1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 BRYR DU DU DIG? RING FÖRSTA DAMEN 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 Är du säker på att du hörde Larry rätt? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 Ja. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 Väntade på att nån skulle säga nåt, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 men de hörde inte vad jag hörde, eller så brydde de sig inte. 6 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 Vi accepterar inte den sortens språk, 7 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 så vi antar att de inte hörde. 8 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 Men vad jag hörde... 9 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 Du har säkert märkt 10 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 att några här är gammalmodiga. 11 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 Men de bryr sig verkligen om 12 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 att skapa en inkluderande och mångsidig miljö. 13 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -Allvarligt? Jag menar, inget illa, men... -Lyssna. 14 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -Se dig omkring. -Syster. 15 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 Jag vet att du tillhör den feministiska generationen, 16 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 men inget företag är perfekt. 17 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 Vi söker aktivt kvalificerade kvinnor, 18 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 men det tar tid 19 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 att anställa rätt personer. 20 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 Ja, självklart. 21 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 Men James delade rekommendationsbrevet han skrev åt dig för UCLA. 22 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 Det var bra. 23 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -Tack. -Tacka inte mig. 24 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 Ett sånt brev 25 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 väger tungt utanför dessa väggar. 26 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 En vinst för dig. 27 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 Under tiden, 28 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 låt mig fundera över din situation. 29 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 Jag vill att du ska känna dig skyddad i denna process. 30 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 Men ibland är det bättre att göra lite mindre. 31 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 God morgon. Fuller, Lowes och Silver. 32 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 Ett ögonblick. 33 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 Mark Silvers kontor. 34 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 Han sitter i samtal. Vill du ringa tillbaka? 35 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 James Lowes kontor. 36 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 Han har gått. Ett meddelande? 37 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 James Fullers kontor. 38 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 Hej, Judy. 39 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 Han sitter i personalmöte. Kan han ringa tillbaka? 40 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 Cateringen kommer kl. 16.00 för att ställa i ordning. 41 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 Grattis på årsdagen. 42 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 Tack, sötnos. 43 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 FULLER LOWES & SILVER LLP ADVOKATBYRÅ 44 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 Fan. 45 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 James. Är allt okej? 46 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 Du ställde verkligen till det för mig, Cherie. 47 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 Förlåt. Jag skulle ha kommit till dig först, men... 48 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 Nej, inte HR-grejen. Jag sparkar Larry. 49 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 Vad han sa var oacceptabelt. Du dubbelbokade mig. 50 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 Hur kan jag ha min jubileumsmiddag och kundmiddag samma kväll? 51 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 Dubbelbokade? 52 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 Jag var inte medveten om kundmiddagen. 53 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 Men du visste att det var min årsdag. 54 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 Självklart. Jag pratade med Judy tidigare. 55 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 Jag bryr mig inte. Fixa det bara. 56 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -Ja. Absolut. -Förresten... 57 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 Kan du ta middagen? Han är min äldsta klient. 58 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -Han hatar ändå att prata juridik. -Jag? 59 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 Ni är unga. Se det inte som jobb. 60 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 Ta med honom ut på stan, han kommer att bli jätteglad. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 Du skulle verkligen hjälpa mig. Nå? 62 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -Cherie? -Ja. Självklart. 63 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -Absolut. -Så ska det låta. 64 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -Kan du skaffa barnvakt i tid? -Ja, inga problem. 65 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 Skicka mig detaljerna. 66 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 Fan. 67 00:04:46,543 --> 00:04:48,001 TAMPONGER 68 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 Nej. Jag behöver den där. 69 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 Nej, nej. 70 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 Jag älskar dig. 71 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 Om du gjorde det, skulle du inte ringa i sista minuten. 72 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 Tack för att du kom. Du räddar bokstavligen mitt jobb. 73 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 Jag kunde bara inte förmå mig att ringa Trey ikväll. 74 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 Du måste undvika interaktioner med Trey. 75 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 Luz är det bästa du kommer att få från honom. 76 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 Jag kan inte fatta att jag ställt till det så här. 77 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -Vad menar du? -Fast jag tror inte att jag gjorde det. 78 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 Då är du oskyldig. 79 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 Men jag kan väl inte säga det till min chef? Hjälp mig, snälla? 80 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 Kom igen. Det är därför jag är här. 81 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 Vilken är: "Ta mig på allvar, en lysande framtida advokat, 82 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 "men ta mig inte på för stort allvar, för jag är så jävla chill"? 83 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -Ingen av dem. -Va? 84 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 Gravidjeans? Nej. 85 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 Och snälla, säg att det inte är 86 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -en amnings-bh? -Jag har inte shoppat 87 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 sen jag fick barn. 88 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 Det menar du inte. 89 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 Herregud. Kommer du ihåg den här? 90 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 Cherie innan bebis. 91 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 Rött är en stark färg. Den är inte för kort. 92 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 Den utstrålar självsäkerhet. Och den är sexig. 93 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -Jag vill inte vara sexig. -Okej. Vänta. 94 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 Vill du hålla det professionellt? Ha kappan på. 95 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 Vill du visa upp tjejerna, 96 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -ta av dig kappan. -Okej. 97 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -Få se bilden. -Den är på min telefon. 98 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 Du kommer att ta av kappan. 99 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 Dags för dig att ha kul. 100 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 Nej. Det här är jobb, okej? 101 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 Helt professionellt. Jag går ut, 102 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 sen går jag hem igen. 103 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 Lite in och ut, va? Lite ridning... 104 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 Sluta. 105 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -Dra upp dragkedjan. -Du ser så snygg ut. 106 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 Fan, min bil är här. 107 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 Stäng inte datorn. Jag spelar in föreläsningen. 108 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 Det finns en flaska i kylen om Lous vaknar. 109 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -Ta min pepparspray. -Allvarligt? 110 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 Han verkar bra, men han är ändå man. 111 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 Gud, snälla var som bilden. 112 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -Cherie? -Ja. 113 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 Ethan? 114 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 Det är jag. 115 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -Vad kul att äntligen träffa dig. -Detsamma. 116 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 Ursäkta. Välkommen in. 117 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 Tack. 118 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 Det här är... 119 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -Kom. -Visst. 120 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 Ditt ställe är... fantastiskt. 121 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 Jag har fått hjälp. 122 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 En drink innan vi drar? 123 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -Gärna. -Vad dricker du? 124 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -Samma som du blir bra. -Gin och tonic? 125 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -Visst. -Det är den enda jag kan göra. 126 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 Två ingredienser är allt jag klarar av. 127 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 Tack. 128 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 Jag har lite ont om tonic så det är mest gin. 129 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 Det blir säkert bra. 130 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 Vad en kvinna dricker säger mycket om henne. 131 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 Jaså? 132 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 Mamma sa att det var klockan. 133 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 Jaså? Vilken sorts klocka har du? 134 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 Min mammas. 135 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 Så du är sentimental? 136 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -Ja. -Jag gillar det. 137 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 Får jag se den? 138 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 Förlåt. Kan du ursäkta mig en sekund? 139 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 Fan. 140 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -Jag såg att du har ett teleskop. -Vill du se? 141 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 Ja. Tack. 142 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 Det är gammalt. 143 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 Venus. 144 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 Den ljusaste planeten. 145 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 Uppkallad efter kärlekens och skönhetens gudinna. 146 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 Jag tror faktiskt att det är Jupiter. 147 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 Man kan se dess fyra största månar. 148 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 Om du tittar noga ser du den stora röda fläcken. Vill du se? 149 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 Det är bara vad jag tror. 150 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 Jag vill inte rätta dig. 151 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 Imponerande. 152 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 Du lär mig om astrologi. 153 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 Astronomi. 154 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 Gud. 155 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -Förlåt. -Nej. 156 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 Jag gör så. 157 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 Be mig aldrig om ursäkt. 158 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 Två bekännelser. 159 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 Jag är glad att jag inte behövde äta middag med en advokat ikväll. 160 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 James är inte så hemsk. Okej, vad är det andra? 161 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 Jag kollade igenom dina inlägg innan jag bestämde ställe. 162 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -Gjorde du? -På ett professionellt sätt, inte läskigt. 163 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 Och vad hittade du? 164 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 Inga hamburgare, inga cheeseburgare, 165 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 så jag trodde att du skulle uppskatta den bästa sushin i LA. 166 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 Du trodde rätt. 167 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 Du studerar på kvällen, eller hur? Vad studerar du? 168 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 Juridik vid UCLA. 169 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -En framtida advokat. -Ja. 170 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 Mamma och mormor var sjuksköterskor, 171 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 men jag gick min egen väg. 172 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 Min favoritperson i världen var sjuksköterska. 173 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -Jaså? -Sjuksköterskor är sjukhusets hjärtan. 174 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -Hon har precis börjat prata. -Första ordet? 175 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -Hennes första ord är "wow". -Wow. 176 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 Ja. Men det är fint. Det påminner en om hur allt är "wow". 177 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 Kontrollera din jävla hund! 178 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 Förlåt. 179 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 Förlåt. Jag menade inte... Det var... 180 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 Jag är ledsen. Jag... 181 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 Sätt dig. 182 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 Inte bra. 183 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 Inte bra. 184 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 Jag menade inte att skrämma dig. 185 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 Jag blev biten av en hund när jag var barn. 186 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 Fick sy 48 stygn. 187 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 Jag... 188 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 Jag är en kattmänniska. 189 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 Kan jag säga det som vuxen man? 190 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 Ja. 191 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -Jag är så ledsen. -Ingen fara. 192 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 Min barnvakt. Jag ber henne skicka bilder när jag är ute. 193 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -Hon är säkert söt. -Det är hon. 194 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 Jag försöker att inte säga det för ofta. Hon hör det jämt från främlingar. 195 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 Svårt att inte kommentera hennes utseende när hon är så söt, 196 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 men hon ser också väldigt smart ut. 197 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 Smart och rolig, precis som sin mamma. 198 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 Tack. 199 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 Skål. 200 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 För wow-ögonblicken i livet 201 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -och riktigt galna idéer. -Skål. 202 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 Tack för en härlig kväll. 203 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Jag kan vänja mig vid James liv. 204 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 Jag vill inte sluta här. Kom in på en drink. 205 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 Det skulle jag gärna, men jag har redan bokat min bil 206 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 och kommer vara trött imorgon. 207 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 Trött och småbarn går inte bra ihop. 208 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 Jag ska ställa klockan på... 209 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -Vilken tid vaknar hon? -06.30. 210 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -06.30? -Om jag har tur. 211 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 Herregud. 212 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 Avboka bilen. 213 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 En drink, sen ställer jag klockan på 06.30, 214 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 och går också upp tidigt. 215 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 Din klocka är ställd på 05.25. 216 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 Vilket är 100 % ett misstag. 217 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 I så fall... 218 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 AVBRYT RESAN MED PATRICK? JA, AVBRYT 219 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 Inställd. 220 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 En drink. 221 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 Vet du vad? 222 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 Jag borde åka hem. Min barnvakt är nog utmattad. 223 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 Det var rullskridskorna, va? 224 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 Det finns inget mindre attraktivt än en man på rullskridskor. 225 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -Det var inte det. -En annan gång. 226 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 Vänta. 227 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 Hon sa att jag kan stanna ute sent. 228 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -Säker? Jag vill inte... -Hon klarar sig. 229 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -Gå in, sötnos. -Vad sa du? 230 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 Jag sa att jag gillar det. 231 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 SPRING! 232 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 Hjälp! Snälla, hjälp! 233 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 Snälla, hjälp! 234 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 Åh, nej! 235 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 Hjälp! 236 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 Snälla du! Snälla, släpp in mig. 237 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 Snälla, hjälp mig. Släpp in mig. 238 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 Nej. 239 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 Snälla. 240 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 Hjälp, snälla. 241 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -Sa han att han inte? -Nej, ja... 242 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 Ursäkta mig. Kan jag låna er telefon? 243 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -Vad har hänt? -Jag blev attackerad. 244 00:20:41,668 --> 00:20:44,334 Han kanske fortfarande jagar mig. 245 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 Jag måste låna en telefon. 246 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 Snälla. Låt mig ringa min barnvakt. 247 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 Jag ringer. Vad är hennes nummer? 248 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 Jag vet inte. 249 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 Kan du inte din barnvakts nummer? 250 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 Nej. Det finns på min telefon. 251 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 Men han tog den. Allt jag behöver finns på min telefon. 252 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -Snälla, kan du bara ringa 112? -Ja. 253 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 Jag är med en tjej som säger att hon blivit attackerad. 254 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 Jag vet inte, men vi är på Sunset framför Vista. 255 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 Hon kan vara det. 256 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 Är du tjejen som blev överfallen? 257 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -Ja. -Av vem? 258 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 En klient på min advokatbyrå. 259 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 Ring James Fuller. 260 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 Han är min chef. Han är den som organiserade middagen. 261 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -Har du druckit ikväll? -En drink, kanske två. Det är allt. 262 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 Sätt dig där bak. 263 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -Jag är nykter, jag svär. -Sätt dig där bak. 264 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 Titta framåt. 265 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 Titta in i kameran. 266 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -Vad åtalas jag för? -Offentlig berusning. 267 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -Jag blev attackerad. -De kollar det. 268 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 Kan nån ringa min barnvakt? 269 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 Hon väntar på mig hemma. 270 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 Lämnade du hennes nummer i receptionen? 271 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 Jag lämnade namn och adress, hennes nummer finns på min telefon. 272 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 Vi ska göra vad vi kan. Gå in du. 273 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 Dessutom behöver jag en tampong, tack. 274 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 Jag meddelar det. Kom igen. 275 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 Snälla du. Jag behöver verkligen en tampong. 276 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 Du verkar ha haft en jävla kväll. 277 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 Vill du prata om det? 278 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 Finns inget annat att göra. 279 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 Jag biter inte. 280 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 Du råkar inte ha en tampong? 281 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 Ser detta ut som en butik? 282 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 Vem gjorde detta mot dig? 283 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 Ingen. 284 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 En man. Vi gick ut på en jobbmiddag. 285 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 Han trodde nog att det var en dejt. Det kanske var det, jag vet inte. 286 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Vem han än är, fan ta honom. 287 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Jag hoppas att han äter en stor skål med rakblad 288 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 och förblöder i ett dike. 289 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 Ja. 290 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 Hans gin och tonic var hemsk. 291 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 Vad sa du? 292 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 Hans gin och tonic var hemsk. Han gjorde en före middagen. 293 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 Sa han att det var enda drinken han kunde? 294 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 Ja. 295 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 Vit kille? Lång, blåa ögon? 296 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 Ja. 297 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 Sa han att han hatar hundar? 298 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -Varför vet du det här? -Förlåt. 299 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 Ta inte detta personligt. 300 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 Få mig härifrån. Hon försöker döda mig. 301 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -Vad gör du? -Du är en markerad kvinna nu. 302 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 Du måste hitta Första damen. 303 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -Vem är det? -Hon är din enda chans. 304 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 Allt du just sa, 305 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 samma skit sa min bästis innan hon försvann. 306 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 Hittades död på trappan till Getty. 307 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 Göm dig. Gå inte hem. 308 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 Du kanske har kommit undan en gång, men han kommer aldrig att ge upp. 309 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 Kan du berätta detta för polisen? De tror mig inte. 310 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 Menar du allvar? 311 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 Den här mannen kontrollerar män. 312 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 Hallå! Jag måste ut härifrån! 313 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 Den här bitchen försöker döda mig! Hallå! 314 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 Vi vet vad du letar efter. 315 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -Vad gör du? -Du har besök. 316 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 Jag vill inte ha besök. 317 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -Hej, sötnos. -Nej, det är han. 318 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 Det var han jag berättade om. Släpp inte in honom. 319 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 Ropa på mig snart igen. 320 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 Nej, lämna honom inte i cellen med mig. Snälla! 321 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 Sitt ner! 322 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 Du överraskade mig. 323 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 Allt om dig skriker cocktease, men... 324 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 Men du överraskade mig. 325 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 Du har kämpaglöd i dig. 326 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -Jag menade inte att vara en cocktease. -Sluta ljug. 327 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -Jag lovar. -Sluta ljug. 328 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 Du gick rakt in i mitt hus med din 329 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 "knulla mig"-klänning. 330 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 Jag vet vad du ville ha. 331 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 Jag ville träffa nån trevlig. 332 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 Vet du vad? 333 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 Du gjorde bättre än så. 334 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 Du träffade mig. 335 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 Jag vill bara gå hem. Snälla du. 336 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -Snälla, låt mig bara gå hem. -Och jag låter dig försöka. 337 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 Jag kommer inte att berätta för James. 338 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 Jag säger att jag hittade på allt. 339 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 Vad som hände spelar ingen roll. 340 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 Ingen kommer att tro dig. 341 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 Ingen bryr sig. 342 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 Det enda som betyder nåt nu 343 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 är leken. 344 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 Vill du leka? 345 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 Nej. 346 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 Jag jagar dig, och om du klarar dig igenom natten, 347 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 låter jag dig leva. 348 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 Vill du leka? 349 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 Snälla, gör inte det här. 350 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 Snälla. 351 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 Din kropp kallar på mig. Den nästan skriker. 352 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 Den gör det. 353 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -Jag måste jaga dig. -Snälla, gör inte det här. 354 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 Du kan klara det. 355 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -Nej. -Jag tror på dig. 356 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 Vet du vad? Jag ska ge dig ett försprång. 357 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 Okej? 358 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -Cherie Vita? -Ja. 359 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -Du är fri mot borgen. -Men jag vill stanna. 360 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 Jag bryr mig inte. 361 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 Du bestämmer inte reglerna. 362 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 Kom igen. 363 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 SAKNAD PERSON 364 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 JAG ÄR BETYDELSEFULL RING FÖRSTA DAMEN 365 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -Vet du var Grand Street ligger? -Ditåt. 366 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 Kom och ta det här. 367 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 Stanna! 368 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 Jag har inga pengar, men kan betala tillbaka senare. 369 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -Vart ska du? -155 South Grand. 370 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 Du borde inte vara här ute själv. 371 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 En ung tjej som du. 372 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 Du är inte den första tjejen jag ser så här. 373 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 Hur då? 374 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 Som ser ut som du gör. Flyendes. Rädd. 375 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 Vad hände med de andra? 376 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 Är det ditt ställe? 377 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 Nej. Det här är min chefs. 378 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 Bra. 379 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 Tack. 380 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Herregud, Cherie. 381 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 Herregud, titta på dig. 382 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 Kom. Den här vägen. 383 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 Herregud. 384 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -Förlåt. Det är er årsdag... -Strunt samma. 385 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 Sätt dig ner här. 386 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 Vad hände? 387 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 Jag vet inte. Han blev som förbytt. 388 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -Han försökte döda mig. -Ethan? 389 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 Otroligt. 390 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 Självklart tror jag på dig. Men det låter inte som han. 391 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 Hur är han då? 392 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 Judy! 393 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 Kan vi få lite te, Judy? 394 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -Ja. -Kan vi få lite te? 395 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 Åh, Cherie. Ja, självklart. 396 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 Jag borde ringa polisen. 397 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 Jag var där. Han följde mig dit. 398 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 Till polisstationen? Det låter konstigt. 399 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -Jag försöker igen. -Nej. 400 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 Nej. Säg inte var jag är. 401 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 Han kommer inte att skada dig. Inte medan du är här med mig. 402 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 Nej, du förstår inte. Det är nåt fel på honom. 403 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 Han är som ett monster. 404 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 Alla som gör detta är monster. 405 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 Nej, inte så. 406 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 Har du märkt nåt konstigt med honom? 407 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 Nej. Jag skulle aldrig ha presenterat er om jag hade det. 408 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -Judy, vi skulle gärna få lite te. -Det kommer. 409 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 Hon har nog tagit en sömntablett. 410 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 Jag är så ledsen. 411 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 Jag kommer aldrig att förlåta mig själv. 412 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 Efter allt du gått igenom förtjänade du nåt bra. 413 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -Det var inte bra. -Nej. 414 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 Vore jag inte advokat skulle jag 415 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 göra annorlunda. 416 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 Stanna här inatt, sötnos. 417 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 Får jag låna er dusch? Jag behöver duscha. 418 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 Självklart. Jag letar fram nya kläder till dig. 419 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 Det finns en dusch i mitt kontorsbadrum. Kom. 420 00:37:13,959 --> 00:37:14,876 BANKÄRENDEN 421 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 KALENDER 422 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ETHAN TITHE MED CHERIE 423 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 ETHAN TITHE MED 424 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ETHAN TITHE MED JILL 425 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 ETHAN TITHE MED CHERIE 426 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 Den passar. 427 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 Du kanske behöver en. 428 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 Tack. 429 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Jag borde verkligen gå. 430 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 Du måste vara väldigt rädd. 431 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 Ja. 432 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 Kan jag ge dig ett råd, Cherie? 433 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -Berätta inte för min man. -Okej. 434 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -Han kan känna lukten av dig. -Vem? 435 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 Du vet vem. Ditt blod har en mycket kraftfull doft. 436 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 Håll dig så ren du kan så kan du överleva. 437 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 Vad pågår? 438 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 Jag gav bara Cherie rena kläder. 439 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 Tack. 440 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 Jag borde verkligen gå. Trey väntar på mig där nere. 441 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 Trey? Jag trodde att vi pratade om Trey. 442 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 Trey har förändrats, så jag ringde honom. 443 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 Du borde stanna här i natt. 444 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 Jag kan hämta Luz. 445 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 Nej. Luz är hos barnvakten. Hon klarar sig. 446 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 Detta är en säker plats för dig. 447 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 Lita på mig. 448 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 SPRING! 449 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 Nej. 450 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 Cherie. Vi pratar igenom detta. 451 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 Cherie. 452 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 Cherie! 453 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 Vänta! Snälla du! 454 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 Kom in. 455 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 Ska jag ta dig till polisstationen? 456 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 Nej. Jag måste ringa ett samtal. 457 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Kom, hjärtat. 458 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 Hej, Trey. Det är Cherie. Jag är illa ute. 459 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 SAKNAD PERSON - SER DU HENNE ENS? RING FÖRSTA DAMEN 460 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 Tamponger. 461 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -Vilken sort? -Super. 462 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 5,17 dollar. 463 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 Jag har inga pengar, men den här. 464 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 Du kan pantsätta den för minst 50 dollar. 465 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 Toaletten finns på baksidan. 466 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 Det är nån här. 467 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 Hej, sötnos. 468 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 Jag visste att du skulle vara lätt, men det här är bara tråkigt. 469 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 Slappna av. 470 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 Njut av det. 471 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 Släpp henne. 472 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 Gå iväg. 473 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 Kom igen, släpp henne. 474 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 Gå iväg. 475 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 Tack, Gud. 476 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 Vad fan har hänt med dig? 477 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 Jag hamnade i bråk och åkte i fängelse. 478 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 Fängelse? 479 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 Vad fan... Har du druckit? 480 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 Du hamnar aldrig i bråk. 481 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -Jag mår bra. -Nej. 482 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -Kör bara. -Jag tar dig till sjukhuset. 483 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 Lägg i växeln och kör. 484 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -Kör! -Okej. Fan! 485 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 Ska jag köra hem dig? 486 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -Kör bara. -Är det allt? 487 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 Otroligt. 488 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 Har du fortfarande pistolen hemma? 489 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -Va? -Pistolen? 490 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -Har du den fortfarande? -Ja. 491 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 Svart man i Amerika. 492 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 Vi åker dit. 493 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 Vänta. Var är Luz? 494 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 Hon är med barnvakten. 495 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 Okej. Vad behöver du min pistol till? 496 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 Hallå? Vad fan är det med dig, Cherie? 497 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 Sluta med frågorna. Var bara tyst och kör. 498 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 Du är i nöd. Jag hämtade dig. 499 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 Och jag får inte fråga nåt? Det är galet. 500 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 Det var du som dumpade mig. 501 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 Jag behöver inte hjälpa dig. 502 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 Kan du snälla köra hem till dig? 503 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 Dawn är där, bara så du vet. 504 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -Tror du att jag bryr mig? -Du brukade det. 505 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 Du brukade bry dig mycket om Dawn. 506 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 Det gjorde jag, och sen låg du med henne. 507 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -Jag slutade bry mig. -Samma skit som vanligt. 508 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 "Samma skit som vanligt"? Du knullade min bästa vän. 509 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 Hon kom till mig efter att du sparkat ut mig. 510 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 Ändra inte historien, okej? 511 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 Jag frågade om det var okej att dejta din vän, du sa ja. 512 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 Du sa ja, Cherie. 513 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -Är du nervös? -Nej. 514 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -Ljug inte. -Jag ljuger inte. 515 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 Fan! 516 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 Vad fan var det? 517 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 Gå inte ut ur bilen. 518 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -Vad fan håller du på med? -Gå inte ut. 519 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -Lugn. -Trey, kom tillbaka. 520 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 Nej, stanna i bilen! 521 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 Lugn. Det måste ha varit en tvättbjörn eller nåt. 522 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 Gå in i bilen. 523 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 Inte förrän du berättar varför du är så paranoid. 524 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -Snälla, sätt dig i bilen. -Berätta sanningen. 525 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 Snälla. 526 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 Trey, sätt dig i bilen. 527 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 Det är alltid samma skit med dig. 528 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 Trey, jag blev attackerad! Han har jagat mig hela natten. 529 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 Han jagar mig fortfarande. Kan du snälla sätta dig i bilen? 530 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 Kör. 531 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -Vad är hans adress? -Sluta. 532 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 Namn och adress. 533 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -Det är därför jag inte ville berätta. -Varför? 534 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 Var det en dejt? 535 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 Det var ett möte som blev till en dejt. 536 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 Vad betyder det? 537 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -Min chef organiserade det. -Gjorde James? 538 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 Jag har alltid vetat att han var skum. 539 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -Han skulle aldrig hjälpa dig. -Han försökte. 540 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 Försökte knulla dig, kanske. 541 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 Han skulle aldrig ta dig på allvar. 542 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 Trodde du var smartare än så. 543 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -Det var ett misstag. -Ja, det var det. 544 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 Cherie. Vänta. 545 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -Vad? -Sakta ner. Okej? 546 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 Jag ska bara meddela Dawn. 547 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -Seriöst? -Du skulle inte 548 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 släppa in henne om hon kom till din dörr. 549 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -Jag är inte rädd. -Men jag. 550 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 Fan. 551 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 Hon kan gå hem till sin bebis. 552 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -Lugn. -Lugn? Du bara... 553 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 Det handlar inte om henne. 554 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 Om du inte berättar för henne, så gör jag. 555 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 Fan. 556 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 Hej. 557 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -Vem gjorde det mot dig? -En kille. 558 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 En vän till min chef. En psykopat. 559 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Kom hit, tjejen. 560 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -Jag kan inte gå hem. -Jag förstår. 561 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 Det här handlar inte om dig. Ge henne lite vatten. 562 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 Herregud. 563 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 Kom. 564 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -Ta det! -Så går det. 565 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -Fan. -Vad fan har hänt med dig? 566 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 Sköt dig själv, Michelle. Jag tar hand om Cherie. 567 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -Okej. -Är det din? 568 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 Ja. 569 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 Lugn. Du har större problem än att lukta gott. 570 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 Kan du hålla käft? 571 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 Vill du se filmen med oss? 572 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 Homegirl är på väg att dö, men på ett roligt sätt. 573 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 Nej, tack. 574 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 Jag vet att du och jag har mycket olöst skit. 575 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 Det är vad det är. 576 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 Okej. Ja. 577 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 Du kan gå och fräscha upp dig om du vill... 578 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 Du vet hur du ser ut. 579 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -Som en full jävla Barbie. -Allvarligt, Michelle? 580 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 Hon gör det. Ser du inte? 581 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 Du, jag ringde barnvakten. Hon kan inte stanna, 582 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 men hon har en vän hon litar på. Det är lugnt. 583 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 Du kan sova i Norlons rum om du vill. 584 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -Jag behöver tamponger. -Tamponger? Okej... 585 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 Jag älskade att köpa tamponger till dig. 586 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 Du får köpa till Luz sen. 587 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 Det stämmer. 588 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 Tamponger, bindor, värmekuddar, axelvaddar. 589 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 Vad hon än behöver. 590 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 Bra val. 591 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 Du. 592 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 Det som hände ikväll 593 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 var inte ditt fel. 594 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 Du gjorde inget fel. 595 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 Jag var bara dum. Okej? 596 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 Schyssta skor. 597 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 Det är rent. Jag luktade på det. 598 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 Spår du fortfarande i tarot? 599 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 Inte sen mormor gick bort. Hur så? Är det nåt du vill veta? 600 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 Ja. 601 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 Okej. 602 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 Okej. 603 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 Dör jag ikväll? 604 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 Treys vänner brukar fråga om de kommer få ligga. 605 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 Men... 606 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Okej. 607 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 Först ditt förflutna. 608 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 Tio svärd. 609 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 Fem i mynt och Knekt i svärd. 610 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 Vi går vidare från ditt förflutna. 611 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 Du vet vad som hände. Vi går direkt till din framtid. 612 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 Okej, framtid. 613 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 DÖDEN XIII 614 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 TORNET XVI 615 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 DJÄVULEN XV 616 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 Ser de alla ut så? 617 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -Går du fortfarande i kyrkan? -Nej. 618 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 Du kanske borde det. 619 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 Min mormor 620 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 brukade säga att det inte finns nån dålig hand i tarot. 621 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 Det är hur man tolkar korten. 622 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 De kan tvinga en att se på livet på ett nytt sätt. 623 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 Ser du det här kortet? Det här är styrka. Kraft. 624 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 Galen beslutsamhet. 625 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 En ostoppbar jävla kraft. 626 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -Jag vet redan vem han är. -Nej. 627 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 Kortet är inte han. 628 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 Kortet är du. 629 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -Vem fan är du? -Jag är här för Cherie. 630 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 Du måste skämta. 631 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 Nu kör vi. 632 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -Släpp inte in honom. -Ta ut Norlon. 633 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 Han borde inte se detta. 634 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 Lyssna. Släpp inte in honom. 635 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 Åh, Cherie. Låt mig göra det här åt dig. 636 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 Vill ni lära den här stolta pojken en läxa? 637 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 Det säger jag aldrig nej till. 638 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 LÅS 639 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 Kom in, din jävel. 640 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 Där! 641 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 Nej. 642 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 Stanna här. 643 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 Kom inte ut, oavsett vad. 644 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 Vad fan är det här? 645 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 Säg ingenting. 646 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 Skadade han dig? 647 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 Om vi ska vara ärliga. Ingen stor jävla överraskning. 648 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 SPRING! 649 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 Han kan känna lukten av dig. Ditt blod har en mycket kraftfull doft. 650 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -Hallå? -Kom in. 651 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 Jag behöver ett kors och lite dopvatten. 652 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -I vilket syfte? -Jag jagas av ett monster. 653 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 Han har dödat sex personer, jag behöver hjälp. 654 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 Lugna dig, mitt barn. 655 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 Jag heter Cherie 656 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 och jag är döende. 657 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 Ge mig ditt kors. Ge mig dopvatten. 658 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 Jag behöver skydd. 659 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -Vill du erkänna dina synder, Cherie? -Mina synder? 660 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 Fan heller. 661 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -Om du inte vill hjälpa mig, så... -Vem är den här mannen du pratar om? 662 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 Han kommer. 663 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 Nej, Cherie. Det är bara vi. 664 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 Nej, det är det inte. 665 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 Han är här. 666 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 Nånstans. 667 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 Han kanske har varit med dig hela tiden. 668 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 Och kanske är det dags att ge efter. 669 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Nej. 670 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 Han valde dig. 671 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 Hej igen, sötnos. 672 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 Nej. Du kan inte vara här. 673 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 Varför inte? Jag har alltid älskat gamla katedraler. 674 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 Särskilt gamla präster. 675 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 Jag är ledsen. Jag kunde inte hjälpa det. 676 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 Men seriöst? Dopvatten? 677 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 Vad är du? 678 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 Du kommer alltid att vara obetydlig. 679 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 För människor, de tror på mig. 680 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 Jag tror inte på dig. 681 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 Inte? 682 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 Okej. 683 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 Sitt ner. 684 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 Nej. 685 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 Sitt ner. 686 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 Du kommer älska detta. 687 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 Nej! 688 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 Tror du på mig nu? 689 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 Jag är ledsen. 690 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 Be inte om ursäkt. 691 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 Följ med mig. 692 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 Spring. 693 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 Ta denna. Spring. Bakom panelen. 694 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 Okej. 695 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 JAG ÄR BETYDELSEFULL RING FÖRSTA DAMEN 696 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 Första damen? 697 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 Vi måste ses. 698 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 Vad är det här? 699 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -Är du nån slags soldattjej? -Nej. 700 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 Tänk att vi inte träffades i Afghanistan. 701 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 Jag var inte där. 702 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 Ta av dig uniformen. 703 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 Det är ingen uniform. 704 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 Det brukade vara en. 705 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 Innan du gjorde det här. 706 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 Ta av den. 707 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 Annars tar jag av den åt dig. 708 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 Där är du. Vi har letat överallt. 709 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 Mina bröder väntar utanför. 710 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 Vi är sena. 711 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 De blir arga. 712 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 Vi ses, soldaten. 713 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 Idiot. Jag kan känna lukten av ditt testosteron härifrån. 714 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -Dra åt helvete. -Dra åt helvete! 715 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -Vart är du på väg? -Century Spa, på Grand. 716 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 Egenvård kl. 03.00? Jag gillar det. 717 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 Vi borde alla dra till Scrubbers. 718 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -Vi skulle ju fira ikväll. -Det gör vi fortfarande. 719 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 Hon kom in på Stanfords masterprogram. 720 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 Marinvetenskap. Hon kommer att lösa allt. 721 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 År 2050 kommer det att finnas mer plast i världshaven än fisk. 722 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 Vi behöver din hjärna. Vi behöver den kvinnliga hjärnan. 723 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -Och det är fredag kväll. -Ja. 724 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 Följ med och surfa med oss senare. 725 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -Jag kan inte surfa. -Vi kan lära dig. 726 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -Vi har en extrabräda. -05.25. 727 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 Vi når vågorna vid 06.00. Det kommer grymma vågor till Zuma. 728 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 Vänta. 05.25? Vad är det? 729 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 Soluppgång. Om man inte kommer ut tidigt tar machojävlarna över. 730 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -Får jag se? -Ja. 731 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 Det kommande året kommer att bli vårt år. 732 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -Det här är de jävla kvinnornas år! -Ja! 733 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 Höj, för fan! 734 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 Vänta. Sänk volymen. 735 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 Mår du bra? Din panna blöder. 736 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 Smart flicka. Använder blekmedel. 737 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 Du gjorde det bra, sötnos. 738 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 Du kan vara stolt. 739 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 Vet du vad? När du är borta, 740 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 kommer din dotter 741 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 att vara med mig. Jag ska ta väl hand om henne. 742 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 Ska uppfostra henne som min egen. 743 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 Dra åt helvete. 744 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 Stick. 745 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 Stick! 746 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 Stanna. 747 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 Hallå. Var kom du ifrån? 748 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -Första damen? -Hon är inne. 749 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 Du måste vara Cherie. Intressant. 750 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 Första damen? 751 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 I kött och blod, eller vad det nu är. 752 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 Men du kan kalla mig Dena. 753 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 Första damen känns för formellt för vår situation. 754 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 Tycker du inte? 755 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -Vad är det här för ställe? -Ditt enda hopp. 756 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 De negativa jonerna i träkolet renar skiten ur luften. 757 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 Det sätter Febreze i konkurs, inte sant, tjejer? 758 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 Röda lampor dödar alla bakterier som finns kvar. 759 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 Och ditt blodiga vatten rinner ut i rören 760 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 som leder över hela staden. 761 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 Han kommer att känna lukten av dig i varje gathörn. 762 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 Ja. 763 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 Du är säker här, med mig. 764 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 Jag har inte all tid i världen. 765 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 Hur vet du att han känner min lukt? 766 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 Jag skickades hit för att stoppa honom. 767 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 Ethan hade ett jobb. Att skydda och vägleda mänskligheten. 768 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 Men för honom betydde det att se till att männen stannade vid makten 769 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 till varje pris, och det gjorde de. I tusentals år. 770 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 Det fanns inget ansvar. 771 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 Han plundrade, förstörde och spred lögner. 772 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 Trodde du verkligen att Eva kom från Adams revben? 773 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 Det var tvärtom. 774 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 Men nu har maktbalansen förändrats. 775 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 Han börjar bli desperat. 776 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 Hänsynslös. Det är dags för oss att få slut på den här skiten. 777 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 Vad är du? En ängel eller nåt? 778 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 Den första. 779 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -Vad gör det Ethan till? Ett... -As. 780 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 Ett as. 781 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 Jag skulle säga "demon", men... 782 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 En demon är bara en korrumperad ängel. 783 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 Men glöm honom. 784 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 Den här natten handlar om dig. 785 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -Mig? -Ja, dig. 786 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 Det är vårt ögonblick. 787 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 Vi ska ta ner honom ikväll. 788 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 Vänta, det finns inget "vi". Jag kom hit för ditt skydd. 789 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 Vad tror du att jag har gjort hela natten? 790 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 Nu gör vi dig redo. Natten är nästan över. 791 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -Du måste locka ut honom. -Ska jag vara ditt bete? 792 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 Du är den enda som har klarat det så nära gryningen, 793 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 och det gör dig väldigt speciell. 794 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 Du är väldigt speciell, varför gör du det inte själv? 795 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 Jag blöder inte. 796 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 Ditt blod är inte din svaghet. Det är din styrka. 797 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 Och han är besatt av ditt. 798 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 Han följer dig överallt. 799 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 Jag är ledsen, jag kan inte. Jag kan inte gå tillbaka ut. 800 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -Fan heller. -Han ger sig på din dotter. 801 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 Jag har sett Ethan ta hela matriarkat. 802 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 Hela blodslinjer borta. 803 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 Han kommer inte sluta jaga dig. 804 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 Efter att han dödat dig, dödar han Luz. 805 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 Så, hur blir det? 806 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 Stanna här och gömma dig eller döda den här jäveln med mig? 807 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 Även om jag kunde, skulle jag inte veta hur. 808 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 Jo, det gör du. 809 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 Du har alltid vetat. 810 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -05.25. -Vi gör dig redo. 811 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 FÖRSTA DAMEN 812 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 SANTA MONICA HAMN 813 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 Är du redo? 814 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 Var är du? 815 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 Var är du? 816 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 Hej, sötnos. 817 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 Så du har träffat Första damen. 818 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 Vilken lögn kom hon med? Att det är ikväll det gäller? 819 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 Att jag är svag? 820 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 Hon förstår åtminstone min makt. 821 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Det var därför hon var för rädd för att komma själv. 822 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 Cherie, betet överlever aldrig. 823 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 Vi får se vem som överlever. 824 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 De enda som överlever är tjejerna som gömmer sig. 825 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 Cherie. 826 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 Du är själv nu. 827 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 Hallå. Vakna. 828 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 Hur överlever du nu? 829 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 Lämna mig ifred. 830 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 Jag går ingenstans, sötnos. 831 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 Kämpa allt du vill, men jag är här för att stanna. 832 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 Vill du veta sanningen? 833 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 Ingen vill att jag dör. 834 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 Folk gillar att jag är här. 835 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 För de vet att jag sätter tjejer som dig 836 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 på sin plats. 837 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 Släpp mig. 838 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 Snälla. 839 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 Jag vet att det är över. 840 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 Släpp mig, så kan du få mig. 841 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 Nej. 842 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 Du ska få mig. 843 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 Säg det igen. 844 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 Jag vill ha dig. 845 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 Jag vill ha dig. 846 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 Okej. 847 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 Okej. Duktig flicka. 848 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 Vänta. 849 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 Vad? 850 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 Det är okej. 851 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 Jag har väntat på nån som du så länge. 852 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 Det fanns stunder inatt då jag hade mina tvivel, 853 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 men du insisterade på att utmana mig. 854 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 Men nu när jag ser dig så här... 855 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 Du tror på mig. 856 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 Du kommer att dö vetandes att du överlämnade dig själv till mig. 857 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 Duktig flicka. 858 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 Vad är detta? 859 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 Försöker du lura mig? 860 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 Trodde du på det? 861 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 Du och några stenar? 862 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 Inte bara jag. 863 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 Din bitch! 864 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 SPRING! 865 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 Hur överlever du nu? 866 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 Jag ska vara ärlig. Du ser inte bra ut. 867 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 Förstörd av lite solljus? 868 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 Vad är det för patetisk kraft? 869 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 Dina nätter jagandes kvinnor är över. 870 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 Titta. 871 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 En gammal vän till dig. 872 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 Nej! 873 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 Sluta! Nej! 874 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 Nej! 875 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 Undertexter: Teresia Alfredsson 876 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson