1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 VOCÊ SE IMPORTA? LIGUE PARA A PRIMEIRA-DAMA 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Tem certeza de que foi isso que o Larry disse? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Tenho. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Achei que alguém fosse dizer algo. 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 Ou não ouviram o mesmo que eu ou não se importaram. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 Bem... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Não aprovamos esse tipo de linguajar, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 então vamos supor que não ouviram. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Mas o que eu ouvi... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Você já deve ter visto 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 que alguns dos sócios são antiquados. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Mas eles se preocupam genuinamente 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 em criar um ambiente inclusivo e diverso. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Sério? Sem querer ofender, mas... -Olhe. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -Olhe ao redor. -Irmã. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Sei que você é parte da geração "Quando queremos? Agora!", 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 mas nenhuma empresa é perfeita. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Estamos sempre procurando mulheres qualificadas, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 mas pode demorar 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 se quisermos a pessoa certa. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Sim, claro. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 James me mostrou a carta de recomendação que ele escreveu pra UCLA. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Era uma bela carta. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Obrigada. -Não agradeça. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Uma carta dessas 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 pode te ajudar muito lá fora. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 É uma vitória. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 Enquanto isso, 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 vou refletir sobre sua situação. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Quero que você se sinta protegida durante o processo. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Mas, às vezes, menos é mais. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 Olá. Fuller, Lowes e Silver. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Só um momento. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Sala de Mark Silver. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Ele está ocupado. Pode ligar depois? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 Sala de James Lowes. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Ele saiu. Quer deixar recado? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 Sala de James Fuller. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Oi, Judy. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Ele ainda está em reunião. Peço pra ele te ligar? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 E, Judy, o bufê estará aí às 16h. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Feliz bodas. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Obrigado, querida. 44 00:03:06,334 --> 00:03:12,001 CORRA, QUERIDA, CORRA 45 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 FULLER LOWES & SILVER LLP ADVOGADOS 46 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Merda. 47 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Está tudo bem? 48 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Você me ferrou de verdade, Cherie. 49 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Me desculpe. Eu teria te procurado antes, mas... 50 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Não estou falando da história do RH. Vou despedir o Larry. 51 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Ele agiu mal. Você marcou dois compromissos. 52 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Marcou o jantar de bodas e o jantar com o cliente na mesma noite? 53 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Dois? 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Eu não sabia do jantar com o cliente. 55 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Mas sabia das minhas bodas, certo? 56 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Claro. Falei com a Judy mais cedo. 57 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Não importa como foi acontecer. Dê um jeito. 58 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Sim, pode deixar. -Já sei. 59 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Pode ir no meu lugar? É um antigo cliente. 60 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -Ele odeia falar sobre Direito. -Eu? 61 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Não encare como trabalho. 62 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Leve-o pra se divertir, ele vai adorar. 63 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Seria um grande favor. O que me diz? 64 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Sim, claro. 65 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Com certeza. -Ótimo. 66 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Consegue uma babá? -Sim, não se preocupe. 67 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Envie os detalhes. 68 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Merda. 69 00:04:46,543 --> 00:04:48,001 ABSORVENTES INTERNOS 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Não. Preciso desse. 71 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Não. 72 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Eu te amo. 73 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Se me amasse, não ligaria em cima da hora. 74 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Muito obrigada por ter vindo. Está salvando meu emprego. 75 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Eu não quis ligar pro Trey. 76 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Tem que parar de interagir com ele. 77 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Luz é a melhor coisa que vai conseguir dele. 78 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Não acredito na burrada eu que fiz. 79 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Como assim? -Pra ser sincera, não acho que tive culpa. 80 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Então não teve. 81 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Mas não posso contar pro meu chefe. Pode me ajudar a consertar isso? 82 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Claro. É por isso que estou aqui. 83 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 O que diz "me leve a sério porque sou uma futura advogada, 84 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 "mas não me leve muito a sério porque sou muito descolada"? 85 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Nenhum deles. -O quê? 86 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Roupa de grávida? Não. 87 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Por favor, diga que não tem fecho 88 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -pra poder amamentar. -Não faço compras 89 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 desde que tive o bebê. 90 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Não me diga! 91 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Nossa. Lembra disso? 92 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 A Cherie antes do bebê. 93 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Vermelho é uma cor poderosa. Não é muito curto. 94 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Passa muita confiança. E vai ficar sexy. 95 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Não quero ficar sexy. -Certo. Espere. 96 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Se quiser ser profissional, mantenha o casaco. 97 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Se quiser exibir esse corpinho, 98 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -tire o casaco. -Certo. 99 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Me mostra a foto. -Está no celular. 100 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Com certeza vai tirar o casaco. 101 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Você precisa se divertir. 102 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Não, escute. É trabalho, está bem? 103 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 É profissional. Vou entrar 104 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 e depois vou sair. 105 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Vai ser um entra e sai? Você vai... 106 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Para. 107 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Fecha o zíper. -Você está deslumbrante. 108 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 O carro chegou. 109 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Não feche o laptop, estou gravando a aula. 110 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Tem mamadeira pronta, caso a Luz acorde. 111 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Leve meu spray de pimenta. -Sério? 112 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Ele pode ser legal, mas é um homem. 113 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Por favor, que ele seja como na foto. 114 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Sim. 115 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 116 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Sou eu. 117 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Que ótimo finalmente te conhecer. -Igualmente. 118 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Desculpe. Entre, por favor. 119 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Obrigada. 120 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Isso é... 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Venha. -Certo. 122 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Sua casa é incrível. 123 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Tive muita ajuda. 124 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 Um drinque antes de irmos? 125 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Sim, claro. -O que você quer? 126 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -O mesmo que você. -Gim-tônica? 127 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Claro. -Só sei fazer esse drinque. 128 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Me perco com mais de dois ingredientes. 129 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Obrigada. 130 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Não tenho muita tônica, então coloquei mais gim. 131 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Certo. Não tem problema. 132 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 O que uma mulher bebe diz muito sobre ela. 133 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Sério? 134 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Para minha mãe, era o relógio. 135 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 É mesmo? Que tipo você usa? 136 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 O da minha mãe. 137 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Então você é sentimental? 138 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Sim. -Gostei. 139 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Posso ver? 140 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Desculpe. Pode me dar licença? 141 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Merda. 142 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Vi que você tem um telescópio. -Quer ver? 143 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Sim. Obrigada. 144 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 É muito antigo. 145 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Vênus. 146 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 O planeta mais brilhante. 147 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Uma homenagem à deusa do amor e da beleza. 148 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Acho que é Júpiter. 149 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Dá pra ver as quatro luas maiores. 150 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 Se olhar com atenção, pode ver a mancha vermelha. Quer ver? 151 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Pelo menos, é o que eu acho. 152 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Eu não quis te corrigir. 153 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Foi o ponto alto da noite. 154 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Você me ensinando astrologia. 155 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomia. 156 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 Nossa. 157 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Desculpe. -Não. 158 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 Não, eu sou assim. 159 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Por favor, não se desculpe. Nunca se desculpe comigo. 160 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Duas confissões. 161 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Estou feliz por não ter que jantar com outro advogado. 162 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 O James não é dos piores. Qual é a outra? 163 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Vi seus posts pra saber onde te levar pra jantar. 164 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -É mesmo? -De um modo profissional, não pervertido. 165 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 E o que descobriu? 166 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Nada de hambúrgueres nem de cheeseburguers, 167 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 então achei que fosse gostar do melhor sushi de LA. 168 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Acertou. 169 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Você estuda de noite, certo? O que você estuda? 170 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Me preparando pra fazer Direito. 171 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -Uma futura advogada. -Sim. 172 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Minha mãe e minha avó eram enfermeiras, 173 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 então segui meu próprio caminho. 174 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 A pessoa que mais gosto no mundo era enfermeira. 175 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Sério? -Elas são o coração de um hospital. 176 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Ela começou a falar. -Qual foi a primeira palavra? 177 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -A primeira palavra foi "uau". -"Uau"? 178 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Sim. Mas foi bom pra lembrar que tudo é mesmo "uau". 179 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Cuide do seu cão, porra! 180 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Desculpe. 181 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Nossa, me desculpe. Eu não quis... Isso foi... 182 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Desculpe. Eu... 183 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Sente-se, por favor. 184 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Isso não foi legal. 185 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Não foi legal. 186 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Eu não queria te assustar. 187 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Fui mordido por um cão quando eu era criança. 188 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Levei 48 pontos. 189 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 E agora... 190 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 gosto mais de gatos. 191 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Posso dizer isso? Mesmo sendo um homem viril? 192 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Claro. 193 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Desculpe. -Por favor. Fique à vontade. 194 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 É a babá. Sempre peço pra ela mandar fotos da minha filha. 195 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Aposto que ela é fofa. -Ela é. 196 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Mas evito ficar repetindo isso. Ela já ouve o suficiente de desconhecidos. 197 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 É difícil não comentar ela é muito fofa, 198 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 mas ela também parece ser muito esperta, 199 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 sagaz e divertida, como a mãe. 200 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Obrigada. 201 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Saúde. 202 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 Aos momentos "uau" da vida 203 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -e às ideias muito malucas. -Saúde. 204 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Obrigada, foi uma noite maravilhosa. 205 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Eu me acostumaria com a vida do James. 206 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Não quero que acabe. Entre pra um drinque. 207 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Eu adoraria, mas já chamei um carro 208 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 e estaria cansada de manhã. 209 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Cansaço e crianças não combinam. 210 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Vou programar o despertador pra... 211 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -Que horas ela acorda? -Às 6h30. 212 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -Às 6h30? -Quando tenho sorte. 213 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Nossa. 214 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Cancele o carro. 215 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 Um drinque, e vou programar o despertador pra 6h30, 216 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 assim também vou acordar cedo. 217 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Mas já está programado pra 5h25. 218 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Foi sem querer. 219 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 Neste caso... 220 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 CANCELAR A VIAGEM COM PATRICK? SIM, CANCELAR 221 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Cancelado. 222 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 Um drinque. 223 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Quer saber? 224 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Acho melhor eu voltar. A babá deve estar cansada. 225 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 Foram os patins? 226 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Não existe nada menos atraente do que um homem de patins. 227 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Não foi isso. -Fica pra outra hora. 228 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Espere. 229 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Ela falou que eu podia chegar tarde. Está tudo bem. 230 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Tem certeza? Porque eu não... -É sério, não tem problema. 231 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Vamos, querida. -O que você disse? 232 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Eu disse que gostei disso. 233 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 CORRA! 234 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Socorro! Me ajudem! 235 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Socorro! Me ajudem! 236 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 Não! 237 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Socorro! 238 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Por favor! Me deixe entrar. Por favor! 239 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Por favor. Me deixe entrar. Preciso de ajuda. 240 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Não. 241 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Por favor. 242 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Alguém me ajude. 243 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Ele disse que não estava? -É... 244 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Com licença. Posso usar seu celular? 245 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -O que aconteceu? -Fui atacada. 246 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 Ele está me perseguindo. 247 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Preciso de um celular. 248 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Por favor. Só vou ligar pra minha babá. 249 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Eu ligo. Qual é o número? 250 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Não sei. 251 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Não sabe o número da sua babá? 252 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Não. Está no meu celular. 253 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Mas ele o pegou. Tudo de que preciso está no meu celular. 254 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Pode ligar pra polícia? -Sim. 255 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Alô? Estou com uma garota que diz ter sido atacada. 256 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Não sei, estamos em Sunset, em frente ao Vista. 257 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Ela pode estar. 258 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 Você foi agredida? 259 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Sim. -Por quem? Quem te agrediu? 260 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 Um cliente da minha firma. 261 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Escute, por favor. Ligue pro James Fuller. 262 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 Ele é meu chefe. Foi ele quem organizou esse jantar. 263 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Você estava bebendo? -Um drinque, talvez dois. E só. 264 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Entre no veículo. 265 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Não. Juro que estou sóbria. -Entre no veículo. 266 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Vire-se pra frente. 267 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Olhe pra câmera. 268 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Qual é a acusação? -Embriaguez pública. 269 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Fui atacada. -Estão investigando. 270 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Podem ligar para minha babá? 271 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Ela está me esperando. 272 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Forneceu o número na recepção? 273 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Deixei nome e endereço, mas o número está no meu celular. 274 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Faremos o que for possível. Entre. 275 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Também preciso de um absorvente. 276 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Vou avisar pra eles. Vamos. 277 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Por favor. Preciso muito de um absorvente. 278 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Parece que teve uma noite daquelas. 279 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Quer conversar? 280 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Não tem mais nada pra fazer. 281 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Eu não mordo. 282 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Por acaso, você tem um absorvente? 283 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Acha que está numa farmácia? 284 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Quem fez isso com você? 285 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Ninguém. 286 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 Um cara. Era um jantar do trabalho. 287 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Ele deve ter achado que era um encontro. Podia até ser, não sei. 288 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Foda-se ele, seja lá quem for. 289 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Espero que ele coma uma tigela de navalhas 290 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 e morra num beco escuro. 291 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Sim. 292 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 O gim-tônica dele era horrível. 293 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 O que você disse? 294 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 O gim-tônica que ele preparou antes do jantar era horrível. 295 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Ele disse que só sabia fazer esse drinque? 296 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Sim. 297 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Um cara branco? Alto, olhos azuis? 298 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Sim. 299 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Ele disse que odiava cães? 300 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Como sabe disso? -Desculpe. 301 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 O que vou fazer não é pessoal. 302 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Ei! Me tirem daqui. Essa vadia quer me matar. 303 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -O que você está fazendo? -Você é uma mulher marcada. 304 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Procure a Primeira-Dama. 305 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Quem é a Primeira-Dama? -É a sua única saída. 306 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Tudo que você disse, 307 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 ouvi uma amiga dizer antes de desaparecer. 308 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Apareceu morta nos degraus do Getty. 309 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Se esconda. Não vá pra casa. 310 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Pode ter escapado uma vez, mas ele nunca irá desistir. 311 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Por que não conta pra polícia? Não acreditam em mim. 312 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Está falando sério? 313 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Esse homem controla homens. 314 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Ei! Me tirem daqui, porra! 315 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Essa vadia quer me matar! 316 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Sabemos o que você quer. 317 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -O que está fazendo? -Tem uma visita. 318 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Não quero visitas. 319 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Olá, querida. -Não, é ele. 320 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 Era dele que eu estava falando. Não deixe ele entrar. 321 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -Obrigado. -Já volto. 322 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Não deixe ele aqui comigo. Por favor! 323 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Sente-se! 324 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Você me surpreendeu. 325 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Tudo indicava que você era apenas uma sedutora descartável... 326 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Mas me surpreendeu. 327 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Você é uma guerreira. 328 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Não quis ser sedutora. -Pare de mentir. 329 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Eu juro. -Pare de mentir. 330 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Você entrou na minha casa com seu... 331 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 vestido provocante. 332 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Sei o que você queria. 333 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Eu queria conhecer alguém legal. 334 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Quer saber? 335 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Conseguiu mais do que isso. 336 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Você me conheceu. 337 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Só quero ir pra casa. Por favor. 338 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Por favor, me deixe ir pra casa. -Vou deixar você tentar. 339 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Prometo que não direi nada ao James. 340 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Direi a ele que inventei tudo. 341 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Não importa se aconteceu ou não. 342 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Ninguém vai acreditar. 343 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Porque ninguém se importa. 344 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 A única coisa que importa 345 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 é que amo jogar. 346 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Você que jogar? 347 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Não quero jogar. 348 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Eu vou te caçar, e se você sobreviver a esta noite, 349 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 deixarei você viver. 350 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Quer brincar? 351 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Por favor, não faça isso. 352 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Não faça isso. 353 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Seu corpo está me chamando. Está implorando. 354 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Está. 355 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Tenho que te caçar. -Por favor, não faça isso. 356 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Acho que você consegue. 357 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Não consigo. -Acredito em você. 358 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Sabe de uma coisa? Vou te dar uma vantagem. 359 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Está bem? 360 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie? -Sim. 361 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Você pode ir. -Mas não quero ir, quero ficar. 362 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Não me importo. 363 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Você não faz as regras. 364 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Agora. Vamos. 365 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 PESSOA DESAPARECIDA 366 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 EU SOU IMPORTANTE LIGUE PARA A PRIMEIRA-DAMA 367 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Sabe onde fica a rua Grand? -Por ali. 368 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Vem e pega aqui. 369 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Pare! 370 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Desculpe. Não tenho dinheiro, mas posso pagar depois. 371 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Pra onde você vai? -South Grand, 155. 372 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Não devia andar por aí sozinha. 373 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 Uma jovem como você. 374 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Não é a primeira garota que encontro assim. 375 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Assim como? 376 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Como você está. Fugindo. Assustada. 377 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 O que aconteceu com as outras? 378 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 É a sua casa? 379 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Não, do meu chefe. 380 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Ótimo.Que bom. 381 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Obrigada. 382 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Meu Deus, Cherie. 383 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Desculpe. Olhe pra você. 384 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Venha. Por aqui. 385 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Nossa. 386 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Desculpe. Sei que são suas bodas. -Não importa. 387 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Venha. Sente-se aqui. 388 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 O que aconteceu? 389 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Não sei. Ele se virou contra mim. 390 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Ele tentou me matar. -Ethan? 391 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 É inacreditável. 392 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 É claro que acredito em você. Mas ele não é assim. 393 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Então como ele é? 394 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! 395 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Pode fazer um chá, Judy? 396 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Sim. -Pode fazer um chá? 397 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Cherie. Nossa. Sim, claro. 398 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Eu deveria ligar pra polícia. Vou ligar. 399 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Eu já liguei. Ele me seguiu. 400 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Até a delegacia? Não faz sentido. 401 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Vou tentar de novo. -Não. 402 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Não diga a ele onde estou. 403 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Enquanto estiver aqui, ele não vai te machucar. 404 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Você não entende. Tem algo de errado com ele. 405 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Ele parece um monstro. 406 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Quem faz isso é um monstro. 407 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Não desse jeito. 408 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Nunca notou algo de estranho nele? 409 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Claro que não. Se tivesse, não teria apresentado vocês. 410 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, traga logo esse chá. -Estou fazendo. 411 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Desculpe. Ela já deve ter tomado o sedativo dela. 412 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Sinto muito. 413 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Nunca vou me perdoar por isso. 414 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Depois de tudo que passou, você merecia algo legal. 415 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Não foi legal. -Claro que não. 416 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Se não fosse advogado, eu agiria 417 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 de outro jeito. 418 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Passe a noite aqui, querida. 419 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Posso tomar um banho? Sinto que preciso de um banho. 420 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Claro. Vou procurar algo pra você vestir depois. 421 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 Tem um chuveiro no banheiro do escritório. 422 00:37:13,959 --> 00:37:14,876 BANCO 423 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 CALENDÁRIO 424 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ETHAN DÍZIMO C/ CHERIE 425 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 "ETHAN DÍZIMO C/" 426 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ETHAN DÍZIMO C/ JILL 427 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 DÍZIMO COM CHERIE 428 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Que bom que coube. 429 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Pode precisar disso. 430 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Obrigada. 431 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Acho melhor eu ir embora. 432 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Deve estar com muito medo. 433 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Estou. 434 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Posso te dar um conselho? 435 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Não conte ao meu marido. -Não contarei. 436 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Ele pode sentir seu cheiro. -Quem? 437 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Você sabe quem. Seu sangue tem um odor poderoso. 438 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Mantenha-se limpa, e talvez sobreviva. 439 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 O que está acontecendo? 440 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Eu estava dando roupas limpas pra Cherie. 441 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Obrigada. 442 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 É melhor eu ir. Trey está me esperando lá embaixo. 443 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Já conversamos sobre Trey. 444 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Trey mudou, então liguei pra ele. 445 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Deveria passar a noite aqui. 446 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Posso pegar a Luz. 447 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Não. Ela está na casa da babá. Ela vai ficar bem. 448 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Aqui é um lugar seguro pra você. 449 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Confie em mim. 450 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 CORRA! 451 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Não. 452 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Vamos conversar. 453 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie! 454 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! 455 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Espere! Por favor! 456 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Entre. 457 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Quer que eu te leve pra delegacia? 458 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Não. Só preciso fazer uma ligação. 459 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Venha aqui. 460 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Ei, Trey. É a Cherie. Estou com problemas. 461 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 DESAPARECIDA - VOCÊ A VIU? LIGUE PARA A PRIMEIRA-DAMA 462 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Absorventes. 463 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -De que tipo? -Super. 464 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 US$ 5,17. 465 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Não tenho dinheiro, mas tenho isto. 466 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Pode penhorar por uns US$ 50. 467 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 O banheiro fica nos fundos. 468 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Está ocupado. 469 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Olá, querida. 470 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Eu sabia que seria fácil, mas isso está muito chato. 471 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Relaxe. 472 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Aproveite. 473 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Deixe-a em paz. 474 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Vá embora. 475 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Vamos, deixe-a em paz. 476 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Vá embora. 477 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Graças a Deus. 478 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 O que aconteceu com você? 479 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Entrei numa briga e fui pra cadeia. 480 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Cadeia? 481 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Mas que diabos... Estava bebendo? 482 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Você nunca brigou. 483 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Estou bem. -Não está. 484 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Dirija. -Vou te levar pro hospital. 485 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Engate a marcha e dirija. 486 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Vai! -Tudo bem. Nossa! 487 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Quer que eu te leve pra casa? 488 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Só dirija. Está bem? -É isso? 489 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Inacreditável. 490 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Ainda tem aquela arma na sua casa? 491 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -O quê? -A arma na sua casa? 492 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Ainda está lá? -Sim. 493 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Sou um negro nos EUA. 494 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 É pra lá que vamos. 495 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Espere. E a Luz? 496 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Ela está com a babá. 497 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Pra que precisa da minha arma? 498 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Olá? Qual é o seu problema, Cherie? 499 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Pare com as perguntas. Fique calado e dirija. 500 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Estava aflita, me chamou e eu vim. 501 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 Não quer perguntas? Que loucura. 502 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Foi você que me largou, certo? 503 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Não tenho que fazer nada. 504 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Podemos ir pra sua casa? 505 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Saiba que a Dawn está lá. 506 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Acha que me importo? -Se importava. 507 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Você se importava muito com ela. 508 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Sim, até você dormir com ela. 509 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Lá vamos nós de novo. -Aí parei de me importar. 510 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 Está falando sério? Você trepou com minha melhor amiga. 511 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Não. Ela me procurou depois que você me largou. 512 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Não mude a história, está bem? 513 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Perguntei se tinha problema sair com sua amiga. 514 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Você disse que não tinha problema. O que foi agora, Cherie? 515 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Está nervosa? -Não estou. 516 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Não minta. -Não estou mentindo. 517 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Porra! 518 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 O que foi isso? 519 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Não saia do carro. 520 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Como assim? -Não saia do carro. 521 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Calma. -Por favor. Trey, volte. 522 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Fique no carro! 523 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Calma. Deve ter sido um animal. 524 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Entre no carro. 525 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Só quando disser por que está tão paranoica. 526 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Por favor, volte pro carro. -Diga a verdade. 527 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Por favor. 528 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, volte pro carro. 529 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 É sempre a mesma coisa com você. 530 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Trey, fui atacada! Ele estava me perseguindo. 531 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Ainda pode estar atrás de mim. Pode voltar pro carro? 532 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Dirija. 533 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Onde ele mora? -Pare com isso. 534 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Só quero o nome e endereço. 535 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Por isso não quis dizer nada. -Por quê? 536 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 Foi um encontro? 537 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Foi uma reunião que se transformou num encontro. 538 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 O que isso significa? 539 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Meu chefe arranjou tudo. -James fez isso? 540 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 James fez isso? Sempre desconfiei daquele cara. 541 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Ele nunca te ajudou. -Estava tentando. 542 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Sim, tentando te comer. 543 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Ele nunca te levou a sério. 544 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Achei que fosse mais esperta. 545 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -Foi um erro. -Sim, pode apostar. 546 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Ei, Cherie. Espere. 547 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -O quê? -Devagar. 548 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Vou falar com a Dawn antes. 549 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Sério? -Não finja 550 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 que a deixaria entrar na sua casa. 551 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Não tenho medo dela. -Eu tenho. 552 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Porra. 553 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Ela pode voltar pra casa e pra filha dela. 554 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Calma. -Calma? Você... 555 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Vamos falar com ela. 556 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Se não tem coragem de dizer, eu digo. 557 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Merda. 558 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Oi. 559 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Quem fez isso com você? -Um cara. 560 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 Amigo do meu chefe. Um psicopata. 561 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Vem cá. 562 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Não posso ir pra casa. -Vou cuidar de você. 563 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Não tem nada a ver com você. Traga água ou alguma coisa pra ela. 564 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Nossa. 565 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Vamos. 566 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Pega! -É isso que acontece. 567 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Caramba. -O que aconteceu com você? 568 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Cuide da sua vida, Michelle. Vou cuidar da Cherie. 569 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Sim. -É seu? 570 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Sim. 571 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Calma aí. Ficar cheirosa não vai resolver seus problemas. 572 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Pode calar a boca? Nossa. 573 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Quer ver o filme com a gente? 574 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 A garota vai ser pega, mas de um jeito divertido. 575 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Não, obrigada. 576 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Sei que nós duas temos uma história mal resolvida. 577 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 É o que é. 578 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Sim. 579 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Por que não vai se lavar? Você está parecendo... 580 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Sabe o está parecendo. 581 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Sim, uma Barbie detonada. -Sério, Michelle? 582 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 É verdade. Não está vendo? 583 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Escute, liguei pra babá. Ela não pode ficar, 584 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 mas ia chamar uma amiga. Então está tudo bem. 585 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Pode dormir no quarto do Norlon. 586 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Preciso de absorvente. -Claro. 587 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Eu amava comprar absorvente pra você. 588 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Terá que comprar pra Luz um dia. 589 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Pode apostar. 590 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Absorventes, almofadas térmicas, pros ombros. 591 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 O que ela precisar. 592 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Escolheu bem. 593 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Escute. 594 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 O que aconteceu 595 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 não foi culpa sua. 596 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Não fez nada de errado. 597 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Fui um idiota. Está bem? 598 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Tênis maneiro. 599 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Está limpo. Eu cheirei. 600 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Ainda lê aquelas cartas de tarô? 601 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Não desde que minha avó morreu. Por quê? Quer saber de algo? 602 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Sim. 603 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Certo. 604 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Muito bem. 605 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Vou morrer hoje? 606 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Os amigos do Trey costumam perguntar se vão transar. 607 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Mas... 608 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Tudo bem. 609 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Começarei pelo passado. 610 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Dez de Espadas. 611 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Cinco de Ouros e Rei de Espadas. 612 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Vamos deixar o passado pra lá. 613 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Já sabe o que aconteceu. Vamos direto pro futuro. 614 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Certo, futuro. 615 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 A MORTE XIII 616 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 A TORRE XVI 617 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 O DIABO XV 618 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Todas são assim? 619 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Ainda vai à igreja? -Não. 620 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Talvez seja bom voltar. 621 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Minha avó 622 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 dizia que não há mãos ruins no tarô. 623 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Depende de como você lê as cartas. 624 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 Até as ruins podem te forçar a ver a vida de outra forma. 625 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Está vendo esta carta? Significa força. Poder. 626 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Muita determinação. 627 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 Uma força invencível. 628 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Já sei quem ele é. -Não. 629 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 A carta não é ele. 630 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 A carta é você. 631 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Quem diabos é você? -Estou procurando a Cherie. 632 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Só pode estar brincando. 633 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Vamos nessa. 634 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Não deixe ele entrar. -Tire o Norlon daqui. 635 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Ele não precisa ver isso. 636 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Escute. Não deixe ele entrar. 637 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Vou fazer isso por você. 638 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Querem ensinar uma lição pro garotão? 639 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Pode sempre contar comigo. 640 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 TRANCAR 641 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Entre, filho da puta. 642 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Vai! 643 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Não. 644 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Fique aqui. 645 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Não saia daqui. 646 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 O que é isso? 647 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Não diga nada. 648 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 É o cara que te machucou? 649 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Vamos ser sinceros. Não é uma surpresa. 650 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 CORRA! 651 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Ele pode sentir seu cheiro. Seu sangue tem um odor poderoso. 652 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Olá? -Entre. 653 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 Preciso de uma cruz e água benta. 654 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -Por quê? -Estou sendo caçada por um monstro. 655 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Ele já matou seis pessoas, preciso de ajuda. 656 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Calma, criança. 657 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Eu me chamo Cherie 658 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 e estou morrendo. 659 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Me dê sua cruz. Me dê água benta. 660 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Qualquer coisa que me proteja dele. 661 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Quer confessar seus pecados? -Meus pecados? 662 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Foda-se. 663 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Se não vai me ajudar... -Quem é esse homem? 664 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Ele está vindo. 665 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Não tem mais ninguém aqui. 666 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Tem, sim. 667 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Ele está aqui. 668 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Em algum lugar. 669 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Talvez ele estivesse esse tempo todo com você. 670 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Talvez seja hora de se entregar. 671 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Não. 672 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Ele escolheu você. 673 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Olá novamente. 674 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Você não pode entrar aqui. 675 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Por que não? Sempre adorei catedrais velhas. 676 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 Especialmente padres velhos. 677 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Desculpe. Não resisti. 678 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Sério? Água benta? 679 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 O que é você? 680 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 A razão de você ser nada, e continuar sempre sendo nada. 681 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 Porque as pessoas acreditam em mim. 682 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Não acredito em você. 683 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Não? 684 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Certo. 685 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Sente-se. 686 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Não. 687 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Sente-se. 688 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Você vai adorar isso. 689 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Não! 690 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Acredita em mim agora? 691 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Desculpe. 692 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Nunca se desculpe comigo. 693 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Venha. Venha comigo. 694 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Vá. 695 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Pegue isto. Atrás do painel. 696 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 ALVEJANTE 697 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 Certo. 698 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 EU SOU IMPORTANTE LIGUE PARA A PRIMEIRA-DAMA 699 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 Primeira-Dama? 700 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Precisamos nos ver. 701 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Ei. O que é isso? 702 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Você é algum tipo de soldado? -Não. 703 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Não lembro de você no Afeganistão. 704 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Porque não estive lá. 705 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Devia tirar o uniforme. 706 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Não é um uniforme. 707 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Mas já foi. 708 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Antes de estragá-lo. 709 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Tire. 710 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Senão vou tirá-lo pra você. 711 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Aí está você. Procuramos em toda parte. 712 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Meus irmãos estão esperando lá fora. 713 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Temos que ir. 714 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 Vão ficar putos. 715 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Até, soldado. 716 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Idiota. Posso sentir o cheiro da sua testosterona. 717 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Puta. Vá se foder. -Vá se foder! 718 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Para onde está indo? -Century Spa, na Grand. 719 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Se cuidando às 3h? Gostei. 720 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Vamos todas fazer uma massagem. 721 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Esta noite deveria ser uma comemoração. -Ainda é. 722 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Minha amiga passou no mestrado em Stanford. 723 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Oceanografia. Ela vai arrasar lá. 724 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 Até 2050, haverá mais plástico do que peixes no mar. 725 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Precisamos do seu cérebro. Precisamos do cérebro feminino. 726 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -E é sexta à noite. -Sim. 727 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Venha surfar com a gente depois. 728 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Não surfo. -Vamos te ensinar. 729 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -Temos uma prancha sobrando. -Às 5h25. 730 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Vamos cair na água às 6h. Vai ter ondas iradas em Zuma. 731 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 Espere. Por que às 5h25? 732 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 É o nascer do sol. Se não chegar cedo, os machos tomam conta. 733 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Posso ver isso? -Sim. 734 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Ano que vem, será o nosso ano. 735 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -É o ano das mulheres! -Sim! 736 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Aumenta essa merda! 737 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Espere. Abaixe. 738 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Você está bem? Sua testa está sangrando. 739 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Garota esperta. Usou alvejante. 740 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Você se saiu bem. 741 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Pode se orgulhar. 742 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Sabe de uma coisa? Quando você morrer, 743 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 sua filha... 744 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 vai ficar comigo, e eu cuidarei bem dela. 745 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Como se fosse minha filha. 746 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Vá se foder. 747 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Sai. 748 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Sai! 749 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Fique aí. 750 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 De onde você saiu? 751 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Primeira-Dama? -Está lá dentro. 752 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Você deve ser a Cherie. Interessante. 753 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 Primeira-Dama? 754 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 Em carne e osso, ou seja lá o que for isso. 755 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Mas pode me chamar de Dena. 756 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 Primeira-Dama é muito formal pra situação em que estamos. 757 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Não acha? 758 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Que lugar é este? -É a sua única esperança. 759 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 Os íons negativos do carvão purificam o ar. 760 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Acabam com a concorrência, não é, garotas? 761 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 A luz vermelha mata as bactérias que sobraram. 762 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 E a água ensanguentada escorre por canos 763 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 que vão para toda a cidade. 764 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Ele vai sentir seu cheiro em toda esquina. 765 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Sim. 766 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Finalmente. Está segura aqui comigo. 767 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Não tenho toda a eternidade. 768 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Como sabia que ele pode me farejar? 769 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Porque fui enviada para impedi-lo. 770 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan tinha um trabalho: proteger e guiar a humanidade. 771 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Mas, pra ele, isso significava garantir que os homens continuassem no poder 772 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 a toda custo, e foi o que ele fez. Por milhares de anos. 773 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Não houve prestação de contas. 774 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Ele saqueou, destruiu e espalhou mentiras. 775 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Acha mesmo que Eva veio da costela de Adão? 776 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Ou foi o contrário? 777 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Mas, agora, o equilíbrio de poder mudou. 778 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 E ele está desesperado. 779 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Implacável. É hora de acabarmos com essa mácula na sociedade. 780 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Então você é uma espécie de anjo? 781 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 O primeiro. 782 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -E Ethan é um... -Babaca. 783 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Um babaca. 784 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Eu ia dizer demônio, mas... 785 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 Um demônio é só um anjo corrompido. 786 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Mas esqueça ele. 787 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Esta noite é sua. 788 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Minha? -Sim, sua. 789 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 É o nosso momento. 790 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Nós vamos destruí-lo esta noite. 791 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Calma, não existe "nós". Vim procurar proteção. 792 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 O que acha que fiz a noite toda? 793 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 Agora, vamos te preparar. A noite está quase acabando. 794 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -E preciso atraí-lo. -Quer que eu seja a isca? 795 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Ninguém nunca chegou tão perto do amanhecer, 796 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 portanto você é muito especial. 797 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Claramente, você é muito especial, então por que não faz isso? 798 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Eu não sangro. 799 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Seu sangue não é sua fraqueza. É sua força. 800 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 E ele está obcecado pelo seu. 801 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Ele irá a qualquer lugar. 802 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Desculpe, não posso. Não vou voltar lá. 803 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Que se dane. -Ele vai atrás da sua filha. 804 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Já vi Ethan dizimar matriarcados inteiros. 805 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Linhagens foram destruídas. 806 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Ele não deixará de te caçar. 807 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Depois de te matar, vai matar Luz. 808 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Então o que vai ser? 809 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Ficar aqui e se esconder ou matar o maldito comigo? 810 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Mesmo se eu pudesse, eu não saberia como. 811 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Sabe, sim. 812 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Você sempre soube. 813 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5h25. -Vamos te preparar. 814 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 PRIMEIRA-DAMA 815 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Está pronta? 816 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Cadê você? 817 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Cadê você? 818 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Olá, querida. 819 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Encontrou a Primeira-Dama. 820 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Que mentiras ela contou? Que esta é a noite? 821 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Que estou fraco? 822 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Ao menos, ela entende meu poder. 823 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Por isso ela teve medo de vir. 824 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, a isca nunca sobrevive. 825 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Vamos ver quem sobrevive. 826 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 As únicas que sobrevivem são as que se escondem. 827 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 828 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Está sozinha. 829 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Acorda. 830 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Como vai sobreviver agora? 831 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Fique longe de mim. 832 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Não vou a lugar nenhum, querida. 833 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Pode lutar e gritar o quanto quiser, vim pra ficar. 834 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Quer saber a verdade? 835 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Ninguém quer que eu morra. 836 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Gostam da minha presença. 837 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 Porque sabem que mantenho garotas como você 838 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 em seu devido lugar. 839 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Me solta. 840 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Por favor. 841 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Sei que acabou. 842 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Se me soltar, poderá me possuir. 843 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Não. 844 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Quero que me possua. 845 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Repita. 846 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Quero você. De verdade. 847 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Quero você. 848 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Certo. 849 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Certo. Boa garota. 850 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Espere. 851 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 O quê? 852 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Está tudo bem. 853 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Esperei muito tempo por alguém como você. 854 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Houve momentos em que cheguei a duvidar, 855 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 mas você insistiu em me desafiar. 856 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 E, agora, vendo você assim... 857 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Você acredita em mim. 858 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Você vai morrer sabendo que se entregou a mim. 859 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 Boa garota. 860 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 O que é isto? 861 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Está tentando me enganar? 862 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Achou que daria certo? 863 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Você e algumas pedras? 864 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Não sou só eu. 865 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Sua puta! 866 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 CORRA! 867 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Como vai sobreviver agora? 868 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Serei sincera. Você não está nada bem. 869 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Derrotado pela luz do sol? 870 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Que poder ridículo é esse? 871 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Suas noites caçando mulheres acabaram. 872 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Olhe. 873 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 Trouxe uma velha amiga sua. 874 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Não! 875 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Pare! Não! 876 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Não! 877 01:38:02,626 --> 01:38:08,626 CORRA, QUERIDA, CORRA 878 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Legendas: Pedro R. 879 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Supervisão Criativa Rogério Stravino