1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 ZALEŻY CI? POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Na pewno dobrze usłyszałaś słowa Larry'ego? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Na pewno. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Czekałam, aż ktoś się odezwie, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 ale albo nie słyszeli tego, co ja, albo ich to nie obeszło. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Cóż... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Nie akceptujemy takiego języka, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 założymy więc, że nie słyszeli. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Ale to, co ja słyszałam... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Z pewnością zauważyłaś, 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 że wspólnicy bywają tu staroświeccy. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Ale naprawdę zależy im 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 na tworzeniu inkluzywnego i zróżnicowanego środowiska. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Serio? Bez obrazy, ale... -Posłuchaj. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -...rozejrzyj się. -Siostro. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Wiem, że jesteś częścią roszczeniowego pokolenia, 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 ale fakty są takie, że nie ma firm bez skazy. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Aktywnie poszukujemy wykwalifikowanych kobiet, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 ale trzeba czasu, 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 by zatrudnić właściwych ludzi. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Tak, oczywiście. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 Ale James pokazał mi list, który napisał dla ciebie do UCLA. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 To było coś. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Dziękuję. -Mnie nie musisz. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Taki list 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 dużo znaczy poza tymi murami. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 To twoja wygrana. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 W międzyczasie 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 daj mi przemyśleć twoją sytuację. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Chcę, byś czuła się chroniona podczas tego procesu. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Ale czasami robienie mniej oznacza więcej. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Fuller, Lowes i Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Chwileczkę. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Biuro Marka Silvera. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Prowadzi rozmowę. Możemy oddzwonić później? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 Biuro Jamesa Lowesa. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Właśnie wyszedł. Coś przekazać? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 Biuro Jamesa Fullera. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Cześć, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Jest na zebraniu. Ma do ciebie oddzwonić? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 Judy, catering jest umówiony na godzinę 16.00. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Udanej rocznicy. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Dzięki, kochanie. 44 00:03:06,334 --> 00:03:12,001 UCIEKAJ, KOCHANIE 45 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 KANCELARIA FULLER, LOWES I SILVER 46 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Cholera. 47 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Wszystko w porządku? 48 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Wkopałaś mnie, Cherie. I to fest. 49 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Tak mi przykro. Miałam iść z tym do ciebie, ale... 50 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Nie, nie o kadry mi chodzi. Zwolnię Larry'ego. 51 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Przesadził. A ty ustawiłaś mi dwa spotkania. 52 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Jak mam pogodzić rocznicę i kolację z klientem? 53 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Dwa spotkania? 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Nie wiedziałam o kliencie. 55 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Ale o rocznicy tak, prawda? 56 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Oczywiście, rozmawiałam wcześniej z Judy. 57 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Wisi mi, jak to się stało. Wyprostuj to. 58 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Oczywiście. -Już wiem. 59 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Przejmiesz kolację? To mój najstarszy klient. 60 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -I tak nie znosi gadki o prawie. -Ja? 61 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Nie traktuj tego zawodowo. 62 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Wyciągnij go na miasto, będzie zachwycony. 63 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Bardzo mi pomożesz. Co ty na to? 64 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Tak, jasne. 65 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Absolutnie. -Zuch dziewczyna. 66 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Zdążysz załatwić nianię? -Tak, spokojnie. 67 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Podeślij mi szczegóły. 68 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Cholera. 69 00:04:46,543 --> 00:04:48,001 TAMPONY 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Nie, potrzebuję tego. 71 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Nie, nie, nie. 72 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Kocham cię. 73 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Gdyby tak było, nie dzwoniłabyś na ostatnią chwilę. 74 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Dzięki, że przyszłaś. Dosłownie ratujesz mi robotę. 75 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Nie mogłam się zmusić, by zadzwonić dziś do Treya. 76 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Musisz unikać interakcji z Treyem. 77 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Luz to najlepsze, co mógł ci dać. 78 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Wiem. Nie mogę uwierzyć, że tak nawaliłam. 79 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Jak to „nawaliłaś”? -Szczerze, uważam inaczej. 80 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Więc nie nawaliłaś. 81 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Ale szefowi tego nie powiem. Pomożesz mi to naprostować? 82 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Po to tu jestem, chodźmy. 83 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Co ubrać, by pokazać, że będę nieziemską prawniczką, 84 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 ale że mam też luz i nie jestem sztywniarą? 85 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Nic z tego. -Co? 86 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Ciążowe portki? Nie. 87 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Nie mów mi, że to ma klapkę 88 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -do karmienia. -Nie byłam na zakupach, 89 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 odkąd urodziłam. 90 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Bez kitu. 91 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Boże, pamiętasz to? 92 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Cherie sprzed dziecka. 93 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Czerwień to kolor siły. I nie jest za krótka. 94 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Pokazuje pewność siebie. Będziesz wyglądać sexy. 95 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Nie o to mi chodzi. -Dobra, czekaj. 96 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Chcesz zachować profesjonalizm? Siedzisz w płaszczyku. 97 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Zechcesz pokazać dziewczynki, 98 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 wtedy go zdejmujesz. 99 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Pokaż mi to zdjęcie. -Na telefonie. 100 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Zdecydowanie zdejmiesz płaszczyk. 101 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Czas, byś się zabawiła. 102 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Nie, chodzi o interesy. 103 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Sprawy zawodowe. Pójdę tam, 104 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 a potem od razu wrócę. 105 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Wejdziesz i wyjdziesz? Pojeździsz na... 106 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Przestań. 107 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Zapnij mnie. -Wyglądasz ostro. 108 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Jest już moja podwózka. 109 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Nie zamykaj mi laptopa. Nagrywam ten wykład. 110 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Gdyby Luz się obudziła, butelka jest w lodówce. 111 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Weź mój gaz pieprzowy. -Serio? 112 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Jest ciachem, ale to nadal facet. 113 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Boże, proszę, bądź jak na zdjęciu. 114 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Tak. 115 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 116 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 To ja. 117 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Miło wreszcie cię poznać. -Wzajemnie. 118 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Wybacz. Proszę, wejdź. 119 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Dziękuję. 120 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 To... 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Chodźmy. -Jasne. 122 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Twój dom jest... Jest niesamowity. 123 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Miałem sporo pomocy. 124 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 Drinka przed wyjściem? 125 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Byłoby miło. -Co pijesz? 126 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Cokolwiek podasz. -Gin z tonikiem? 127 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Może być. -Tylko to potrafię zrobić. 128 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Ogarniam najwyżej dwa składniki. 129 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Dzięki. 130 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Kończy mi się tonik, więc to głównie gin. 131 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Na pewno jest w porządku. 132 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Kobietę można ocenić po tym, co pije. 133 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Naprawdę? 134 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Mama twierdziła, że po zegarku. 135 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 Tak? Jaki nosisz? 136 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Mojej mamy. 137 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Jesteś sentymentalna? 138 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Tak. -Podoba mi się to. 139 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Mogę zobaczyć? 140 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Wybaczysz na chwilę? 141 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Szlag. 142 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Widziałam, że masz teleskop. -Chcesz wypróbować? 143 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Tak. Dzięki. 144 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Jest bardzo stary. 145 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Wenus. 146 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 Najjaśniejsza planeta. 147 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Nazwana na cześć bogini miłości i piękna. 148 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Wydaje mi się, że to Jowisz. 149 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Widać jego cztery największe księżyce. 150 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 I da się dostrzec Czerwoną Plamę. Chcesz rzucić okiem? 151 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 To tylko moje zdanie. 152 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Nie to, żebym cię poprawiała. 153 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Kluczowa chwila tego wieczoru. 154 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Uczysz mnie astrologii. 155 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomii. 156 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 O Boże. 157 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Przepraszam. -Nie. 158 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 To moja wina. 159 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Nie przepraszaj. Nigdy mnie nie przepraszaj. 160 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Dwa wyznania. 161 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Cieszę się, że nie jem kolacji z innym prawnikiem. 162 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 James nie jest taki zły. A ta druga rzecz? 163 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Przejrzałem twoje posty, by wiedzieć, dokąd cię zabrać. 164 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Przejrzałeś? -Ale nie jak jakiś dziwak. 165 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 I co znalazłeś? 166 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Żadnych hamburgerów i cheeseburgerów, 167 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 wiec uznałem, że docenisz najlepsze sushi w LA. 168 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 I słusznie. 169 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Uczysz się wieczorowo? Co studiujesz? 170 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Prawo na UCLA. 171 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 Przyszła prawniczka. 172 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Mama i babcia były pielęgniarkami, 173 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 ale ja poszłam w swoją stronę. 174 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 Moją ulubioną osobą na świecie była pielęgniarka. 175 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Naprawdę? -Pielęgniarki są sercem szpitala. 176 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Dopiero zaczęła mówić. -Pierwsze słowo? 177 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 Na razie samo „łał”. 178 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Ale to miłe, przypomina ci, że wszystko jest łał. 179 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Pilnuj tego jebanego psa! 180 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Tak mi przykro. 181 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Boże, przepraszam cię. Nie chciałem, to było... 182 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Tak mi przykro, ja... 183 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Proszę, usiądź. 184 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 To było niefajne. 185 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Niefajne. 186 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Nie chciałem cię przestraszyć. 187 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Gdy byłem dzieckiem, pogryzł mnie pies. 188 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Miałem 48 szwów. 189 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 A teraz... 190 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 oficjalnie jestem kociarzem. 191 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Mogę tak powiedzieć? Jako dorosły facet? 192 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Pewnie. 193 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Przepraszam. -Śmiało, odbierz. 194 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 To moja niania. Proszę ją, by wysyłała mi zdjęcia córki. 195 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Na pewno jest słodka. -To prawda. 196 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Ale nie mówię jej tego za często, obcy wciąż jej to powtarzają. 197 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 Łatwo komentować jej wygląd, gdy wygląda tak słodko, 198 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 ale wygląda też na bystrą, 199 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 mądrą i zabawną, jak jej mama. 200 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Jaki miło. 201 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Zdrowie. 202 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 Za chwile „łał” w życiu 203 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -i szalone pomysły. -Zdrowie. 204 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Dzięki za miły wieczór. 205 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Mogłabym przywyknąć do życia Jamesa. 206 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Nie chcę jeszcze kończyć. Wstąp na drinka. 207 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Chciałabym, ale zamówiłam już auto, 208 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 a rano będę zmęczona. 209 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Zmęczenie i bobas to słabe połączenie. 210 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Ustawię budzik na... 211 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -O której się budzi? -O 6.30. 212 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -O 6.30? -Jak mam szczęście. 213 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Boże. 214 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Odwołaj samochód. 215 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Jeden drink. Ustawię budzik na 6.30 216 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 i też będę musiał rano wstać. 217 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Ustawiłeś na 5.25. 218 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Co z pewnością jest pomyłką. 219 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 Skoro tak... 220 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 CZY ODWOŁAĆ PRZYJAZD? TAK, ODWOŁAJ 221 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Odwołany. 222 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Jeden drink. 223 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Wiesz co? 224 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Może jednak powinnam wrócić. Niania pewnie ma już dość. 225 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 To przez wrotki, prawda? 226 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Nie ma nic mniej atrakcyjnego niż mężczyzna na wrotkach, prawda? 227 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -To nie to. -Innym razem. 228 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Zaczekaj. 229 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Powiedziała, że mogę wrócić późno. Da sobie radę. 230 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Na pewno? Bo nie chcę... -Serio, poradzi sobie. 231 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Chodźmy, kochanie. -Co mówiłeś? 232 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Że w to mi graj. 233 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 UCIEKAJ! 234 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Pomocy! Ratunku! 235 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Proszę, pomóżcie mi! 236 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 O nie... O Boże. 237 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Pomocy! 238 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Proszę! Wpuść mnie! 239 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Pomóż mi! Wpuść mnie! Proszę, potrzebuję cię! 240 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Nie! 241 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Proszę. 242 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Ktokolwiek, proszę. 243 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Mówił, że nie? -Nie, wiesz... 244 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Przepraszam. Pożyczycie mi telefon? 245 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Co ci się stało? -Padłam ofiarą ataku. 246 00:20:41,709 --> 00:20:42,543 POKAZ KLASYKÓW „NÓŻ W WODZIE” 247 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 Zaatakował mnie. Goni mnie. 248 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Bardzo potrzebuję telefonu. 249 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Proszę. Muszę zadzwonić do niani. 250 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Zadzwonię. Podasz mi numer? 251 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Nie znam go. 252 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Nie znasz numeru swojej niani? 253 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Nie, mam go na telefonie. 254 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Ale mi go zabrał. Wszystko mam na telefonie. 255 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Zadzwonisz na policję? -Jasne. 256 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Halo? Jest tu dziewczyna, którą podobno zaatakowano. 257 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Nie wiem, jesteśmy teraz przed kinem Vista. 258 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Możliwe. 259 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 To panią zaatakowano? 260 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Tak. -Kto panią napadł? 261 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 Klient mojej kancelarii. 262 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Proszę posłuchać. Musicie powiadomić Jamesa Fullera. 263 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 To mój szef. On wysłał mnie na tę kolację. 264 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Piła dziś pani? -Dwa drinki, nie więcej. 265 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Proszę usiąść z tyłu. 266 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Jestem trzeźwa, przysięgam. -Proszę wsiąść do auta. 267 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Twarzą do przodu. 268 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Patrzymy w obiektyw. 269 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Co mi się zarzuca? -Publiczne odurzenie. 270 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Zaatakowano mnie. -Sprawdzamy to. 271 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Czy ktoś może powiadomić moją nianię? 272 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Spodziewa się, że wrócę. 273 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Zostawiła pani jej numer na recepcji? 274 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Zostawiłam jej nazwisko i adres, ale numer mam w telefonie. 275 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Zrobimy, co się da. Do środka. 276 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 I potrzebuję też tamponu. 277 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Dam im znać. Wchodzimy. 278 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Proszę, naprawdę go potrzebuję. 279 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Chyba miałaś paskudną noc. 280 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Chcesz o tym pogadać? 281 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Więcej tu nie porobisz. 282 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Nie gryzę. 283 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Masz może tampon? 284 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 To ci wygląda na aptekę? 285 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Kto cię tak urządził? 286 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Nikt. 287 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 Ten koleś. Byliśmy na służbowej kolacji. 288 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Chyba myślał, że to randka. Może tak było, nie wiem. 289 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Ktokolwiek to jest, walić go. 290 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Oby zeżarł michę żyletek 291 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 i zdechł gdzieś w rowie. 292 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Tak. 293 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 A jego gin z tonikiem był do dupy. 294 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Co powiedziałaś? 295 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 Że jego gin z tonikiem był słaby. Przed kolacją zrobił mi drinka. 296 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Mówił, że to jedyne, co potrafi zrobić? 297 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Tak. 298 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Biały typ? Wysoki, niebieskie oczy? 299 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Tak. 300 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Dodał, że nie cierpi psów? 301 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Skąd to wiesz? -Wybacz. 302 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 To, co zrobię, to nic osobistego. 303 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Wyciągnijcie mnie stąd! Ta suka próbuje mnie zabić! 304 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Co ty robisz? -Jesteś naznaczona. 305 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Znajdź Pierwszą Damę. 306 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Kto to taki? -To twoja jedyna szansa. 307 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 To, co powiedziałaś. 308 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 Moja kumpela mówiła to samo, zanim zaginęła. 309 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Znaleźli ją martwą na schodach do muzeum Getty. 310 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Ukryj się. Nie wracaj do domu. 311 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Raz mu uciekłaś, ale ci nie odpuści. Nigdy. 312 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Czemu nie powiesz tego policji? Mnie nie uwierzą. 313 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Ty tak serio? 314 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 On kontroluje innych. 315 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Kurwa, wyciągnijcie mnie stąd! 316 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Ta suka chce mnie zabić! 317 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Wiemy, czego szukasz. 318 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Co robisz? -Masz gościa. 319 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Nie chcę gościa. 320 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Cześć, kochanie. -Nie, to ten facet. 321 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 To o nim wam mówiłam. Nie możecie go tu wpuścić. 322 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Dziękuję. -Za chwilę wrócę. 323 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Nie, proszę was, nie zostawiajcie go tu ze mną! 324 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Siadaj! 325 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Zaskoczyłaś mnie. 326 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Stwarzasz wrażenie jednorazowej kokietki, ale... 327 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Ale mnie zaskoczyłaś. 328 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Jesteś waleczna. 329 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Nie chciałam kokietować. -Przestań kłamać. 330 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Przyrzekam. -Nie kłam. 331 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Wparadowałaś do mnie w tej swojej 332 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 jebliwej sukience. 333 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Dobrze wiem, czego chciałaś. 334 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Chciałam poznać kogoś miłego. 335 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Wiesz co? 336 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Poszło ci nawet lepiej. 337 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Poznałaś mnie. 338 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Chcę tylko wrócić do domu. Proszę. 339 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Proszę, pozwól mi wrócić. -Pozwolę ci spróbować. 340 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Nie powiem Jamesowi, słowem nie pisnę. 341 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Powiem mu, że to zmyśliłam, naprawdę. 342 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Nieważne, czy to się stało, czy nie. 343 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Bo nikt ci nie uwierzy. 344 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Bo nikogo to nie obchodzi. 345 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 Teraz liczy się wyłącznie to, 346 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 że uwielbiam gierki. 347 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Chcesz zagrać? 348 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Nie chcę w nic grać. 349 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Zapoluję na ciebie, a jeśli przetrwasz noc, 350 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 daruję ci życie. 351 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Chcesz zagrać? 352 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Proszę, nie rób tego. 353 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Nie rób tego. 354 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Twoje ciało mnie woła. Praktycznie krzyczy. 355 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Tak jest. 356 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Muszę na ciebie zapolować. -Proszę, nie rób tego. 357 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Sądzę, że dasz radę. 358 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Nie mogę. -Wierzę w ciebie. 359 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Wiesz co? Dam ci fory. 360 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Dobrze? 361 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie Vita? -Tak. 362 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Wpłacono kaucję. -Ale ja chcę tu zostać. 363 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Mam to gdzieś. 364 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Nie ty ustalasz zasady. 365 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Dalej, wyłaź. 366 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 ZAGINĘŁA 367 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 LICZĘ SIĘ POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ 368 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Wie pan, gdzie jest Grand Street? -W tamtą stronę. 369 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Chodź tu po to. 370 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Zatrzymaj się! 371 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Przepraszam. Nie mam pieniędzy, ale mogę zapłacić później. 372 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Dokąd? -South Grand 155. 373 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Nie powinnaś być tu sama. 374 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 Taka młoda dziewczyna. 375 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Nie ciebie pierwszą odbieram w takim stanie. 376 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 W jakim? 377 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Wyglądającą jak ty. Uciekającą. Przerażoną. 378 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Co się stało z innymi? 379 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 To twój dom? 380 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Nie, mojego szefa. 381 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Dobrze. To dobrze. 382 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Dziękuję. 383 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Mój Boże, Cherie. 384 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Przepraszam. Rety, spójrz na siebie. 385 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Chodź, tędy. 386 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Dobry Boże. 387 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Wiem, że masz rocznicę. -To bez znaczenia. 388 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Chodź, usiądź tutaj. 389 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Co się stało? 390 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Nie wiem. Napadł mnie. 391 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Chciał mnie zabić. -Ethan? 392 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 To nie do wiary. 393 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Jak najbardziej ci wierzę. Ale to nie w jego stylu. 394 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 A co jest w jego stylu? 395 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! 396 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Możemy prosić o herbatę? 397 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Tak. -Teraz? 398 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Cherie. Boże. Tak, oczywiście. 399 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Powinienem zadzwonić na policję. Zadzwonię na policję. 400 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Już to zrobiłam. Poszedł za mną. 401 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Na komisariat? To nie ma sensu. 402 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Zadzwonię do niego. -Nie. 403 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Nie, nie mów mu, gdzie jestem. 404 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Nie skrzywdzi cię. Nie, gdy będziesz ze mną. 405 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Nie rozumiesz. Z nim jest coś nie tak. 406 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Jest jak... To potwór. 407 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Tak robią tylko potwory. 408 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Nie, nie tak. 409 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Zauważyłeś w nim kiedyś coś dziwnego? 410 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Nie, skądże, wtedy bym was ze sobą nie zapoznał. 411 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, co z tą herbatą? -Robi się. 412 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Przepraszam za nią, chyba łyknęła tabletki nasenne. 413 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Tak mi przykro. 414 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Nigdy sobie tego nie wybaczę. 415 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Uznałem po prostu, że zasługujesz na coś miłego. 416 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -To nie było miłe. -Nie, oczywiście, że nie. 417 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Gdybym nie był prawnikiem, 418 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 sam bym go załatwił. 419 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Zostań tu na noc, kochanie. 420 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Mogę skorzystać z prysznica? Czuję, że tego potrzebuję. 421 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Oczywiście, że tak. A ja znajdę ci jakieś ubrania. 422 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 Mam prysznic przy gabinecie. Chodź ze mną. 423 00:37:13,959 --> 00:37:14,876 BANKOWOŚĆ 424 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 KALENDARZ 425 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Dobrze, że pasuje. 426 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Może ci się przydać. 427 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Dziękuję. 428 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Powinnam już iść. 429 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Na pewno bardzo się boisz. 430 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 To prawda. 431 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Mogę ci coś doradzić? 432 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Nie mów mojemu mężowi. -Nie powiem. 433 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Może cię zwęszyć. -Kto taki? 434 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Wiesz kto. Twoja krew ma mocny zapach. 435 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Zadbaj o czystość, a może uda ci się przetrwać. 436 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Co się dzieje? 437 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Dawałam Cherie czyste ubrania. 438 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Dziękuję. 439 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Naprawdę muszę już iść. Trey czeka na mnie na dole. 440 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Chyba już o nim rozmawialiśmy. 441 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Trey się zmienił, więc do niego zadzwoniłam. 442 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Powinnaś tu dziś zostać. 443 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Mogę nawet jechać po Luz. 444 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Nie, Luz jest u niani, nic jej nie będzie. 445 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Zawsze miałaś tu bezpieczną przystań. 446 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Musisz mi zaufać. 447 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 UCIEKAJ! 448 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Nie. 449 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Porozmawiajmy o tym. 450 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie! 451 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! 452 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Zaczekaj! Proszę! 453 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Wskakuj. 454 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Zabrać cię na komisariat? 455 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Nie, muszę tylko zadzwonić. 456 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Chodź tu, skarbie. 457 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Trey, tu Cherie. Mam kłopoty. 458 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 WIDZISZ JĄ W OGÓLE? POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ 459 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Tampony. 460 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Jakie? -Super chłonne. 461 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 Będzie 5,17 $. 462 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Nie mam pieniędzy. Ale mam to. 463 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Dostaniesz za to co najmniej 50 $. 464 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 Łazienka jest z tyłu. 465 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Zajęte! 466 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Cześć, kochanie. 467 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Wiedziałem, że będzie łatwo, ale to po prostu nudne. 468 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Spokojnie. 469 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Ciesz się tym. 470 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Zostaw ją! 471 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Odejdź stąd. 472 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Po prostu ją wypuść. 473 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Odejdź. 474 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Dzięki Bogu. 475 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 A tobie, kurwa, co? 476 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Zamknęli mnie za bójkę. Jedź. 477 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Byłaś w pace? 478 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Ki chuj? Piłaś coś? 479 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Nigdy się nie biłaś. 480 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Wszystko gra. -Niezbyt. 481 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Po prostu jedź. -Jedziemy do szpitala. 482 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Wrzuć bieg i ruszaj. 483 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Jazda! -Dobra, luz. 484 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Jedziemy do domu czy co? 485 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Po prostu jedź. -I tyle? 486 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Nie do wiary. 487 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Nadal masz u siebie ten pistolet? 488 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Co? -Pistolet w domu? 489 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Masz go? -Tak. 490 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Jestem czarny i mieszkam w USA. 491 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Więc tam jedziemy. 492 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Czekaj, a co z Luz? 493 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Jest z nianią. 494 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 A na co ci moja spluwa? 495 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Halo? Kurwa, co z tobą, Cherie? 496 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Przestań tyle pytać. Siedź cicho i jedź. 497 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Masz kłopoty. Zgarnąłem cię. 498 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 Mam o nic nie pytać? To obłęd. 499 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Ty mnie rzuciłaś, pamiętasz? 500 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Nic jestem ci nic winny. 501 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Czy możesz zabrać nas do siebie? 502 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Uprzedzam, jest tam Dawn. 503 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Myślisz, że mi to robi? -Kiedyś robiło. 504 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Kiedyś bardzo cię obchodziła. 505 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Fakt. I się z nią przespałeś. 506 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Wtedy mi przeszło. -Zaczyna się, ciągle to samo. 507 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 Ty tak serio? „Ciągle to samo”? Przeleciałeś moją najlepszą kumpelę. 508 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Nie, przyszła do mnie po tym, jak ty dałaś mi kopa. 509 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Nie zmieniaj historii, dobra? 510 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Nie miałaś problemu z tym, żebyśmy się spotykali. 511 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Pytałem, zgodziłaś się. Chryste, co się z tobą dzieje? 512 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Coś taka nerwowa? -Wcale nie. 513 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Nie kłam. -Nie kłamię. 514 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Ja pierdolę! 515 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Co za chuj? 516 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Nie wysiadaj. 517 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -O czym ty pieprzysz? -Nie wysiadaj. 518 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Wyluzuj. -Trey, wracaj. 519 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Zostań w samochodzie! 520 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Nie panikuj, to pewnie jakiś szop. 521 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Wejdź do środka. 522 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Jak powiesz, czemu tak ci odwala. 523 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Po prostu wsiadaj. -Powiedz prawdę. 524 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Proszę. 525 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, wróć do auta. 526 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 Z tobą tak zawsze. Zawsze. 527 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Trey, zaatakowano mnie! Całą noc mnie ściga! 528 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Wciąż może mnie ścigać. Czy możesz wrócić do auta? 529 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Jedź. 530 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Gdzie mieszka? -Przestań. 531 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Potrzebuję nazwiska i adresu. 532 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Dlatego nie chciałam ci mówić. -Dlaczego? 533 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 To była randka? 534 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Spotkanie, które stało się randką. 535 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 Co to znaczy? 536 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Mój szef nas umówił. -Czekaj, James to ustawił? 537 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 To sprawka Jamesa? Wiedziałem, że jest podejrzany. 538 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Nigdy by ci nie pomógł. -Próbował... 539 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Co najwyżej cię zerżnąć. 540 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Ale nie traktował cię poważnie. 541 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Myślałem, że jesteś mądrzejsza. 542 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -To była pomyłka. -Żebyś wiedziała. 543 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Cherie, zaczekaj. 544 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Co? -Zwolnij. 545 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Daj mi ostrzec Dawn. 546 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Powaga? -Nie udawaj, 547 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 że ty byś ją do siebie wpuściła. 548 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Nie boję się Dawn. -Ale ja tak. 549 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Kurwa. 550 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Może iść do domu. Może iść do swojego dziecka. 551 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Uspokój się. -Uspokoić? Ty chyba... 552 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Nie, chodźmy z nią pogadać. 553 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Jak boisz się ją pogonić, sama to zrobię. 554 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Cholera. 555 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Cześć. 556 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Kto ci to zrobił? -Jeden koleś. 557 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 Kolega szefa. Pieprzony psychol. 558 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Chodź tu, laska. 559 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Nie mogę iść do domu. -Kumam. 560 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Nie rób z siebie ofiary. Daj jej, kurwa, wodę czy coś. 561 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Jezu. 562 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Dajemy! 563 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Żryj gruz! -Należało ci się! 564 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -A niech mnie. -A tobie co się stało? 565 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Pilnuj swojego nosa, Michelle. Opiekuję się Cherie. 566 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Tak. -To twoje? 567 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Tak. 568 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Wyluzuj, masz większe problemy niż kwiatowy zapach. 569 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Zamkniesz już ryj? Boże. 570 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Chcesz obejrzeć z nami film? 571 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 Typiara zaraz kojfnie, ale w jakiś spoko sposób. 572 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Nie, odpuszczę. 573 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Słuchaj, wiem, że mamy sporo nierozwiązanych tematów. 574 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 Jest jak jest. 575 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Dobra. Tak. 576 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Może pójdziesz się ogarnąć, bo wyglądasz trochę... 577 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Wiesz, jak wyglądasz. 578 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Jak sponiewierana Barbie. -Serio, Michelle? 579 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 Taka prawda, nie widzisz? 580 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Dzwoniłem do niani. Nie może zostać, 581 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 ale ma zaufaną koleżankę, więc jest cacy. 582 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Jak chcesz, możesz spać u Norlona. 583 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Potrzebuję tamponów. -Tamponów? Jasne. 584 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Moje ulubione. Uwielbiałem kupować ci tampony. 585 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Kiedyś Luz o nie poprosi. 586 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 I dostanie. 587 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Tampony, podpaski, ogrzewacze, ochraniacze. 588 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Co będzie trzeba. 589 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Dobry wybór. 590 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Słuchaj. 591 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 Dzisiejsze zdarzenia 592 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 to nie twoja wina. 593 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Nie zrobiłaś nic złego. 594 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Po prostu byłem głupi. 595 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Fajne buty. 596 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Czyste. Wąchałem. 597 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Nadal stawiasz tarota? 598 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Od śmierci babci już nie. A co, chcesz coś wiedzieć? 599 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Tak. 600 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Dobra. 601 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 W porządku. 602 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Czy dzisiaj umrę? 603 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Znajomi Treya zwykle pytają, czy kogoś zaliczą. 604 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Ale... 605 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 W porządku. 606 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Najpierw przeszłość. 607 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Dziesiątka Mieczy. 608 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Piątka Denarów i Rycerz Mieczy. 609 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Zostawmy twoją przeszłość. 610 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Wiesz, co się stało. Przejdźmy do przyszłości. 611 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Dobra, przyszłość. 612 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 ŚMIERĆ - XIII 613 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 WIEŻA - XVI 614 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 DIABEŁ - XV 615 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Wszystkie tak wyglądają? 616 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Chodzisz do kościoła? -Nie. 617 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 To zacznij. 618 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Moja babcia 619 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 zwykła mawiać, że w tarocie nie ma złego rozdania. 620 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 To kwestia spojrzenia na karty. 621 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Nawet złe mogą sprawić, byś inaczej spojrzała na życie. 622 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Widzisz tę kartę? To potęga. Moc. 623 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Szalona determinacja. 624 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 Pieprzona siła nie do zatrzymania. 625 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Już wiem, kim on jest. -Wcale nie. 626 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Karta to nie on. 627 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Ta karta to ty. 628 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -A ty to, kurwa, kto? -Ja do Cherie. 629 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 To są, kurwa, jakieś jaja. 630 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Lecimy z nim. 631 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Nie wpuszczajcie go. -Zabierz stąd Norlona. 632 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Nie musi tego widzieć. 633 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Nie dajcie mu tu wejść. 634 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Cherie, pozwól mi to zrobić dla ciebie. 635 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Chcecie dać próżniakowi nauczkę? 636 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Na to zawsze się piszę. 637 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 BLOKADA 638 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Wbijaj, skurwysynu. 639 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Do środka. 640 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Nie. 641 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Zostań tu. 642 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Pod żadnym pozorem nie wychodź. 643 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 Co to ma być? 644 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Nic nie mów. 645 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 To on cię skrzywdził? 646 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Bądźmy szczerzy. Żadna to, kurwa, niespodzianka. 647 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 UCIEKAJ! 648 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Może cię zwęszyć. Twoja krew ma mocny zapach. 649 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Halo? -Wejdź. 650 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -Proszę. -Potrzebuję krzyża i wody święconej. 651 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -W jakim celu? -Ściga mnie potwór. 652 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Zabił już sześć osób i potrzebuję pomocy. 653 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Ochłoń, dziecko. Spokojnie. 654 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Nazywam się Cherie 655 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 i umieram. 656 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Daj mi krzyż. I wodę święconą. 657 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Cokolwiek do ochrony. 658 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Chcesz wyznać swoje grzechy? -Moje grzechy? 659 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Chuj z tym. 660 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Jak mi nie pomożesz... -Kim jest człowiek, o którym mówisz? 661 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Nadchodzi. 662 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Nie, Cherie. Jesteśmy tu sami. 663 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Nieprawda. 664 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 On tu jest. 665 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Gdzieś. 666 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Może był z tobą przez cały ten czas. 667 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 I może już czas mu się poddać. 668 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Nie. 669 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Wybrał cię. 670 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Witaj znowu, kochanie. 671 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Nie. Nie możesz tu być. 672 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Dlaczego? Zawsze lubiłem stare katedry. 673 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 A zwłaszcza starych księży. 674 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Wybacz, nie mogłem się powstrzymać. 675 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Ale serio? Woda święcona? 676 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Czym jesteś? 677 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Przeze mnie jesteś niczym i zawsze będziesz niczym. 678 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 Ponieważ ludzie we mnie wierzą. 679 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Ja w ciebie nie wierzę. 680 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Nie? 681 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Dobrze. 682 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Usiądź. 683 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Nie. 684 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Siadaj. 685 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 To ci się spodoba. 686 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Nie! 687 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Teraz we mnie wierzysz? 688 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Tak mi przykro. 689 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Nie przepraszaj mnie. 690 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Chodź. Chodź ze mną. 691 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Biegiem! 692 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Weź to. Idź. Za tym panelem. 693 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 CHUSTECZKI ANTYBAKTERYJNE 694 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 LICZĘ SIĘ POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ 695 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 Pierwsza Dama? 696 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Musimy się spotkać. 697 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Hej. A to co? 698 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Jesteś żołnierą? -Nie. 699 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Nie kojarzę cię z Afganistanu. 700 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Bo tam nie byłam. 701 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 To może zdejmij ten mundur. 702 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 To nie mundur. 703 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Kiedyś nim był. 704 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Zanim odjebałaś tę akcję. 705 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Zdejmuj go. 706 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Albo ja ci pomogę. 707 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Jesteś. Wszędzie cię szukaliśmy. 708 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Moi bracia czekają na zewnątrz. 709 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Spóźnimy się. 710 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 Będą wkurzeni. 711 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Do zoba, żołniero. 712 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Dupek. Aż stąd czuję twój testosteron. 713 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Pierdol się. -Ty się pierdol! 714 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Dokąd lecisz? -Century Spa przy Grand. 715 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Pielęgnacja o trzeciej w nocy? Podoba mi się. 716 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Wszystkie powinnyśmy iść do spa. 717 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Miałyśmy dziś świętować. -I świętujemy. 718 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Moja panna dostała się na magisterkę na Stanfordzie. 719 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Oceanografia. Wszystko rozwiąże. 720 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 Do 2050 roku w oceanach będzie więcej plastiku niż ryb. 721 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Rozpaczliwie potrzebujemy twojego kobiecego mózgu. 722 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -To piątkowy wieczór! -Tak. 723 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Powinnaś z nami później posurfować. 724 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Nie surfuję. -Nauczymy cię. 725 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -Mamy dodatkową deskę. -5.25. 726 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Uderzymy na fale o szóstej. Na Zumie ma być grubo. 727 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 5.25? Co jest wtedy? 728 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 Wschód słońca. Jak się spóźnisz, samce alfa zajmą plażę. 729 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Mogę zobaczyć? -Tak. 730 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Nadchodzący rok będzie naszym rokiem. 731 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -To rok pieprzonych kobiet! -Tak jest! 732 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Podkręć muzę! 733 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Zaczekaj. Przycisz. 734 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Wszystko gra? Czoło ci krwawi. 735 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Mądra dziewczyna. Używa wybielacza. 736 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Spisałaś się, kochanie. 737 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Możesz być dumna. 738 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Wiesz co? Gdy już cię zabraknie, 739 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 twoja córka 740 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 zostanie ze mną. Dobrze się nią zajmę. 741 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Wychowam ją jak własną. 742 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Pierdol się! 743 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Wynocha. 744 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Precz! 745 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Zostań. 746 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Skąd się tu wziąłeś? 747 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Pierwsza Dama? -Jest w środku. 748 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Musisz być Cherie. Ciekawe. 749 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 Pierwsza Dama? 750 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 Z krwi i kości. Czy cokolwiek to jest. 751 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Ale możesz mówić do mnie Dena. 752 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 Pierwsza Dama brzmi zbyt formalnie jak na tę sytuację. 753 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Nie sądzisz? 754 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Co to za miejsce? -To twoja jedyna nadzieja. 755 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 Ujemne jony z węgla drzewnego zajebiście oczyszczają powietrze. 756 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Odświeżacze wymiękają, co nie, dziewczęta? 757 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Czerwone światło zabija wszelkie pozostałe bakterie. 758 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 A twoja woda z krwią spływa do rur, 759 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 które rozchodzą się po całym mieście. 760 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Będzie cię czuł na każdym rogu. 761 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Tak. 762 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Nareszcie. Jesteś tu bezpieczna, ze mną. 763 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Nie mam całej wieczności. 764 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Skąd wiesz, że mnie wyczuwa? 765 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Bo wysłano mnie tu, by go powstrzymać. 766 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan miał jedno zadanie. Chronić ludzkość i ją pokierować. 767 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Ale dla niego oznaczało to, że mężczyźni mają mieć władzę, 768 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 za wszelką cenę. I tak było. Przez tysiące lat. 769 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Bez odpowiedzialności. 770 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Grabił, niszczył i rozsiewał kłamstwa. 771 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Naprawdę sądzisz, że Ewa pochodzi z żebra Adama? 772 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Spróbuj na odwrót. 773 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Ale teraz równowaga sił zachwiała się. 774 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 Robi się zdesperowany. 775 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Bezwzględny. Pora, by zmyć tę gównianą plamę na społeczeństwie. 776 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 To czym jesteś? Aniołem czy coś? 777 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 Pierwszym. 778 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -To kim jest Ethan? Jakimś... -Kutasem. 779 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Kutasem. 780 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Miałam postawić na demona, ale... 781 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 Demon to tylko skrzywiony anioł. 782 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Ale zapomnij o nim. 783 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Ta noc jest twoja. 784 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Czekaj, moja? -Tak, twoja. 785 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 To nasza chwila. 786 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Dziś go załatwimy. 787 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Żadne „my”. Przyszłam tu po twoją ochronę. 788 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 A myślisz, że co robię całą noc? 789 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 Przygotujmy cię. Noc dobiega końca. 790 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -Musisz go zwabić. -Mam być twoją przynętą? 791 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Tylko ty dotrwałaś tak blisko świtu, 792 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 co czyni cię wyjątkową. 793 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Ty ewidentnie jesteś wyjątkowa, czemu sama tego nie zrobisz? 794 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Nie krwawię. 795 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Twoja krew nie jest słabością. Jest twoją siłą. 796 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 A on ma obsesję na jej punkcie. 797 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Podąży za tobą wszędzie. 798 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Przepraszam, nie mogę. Nie ma mowy, żebym tam wróciła. 799 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Pieprzyć to. -Potem ruszy za twoją córką. 800 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Widziałam, jak Ethan likwiduje całe matriarchaty. 801 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Usuwał całe rody. 802 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Nie da ci spokoju. 803 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Gdy zabije ciebie, zabije Luz. 804 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 To jak będzie? 805 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Będziesz się tu ukrywać czy zabijesz ze mną tego zjeba? 806 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Nawet gdybym była w stanie, nie wiedziałabym jak. 807 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Owszem, wiesz. 808 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Zawsze wiedziałaś. 809 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5.25. -Przygotujmy się. 810 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 PIERWSZA DAMA 811 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 PRZYSTAŃ SANTA MONICA 812 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Gotowa? 813 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Gdzie jesteś? 814 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Gdzie jesteś? 815 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Cześć, kochanie. 816 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Poznałaś już Pierwszą Damę. 817 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Jakie kłamstwo ci sprzedała? Że dziś jest ta noc? 818 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Że słabnę? 819 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Przynajmniej rozumie moją moc. 820 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Dlatego boi się pokazać. 821 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, przynęta zawsze ginie. 822 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Przekonamy się, kto zginie. 823 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 Przetrwają tylko te, które się ukrywają. 824 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 825 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Jesteś tu sama. 826 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Obudź się. 827 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Jak tam twoje przetrwanie? 828 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Odejdź ode mnie. 829 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Nigdzie się nie wybieram, kochanie. 830 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Walcz i krzycz do woli, ale ja tu zostanę. 831 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Chcesz poznać prawdę? 832 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Nikt nie życzy mi śmierci. 833 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Ludzie lubią moją obecność. 834 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 Bo wiedzą, że takie dziewczyny jak ty 835 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 trzymam w ryzach. 836 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Wypuść mnie. 837 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Proszę. 838 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Wiem, że to koniec. 839 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Puść mnie, żeby mnie posiąść. 840 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Nie. 841 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Chcę, żebyś mnie miał. 842 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Powtórz to. 843 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Chcę. Naprawdę. 844 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Chcę ciebie. 845 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Dobrze. 846 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Dobrze. Grzeczna dziewczynka. 847 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Zaczekaj. 848 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Co? 849 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 W porządku. 850 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Długo czekałem na kogoś takiego jak ty. 851 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Miałem chwile zwątpienia, 852 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 ale wciąż rzucałaś mi wyzwania. 853 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Ale teraz, widząc cię w takim stanie... 854 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Wierzysz we mnie. 855 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Umrzesz, wiedząc, że mi się poddałaś. 856 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 Grzeczna dziewczynka. 857 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Co to jest? 858 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Próbujesz mnie oszukać? 859 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Myślałaś, że to zadziała? 860 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Ty i parę kamieni? 861 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Nie tylko ja. 862 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Ty suko! 863 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 UCIEKAJ! 864 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Jak tam twoje przetrwanie? 865 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Będę szczera, marnie wyglądasz. 866 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Trochę słońca tak ci dosrało? 867 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Co to za żałosna moc? 868 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Twoje nocne łowy dobiegły końca. 869 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Spójrz. 870 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 Jest tu twoja stara znajoma. 871 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Nie! 872 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Przestań! Nie! 873 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Nie! 874 01:38:02,626 --> 01:38:08,626 UCIEKAJ, KOCHANIE 875 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Napisy: Marcin Kędzierski 876 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger