1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 BRYR DU DEG? RING FØRSTEDAMEN 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Er du sikker på at du hørte Larry riktig? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Helt sikker. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Jeg ventet på at noen skulle si noe. 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 Enten hørte de ikke det jeg hørte, eller så brydde de seg ikke. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Vel... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Vi aksepterer ikke slikt snakk, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 så vi antar de ikke hørte det. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Men det jeg hørte... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Du har sikkert sett at 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 noen av partnerne her er gammeldagse. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Men de bryr seg generelt 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 om å skape et inkluderende og mangfoldig miljø. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Seriøst? Ikke ta det ille opp, men... -Hør her. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -...se deg rundt. -Du. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Jeg vet du er en del av "Når vil vi ha det? Nå!"-generasjonen, 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 men ingen firmaer er perfekte. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Vi søker aktivt etter kvalifiserte kvinner, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 men det tar tid 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 om vi ønsker å ansette de rette. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Ja, selvfølgelig. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 Men James viste meg brevet han skrev til UCLA for deg. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Litt av et brev. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Takk. -Ikke takk meg. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Et slikt brev 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 har stor vekt utenfor disse veggene. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 En seier for deg. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 I mellomtida, 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 la meg tenke litt på situasjonen din. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Jeg vil at du skal føle deg beskyttet i denne prosessen. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Men noen ganger er det best å ligge lavt. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Hei. Fuller, Lowes og Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Et øyeblikk. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Clark Silvers kontor. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Han snakker i telefonen. Kan vi ringe deg opp? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 James Lowes' kontor. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Dro nettopp. Kan jeg gi en beskjed? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 James Fullers kontor. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Hei, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Han er på personalmøte. Skal jeg be ham ringe deg? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 Judy, cateringbyrået kommer 16.00 for å gjøre klart. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Godt jubileum. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Takk, snuppa. 44 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 FULLER, LOWES & SILVER LLP ADVOKATFIRMA 45 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Faen. 46 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Er alt i orden? 47 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Du har virkelig rotet det til for meg, Cherie. 48 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Beklager. Jeg skulle ha gått til deg først, men... 49 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Nei, ikke HR-greia. Jeg gir Larry sparken. 50 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Det han sa, var upassende. Du dobbeltbooket meg. 51 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Hvordan skal jeg ha jubileumsmiddag og klientmiddag? 52 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Dobbeltbooket? 53 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Jeg visste ikke om klientmiddagen. 54 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Men du visste at det var jubileet mitt? 55 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Selvfølgelig. Jeg snakket med Judy. 56 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Samme hvordan det skjedde. Bare fiks det. 57 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Ja. Absolutt. -Jeg har det. 58 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Kan du ta middagen? Han er min eldste klient. 59 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -Han hater å snakke om juss uansett. -Jeg? 60 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Dere er unge. Ikke anse det som jobb. 61 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Ta ham med ut på en kveld på byen. Han blir kjempeglad. 62 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Du hadde hjulpet meg veldig. Hva sier du? 63 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Ja. Selvfølgelig. 64 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Absolutt. -Det er jenta si. 65 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Får du barnevakt i tide? -Ja, det går bra. 66 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Bare send detaljene. 67 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Faen. 68 00:04:46,543 --> 00:04:48,001 TAMPONGER 69 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Nei, jeg trenger den. 70 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Nei. 71 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Jeg elsker deg. 72 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Da ville du ikke ringt meg i siste øyeblikk. 73 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Tusen takk for at du kom. Du redder jobben min. 74 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Jeg fikk meg ikke til å ringe Trey i kveld. 75 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Du må unngå å møte Trey. 76 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Luz er det beste du får ut av ham. 77 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Ja. Jeg fatter bare ikke at jeg rotet det til slik. 78 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Hva mener du? -Jeg tror ikke jeg gjorde det. 79 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Da gjorde du ikke det. 80 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Men jeg kan ikke si det til sjefen. Bare hjelp meg å fikse dette. 81 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Kom igjen. Det er derfor jeg er her. 82 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Hva signaliserer: "Ta meg alvorlig som smart blivende advokat, 83 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 "men ikke for alvorlig, for jeg er skikkelig kul"? 84 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Ingenting av dette. -Hva? 85 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Jeggings for gravide? Nei. 86 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Og si at denne ikke har åpning 87 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -så du kan amme? -Jeg har ikke shoppet 88 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 siden jeg fikk babyen. 89 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Du sier ikke det. 90 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Herregud. Husker du denne? 91 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Cherie før babyen. 92 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Kom igjen. Rød er en sterk farge. Den er ikke for kort. 93 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Veldig selvsikker, og du ville fortsatt se sexy ut. 94 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Jeg vil ikke se sexy ut. -Greit. Vent. 95 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Vil du holde det profesjonelt? Ha jakka på. 96 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Om du liker ham litt og vil vise dem fram, 97 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -tar du av deg jakka. -Ok. 98 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Få se det bildet. -Det er på telefonen. 99 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Du skal helt klart kaste jakka. 100 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 På tide å ha det litt gøy. 101 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Nei. Hør her. Dette er jobb. 102 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Profesjonelt. Jeg skal gå inn, 103 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 og så skal jeg gå ut. 104 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Litt inn og ut, hva? Litt ridning... 105 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Slutt. 106 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Dra den opp. -Pokker, du ser så bra ut. 107 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Oi, bilen min er her. 108 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Ikke lukk laptopen. Jeg tar opp forelesningen. 109 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Det er en flaske i kjøleskapet hvis Luz våkner. 110 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Ta peppersprayen min. -Ja? 111 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Han er kjekk, men allikevel mann. 112 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Herregud, vær som det bildet. 113 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Ja. 114 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 115 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Det er meg. 116 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Så flott å treffe deg omsider. -Deg også. 117 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Beklager. Kom inn. 118 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Takk. 119 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Dette er... 120 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Kom. -Ja. 121 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Huset ditt er... Det er utrolig. 122 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Jeg fikk mye hjelp. 123 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 En drink før vi drar? 124 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Hadde vært fint. -Hva drikker du? 125 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Jeg tar det du skal ha. -Gin tonic? 126 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Ja. -Eneste drinken jeg kan lage. 127 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 To ingredienser er alt jeg takler. 128 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Takk. 129 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Jeg har litt lite tonic, så mest gin. 130 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Ok. Det er sikkert greit. 131 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Hva en kvinne drikker, sier mye om henne. 132 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Sier du det? 133 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Mamma sa alltid det var klokka. 134 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 Å ja? Hva slags bruker du? 135 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Mammas. 136 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Så du er sentimental? 137 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Ja. -Det liker jeg. 138 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Får jeg se den? 139 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Kan du unnskylde meg et øyeblikk? 140 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Faen. 141 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Jeg så du har et teleskop. -Vil du prøve det? 142 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Ja. Takk. 143 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Det er gammelt. 144 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Venus. 145 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 Den lyseste planeten. 146 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Etter kjærlighetens og skjønnhetens gudinne. 147 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Jeg tror faktisk det er Jupiter. 148 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Du kan se dens fire største måner. 149 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 Hvis du ser nøye etter, kan du se den store røde prikken. Vil du se? 150 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Det er bare det jeg tror det er. 151 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Det var ikke meningen å korrigere deg. 152 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Kveldens mest imponerende øyeblikk hittil. 153 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Du lærer meg om astrologi. 154 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomi. 155 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 Herregud. 156 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Beklager. -Nei. 157 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 Nei, jeg gjør slikt. 158 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Ikke beklag. Aldri beklag med meg. 159 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 To tilståelser. 160 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Flott å slippe å spise middag med nok en advokat i kveld. 161 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 James er ikke så ille. Ok, hva er det andre? 162 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Så gjennom postene dine for å se hvor jeg skulle ta deg med. 163 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Gjorde du? -På en profesjonell, ikke skummel måte. 164 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 Og hva fant du ut? 165 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Ingen hamburgere eller cheeseburgere, så 166 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 jeg tenkte du ville sette pris på den beste sushien i LA. 167 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Da tenkte du rett. 168 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Så du studerer om kvelden? Hva studerer du? 169 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Forberedende lovstudier ved UCLA. 170 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -En framtidig advokat. -Ja. 171 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Både mora og bestemora mi var sykepleiere, 172 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 så du kan si jeg gikk min egen vei. 173 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 Min favorittperson i hele verden var sykepleier. 174 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Ja? -Sykepleiere er sykehusenes hjerter. 175 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Hun har akkurat begynt å snakke. -Første ord? 176 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -Hennes første ord er "jøss". -Jøss. 177 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Ja. Det er fint. Minner deg på at alt egentlig er "jøss". 178 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Kontroller den jævla hunden! 179 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Jeg beklager. 180 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Herregud, jeg er så lei for det. Mente ikke... 181 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Jeg beklager. Jeg... 182 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Sitt. 183 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Det var ikke greit. 184 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Det var ikke greit. 185 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Beklager. Mente ikke å skremme deg. 186 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Det er bare det at jeg ble bitt av en hund som barn. 187 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Og 48 sting. 188 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 Og nå... 189 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 Jeg er offisielt kattemenneske. 190 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Kan jeg si det? Som en fullblods voksen mann? 191 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Ja. 192 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Beklager. -Ikke noe problem. Vær så god. 193 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 Barnevakta. Jeg ba henne sende bilder av Luz når jeg er ute. 194 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Hun er sikkert søt. -Ja. 195 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Prøver å ikke si det til henne for ofte. Hun hører det nok fra fremmede. 196 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 Vanskelig å ikke kommentere utseendet hennes når hun er så søt, 197 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 men hun ser også veldig smart, 198 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 flink og morsom ut, akkurat som mora. 199 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Søtt. 200 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Skål. 201 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 For livets "jøss"-øyeblikk 202 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -og virkelig sprø ideer. -Skål. 203 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Takk for en nydelig kveld. 204 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Jeg kunne vennet meg til James' liv. 205 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 La oss ikke avslutte nå. Bli med inn på en drink. 206 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Skulle gjerne det, men jeg har booket bil alt, 207 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 og jeg blir trøtt i morgen. 208 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Trøtt og smårolling passer ikke sammen. 209 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Jeg skal sette alarmen på... 210 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -Når våkner hun? -06.30. 211 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -06.30? -Hvis jeg er heldig. 212 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Herregud. 213 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Avlys bilen. 214 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Én drink, og jeg setter alarmen på 06.30, 215 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 så jeg også må våkne tidlig. 216 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Jeg tror alarmen din står på 05.25. 217 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Som er 100 prosent feil. 218 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 I så fall... 219 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 AVLYS AVTALE MED PATRICK? JA, AVLYS 220 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Avlyst. 221 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Én drink. 222 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Vet du hva? 223 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Kanskje jeg bør dra tilbake. Barnevakta er sikkert utslitt. 224 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 Det var rulleskøytene, ikke sant? 225 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Finnes vel ikke noe mindre tiltrekkende enn en mann på rulleskøyter? 226 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Det var ikke det. -En annen gang. 227 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Vent. 228 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Hun sa det er greit for henne at jeg er sent ute. 229 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Er du sikker? For jeg... -Ja, det går bra. 230 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -La oss gå, snuppa. -Hva sa du? 231 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Jeg sa jeg liker det. 232 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 LØP! 233 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Hjelp! Hjelp meg! 234 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Hjelp meg! 235 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 Å nei! Herregud! 236 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Hjelp! 237 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Vær så snill! Slipp meg inn! 238 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Hjelp meg! Slipp meg inn. Jeg trenger deg. 239 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Nei. 240 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Vær så snill. 241 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Kan noen hjelpe meg? 242 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Sa han at han ikke var det? -Ja... 243 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Unnskyld. Kan jeg få låne telefonen? 244 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Hva har skjedd med deg? -Jeg ble overfalt. 245 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 Jeg ble overfalt. Han er etter meg. 246 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Jeg trenger en telefon. 247 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 La meg i det minste ringe barnevakta. 248 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Jeg kan ringe. Hva er nummeret? 249 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Jeg vet ikke. 250 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Kan du ikke nummeret til barnevakta? 251 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Nei. Det er lagret på telefonen. 252 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Men han tok den. Alt jeg trenger, er på telefonen min. 253 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Kan du bare ringe nødtelefonen? -Ja. 254 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Hallo. Jeg er med en jente som sier hun ble overfalt. 255 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Jeg vet ikke, men vi er på Sunset, foran Vista. 256 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Hun kan være det. 257 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 Er du jenta som ble overfalt? 258 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Ja. -Hvem overfalt deg? 259 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 En klient ved advokatfirmaet mitt. 260 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Dere må bare ringe James Fuller. 261 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 Han er sjefen min. Det var han som arrangerte middagen. 262 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Har du drukket i kveld? -Én drink. Kanskje to. Det er alt. 263 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Sett deg bak i bilen. 264 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Nei, jeg er edru. -Sett deg bak i bilen. 265 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Ansiktet fram. 266 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Se inn i kameraet. 267 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Hva er jeg siktet for? -Offentlig beruselse. 268 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Jeg ble overfalt. -De undersøker det. 269 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Kan noen ringe barnevakta for meg? 270 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Hun venter meg hjemme. 271 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Skrev du nummeret i resepsjonen? 272 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Jeg skrev navn og adresse, men nummeret er på telefonen min. 273 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Vi gjør det vi kan. Inn med deg. 274 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Jeg trenger også en tampong. 275 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Jeg skal si ifra. Kom igjen. 276 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Jeg trenger virkelig en tampong. 277 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Du har visst hatt litt av en kveld. 278 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Vil du snakke om det? 279 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Lite annet å gjøre. 280 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Jeg biter ikke. 281 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Du har vel ikke en tampong? 282 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Ser dette ut som et apotek? 283 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Hvem gjorde dette? 284 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Ingen. 285 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 En fyr. Vi dro ut på jobbmiddag. 286 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Han trodde vel det var en date. Kanskje det var det. Jeg vet ikke. 287 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Hvem han enn er, drit i ham. 288 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Jeg håper han spiser en stor bolle med barberblader 289 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 og dør i grøftekanten i en bakgate. 290 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Ja. 291 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 Gin tonicen hans var elendig uansett. 292 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Hva sa du? 293 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 At gin tonicen hans var elendig. Han lagde en før middag. 294 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Sa han at det var eneste drinken han kan lage? 295 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Ja. 296 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Hvit fyr? Høy, blå øyne? 297 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Ja. 298 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Sa han at han hater hunder noe jævlig? 299 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Hvorfor vet du dette? -Beklager. 300 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 Ikke ta dette personlig. 301 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Hei! Få meg ut herfra. Kjerringa prøver å drepe meg. 302 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Hva gjør du? -Du er en merket kvinne nå. 303 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Du må finne Førstedamen. 304 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Hvem er det? -Hun er din eneste mulighet. 305 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Alt det du nettopp sa, 306 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 sa bestevenninnen min før hun forsvant. 307 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Ble funnet død, på trappene ved Getty. 308 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Gjem deg. Ikke dra hjem. 309 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Du har kanskje sluppet unna én gang, men han gir aldri opp. 310 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Kan du ikke si det til politiet? De tror meg ikke. 311 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Seriøst? 312 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Denne mannen kontrollerer menn. 313 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Hei! Få meg ut herfra! 314 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Denne kjerringa prøver å drepe meg! 315 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Vi vet hva du leter etter. 316 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Hva gjør du? -Du har besøk. 317 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Jeg vil ikke ha besøk. 318 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Hallo, snuppa. -Nei, det er ham! 319 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 Det er han jeg snakket om. Ikke slipp ham inn hit. 320 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Takk. -Jeg er straks tilbake. 321 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Nei. Ikke la ham være i cella med meg. Vær så snill! 322 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Sett deg! 323 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Du overrasket meg. 324 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Alt ved deg oser av ubrukelig luremus, men... 325 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Men du overrasket meg. 326 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Du har litt tæl. 327 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Jeg mente ikke å være luremus. -Ikke lyv. 328 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Jeg lover. -Ikke lyv. 329 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Du gikk rett inn i huset mitt med denne 330 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 "knull meg"-kjolen. 331 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Jeg vet nøyaktig hva du ville. 332 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Treffe et hyggelig menneske. 333 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Vet du hva? 334 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Du gjorde noe enda bedre. 335 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Du traff meg. 336 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Jeg vil bare dra hjem. Vær så snill. 337 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Bare la meg dra hjem. -Og jeg skal la deg prøve. 338 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Jeg skal ikke si det til James. 339 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Jeg skal si til dem at jeg fant på det hele. 340 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Irrelevant om det skjedde eller ei. 341 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 For ingen vil tro deg. 342 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 For ingen bryr seg. 343 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 Det eneste som betyr noe nå... 344 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 ...er at jeg elsker en lek. 345 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Vil du leke? 346 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Jeg vil ikke leke en lek. 347 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Jeg skal jakte på deg, og hvis du overlever natta, 348 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 skal jeg la deg leve. 349 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Vil du leke? 350 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Vær så snill, ikke gjør dette. 351 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Ikke gjør dette. 352 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Kroppen din kaller på meg. Nei, den praktisk talt skriker. 353 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Den gjør det. 354 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Jeg må jakte på deg. -Ikke gjør dette. 355 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Jeg tror du klarer det. Ja. 356 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Jeg kan ikke. -Jeg har tro på deg. 357 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Jeg skal gi deg et forsprang. 358 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Ok? 359 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie Vita? -Ja. 360 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Kausjonen er betalt. -Men jeg vil bli. 361 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Det driter jeg i. 362 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Du lager ikke reglene her. 363 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Kom igjen. 364 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 SAVNET 365 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 SAVNET JEG BETYR NOE - RING FØRSTEDAMEN 366 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Vet du hvor Grand Street er? -Det er den veien. 367 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Kom og ta denne. 368 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Stopp! 369 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Beklager. Jeg har ikke penger, men jeg kan betale senere. 370 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Hvor skal du? -155 South Grand. 371 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Du burde ikke være her ute alene. 372 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 En ung jente som deg. 373 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Du er ikke første jenta jeg plukker opp slik. 374 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Hvordan "slik"? 375 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Som ser ut slik. Flyktende. Redd. 376 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Hva skjedde med de andre jentene? 377 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 Er dette huset ditt? 378 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Nei. Dette er sjefen min sitt. 379 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Det er bra. 380 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Takk. 381 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Herregud. Cherie. 382 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Jeg beklager. Herregud. Se på deg. 383 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Kom. Denne veien. 384 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Gud bedre. 385 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Beklager. Det er jubileet ditt. -Det gjør ikke noe. 386 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Kom her. Sett deg. Her. 387 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Hva skjedde? 388 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Jeg vet ikke. Han angrep meg. 389 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Han prøvde å drepe meg. -Ethan? 390 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 Dette er utrolig. 391 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Jeg tror deg selvfølgelig. Det er bare så ulikt ham. 392 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Så hvordan er han? 393 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! 394 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Kan vi få litt te? 395 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Ja. -Kan vi få litt te nå? 396 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Å, Cherie. Herregud. Selvfølgelig. 397 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Jeg burde ringe politiet. Jeg ringer politiet. 398 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Har gjort det. Han fulgte etter. 399 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Til politistasjonen? Det gir ingen mening. 400 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Jeg prøver igjen. -Nei. 401 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Nei. Ikke fortell ham hvor jeg er. 402 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Han skal ikke gjøre deg noe. Ikke mens du er her hos meg. 403 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Nei, du forstår ikke. Det er noe galt med ham. 404 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Han er som et monster. 405 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 De som gjør slikt, er monstre. 406 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Nei, men ikke sånn. 407 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Har du lagt merke til noe rart ved ham? 408 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Nei, selvfølgelig ikke. Ville ikke ha introdusert deg for ham da. 409 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, kan vi få litt te? -Den kommer. 410 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Beklager. Jeg tror hun har tatt kveldens sovepille. 411 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Jeg er så lei for det. 412 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Jeg vil aldri tilgi meg selv for dette. 413 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Etter alt du hadde vært gjennom, fortjente du noe fint. 414 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Det var ikke fint. -Nei. Selvfølgelig ikke. 415 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Var jeg ikke advokat, ville jeg agert 416 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 helt annerledes. 417 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Overnatt her, snuppa. 418 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Kan jeg få låne dusjen? Jeg føler at jeg trenger å dusje. 419 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Så klart. Skal finne noe du kan ha på etterpå, 420 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 og det er dusj på kontorbadet mitt. Bli med meg. 421 00:37:13,959 --> 00:37:14,876 BANK 422 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 KALENDER 423 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ETHAN TIENDE M/ CHERIE 424 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 "ETHAN TIENDE M/" 425 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ETHAN TIENDE M/JILL 426 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 ETHAN TIENDE M/ CHERIE 427 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Fint at den passer. 428 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Du trenger kanskje en slik. 429 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Takk. 430 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Jeg bør komme meg av gårde. 431 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Du må være veldig skremt. 432 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Ja. 433 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Kan jeg gi deg et råd, Cherie? 434 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Ikke si det til mannen min. -Jeg skal ikke det. 435 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Han kan lukte deg. -Hvem da? 436 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Det vet du. Blodet ditt har kraftig duft. 437 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Hold deg så ren du kan, så kanskje du overlever... 438 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Hva skjer? 439 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Jeg ga bare Cherie noen rene klær. 440 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Takk. 441 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Jeg bør gå. Trey venter på meg nede. 442 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Jeg trodde vi snakket om Trey. 443 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Trey har forandret seg, så jeg ringte ham. 444 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Du bør bli her i natt. 445 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Jeg kan tilmed hente Luz. 446 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Nei. Luz er hos barnevakta. Hun klarer seg. 447 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Det har alltid vært trygt for deg her. 448 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Du må stole på meg. 449 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 LØP! 450 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Nei. 451 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. La oss snakke om dette. 452 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie! 453 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! Cherie! 454 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Vent! Vær så snill! 455 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Kom inn. 456 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Skal jeg ta deg med til politistasjonen? 457 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Nei. Jeg trenger bare å ta en telefon. 458 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Kom hit. 459 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Hei, Trey. Det er Cherie. Jeg er i trøbbel. 460 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 SAVNET - KAN DU SE HENNE? RING FØRSTEDAMEN 461 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Tamponger. 462 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Hvilken type? -Super. 463 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 5,17 dollar. 464 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Jeg har ikke penger, men denne. 465 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Du kan pantsette den for minst 50 dollar. 466 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 Toalettet er bak. 467 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Det er noen her inne. 468 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Hei, snuppa. 469 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Jeg visste du ville bli lett, men dette er bare kjedelig. 470 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Slapp av. 471 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Nyt det. 472 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Slipp henne! 473 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Gå vekk. 474 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Kom igjen. Bare... La henne gå. 475 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Gå bort. 476 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Gudskjelov. 477 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 Hva faen har skjedd med deg? 478 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Havnet i bråk. De satte meg i arresten. 479 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Arresten? 480 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Hva faen... Har du drukket? 481 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Du havner aldri i bråk. 482 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Det går bra. -Nei. 483 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Bare kjør. -Jeg tar deg med på sykehus. 484 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Sett denne i gir og kjør. 485 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Kjør! -Greit! 486 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Skal jeg kjøre deg hjem eller ikke? 487 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Bare kjør. Ok? -Er det alt? 488 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Utrolig. 489 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Har du fortsatt den pistolen hjemme? 490 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Hva? -Har du pistolen hjemme? 491 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Har du den? -Ja. 492 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Jeg er en svart mann i USA. 493 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Det er dit vi skal. 494 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Vent. Hva med Luz? 495 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Hun har barnevakt. 496 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Ok. Hva skal du med pistol? 497 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Hallo? Hva faen er det med deg, Cherie? 498 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Dropp spørsmålene. Du må være stille og kjøre. 499 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Du er opprørt. Jeg plukket deg opp. 500 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 Vil ikke ha noen spørsmål? Det er vanvittig. 501 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Det var du som dumpet meg. 502 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Jeg trenger ikke hjelpe deg. 503 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Kan du bare få oss hjem til deg? 504 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Dawn er der, bare så du vet det. 505 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Tror du jeg bryr meg? -Du gjorde det. 506 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Du brydde deg veldig om Dawn. 507 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Ja, og så lå du med henne. 508 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Jeg sluttet å bry meg. -Samme leksa igjen. 509 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 Seriøst? "Samme leksa"? Du knullet bestevennen min. 510 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Nei, hun kom til meg etter at du kastet meg ut. 511 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Ikke forandre historien nå. 512 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Jeg spurte om det var greit å date vennen din, og du sa ja. 513 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Du sa ja, Cherie. Herregud. Hva faen, Cherie? 514 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Hvorfor nervøs? -Er ikke det. 515 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Ikke lyv. -Jeg lyver ikke. 516 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Faen! 517 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Hva faen var det? 518 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Ikke gå ut av bilen. 519 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Hva faen snakker du om? -Ikke gå ut. 520 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Slapp av. -Nei. Trey, kom tilbake. 521 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Nei, bli i bilen! 522 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Slapp av. Det må ha vært en vaskebjørn eller noe. 523 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Sett deg inn. 524 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Ikke før du sier hvorfor du er paranoid. 525 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Vær så snill, sett deg i bilen. -Bare si sannheten. 526 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Vær så snill. 527 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, sett deg i bilen. 528 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 Det er alltid det samme med deg. 529 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Trey, jeg ble overfalt! Han har jaget meg i hele natt. 530 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Han jakter kanskje fortsatt på meg. Kan du sette deg i bilen? 531 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Kjør. 532 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Hva er adressen hans? -Slutt. 533 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Trenger bare navn og adresse. 534 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Det var derfor jeg ikke ville si det. -Hvorfor? 535 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 Var det en date? 536 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Det var et møte som ble til en date. 537 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 Hva betyr det? 538 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Sjefen arrangerte det... -Gjorde James det? 539 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 Arrangerte James det? Har alltid visst han var tvilsom. 540 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Han ville aldri hjelpe deg. -Han prøvde... 541 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Ja, prøvde å knulle deg, kanskje. 542 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Han ville aldri ta deg alvorlig. 543 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Trodde du var smartere enn det. 544 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -Det var en feil. -Visst pokker. 545 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Cherie, vent. 546 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Hva er det? -Ro ned. 547 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 La meg varsle Dawn. 548 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Seriøst? -Ikke lat som 549 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 du ville sluppet henne inn hos deg. 550 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Er ikke redd henne. -Jeg er det. 551 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Faen heller. 552 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Ja, hun kan dra hjem til babyen sin. 553 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Bare ro deg ned. -Roe ned. Du bare... 554 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Nei, la oss snakke med henne. 555 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Har ikke du baller til å si det, gjør jeg det! 556 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Faen. 557 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Hei. 558 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Hvem gjorde dette? -En fyr. 559 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 En venn av sjefen. En jævla psykopat. 560 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Kom her. 561 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Jeg kan ikke dra hjem. -Jeg skjønner. 562 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Ikke få dette til å handle om deg. Gi henne litt vann. 563 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Herregud. 564 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Kom igjen. 565 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Ta den! -Det stemmer. Sånn går det. 566 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Pokker. -Hva faen har skjedd med deg? 567 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Kan du passe dine egne saker, Michelle? Jeg tar meg av Cherie. 568 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Jepp. -Er det din? 569 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Ja. 570 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Rolig. Du har nok større problem enn å lukte blomster. 571 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Kan du holde kjeft? Herregud. 572 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Vil du se filmen med oss? 573 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 Jenta er i ferd med å bli tatt, men på en morsom måte. 574 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Nei, ellers takk. 575 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Jeg vet du og jeg har en del å snakke om. 576 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 Det er som det er. 577 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Greit. Ja. 578 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Gå og stell deg, for du ser virkelig... 579 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Du vet hvordan du ser ut. 580 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Ja, som en herjet Barbie. -Seriøst, Michelle? 581 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 Hun gjør det. Ser du det ikke? 582 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Jeg ringte barnevakta. Hun kan ikke bli, 583 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 men hun har en venn hun stoler på. Det går bra. 584 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Du kan sove på Norlons rom hvis du vil. 585 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Jeg trenger tamponger. -Tamponger? Greit. 586 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Favoritten min. Elsket å kjøpe tamponger til deg. 587 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Du må kjøpe det for Luz en dag. 588 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Visst pokker. 589 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Tamponger, bind, varmeputer, skulderputer. 590 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Hva enn hun trenger. 591 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Godt valg. 592 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Hør her. 593 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 Dette i kveld 594 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 var ikke din feil. 595 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Du har ikke gjort noe. 596 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Jeg var bare dum. Ok? 597 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Fine sko. 598 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Det er rent. Jeg luktet på det. 599 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Leser du fortsatt tarotkort? 600 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Ikke etter at bestemor døde. Hvordan det? Er det noe du vil vite? 601 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Ja. 602 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Ok. 603 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Greit. 604 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Vil jeg dø i natt? 605 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Treys venner spør oftest om det blir noe på dem. 606 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Men... 607 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Greit. 608 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Begynner med fortida di. 609 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Ti sverd, 610 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Fem mynter og Luftknekten. 611 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 La oss gå videre fra fortida di. 612 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Du vet hva som skjedde. La oss gå rett til framtida di. 613 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Greit, framtida. 614 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 DØDEN XIII 615 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 TÅRNET XVI 616 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 DJEVELEN XV 617 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Ser alle slik ut? 618 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Går du fortsatt i kirka? -Nei. 619 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Du bør nok gå tilbake. 620 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Bestemora mi 621 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 pleide å si at det ikke finnes dårlige tarotkort. 622 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Det handler om hvordan man ser dem. 623 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Selv negative kan tvinge deg til å se på livet på en ny måte. 624 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Ser du dette kortet? Dette er styrke. Kraft. 625 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Vanvittig besluttsomhet. 626 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 En ustoppelig kraft. 627 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Jeg vet allerede hvem han er. -Nei. 628 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Kortet er ikke ham. 629 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Dette kortet er deg. 630 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Hvem faen er du? -Jeg er her for Cherie. 631 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Det er faen ikke sant. 632 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Da skjer det. 633 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Ikke slipp ham inn. -Ta med Norlon ut. 634 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Så han ikke ser dette. 635 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Vær så snill. Ikke slipp ham inn. 636 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Å, Cherie. La meg gjøre dette for deg. 637 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Skal vi gi denne fascisten en lærepenge? 638 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Jeg er alltid klar for det. 639 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 LÅS 640 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Kom igjen, din jævel. 641 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Fort! 642 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Nei. 643 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Bli her. 644 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Ikke kom ut, samme hva. 645 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 Hva faen er dette? 646 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Ikke si noe. 647 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 Var det han som slo deg? 648 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 La oss være ærlige. Ingen stor overraskelse. 649 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 LØP! 650 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Han kan lukte deg. Blodet ditt har kraftig duft. 651 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Hallo? -Kom inn. 652 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -Stig på. -Jeg trenger et kors og vievann. 653 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -Til hva da? -Jeg blir jaget av et monster. 654 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Han har allerede drept seks, og jeg trenger hjelp. 655 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Ro deg ned, mitt barn. 656 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Mitt navn er Cherie, 657 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 og jeg er døende. 658 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Gi meg korset ditt og vievann. 659 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Alt som kan beskytte meg. 660 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Vil du bekjenne dine synder, Cherie? -Mine synder? 661 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Ikke faen. 662 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Hvis du ikke vil hjelpe meg... -Hvem er mannen du snakker om? 663 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Han kommer. 664 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Nei, Cherie. Det er bare oss. 665 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Nei, det er ikke det. 666 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Han er her. 667 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Et sted. 668 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Kanskje han har vært med deg hele tida. 669 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Og kanskje det er på tide å gi etter. 670 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Nei. 671 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Han valgte deg. 672 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Hallo igjen, snuppa. 673 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Nei. Du kan ikke være her. 674 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Hvorfor ikke? Jeg har alltid elsket katedraler. 675 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 Særlig gamle prester. 676 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Jeg beklager. Kunne ikke dy meg. 677 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Men seriøst? Vievann? 678 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Hva er du for noe? 679 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Jeg er grunnen til at du er ingenting, og alltid være det. 680 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 For folk tror på meg. 681 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Jeg tror ikke på deg. 682 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Ikke? 683 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Ok. 684 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Sett deg. 685 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Nei. 686 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Sett deg. 687 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Du vil elske dette. 688 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Nei! 689 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Tror du på meg nå? 690 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Jeg er så lei for det. 691 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Aldri beklag med meg. 692 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Kom her. Bli med meg. 693 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Fort. 694 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Ta denne. Fort. Bak veggen. 695 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 DESINFISERENDE SERVIETT 696 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 Ok. 697 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 JEG BETYR NOE RING FØRSTEDAMEN 698 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 Førstedamen? 699 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Vi må treffes. 700 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Hva er dette? 701 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Er du en slags soldatjente? -Nei. 702 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Pussig at vi ikke møttes i Afghanistan. 703 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Fordi jeg ikke var der. 704 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Du bør ta av deg uniformen. 705 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Det er ikke en uniform. 706 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Det var det før. 707 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Før du gjorde dette. 708 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Ta den av. 709 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Eller skal jeg ta den av for deg? 710 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Der er du. Vi har lett overalt. 711 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Brødrene mine venter utenfor. 712 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Vi er sent ute. 713 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 De blir forbannet. 714 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Ses, soldatjente. 715 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Drittsekk. Jeg kan lukte testosteronet ditt herfra. 716 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Hore. Faen ta deg. -Faen ta deg! 717 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Hvor skal du? -Century Spa, på Grand. 718 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Egenpleie kl. 03.00? Jeg liker det. 719 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Vi burde alle dra på spa. 720 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Denne kvelden skulle være en feiring. -Den er fortsatt det. 721 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Hun kom inn på MA-programmet på Stanford. 722 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Marinvitenskap. Hun kommer til å løse alt. 723 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 Innen 2050 vil det være mer plast i havene enn fisk. 724 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Vi trenger hjernen din. Trenger desperat den kvinnelige hjernen. 725 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -Og det er fredag kveld! -Ja. 726 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Du burde bli med oss å surfe senere. 727 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Jeg surfer ikke. -Vi skal lære deg det. 728 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -Vi har et ekstra brett ved hytta. -05.25. 729 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Vi surfer 06.00. Det kommer syke bølger inn ved Zuma. 730 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 05.25? Hva er det? 731 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 Soloppgang. Er du ikke tidlig ute, tar macho-jævlene over. 732 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Kan jeg få se? -Ja. 733 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Det kommende året skal bli vårt år. 734 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -Dette skal bli kvinnens år! -Ja! 735 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Skru opp! 736 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Vent. Skru ned. 737 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Går det bra? Du blør i panna. 738 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Smart jente. Bruker blekemiddel. 739 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Du var flink, snuppa. 740 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Du kan være veldig stolt. 741 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Vet du hva? Når du er borte, 742 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 vil dattera di 743 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 være hos meg. Jeg skal ta godt vare på henne. 744 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Jeg skal oppdra henne som min egen. 745 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Dra til helvete! 746 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Bort. 747 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Bort! 748 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Bli. 749 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Hei. Hvor kom du fra? 750 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Førstedamen? -Hun er inne. 751 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Du må være Cherie. Interessant. 752 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 Førstedamen? 753 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 I kjøtt og blod, eller hva det er. 754 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Men du kan kalle meg Dena. 755 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 "Førstedamen" er for formelt for situasjonen vi er i. 756 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Synes du ikke? 757 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Hva slags sted er dette? -Dette "stedet" er ditt eneste håp. 758 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 De negative ionene i kullet renser lufta som bare faen. 759 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Gjør luftfriskere unødvendig. Ikke sant, jenter? 760 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Røde lys dreper alle bakterier som gjenstår. 761 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 Og det blodige vannet ditt renner inn i rør 762 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 som går over hele byen. 763 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Han vil lukte deg på alle gatehjørner. 764 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Ja. 765 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Endelig. Du er trygg her, hos meg. 766 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Jeg har ikke all evighet. 767 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Hvordan visste du han luktet meg? 768 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Fordi jeg ble sendt hit for å stoppe ham. 769 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan hadde én jobb: å beskytte og veilede menneskeheten. 770 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Men for ham betydde det å sørge for at menn ble ved makten 771 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 for enhver pris, slik de gjorde. I tusenvis av år. 772 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Det var ingen ansvarlighet. 773 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Han plyndret, ødela og spredte løgner. 774 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Trodde du virkelig at Eva kom fra Adams ribbein? 775 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Prøv andre veien. 776 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Men nå er maktbalansen endret. 777 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 Han begynner å bli desperat. 778 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Nådeløs. Det er på tide å avslutte denne pletten på samfunnet. 779 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Så hva er du? Er du en engel eller noe? 780 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 Den første. 781 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -Så hva er Ethan? En... -Pikk. 782 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 En pikk. 783 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Jeg skulle si "demon", men... 784 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 En demon er bare en fordervet engel. 785 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Men glem ham. 786 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Denne natta handler om deg. 787 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Meg? -Ja. 788 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 Det er vårt øyeblikk. 789 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Vi skal ta ham i natt. 790 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Det er ikke noe "vi". Jeg kom hit for å få beskyttelse. 791 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 Hva tror du jeg har gjort i hele natt? 792 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 La oss gjøre deg klar. Natta er nesten over. 793 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -Og du må lokke ham ut. -Vil du bruke meg som agn? 794 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Du er den eneste som har kommet så nær daggry, 795 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 og det gjør deg veldig spesiell. 796 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Du er åpenbart veldig spesiell, så hvorfor ikke gjøre det selv? 797 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Jeg blør ikke. 798 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Blodet ditt er ikke svakheten din. Det er styrken din. 799 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 Og han er besatt av ditt. 800 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Han følger deg overalt. 801 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Beklager, jeg kan ikke. Jeg går ikke ut dit igjen. 802 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Ikke faen. -Han vil gå etter dattera di. 803 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Jeg har sett Ethan ta hele matriarkat. 804 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Hele slekter forsvunnet. 805 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Han vil aldri slutte å jakte på deg. 806 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Når han dreper deg, dreper han Luz. 807 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Så hva blir det til? 808 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Gjemme deg her eller drepe jævelen med meg? 809 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Selv om jeg kunne det, vet jeg ikke hvordan. 810 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Jo, det gjør du. 811 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Du har alltid visst det. 812 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -05.25. -La oss få deg klar. Skal vi det? 813 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 FØRSTEDAMEN 814 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 SANTA MONICA YACHTHAVN SPORT - FISKE - BÅT - KAFEER 815 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Er du klar? 816 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Hvor er du? 817 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Hvor er du? 818 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Hallo, snuppa. 819 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Jeg ser du møtte Førstedamen. 820 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Hvilke løgner har hun fortalt? At det skjer i natt? 821 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 At jeg er svakest nå? 822 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Hun forstår iallfall makten min. 823 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Det var derfor hun var for redd for å komme selv. 824 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, agnet overlever aldri. 825 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Får se hvem som overlever. 826 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 De eneste som overlever, er jentene som gjemmer seg. 827 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 828 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Du er alene. 829 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Hei. Du må våkne. 830 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Hvordan overlever du nå? 831 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Kom deg vekk. 832 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Jeg skal ingen steder, snuppa. 833 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Kjemp og skrik i vei, men jeg er kommet for å bli. 834 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Vil du vite sannheten? 835 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Ingen vil at jeg skal dø. 836 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Folk liker at jeg er her. 837 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 For de vet at jeg holder jenter som deg 838 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 på plass. 839 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Slipp meg fri. 840 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Vær så snill. 841 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Jeg vet at dette er over. 842 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Slipp meg fri, så du kan få meg. 843 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Nei. 844 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Jeg vil at du skal få meg. 845 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Si det igjen. 846 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Jeg vil ha deg. 847 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Jeg vil ha deg. 848 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Ok. 849 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Ok. Flink jente. 850 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Vent. 851 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Hva er det? 852 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Det er i orden. 853 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Jeg har ventet på en som deg i så lang tid. 854 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Det var øyeblikk at jeg hadde mine tvil, 855 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 når du insisterte på å utfordre meg. 856 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Og nå, når jeg ser deg slik... 857 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Du tror på meg. 858 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Du vil dø vel vitende om at du overga deg til meg. 859 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 For en flink jente. 860 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Hva er dette? 861 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Prøver du å lure meg? 862 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Trodde du det ville fungere? 863 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Du og noen steiner. 864 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Ikke bare meg. 865 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Din hore! 866 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 LØP! 867 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Hvordan overlever du nå? 868 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 La meg være ærlig. Du ser ikke så bra ut. 869 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Ødelagt av litt sollys? 870 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Hva slags patetisk kraft er det? 871 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Dine netter med jakt på kvinner er over. 872 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Se. 873 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 Tok med en gammel venn av deg. 874 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Nei! 875 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Stopp! Nei! 876 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Nei! 877 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Tekst: Marius Theil 878 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Kreativ leder Gry Impelluso