1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 TI INTERESSA? CHIAMA LA PRIMA DONNA 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Sei sicura di aver capito ciò che ha detto Larry? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Sì. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Stavo aspettando che qualcuno parlasse, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 ma non hanno sentito ciò che ho sentito io o non gliene importava. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Beh, 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 qui non tolleriamo quel linguaggio, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 quindi non avranno sentito. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Ma ciò che ho sentito io... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Ti sarai accorta 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 che alcuni colleghi sono della vecchia scuola. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Tengono molto, però, 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 a creare un ambiente di lavoro inclusivo ed eterogeneo. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Davvero? Insomma, senza offesa, ma... -Ascolta. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -Si guardi attorno. -Senti, 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 so che fai parte della generazione che vuole tutto subito, 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 ma la realtà è che nessuna azienda è perfetta. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Siamo alla ricerca di donne qualificate, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 ma ci vuole tempo 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 per trovare le persone giuste. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Sì, certo. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 James, però, mi ha fatto leggere la lettera che ti ha scritto per la UCLA. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Une bella lettera. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Grazie. -Non ringraziarmi. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Una lettera come quella 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 può aprirti molte porte fuori da queste mura. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 Gioca a tuo favore. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 Nel frattempo, 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 rifletterò sulla tua situazione. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Voglio che tu ti senta protetta in questo processo, 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 ma a volte fare un po' meno aiuta. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Buongiorno. Fuller, Lowes & Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Un momento. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Ufficio di Mark Silver. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 È al telefono. Vuole provare più tardi? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 Ufficio di James Lowes. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 È uscito. Vuole lasciare un messaggio? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 Ufficio di James Fuller. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Ciao, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 È ancora alla riunione del personale. Ti faccio richiamare? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 Judy, quelli del catering saranno da te alle 16:00. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Buon anniversario. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Grazie, tesoro. 44 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Merda. 45 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 Ciao, James. Va tutto bene? 46 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Hai fatto un bel casino, Cherie. 47 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Scusa. Sarei venuta prima da te, ma... 48 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Non è per la storia di Larry. Lo licenzio. 49 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Ha sbagliato. Mi hai fissato due appuntamenti. 50 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Ho una cena con un cliente e quella d'anniversario la stessa sera. 51 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Davvero? 52 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Non sapevo della cena con il cliente. 53 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Sapevi che era il mio anniversario, vero? 54 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Certo, ho parlato con Judy prima. 55 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Non m'interessa com'è successo. Risolvilo. 56 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Certo. -So cosa fare. 57 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Puoi andare tu? È un mio vecchio cliente 58 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -e odia parlare di diritto. -Io? 59 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 È giovane. Non considerarlo lavoro. 60 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Portalo fuori per una serata divertente. Sarà contento. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Mi daresti una grossa mano. Che ne dici? 62 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Sì, certo. 63 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Certamente. -Brava la mia bambina. 64 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Riuscirai a trovare una baby-sitter? -Sì. 65 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Mandami i dettagli. 66 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Merda. 67 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 No, ne ho bisogno. 68 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 No, no, no. 69 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Ti adoro. 70 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Se fosse vero, non mi chiameresti all'ultimo momento. 71 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Grazie per essere venuta. Mi hai salvato il posto di lavoro. 72 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Non avevo voglia di chiamare Trey stasera. 73 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Devi evitare le interazioni con Trey. 74 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Luz è la cosa migliore che avrai da lui. 75 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Già. Non posso credere di aver fatto questo casino. 76 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Che casino? -In realtà, non penso che sia colpa mia. 77 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Io ti credo. 78 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Sì, ma non posso dirlo al mio capo. Mi aiuti a vestirmi, per favore? 79 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Vieni, sono qui per questo. Andiamo. 80 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Quale dice "prendimi sul serio perché sarò una brillante avvocata 81 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 "ma non troppo perché sono una tipa tostissima?" 82 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Nessuno dei due. -Cosa? 83 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Jeggings pré-maman? No. 84 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Dimmi che questo non ha l'apertura 85 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -per allattare? -Non faccio shopping 86 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 da quando ho partorito. 87 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Sì, si vede. 88 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Oh, mio Dio. Ti ricordi di questo? 89 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 La Cherie prima della bimba. 90 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Dai, il rosso è un colore forte. Non è troppo corto, 91 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 mostra sicurezza e sei ancora sexy. 92 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Non voglio essere sexy. -Ok, aspetta. 93 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Se vuoi rimanere professionale, non ti togli il trench. 94 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Se inizia a piacerti e vuoi mostrarle un po', 95 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -te lo togli. -Ok. 96 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Fammi vedere la foto. -È sul telefono. 97 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Scommetto che te lo toglierai. 98 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Devi divertirti un po'. 99 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 No. Ok, ascolta. Si tratta di lavoro, va bene? 100 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Sarò professionale. Andrò dentro 101 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 e poi fuori. 102 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Dentro e fuori, eh? Una bella cavalcata... 103 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Smettila. 104 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Chiudimi la cerniera. -Accidenti, sei bellissima. 105 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Cavolo, è la mia auto. 106 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Non spegnere il computer. Sto registrando una cosa. 107 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Se Luz si sveglia, c'è un biberon in frigo. 108 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Il mio spray al peperoncino. -Davvero? 109 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 È bello, ma è un uomo. 110 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Che sia come nella foto, che sia come nella foto. 111 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Sì. 112 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 113 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Sono io. 114 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -È un piacere conoscerti, finalmente. - Anche per me. 115 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Scusa. Entra. 116 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Grazie. 117 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 È... 118 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Andiamo. -Certo. 119 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Casa tua è meravigliosa. 120 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Mi hanno aiutato. 121 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 Un drink prima di andare? 122 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Sì. -Cosa bevi? 123 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Quello che bevi tu. -Gin tonic? 124 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Sì. -So fare solo quello. 125 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Riesco a miscelare solo due ingredienti. 126 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Grazie. 127 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Ho poca tonica, quindi c'è tanto gin. 128 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Ok. Andrà benissimo. 129 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Si capisce molto di una donna da ciò che beve. 130 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Davvero? 131 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Per mia madre era l'orologio. 132 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 Davvero? Che tipo di orologio hai? 133 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Era di mia madre. 134 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Sei sentimentale, allora? 135 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Sì. -Mi piace. 136 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Posso vederlo? 137 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Mi dispiace. Puoi scusarmi un attimo? 138 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Merda. 139 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Ho visto che hai un telescopio? -Vuoi provarlo? 140 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Sì. Grazie. 141 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 È molto vecchio. 142 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Venere. 143 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 Il pianeta più luminoso. 144 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Ha il nome dalla dea dell'amore e della bellezza. 145 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Credo che quello sia Giove. 146 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Si vedono le sue quattro lune più grandi 147 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 e, guardando attentamente, si vede la Grande Macchia Rossa. Vuoi vedere? 148 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Non ne sono sicura, però. 149 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Non volevo correggerti. 150 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 È stato il momento più bello della serata. 151 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Tu che mi insegni astrologia. 152 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomia. 153 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 Oh, Dio. 154 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Mi dispiace. -No. 155 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 No, lo faccio spesso. 156 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Ti prego, non ti scusare. Non scusarti mai con me. 157 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Due confessioni. 158 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Sono contento di non dover cenare con un altro avvocato stasera. 159 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 James non è così male. Ok, la seconda? 160 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Ho dato uno sguardo ai tuoi post per scegliere il ristorante. 161 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Davvero? -In modo professionale, non inquietante. 162 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 E cosa hai scoperto? 163 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Niente hamburger o cheeseburger. 164 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 Ho pensato che avresti apprezzato il miglior sushi di Los Angeles. 165 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Hai scelto bene. 166 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Studi di notte, vero? Cosa studi? 167 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Studio Giurisprudenza alla UCLA. 168 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -Un futuro avvocato. -Sì. 169 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Mia madre e mia nonna erano infermiere, 170 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 io ho scelto un'altra strada. 171 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 La mia persona preferita al mondo era un'infermiera. 172 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Davvero? -Le infermiere sono fondamentali. 173 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Ha iniziato a parlare da poco. -La prima parola? 174 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -La sua prima parola è stata "wow". -Wow. 175 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Sì, è bello, però. Ti ricorda come tutto è veramente wow. 176 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Controlli il suo cane, cazzo! 177 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Mi spiace tantissimo. 178 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Oddio, scusami. Non volevo... È stato... 179 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Scusa, mi... 180 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Siediti. 181 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Non è stato bello. 182 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Non è stato bello. 183 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Scusa, non volevo spaventarti. 184 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Mi ha morso un cane quando ero piccolo. 185 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Quarantotto punti. 186 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 E ora, 187 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 sono un amante dei gatti. 188 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Posso dirlo? Rimango un uomo adulto e virile? 189 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Certo. 190 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Scusa. -Fai pure. 191 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 È la mia baby-sitter. Le chiedo sempre di mandarmi delle foto di Luz. 192 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Scommetto che è carina. -Lo è. 193 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Cerco di non dirglielo troppe volte. Lo sente già tanto dagli estranei. 194 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 È molto carina ed è difficile non fare commenti sul suo aspetto, 195 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 ma sembra anche molto intelligente, 196 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 sveglia e divertente. Proprio come sua madre. 197 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Che carino. 198 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Salute. 199 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 Ai momenti wow della vita 200 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -e alle idee folli. -Salute. 201 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Grazie per questa splendida serata. 202 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Potrei abituarmi alla vita di James. 203 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Non voglio che finisca. Entra a bere qualcosa. 204 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Mi piacerebbe, ma ho già chiamato l'auto 205 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 e domattina sarei distrutta. 206 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Stanchezza e bimbi non stanno bene insieme. 207 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Metterò la sveglia alle... 208 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -A che ora si sveglia? -Alle 6:30. 209 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -Alle 6:30? -Sì, se va bene. 210 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Oh, Dio. 211 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Annulla l'auto. 212 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Un drink e la sveglia alle 6:30, 213 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 così dovrò svegliarmi presto anch'io. 214 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 La tua sveglia è già alle 5:25. 215 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 È un errore. 216 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 Se è così... 217 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 VUOI ANNULLARE LA TUA CORSA CON PATRICK? SÌ, ANNULLALA 218 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Annullata. 219 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Un drink. 220 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Sai che c'è? 221 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 È meglio se torno a casa. La baby-sitter sarà esausta. 222 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 È per i pattini a rotelle, vero? 223 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Niente è meno attraente di un uomo sui pattini, vero? 224 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Non è per quello. -Un'altra volta. 225 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Aspetta. 226 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Ha detto che posso stare fuori fino a tardi. 227 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Sicura? Non voglio... -Davvero, non ci sono problemi. 228 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Andiamo, tesoro. -Cos'hai detto? 229 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Ho detto che sono contento. 230 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 SCAPPA! 231 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 232 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Aiuto! Qualcuno mi aiuti! 233 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 Oh, no! Oh, Dio! 234 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Aiuto! 235 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Ti prego! Fammi entrare! Ti prego! 236 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Ti prego, aiutami. Fammi entrare. Ho bisogno di te. 237 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 No. 238 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Per favore. 239 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Qualcuno mi aiuti. 240 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 - Ti ha detto di no? - No, sì... 241 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Scusate, posso usare il vostro cellulare? 242 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Cosa ti è successo? -Sono stata aggredita. 243 00:20:41,709 --> 00:20:44,334 Mi ha aggredito. Mi sta cercando. 244 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Ho bisogno di un cellulare. 245 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Devo chiamare la mia baby-sitter. 246 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Te la chiamo io. Dammi il numero. 247 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Non ce l'ho. 248 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Non hai il numero della baby-sitter? 249 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 No, è sul mio cellulare. 250 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Ce l'ha lui. Tutto ciò che mi serve è sul mio cellulare 251 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Puoi chiamare il 911? -Sì. 252 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Pronto? C'è una ragazza che dice di essere stata aggredita. 253 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Non lo so, ma siamo sul Sunset, davanti al Vista. 254 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 È possibile. 255 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 L'hanno aggredita? 256 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Sì. -Chi l'ha aggredita? 257 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 Un cliente del mio studio legale. 258 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Per favore, mi ascolti. Devo parlare con James Fuller. 259 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 È il mio capo. Ha organizzato lui la cena. 260 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Ha bevuto? -Un drink, forse due. Tutto qui. 261 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Salga sull'auto. 262 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -No, sono sobria. Glielo giuro. -Salga sull'auto. 263 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Guardi avanti. 264 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Guardi l'obiettivo. 265 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Di cosa sono accusata? -Ebrezza in pubblico. 266 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Mi hanno aggredito. -Stanno indagando. 267 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Potete chiamare la mia baby-sitter? 268 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Mi sta aspettando a casa. 269 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Ha lasciato il numero alla collega? 270 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Ho lasciato nome e indirizzo. Il suo numero è sul mio cellulare. 271 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Faremo il possibile. Entri qui dentro. 272 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Ho bisogno di un assorbente. 273 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Glielo dirò. Su, coraggio. 274 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Ho davvero bisogno di un assorbente. 275 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Hai avuto una brutta serata, a quanto pare. 276 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Ne vuoi parlare? 277 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Non c'è altro da fare. 278 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Non mordo. 279 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Hai un assorbente per caso? 280 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Ti sembro una farmacia? 281 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Chi ti ha fatto questo? 282 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Nessuno. 283 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 Un tizio con cui sono uscita per una cena di lavoro. 284 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Avrà pensato che fosse un appuntamento. Forse lo era, non lo so. 285 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Chiunque sia, che si fotta. 286 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Spero che ingoi un mucchio di rasoi 287 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 e muoia nel rigagnolo di un vicolo. 288 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Sì. 289 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 Il suo gin tonic faceva schifo. 290 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Cos'hai detto? 291 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 Il suo gin tonic faceva schifo. Me ne ha fatto uno prima di cena. 292 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Ha detto che sa fare solo quel drink? 293 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Sì. 294 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Bianco? Alto, occhi azzurri? 295 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Sì. 296 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Odia i cani? 297 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Come sai tutte queste cose? -Scusa. 298 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 Non è niente di personale. 299 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Ehi! Fatemi uscire. Questa stronza sta cercando di uccidermi. 300 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Cosa stai facendo? -Sei una donna marchiata ora. 301 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Devi trovare la Prima Donna. 302 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Chi è la Prima Donna? -È la tua unica chance. 303 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Prima di sparire, 304 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 la mia migliore amica mi ha detto le stesse cose. 305 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 L'hanno trovata morta, sugli scalini del Getty. 306 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Nasconditi. Non tornare a casa. 307 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Sei riuscita a scappare una volta, ma non si darà mai per vinto. Mai. 308 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Perché non lo dici alla polizia? A me non crederebbero. 309 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Mi prendi in giro? 310 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Quest'uomo ha il controllo sugli uomini. 311 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Ehi, fatemi uscire di qui! 312 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Questa stronza sta cercando di uccidermi! Ehi! 313 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Sappiamo cosa stai cercando. 314 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Cosa sta facendo? -Ci sono visite. 315 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Non ne voglio. 316 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Ciao, tesoro. -No! No, è lui! 317 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 È il tizio di cui le parlavo. Non lo lasci stare qui. 318 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Grazie. -Torno tra poco. 319 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 No. Non lo lasci nella cella con me. La prego! 320 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Siediti! 321 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Mi hai sorpreso. 322 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Sembravi una di quelle ragazze usa e getta e rizzacazzi, ma... 323 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Mi hai sorpreso. 324 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Sai come farti valere. 325 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Non volevo provocarti. -Smettila di dire bugie. 326 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Te lo giuro. -Non dire bugie. 327 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Sei entrata in casa mia con un vestito 328 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 che diceva "scopami". 329 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 So cosa volevi. 330 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Volevo conoscere una bella persona. 331 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Sai che c'è? 332 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Ti è andata meglio. 333 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Hai conosciuto me. 334 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Voglio andare a casa. Ti prego. 335 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Ti prego, lasciami andare a casa. -Potrai provarci. 336 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Non dirò niente a James. Davvero, non glielo dirò. 337 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Dirò che mi sono inventata tutto. Davvero. 338 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Non è importante che sia successo o no. 339 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Nessuno ti crederà. 340 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Non importa a nessuno. 341 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 L'unica cosa che importa ora... 342 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 è che amo un gioco. 343 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Vuoi giocare? 344 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Non ho voglia di giocare. 345 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Ti darò la caccia. Se supererai la notte, 346 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 ti lascerò vivere. 347 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Vuoi giocare? 348 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Ti prego, smettila. 349 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Smettila, ti prego. 350 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Il tuo corpo mi sta chiamando. Anzi, mi sta supplicando. 351 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Davvero. 352 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Devo darti la caccia. -Smettila, ti prego. 353 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Ce la potresti fare. Sì. 354 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Non è vero. -Credo in te. 355 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Sai che c'è? Ti darò un vantaggio. 356 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Va bene? 357 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie? -Sì. 358 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -È fuori su cauzione. -Voglio restare qui. 359 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Non m'importa. 360 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Non detta le regole. 361 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Adesso. Forza. 362 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 PERSONA SCOMPARSA 363 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 PERSONA SCOMPARSA IO CONTO - CHIAMA LA PRIMA DONNA 364 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Sa dov'è Grand Street? -Da quella parte. 365 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Prendi questo. 366 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Si fermi! 367 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Mi dispiace tanto. Non ho soldi, ma posso pagarla più tardi. 368 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Dove vai? -Al 155 di South Grand. 369 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Non dovresti essere qui da sola. 370 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 Una ragazza giovane come te. 371 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Ho fatto salire altre ragazze con quell'aspetto. 372 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Che aspetto? 373 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Il tuo. In fuga. Spaventate. 374 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Cos'è successo alle altre ragazze? 375 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 È casa tua? 376 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 No, quella del mio capo. 377 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Bene. Va bene. 378 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Grazie. 379 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Oh, mio Dio, Cherie. 380 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Scusa. Oh, mio Dio, guardati. 381 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Vieni. Da questa parte. 382 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Santo cielo. 383 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Scusa, so che è il tuo anniversario. -Non importa. 384 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Vieni. Siediti. Siediti qui. Vieni. 385 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Cos'è successo? 386 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Non lo so. Mi ha aggredito. 387 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Ha cercato di uccidermi. -Ethan? 388 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 È incredibile. 389 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Ti credo, ma non è da lui. 390 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Che cos'è da lui, allora? 391 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! Judy! Judy! 392 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Ci prepari del tè, Judy? 393 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Sì. -Ci prepari del tè? Subito. 394 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Oh, Cherie. Oddio. Sì, certo. 395 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Dovrei chiamare la polizia. Adesso la chiamo. 396 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 L'ho già fatto. È venuto là. 397 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Alla stazione di polizia? Non ha senso. 398 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Provo io. -No. 399 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 No, non dire a loro dove sono. 400 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Ehi, non ti farà nulla. Non finché sarai con me. 401 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Tu non capisci. Ha qualcosa che non va. 402 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 È come... È un mostro. 403 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Certo che lo è. 404 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Non in quel senso. 405 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Non hai mai notato niente di strano in lui? 406 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 No, certo che no. Non te l'avrei presentato. 407 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, ci piacerebbe tanto un tè. -È quasi pronto. 408 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Scusa, credo che abbia preso già il suo sonnifero. 409 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Mi dispiace tanto. 410 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Non me lo perdonerò mai. Mai. 411 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Ne hai passate tante. Ti meritavi qualcosa di bello. 412 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Non è stato bello. -No, non lo è stato. 413 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Se non fossi un avvocato, agirei 414 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 in modo diverso. 415 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Resta qui a dormire, tesoro. 416 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Posso farmi una doccia? Ho bisogno di farmi una doccia. 417 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Certo. Ti cerco dei vestiti per dopo. 418 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 C'è una doccia nel bagno del mio studio. Vieni. 419 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 CALENDARIO 420 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 DONAZIONE ETHAN CON CHERIE 421 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 "DONAZIONE ETHAN CON" 422 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 DONAZIONE ETHAN CON JILL 423 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 DONAZIONE ETHAN CON CHERIE 424 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Ti sta. 425 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Tieni, potrebbe servirti. 426 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Grazie. 427 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Devo andare. 428 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Devi essere terrorizzata. 429 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Lo sono. 430 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Posso darti un consiglio, Cherie? 431 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Non dirlo a mio marito. -Non lo farò. 432 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Sente il tuo odore. -Chi? 433 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Sai chi. Il tuo sangue ha un odore molto forte. 434 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Lavati il più possibile e potresti sopravvivere. 435 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Cosa state facendo? 436 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Stavo dando a Cherie dei vestiti puliti. 437 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Grazie. 438 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Devo andare ora. Trey mi sta aspettando qui sotto. 439 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Avevamo parlato di Trey. 440 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 È cambiato. È per questo che l'ho chiamato. 441 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Dovresti restare qui stanotte. 442 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Vado a prendere io Luz. 443 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 No. È a casa della baby-sitter. Starà bene. 444 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Qui sei sempre stata al sicuro. 445 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Devi fidarti di me. 446 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 SCAPPA! 447 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 No. 448 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Parliamone. 449 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie! 450 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! Cherie! 451 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Aspetti! La prego, aspetti! Per favore! 452 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Sali. 453 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Ti porto alla stazione di polizia? 454 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 No, devo solo fare una chiamata. 455 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Vieni qui. 456 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Ciao, Trey. Sono Cherie. Sono nei guai. 457 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 PERSONA SCOMPARSA - RIESCI A VEDERLA? CHIAMA LA PRIMA DONNA 458 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Assorbenti. 459 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Di che tipo? -Super. 460 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 5,17 dollari. 461 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Non ho soldi, ma ho questo. 462 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Al banco dei pegni, ti danno 50 dollari. 463 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 Il bagno è sul retro. 464 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 È occupato. 465 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Ciao, tesoro. 466 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Sapevo che sarebbe stato semplice, ma così è noioso. 467 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Rilassati. 468 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Divertiti. 469 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Lasciala andare! 470 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Vattene. 471 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Forza, lasciala andare. 472 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Vattene. 473 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Grazie a Dio. 474 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 Che cazzo ti è successo? 475 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Ho fatto a botte e mi hanno arrestata. Vai. 476 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 In galera? 477 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Che cazzo... Hai bevuto? 478 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Non fai mai a botte. 479 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Sto bene. -Non stai bene. 480 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Vai e basta. -Ti porto in ospedale. 481 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Metti la prima e vai. 482 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Vai! -Va bene. Accidenti! 483 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Ti porto a casa? 484 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Guida e basta. Ok? -Tutto qui? 485 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Incredibile. 486 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Hai ancora quella pistola a casa tua? 487 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Cosa? -La pistola a casa tua. 488 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Ce l'hai ancora? -Sì. 489 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Sono un nero in America. 490 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Andiamo a casa tua. 491 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Aspetta un attimo. E Luz? 492 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 È con la baby-sitter. 493 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Ok. A cosa ti serve la pistola? 494 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Pronto? Che cazzo hai, Cherie? 495 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Smettila di farmi l'interrogatorio. Guida e taci. 496 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Sei nei guai. Sono venuto a prenderti 497 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 e non posso chiederti niente? È pazzesco. 498 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Mi hai lasciato tu, ok? 499 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Non ti devo nessun favore. 500 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Puoi portarmi a casa tua? 501 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Per tua informazione, c'è Dawn. 502 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Credi che m'importi di lei? -T'importava. 503 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 T'importava un sacco di Dawn. 504 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 È vero, ma poi ci sei andato a letto. 505 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Ha smesso di importarmi. -Stessa merda, cambia solo il giorno. 506 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 "Stessa merda, cambia solo il giorno"? Ti sei scopato la mia migliore amica. 507 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 No, è venuta da me dopo che mi hai sbattuto fuori. 508 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Di' le cose come stanno, ok? 509 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Ti ho chiesto se potevo frequentarla e tu mi hai detto di sì. 510 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Mi hai detto di sì, Cherie. Santo cielo. Che cazzo succede, Cherie? 511 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Perché sei tesa? -Non lo sono. 512 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Non mentirmi. -Non sto mentendo. 513 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Cazzo! 514 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Che cazzo era? 515 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Non scendere. 516 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Cosa stai dicendo? -Non scendere. 517 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Rilassati. -No. Trey, torna qui. 518 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Resta in macchina! 519 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Rilassati, ok? Dev'essere stato un procione o qualcosa del genere. 520 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Sali. 521 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Promettimi di smettere di fare la paranoica. 522 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Ti prego, sali in macchina. -Dimmi la verità. 523 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Ti prego. 524 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, sali in macchina. 525 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 È sempre la stessa merda con te. Sempre la stessa merda. 526 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Trey, sono stata aggredita! Mi ha seguito tutta la notte. 527 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Forse mi sta ancora cercando. Puoi salire in macchina ora? 528 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Guida. 529 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Il suo indirizzo? -Smettila. 530 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Mi servono nome e indirizzo. 531 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Per questo non volevo parlartene. -Perché? 532 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 Un appuntamento? 533 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Era una riunione che si è trasformata in un appuntamento. 534 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 In che senso? 535 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Ha organizzato tutto il mio capo. -James? 536 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 Ha organizzato tutto James. Ho sempre saputo che era losco. 537 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Non voleva aiutarti. -Ci stava provando. 538 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Stava provando a scoparti. Forse. 539 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Non ti ha mai preso sul serio. 540 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Ti credevo più intelligente. 541 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -È stato un errore. -Sì, lo è stato. 542 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Ehi, Cherie. Aspetta. 543 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Che c'è? -Rallenta, ok? 544 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Fammi avvisare Dawn. 545 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Davvero? -Non dirmi 546 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 che non faresti la stessa cosa. 547 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Non ho paura di Dawn. -Io sì. 548 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Cazzo. 549 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Può andare a casa sua, dalla sua bambina. 550 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Tranquilla, calmati. -Calmati. Sei... 551 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 No, parliamo con lei. 552 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Se non hai le palle di dirglielo, lo farò io. 553 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Merda. 554 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Ciao. 555 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Chi ti ha fatto questo? -Un tizio. 556 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 Un amico del mio capo. È uno psicopatico. 557 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Vieni qui, piccola. 558 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Non posso andare a casa. -Penso io a te. 559 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 No, tu non c'entri niente, ok? Vai a prendere dell'acqua, cazzo. 560 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Cristo. 561 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Coraggio! 562 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Prendilo! -Così si fa. Questo è ciò che ottieni. 563 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Cavolo. -Che diavolo ti è successo? 564 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Ti fai gli affari tuoi, Michelle? Penso io a Cherie. 565 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Sì. -È tuo questo? 566 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Sì. 567 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Vacci piano. Pensavo avessi problemi più seri. 568 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Stai un attimo zitta? Mio Dio. 569 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Vuoi guardare questo film con noi? 570 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 La ragazza sta per morire, ma in un modo divertente. 571 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 No, grazie. 572 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Ascolta, so che io e te abbiamo un sacco di questioni in sospeso. 573 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 È andata così. 574 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Ok. Sì. 575 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Ehi, perché non vai a lavarti? Hai un aspetto davvero... 576 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Sai che aspetto hai. 577 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Sì, come una Barbie da buttare via. -Sul serio, Michelle? 578 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 È la verità. Non vedi? 579 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Ho chiamato la baby-sitter. Non può restare, 580 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 ma ha un'amica di cui si fida. Siamo a posto. 581 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Puoi dormire nella stanza di Norlon. 582 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Ho bisogno di assorbenti. -Assorbenti? Certo. 583 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Sai che adoro comprare gli assorbenti. 584 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Li comprerai per Luz un giorno. 585 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Puoi giurarci. 586 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Interni e non, cuscini riscaldanti, spalline. 587 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Ciò che le servirà. 588 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Ottima scelta. 589 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Ascolta. 590 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 Ciò che è successo 591 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 non è colpa tua. 592 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Non hai sbagliato. 593 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Sono stato uno stupido, va bene? 594 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Belle scarpe. 595 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 È pulita. L'ho annusata. 596 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Ehi, leggi ancora i tarocchi? 597 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Da quando è morta mia nonna, no. Perché? Vuoi sapere qualcosa? 598 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Sì. 599 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Ok. 600 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Va bene. 601 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Morirò stanotte? 602 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Gli amici di Trey di solito mi chiedono se scoperanno, 603 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 ma... 604 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Va bene. 605 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Inizio dal passato. 606 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Dieci di spade. 607 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Cinque di denari e re di spade. 608 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Lasciamo stare il passato. 609 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Sai già cos'è successo. Passiamo al futuro, va bene? 610 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Bene, il futuro. 611 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 LA MORTE XIII 612 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 LA TORRE XVI 613 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 IL DIAVOLO XV 614 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Sono tutte uguali? 615 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Vai ancora in chiesa? -No. 616 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Dovresti tornarci. 617 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Mia nonna 618 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 diceva che non ci sono brutte carte nei tarocchi. 619 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Dipende da come le guardi. 620 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Queste potrebbero obbligarti a vedere la vita in modo diverso. 621 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Vedi questa carta? È forza, potere, 622 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 grande determinazione. 623 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 Una cazzo di forza inarrestabile. 624 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -So chi è. -No. 625 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Non è lui. 626 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Sei tu. 627 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Chi cazzo sei? -Sono qui per Cherie. 628 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Non ci credo, cazzo. 629 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Andiamo, cazzo. 630 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Non lasciarlo entrare. -Porta via Norlon. 631 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Se lo può evitare. 632 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Ti prego, ascoltami. Non farlo entrare. 633 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Cherie, ci penso io. 634 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Volete dare una lezione a questo ragazzino? 635 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Volentieri. 636 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Entra, figlio di puttana. 637 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Presto! 638 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 No. 639 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Resta qui. 640 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Qualunque cosa succeda. 641 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 E questo chi è? 642 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Non dire niente. 643 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 È il tizio che ti ha... 644 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Diciamoci la verità. Non è stata una gran sorpresa. 645 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 SCAPPA! 646 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Sente il tuo odore. Il tuo sangue ha un odore molto forte. 647 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -C'è nessuno? -Vieni. 648 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -Prego. -Mi serve una croce e dell'acqua santa. 649 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -Per cosa? -Un mostro mi sta dando la caccia. 650 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Ha già ucciso sei persone e ho bisogno d'aiuto. 651 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Calmati, figlia mia. Calmati. 652 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Mi chiamo Cherie 653 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 e sto per morire. 654 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Mi dia la sua croce. Mi dia dell'acqua santa. 655 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Ho bisogno di protezione. 656 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Vuoi confessare i tuoi peccati, Cherie? -I miei peccati? 657 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Fanculo i peccati. 658 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Se non vuole aiutarmi, è meglio se... -Chi è quest'uomo di cui parli? 659 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Sta venendo qui. 660 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 No, Cherie. Ci siamo solo noi due qui. 661 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Non è vero. 662 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Lui è qui. 663 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Da qualche parte. 664 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Forse è con te da sempre. 665 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Forse è il momento di arrendersi. 666 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 No. 667 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Lui ha scelto te. 668 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Ci rivediamo, tesoro. 669 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 No. Tu non puoi stare qui. 670 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Perché no? Mi sono sempre piaciute le antiche cattedrali. 671 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 E i preti vecchi. 672 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Scusa, è stato più forte di me. 673 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Sul serio? Dell'acqua santa? 674 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Cosa sei? 675 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Non sei nessuno a causa mia e non sarai mai nessuno. 676 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 La gente crede in me. 677 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Io non credo in te. 678 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 No? 679 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Ok. 680 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Siediti. 681 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 No. 682 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Siediti. 683 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Ti piacerà. 684 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 No! 685 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Ora credi in me? 686 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Scusa. 687 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Non scusarti con me. 688 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Vieni. Vieni con me. 689 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Vai. 690 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Prendi questo. Vai dietro il pannello. 691 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 Ok. 692 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 IO CONTO CHIAMA LA PRIMA DONNA 693 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 Prima Donna? 694 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Dobbiamo vederci. 695 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Ehi. E tu chi sei? 696 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Una specie di soldatessa? -No. 697 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Non ci siamo conosciuti in Afghanistan. 698 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 È perché non ci sono stata. 699 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Devi toglierti l'uniforme. 700 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Non è un'uniforme. 701 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Beh, una volta lo era. 702 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Prima che tu facessi questo. 703 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Toglitela. 704 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 O vuoi che te la tolga io? 705 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Eccoti qui. Ti abbiamo cercata ovunque. 706 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 I miei fratelli ci aspettano fuori. 707 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Facciamo tardi. 708 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 Si arrabbieranno. 709 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 A dopo, soldatessa. 710 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Stronzo. Riesco a sentire il tuo cazzo di testosterone da qui. 711 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Vaffanculo. -Vaffanculo tu! 712 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Dove stai andando? -Alla Century Spa, sulla Grand. 713 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Ti prendi cura di te alle tre del mattino? Mi piace. 714 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Dovremmo farci tutte uno scrub al Century. 715 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Doveva essere una serata speciale. -Lo è ancora. 716 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 La mia amica è stata accettata per un master a Stanford. 717 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Scienze marine. Ci salverà tutti. 718 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 Entro il 2050, negli oceani, ci sarà più plastica che pesci. 719 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Abbiamo un disperato bisogno del cervello delle donne. 720 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -Ed è venerdì sera. -Sì. 721 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Dovresti venire a fare surf con noi dopo. 722 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Non faccio surf. -Ti insegniamo noi. 723 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -C'è una longboard in più nel capanno. -5:25. 724 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Cavalcheremo le onde alle 6:00. Ci sono condizioni fantastiche a Zuma. 725 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 Aspetta. 5:25. Cosa significa? 726 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 L'alba. Se non vai presto, i maschioni monopolizzano le acque. 727 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Posso vedere? -Sì. 728 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Sarà il nostro anno, quest'anno. 729 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -Sarà l'anno delle donne, cazzo! -Sì! 730 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Alza il volume, cazzo! 731 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Aspetta. Abbassa. 732 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Ti senti bene? Ti sta sanguinando la fronte. 733 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Che ragazza intelligente. Hai usato la candeggina. 734 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Sei stata brava, tesoro. 735 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Puoi essere fiera di te. 736 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Sai che c'è? Quando sarai morta, 737 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 tua figlia 738 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 starà con me. Mi prenderò cura di lei. 739 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 La crescerò come se fosse mia. 740 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Vaffanculo! 741 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Vattene. 742 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Vattene! 743 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Resta qui. 744 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Ehi, da dove sei uscito? 745 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Prima Donna? -È dentro. 746 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Devi essere Cherie. Interessante. 747 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 Prima Donna? 748 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 In carne e ossa, o qualunque cosa sia questa cosa. 749 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Puoi chiamarmi Dena. 750 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 Prima Donna è troppo formale per queste circostanze. 751 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Non credi? 752 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Cos'è questo posto? -È la nostra unica speranza. 753 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 Gli ioni negativi del carbone purificano l'aria. 754 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Non ci sono paragoni con il Febreze. Non è vero, ragazze? 755 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Le luci rosse uccidono i batteri rimasti. 756 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 Stiamo mettendo dell'acqua con il vostro sangue 757 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 nelle tubature della città. 758 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Sentirà il vostro odore in ogni strada. 759 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Sì. 760 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Finalmente. Sei al sicuro qui con me. 761 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Non ho tutta l'eternità. 762 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Come sai che sente il mio odore? 763 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Mi hanno mandata qui per fermarlo. 764 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 L'unico compito di Ethan era di proteggere e guidare l'umanità. 765 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Per lui, però, ciò significa far rimanere gli uomini al potere, 766 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 a ogni costo. Ed è ciò che è successo. Per migliaia di anni. 767 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Non c'è stato alcun controllo. 768 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Ha saccheggiato, distrutto e diffuso bugie. 769 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Credi davvero che Eva sia nata dalla costola di Adamo? 770 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 È il contrario. 771 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Ora, però, l'equilibrio del potere è cambiato 772 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 e lui è disperato. 773 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Senza pietà. È giunto il momento di eliminare questa macchia dalla società. 774 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Cosa sei tu? Una specie di angelo? 775 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 La prima. 776 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -E Ethan cos'è? Un... -Coglione. 777 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Un coglione. 778 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Stavo per dire "demone", ma... 779 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 Un demone è un angelo decaduto. 780 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Ma scordati di lui. 781 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Questa notte è per te. 782 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Per me? -Sì, per te. 783 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 È il nostro momento. 784 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Lo sconfiggeremo stanotte. 785 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Aspetta, io non devo fare niente. Sono venuta per farmi proteggere da te. 786 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 Cosa credi che abbia fatto per tutta la notte? 787 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 Dobbiamo prepararti. La notte sta per finire. 788 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -Devi attirarlo. -Dovrei essere la tua esca? 789 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Sei l'unica che è arrivata così vicino all'alba 790 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 e questo ti rende molto speciale. 791 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Sei tu quella molto speciale. Perché non lo fai tu? 792 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Io non sanguino. 793 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Il tuo sangue è la tua forza, non il tuo punto debole. 794 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 E lui è ossessionato dal tuo. 795 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Ti seguirà ovunque. 796 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Scusa, non posso farlo. Non ci torno là fuori. 797 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Col cazzo. -Se la prenderà con tua figlia. 798 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Ho visto Ethan eliminare interi matriarcati. 799 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Intere stirpi sparite nel nulla. 800 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Non smetterà di darti la caccia. 801 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Dopo aver ucciso te, ucciderà Luz. 802 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Cosa vuoi fare, allora? 803 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Rimarrai qui a nasconderti o mi aiuterai a uccidere quel bastardo? 804 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Anche se potessi, non saprei come farlo. 805 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Sì, invece. 806 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 L'hai sempre saputo. 807 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5:25. -Ti prepariamo, ok? 808 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 PRIMA DONNA 809 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 PORTO TURISTICO DI SANTA MONICA 810 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Sei pronta? 811 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Dove sei? 812 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Dove sei? 813 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Ciao, tesoro. 814 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Hai conosciuto la Prima Donna. 815 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Che bugie ti ha raccontato? Che questa è la notte decisiva? 816 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Che sono debole? 817 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Almeno lei capisce il mio potere. 818 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 È per questo che aveva paura di venire. 819 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, l'esca non sopravvive mai. 820 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Vedremo chi sopravvivrà. 821 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 Solo le ragazze che si nascondono sopravvivono. 822 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 823 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Sei da sola. 824 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Ehi. Svegliati. Ehi. 825 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Non stai sopravvivendo, pare. 826 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Stammi lontano. 827 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Non vado da nessuna parte, tesoro. 828 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Puoi lottare e gridare quanto vuoi, ma io rimango qui. 829 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Vuoi sapere la verità? 830 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Nessuno mi vuole morto. 831 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 La gente mi vuole qui. 832 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 Perché sanno che tengo le ragazze come te 833 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 al posto loro. 834 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Lasciami andare. 835 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Ti prego. 836 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 So che è finita. 837 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Liberami e potrai avermi. 838 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 No. 839 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Voglio che tu mi possegga. 840 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Dillo di nuovo. 841 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Ti voglio. Davvero. 842 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Ti voglio. 843 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Ok. 844 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Ok. Brava ragazza. 845 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Aspetta. 846 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Cosa c'è? 847 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Va tutto bene. 848 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 È da tanto che aspettavo una ragazza come te. 849 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Ci sono stati momenti, stanotte, in cui ho dubitato, 850 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 ma tu hai insistito a sfidarmi. 851 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Ora, però, vedendoti così... 852 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Tu credi in me. 853 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Morirai sapendo che ti sei consegnata a me. 854 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 Che brava ragazza. 855 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Che cos'è? 856 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Stai cercando di fregarmi? 857 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Pensavi di potercela fare? 858 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Tu e qualche pietra? 859 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Non solo io. 860 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Puttana! 861 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 SCAPPA! 862 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Non stai sopravvivendo, pare. 863 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Sarò sincera con te. Non hai un bell'aspetto. 864 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Distrutto da un po' di luce? 865 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Che razza di potere patetico è questo? 866 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Le tue notti a caccia di donne sono finite. 867 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Guarda. 868 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 C'è una tua vecchia amica. 869 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 No! 870 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Ferma! No! 871 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 No! 872 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Sottotitoli: Lorenzo Curletti 873 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Supervisore creativo Rosetta Fortezza