1 00:00:43,001 --> 00:00:46,834 మీకు శ్రద్ధ ఉందా? తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి 2 00:00:49,918 --> 00:00:53,376 నువ్వు ల్యారీ చెప్పింది సరిగ్గా విన్నావా? 3 00:00:53,459 --> 00:00:54,626 సరిగ్గా విన్నా. 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,793 ఎవరో ఒకరు మాట్లాడుతారని ఎదురు చూశాను, 5 00:00:56,876 --> 00:01:00,501 కానీ నేను విన్నది వాళ్ళు వినలేదు లేదా వాళ్ళు పట్టించుకోలేదు. 6 00:01:00,876 --> 00:01:01,876 మరి... 7 00:01:02,584 --> 00:01:04,918 మేము అలాంటి భాషను ఆమోదించము, 8 00:01:05,543 --> 00:01:07,626 కనుక వినలేదనే నిర్ణయానికే వస్తాం. 9 00:01:07,709 --> 00:01:10,376 కానీ నేను విన్నది ఏంటంటే... 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,084 నీకు నువ్వే చూసుంటావు, 11 00:01:13,709 --> 00:01:16,126 ఇక్కడున్న కొందరు భాగస్వాములు పాతకాలం మనుషులు. 12 00:01:17,626 --> 00:01:20,043 కానీ సాధారణంగా, వాళ్లు కలుపుకుపోయే, 13 00:01:20,418 --> 00:01:23,626 భిన్నత్వం కల వాతావరణం సృష్టించడానికి శ్రద్ధ చూపుతారు. 14 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 -నిజంగానా? అదీ, అగౌరవపరచాలని కాదు, కానీ... -చూడు. 15 00:01:27,126 --> 00:01:28,959 -...చుట్టూ చూడండి. -చెల్లీ. 16 00:01:29,876 --> 00:01:33,751 "మాకు ఎప్పుడు కావాలి? ఇప్పుడే!" అనే తరంలో నువ్వు భాగమని తెలుసు, 17 00:01:34,001 --> 00:01:36,334 కానీ వాస్తవం ఏంటంటే, ఏ సంస్థా దోషరహితం కాదు. 18 00:01:36,876 --> 00:01:39,834 మేము అర్హత కల స్త్రీలను తీసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం, 19 00:01:40,251 --> 00:01:41,584 కానీ సమయం పడుతుంది, 20 00:01:42,709 --> 00:01:44,876 సరైన మనుషులను తీసుకోవాలంటే. 21 00:01:45,918 --> 00:01:46,959 హా, అవుననుకోండి. 22 00:01:47,709 --> 00:01:52,584 కానీ, కాలిఫోర్నియా యూనివర్సిటీకి నువ్వు రాసిన లేఖను జేమ్స్ నాకు చూపించాడు. 23 00:01:53,376 --> 00:01:54,709 ఆ లేఖ అద్భుతమైనది. 24 00:01:55,334 --> 00:01:57,418 -థాంక్యూ. -నాకు చెప్పకు. 25 00:01:57,543 --> 00:01:58,834 అలాంటి లేఖకు 26 00:01:58,918 --> 00:02:01,751 ఈ నాలుగు గోడలకు వెలుపల ఎంతో విలువ ఉంటుంది. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,709 అది నీకొక విజయం. 28 00:02:04,584 --> 00:02:06,168 ఇంతలోపు, నన్ను... 29 00:02:06,251 --> 00:02:08,334 నీ పరిస్థితిపై ఆలోచించనివ్వు. 30 00:02:08,418 --> 00:02:11,668 ఈ ప్రక్రియలో నువ్వు సురక్షితంగా ఉండాలనేది నా కోరిక. 31 00:02:12,959 --> 00:02:16,084 కానీ కొన్నిసార్లు, తక్కువ చేయడం ఎక్కువ మంచిదవుతుంది. 32 00:02:25,501 --> 00:02:27,501 శుభోదయం. ఫుల్లర్, లోస్ అండ్ సిల్వర్. 33 00:02:28,251 --> 00:02:29,084 ఒక్క నిమిషం. 34 00:02:32,334 --> 00:02:33,793 క్లార్క్ సిల్వర్స్ ఆఫీస్. 35 00:02:35,001 --> 00:02:37,584 ఆయన కాల్‌లో ఉన్నారు. మీకు మళ్ళీ చేయనా? 36 00:02:38,918 --> 00:02:40,126 జేమ్స్ లోస్ ఆఫీస్. 37 00:02:41,543 --> 00:02:43,626 ఇప్పుడే వెళ్ళారు. సందేశం తీసుకోనా? 38 00:02:45,709 --> 00:02:47,084 జేమ్స్ ఫుల్లర్స్ ఆఫీస్. 39 00:02:47,959 --> 00:02:49,209 హేయ్, జూడీ. 40 00:02:51,668 --> 00:02:55,293 ఆయనింకా సిబ్బంది సమావేశంలోనే ఉన్నారు, మళ్ళీ కాల్ చేయమని చెప్పనా? 41 00:02:55,793 --> 00:02:59,293 జూడీ, వంటవాళ్ళు మీ దగ్గరికి మధ్యాహ్నం 4 గంటలకు వస్తారు. 42 00:02:59,376 --> 00:03:00,459 పెళ్ళిరోజు అభినందనలు. 43 00:03:04,918 --> 00:03:06,251 థాంక్యూ, బంగారం. 44 00:03:06,334 --> 00:03:12,001 రన్ స్వీట్‌హార్ట్ రన్ 45 00:03:12,084 --> 00:03:14,043 ఫుల్లర్ లోస్ అండ్ సిల్వర్ ఎల్ఎల్‌పీ న్యాయవాదుల సంస్థ 46 00:03:22,459 --> 00:03:24,001 ఛత్. 47 00:03:24,084 --> 00:03:25,959 జేమ్స్. హేయ్, అంతా బాగానే ఉందా? 48 00:03:27,376 --> 00:03:30,084 నా కొంప ముంచావు, షెరీ. నిజంగానే నా కొంప ముంచావు. 49 00:03:30,168 --> 00:03:33,126 క్షమించు. ముందుగా నీ దగ్గరికే వచ్చేదాన్ని, కానీ... 50 00:03:33,209 --> 00:03:36,668 కాదు, ఆ హెచ్‌ఆర్ విషయం కాదు. నేను ల్యారీని తొలగిస్తున్నాను. 51 00:03:36,751 --> 00:03:39,626 అతను నిష్టూరమాడాడు. నాకు రెండు భేటీలు బుక్ చేశావు. 52 00:03:39,709 --> 00:03:43,668 నా పెళ్ళి రోజు విందును, క్లయింట్ విందును ఒకే రాత్రి ఎలా చేయను? 53 00:03:43,751 --> 00:03:44,584 రెండు భేటీలా? 54 00:03:45,584 --> 00:03:47,834 క్లయింట్‌ విందు ఉందని నాకు తెలియదు. 55 00:03:47,918 --> 00:03:50,459 కానీ ఇవాళ నా పెళ్ళిరోజని తెలుసు కదా? 56 00:03:50,584 --> 00:03:53,084 కచ్చితంగా. ఇందాకే జూడీతో మాట్లాడాను. 57 00:03:54,418 --> 00:03:56,918 ఇదెలా జరిగిందో నాకనవసరం. దీన్ని పరిష్కరించు. 58 00:03:57,501 --> 00:03:59,293 -సరే. తప్పకుండా. -నాకు తెలుసు. 59 00:03:59,376 --> 00:04:01,876 విందుకు వెళతావా? అతను నా పాత క్లయింట్. 60 00:04:01,959 --> 00:04:04,376 -అతనికి చట్టం గురించి చర్చలు ఇష్టముండవు. -నేనా? 61 00:04:04,459 --> 00:04:06,918 ఇద్దరూ వయసులో ఉన్నారు. దీన్ని పనిలా చూడకు. 62 00:04:07,001 --> 00:04:10,001 ఓ సరదా రాత్రికి అతన్ని ఊరిలోకి తీసుకెళ్ళు, ఆనందిస్తాడు. 63 00:04:13,459 --> 00:04:15,668 నాకు సాయం చేసినదానివి అవుతావు. ఏమంటావు? 64 00:04:16,793 --> 00:04:19,418 -షెరీ? -అలాగే. అలాగే. తప్పకుండా. 65 00:04:19,834 --> 00:04:21,709 -కచ్చితంగా. -అది అమ్మాయి అంటే. 66 00:04:22,209 --> 00:04:25,334 -పాపను చూసుకునేవారిని ఏర్పాటు చేసుకోగలవా? -చేస్తాను. 67 00:04:25,418 --> 00:04:27,959 నాకు వివరాలను పంపండి. 68 00:04:41,293 --> 00:04:42,459 ఛత్. 69 00:04:46,543 --> 00:04:48,001 టాంపాన్స్ 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,876 వద్దు, వద్దు, వద్దు. నాకు అది కావాలి. 71 00:04:55,376 --> 00:04:57,459 వద్దు, వద్దు. 72 00:05:12,084 --> 00:05:13,209 నువ్వంటే నాకిష్టం. 73 00:05:13,293 --> 00:05:16,084 ఇష్టమే ఉంటే, ఆఖరి నిమిషంలో పిలవవులే. 74 00:05:16,168 --> 00:05:19,793 వచ్చినందుకు థాంక్స్. నిజంగా నా ఉద్యోగాన్ని కాపాడుతున్నావు. 75 00:05:19,876 --> 00:05:23,084 ఈ రాత్రి ట్రేకు కాల్ చేయడానికి నాకు మనసు రాలేదు. 76 00:05:23,584 --> 00:05:26,209 నువ్వు ట్రేతో మాట్లాడటం పూర్తిగా ఆపేయాలి. 77 00:05:26,293 --> 00:05:28,501 అతని నుండి నీకు దొరికిన ఉత్తమ విషయం లూస్. 78 00:05:28,584 --> 00:05:31,293 తెలుసు. నేను ఇలా చెడగొట్టానని నమ్మలేకపోతున్నా. 79 00:05:31,376 --> 00:05:35,751 -చెడగొట్టడమా, ఏమంటున్నావు? -అమ్మాయి, వాస్తవం. నేను చెడగొట్టలేదు. 80 00:05:35,834 --> 00:05:37,084 అయితే, చెడగొట్టలేదు. 81 00:05:37,168 --> 00:05:41,918 కానీ, నా యజమానికి అలా చెప్పలేను, కదా? దీన్ని పరిష్కరించడంలో సాయపడవా? 82 00:05:42,001 --> 00:05:44,751 ఏం, ఫర్వాలేదు. అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను. పద. 83 00:05:44,834 --> 00:05:48,043 "నేను కాబోయే అద్భుత న్యాయవాదిని, కనుక నాకు విలువనివ్వు, 84 00:05:48,126 --> 00:05:51,709 "కానీ ఎక్కువ విలువనీయకు, ఎందుకంటే సరదా మనిషిని," అని చెప్పేదేది? 85 00:05:51,793 --> 00:05:53,251 -ఏదీ చెప్పడం లేదు. -ఏంటి? 86 00:05:53,334 --> 00:05:55,459 గర్భవతి జెగ్గిన్సా? వద్దు. 87 00:05:56,418 --> 00:05:58,334 నువ్వు పాలివ్వటానికి వీలుగా 88 00:05:58,418 --> 00:06:00,668 -ఇందులో చిల్లు లేదుగా? -పాప పుట్టాక, 89 00:06:00,751 --> 00:06:02,168 నేను అంతగా కొనడం లేదు. 90 00:06:02,251 --> 00:06:03,918 అవును, వీలవ్వదులే. 91 00:06:04,959 --> 00:06:07,251 ఓరి దేవుడోయ్, ఇది గుర్తుందా? 92 00:06:08,084 --> 00:06:10,209 పాప పుట్టక ముందు షెరీ. 93 00:06:10,834 --> 00:06:13,959 ఇది వేసుకో. ఎరుపు, శక్తికి చిహ్నం. ఇది మరీ కురచగానూ లేదు. 94 00:06:14,376 --> 00:06:17,251 ఆత్మవిశ్వాసం ఉట్టిపడుతోంది, కైపెక్కించేలా కనపడతావు. 95 00:06:17,334 --> 00:06:20,626 -నాకు కైపెక్కించాలని లేదు. -సరే. ఆగు. 96 00:06:21,418 --> 00:06:24,459 హుందాగా కనపడాలంటావా? కోటు వేసుకో, బొత్తాలు పెట్టుకోకు. 97 00:06:24,543 --> 00:06:27,876 అతని స్పందనలు బాగుండి, నీ స్తనాలను చూపించాలనుకుంటే, 98 00:06:27,959 --> 00:06:29,918 -కోటు తీసేయి. -సరే. 99 00:06:30,543 --> 00:06:32,876 -అతని చిత్రం చూడనివ్వు. -నా ఫోనులో ఉంది. 100 00:06:33,584 --> 00:06:35,543 నువ్వు కచ్చితంగా కోటు తీసేస్తావు. 101 00:06:35,626 --> 00:06:37,543 ఇది సరదాలకు సమయం, పిల్లా. 102 00:06:37,626 --> 00:06:41,084 కాదు. చెప్పేది విను. ఇది వ్యాపార భేటీ, సరేనా? 103 00:06:41,168 --> 00:06:43,251 పూర్తి హుందాతనంగా ఉంటుంది. ఇలా వెళ్ళి, 104 00:06:43,334 --> 00:06:44,918 అలా బయటకు వచ్చేస్తాను. 105 00:06:45,001 --> 00:06:47,751 లోపలికి, బయటకా, ఆ? కాస్త గుర్రపు సవారీ... 106 00:06:47,834 --> 00:06:49,543 ఆపు. 107 00:06:50,043 --> 00:06:54,418 -జిప్ వేయి. -అబ్బో, భలే అందంగా కనిపిస్తున్నావు. 108 00:06:56,209 --> 00:06:57,584 అయ్యో, కారు వచ్చేసింది. 109 00:06:57,668 --> 00:07:00,584 నా లాప్టాప్ మూయకు. ఆ ప్రసంగం రికార్డ్ చేస్తున్నా. 110 00:07:00,668 --> 00:07:03,293 లూస్ ఒక వేళ లేస్తే ఫ్రిడ్జ్‌లో ఓ సీసా ఉంది. 111 00:07:03,376 --> 00:07:05,293 -ఈ కారం స్ప్రే తీసుకెళ్ళు. -నిజంగా? 112 00:07:06,084 --> 00:07:08,376 అతను మంచివాడే కావచ్చు, కానీ మగాడు. 113 00:07:39,584 --> 00:07:42,334 దేవుడా, ఫోటోలో చూసినట్టే ఉండాలి. 114 00:07:48,709 --> 00:07:51,418 -షెరీ? -అవును. 115 00:07:52,334 --> 00:07:53,584 ఈథన్? 116 00:07:57,876 --> 00:07:59,043 నేనే. 117 00:08:04,501 --> 00:08:07,168 -చివరికి మిమ్మల్ని కలవడం అద్భుతం. -మిమ్మల్నీ. 118 00:08:09,959 --> 00:08:11,709 క్షమించండి. లోపలికి రండి. 119 00:08:12,751 --> 00:08:13,793 థాంక్యూ. 120 00:08:23,834 --> 00:08:24,876 ఇది... 121 00:08:26,418 --> 00:08:28,543 -రండి. -తప్పకుండా. 122 00:08:34,584 --> 00:08:38,293 మీ ఇల్లు... అద్భుతంగా ఉంది. 123 00:08:39,418 --> 00:08:40,834 నాకెందరో సాయం చేశారు. 124 00:08:44,543 --> 00:08:46,126 వెళ్ళే ముందు పానీయం కావాలా? 125 00:08:46,209 --> 00:08:48,334 -బాగుంటుంది. -మీరేం తాగుతారు? 126 00:08:49,126 --> 00:08:52,876 -మీ దగ్గర ఏదుంటే అది ఇవ్వండి. -జిన్ మరియు టానిక్? 127 00:08:53,251 --> 00:08:55,501 -తప్పకుండా. -నాకు వీలయ్యేది ఇదొకటే. 128 00:08:56,876 --> 00:08:59,001 నేను రెండు రకాలను కలపగలను అంతే. 129 00:09:01,251 --> 00:09:02,251 థాంక్స్. 130 00:09:03,043 --> 00:09:06,293 ప్రస్తుతం టానిక్ తక్కువుంది, కనుక ఎక్కువ జిన్‌నే కలిపా. 131 00:09:06,376 --> 00:09:08,418 సరే. బాగానే ఉంటుంది. 132 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 మహిళ తాగే ఎంపికలతో ఆమె ఎలాంటిదో చెప్పవచ్చు. 133 00:09:19,876 --> 00:09:20,876 నిజంగానా? 134 00:09:26,334 --> 00:09:28,459 మా అమ్మ గడియారమే సంకేతం అనేది. 135 00:09:29,293 --> 00:09:33,334 అవునా? నువ్వు ఎలాంటిది వేసుకున్నావు? 136 00:09:36,126 --> 00:09:37,001 మా అమ్మది. 137 00:09:40,459 --> 00:09:43,501 అంటే, మీకు సెంటిమెంటు ఎక్కువన్న మాట? 138 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 -అవును. -నాకు అది నచ్చింది. 139 00:09:46,709 --> 00:09:47,793 నేను చూడనా? 140 00:09:48,584 --> 00:09:51,209 క్షమించండి. కాసేపు అటు వెళ్ళిరానా? 141 00:09:54,793 --> 00:09:55,793 ఛత్. 142 00:10:39,251 --> 00:10:42,584 -మీ దగ్గర టెలిస్కోప్‌ ఉందని చూశాను. -వాడి చూస్తారా? 143 00:10:43,043 --> 00:10:45,793 అవును. థాంక్స్. 144 00:10:46,626 --> 00:10:47,876 ఇది చాలా పాతది. 145 00:10:50,334 --> 00:10:51,334 శుక్రగ్రహం. 146 00:10:52,876 --> 00:10:54,251 అత్యంత కాంతివంతమైన గ్రహం. 147 00:10:54,793 --> 00:10:57,293 ప్రేమ, సౌందర్యాల దేవత పేరు పెట్టారు. 148 00:11:01,793 --> 00:11:04,418 నిజానికి, అది గురుగ్రహం అనుకుంటాను. 149 00:11:04,959 --> 00:11:07,043 దాని నాలుగు పెద్ద ఉపగ్రహాలను చూడొచ్చు. 150 00:11:07,126 --> 00:11:10,918 దగ్గరిగా చూస్తే, ఆ గ్రేట్ రెడ్ స్పాట్ కనిపిస్తుంది. చూస్తారా? 151 00:11:14,584 --> 00:11:16,418 అది గురుగ్రహమనే అనుకుంటున్నా. 152 00:11:18,126 --> 00:11:20,668 మిమ్మల్ని సరిదిద్దాలనుకోలేదు. 153 00:11:21,209 --> 00:11:23,709 మన రాత్రిలో ఇంతవరకూ ఇదే అద్భుతమైన క్షణం. 154 00:11:25,209 --> 00:11:27,168 మీరు నాకు జ్యోతిష్యశాస్త్రం నేర్పడం. 155 00:11:30,043 --> 00:11:31,084 ఖగోళశాస్త్రం. 156 00:11:31,876 --> 00:11:32,959 ఓరి, దేవుడా. 157 00:11:34,584 --> 00:11:36,001 -క్షమించండి. -అయ్యో. 158 00:11:36,084 --> 00:11:37,626 లేదు, నేను అలా చేస్తాను. 159 00:11:40,501 --> 00:11:44,501 నాకు క్షమాపణ చెప్పకండి. నాకు ఎప్పుడూ క్షమాపణ చెప్పకండి. 160 00:11:52,668 --> 00:11:53,834 రెండు ఒప్పుకుంటాను. 161 00:11:54,793 --> 00:11:59,001 ఈ రాత్రి విందు మరో న్యాయవాదితో చేయాల్సిన పని లేనందుకు ఉత్సాహంగా ఉంది. 162 00:12:00,084 --> 00:12:02,876 జేమ్స్ అంత తీసేవేసే మనిషేం కాదు. సరే, మరొకటి ఏంటి? 163 00:12:02,959 --> 00:12:06,251 మిమ్మల్ని ఎక్కడికి విందుకు తీసుకెళ్ళాలని మీ పోస్టులు చూశాను. 164 00:12:06,334 --> 00:12:09,876 -చూశారా? -హుందాగా చూశాను, దురుద్దేశ్యంతో కాదు. 165 00:12:10,918 --> 00:12:12,334 మీరు ఏం కనుగొన్నారు? 166 00:12:12,709 --> 00:12:15,876 హామ్‌బర్గర్లు వద్దు, చీస్‌బర్గర్లు వద్దు, కనుక, 167 00:12:15,959 --> 00:12:19,334 మీరు ఎల్ఏలోని అత్యుత్తమ సూషీని ఆస్వాదిస్తారని అనుకున్నా. 168 00:12:19,709 --> 00:12:21,126 మీ ఆలోచన సరైనదే. 169 00:12:21,668 --> 00:12:25,334 అంటే, మీరు రాత్రి చదువుతున్నారు, కదా? ఏం చదువుకుంటున్నారు? 170 00:12:25,418 --> 00:12:27,501 యూసీఎల్ఏలో న్యాయవాద డిగ్రీ చేస్తున్నా. 171 00:12:28,084 --> 00:12:30,001 -కాబోయే న్యాయవాది. -అవును. 172 00:12:30,543 --> 00:12:33,126 మా అమ్మ, అమ్మమ్మ ఇద్దరూ నర్సులు, కనుక, 173 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 నా దారి నేను చూసుకున్నానని చెప్పవచ్చు. 174 00:12:35,834 --> 00:12:38,668 ఈ ప్రపంచంలో నాకు ఎంతో ఇష్టమైన వ్యక్తి ఒక నర్సు. 175 00:12:38,751 --> 00:12:42,001 -నిజంగానా? -నర్సులే ఆసుపత్రికి గుండెలాంటి వారు. 176 00:12:42,084 --> 00:12:44,918 -తను ఇప్పుడే మాట్లాడటం మొదలెట్టింది. -తొలి మాట? 177 00:12:46,334 --> 00:12:49,168 -తన తొలి మాట "అద్భుతం." -అద్భుతం. 178 00:12:49,584 --> 00:12:54,459 అవును. బాగుంటుంది. ప్రతీ విషయం ఎలా "అద్భుతమో" అది గుర్తు చేస్తుంది. 179 00:12:56,334 --> 00:12:57,876 నీ పిచ్చి కుక్కను నియంత్రించు! 180 00:12:59,126 --> 00:13:01,709 నన్ను క్షమించండి. 181 00:13:03,418 --> 00:13:06,126 దేవుడా, నన్ను క్షమించండి. నా ఉద్దేశం అది కాదు... అది... 182 00:13:09,834 --> 00:13:11,501 నన్ను క్షమించండి. నేను... 183 00:13:15,001 --> 00:13:16,084 దయచేసి కూర్చోండి. 184 00:13:27,043 --> 00:13:28,168 అది మోటు ప్రవర్తన. 185 00:13:30,168 --> 00:13:31,293 అది మోటైన ప్రవర్తన. 186 00:13:31,376 --> 00:13:33,626 క్షమించండి. భయపెట్టాలని అనుకోలేదు. 187 00:13:33,709 --> 00:13:37,043 నేను పిల్లాడిగా ఉన్నప్పుడు నన్ను కుక్క కరిచింది. 188 00:13:38,251 --> 00:13:40,709 48 కుట్లు పడ్డాయి. 189 00:13:41,459 --> 00:13:43,876 ఇప్పుడు, నేను... 190 00:13:44,418 --> 00:13:46,168 అధికారికంగా పిల్లుల్ని ఇష్టపడతాను. 191 00:13:48,001 --> 00:13:50,709 అలా చెప్పవచ్చా? ఒక ఉత్సాహవంతుడైన మగవాడిగా? 192 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 తప్పకుండా. 193 00:13:52,918 --> 00:13:55,168 -నన్ను క్షమించండి. -ప్లీజ్. హాయిగా చూసుకోండి. 194 00:13:57,251 --> 00:14:01,168 నా బిడ్డ సంరక్షకురాలు. బయటకి వస్తే, తనను ఫోటోలు పెట్టమంటాను. 195 00:14:01,501 --> 00:14:03,501 -తను ముద్దుగా ఉంటుందనుకుంటా. -అవును. 196 00:14:04,668 --> 00:14:09,209 కానీ తనకు మాటిమాటికి చెప్పను. కొత్తవారి నుండి ఆ మాట వింటూనే ఉంటుంది. 197 00:14:11,668 --> 00:14:15,293 ఇంత ముద్దుగా ఉంటే, తన అందం గురించి మాట్లాడకుండా ఉండటం కష్టం, 198 00:14:16,334 --> 00:14:19,251 కానీ తనలో చాలా చలాకీతనం కనిపిస్తోంది, 199 00:14:20,626 --> 00:14:25,668 తెలివైనది, సరదా మనిషి, తన అమ్మలాగే. 200 00:14:31,876 --> 00:14:33,001 చక్కగా చెప్పారు. 201 00:14:39,001 --> 00:14:40,334 ఛీర్స్. 202 00:14:41,334 --> 00:14:43,084 జీవితంలోని అద్భుతమైన క్షణాలకు, 203 00:14:44,543 --> 00:14:47,043 -వెర్రెత్తించే ఆలోచనలకు. -ఛీర్స్. 204 00:15:39,209 --> 00:15:41,793 ఇంత అందమైన సాయంత్రానికి థాంక్యూ. 205 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 జేమ్స్ జీవితానికి నేను అలవాటుపడిపోవచ్చు. 206 00:15:45,918 --> 00:15:48,668 ఇది ముగియాలని నాకు లేదు. పానీయం కోసం లోపలికి రండి. 207 00:15:48,751 --> 00:15:52,043 వచ్చేందుకు ఇష్టమే, కానీ నా కారు బుక్ చేసుకున్నా, 208 00:15:52,459 --> 00:15:54,168 పైగా ఉదయాన్నే అలసిపోతాను. 209 00:15:54,251 --> 00:15:56,709 అలసట ఉంటే బిడ్డను సరిగ్గా చూసుకోలేను. 210 00:15:57,959 --> 00:16:01,334 నేను నా అలారం‌ సెట్ చేస్తాను... 211 00:16:02,459 --> 00:16:04,459 -ఆమె ఎన్ని గంటలకు లేస్తుంది? -6:30 కి. 212 00:16:04,584 --> 00:16:06,126 -6:30 కా? -అదృష్టం బాగుంటే. 213 00:16:06,209 --> 00:16:07,251 ఓరి దేవుడోయ్. 214 00:16:09,043 --> 00:16:10,084 కారును రద్దు చేయండి. 215 00:16:11,918 --> 00:16:16,876 ఒక పానీయం, నేను ఉ. 6:30 కి అలారం పెడతాను, 216 00:16:16,959 --> 00:16:19,126 దాంతో నేనూ ఉదయాన్నే లేవచ్చు. 217 00:16:19,209 --> 00:16:21,334 కానీ మీ అలారం ఇప్పటికే 5:25 కు ఉంది. 218 00:16:24,459 --> 00:16:26,126 ఇది 100 శాతం తప్పు. 219 00:16:29,834 --> 00:16:31,293 అలా అయితే... 220 00:16:33,709 --> 00:16:35,293 ప్యాట్రిక్‌తో మీ యాత్ర రద్దు చేసుకుంటారా? అవును, రద్దు చేయి 221 00:16:37,376 --> 00:16:38,459 రద్దు చేశాను. 222 00:16:51,918 --> 00:16:53,251 ఒక పానీయం. 223 00:16:57,584 --> 00:16:58,709 మీకొకటి తెలుసా? 224 00:16:59,543 --> 00:17:03,334 బహుశా నేను వెళ్ళాలేమో. నా బిడ్డ సంరక్షకురాలు అలసిపోయిందేమో. 225 00:17:04,168 --> 00:17:06,334 అది రోలర్ స్కేటింగ్ వల్ల కదా? 226 00:17:06,834 --> 00:17:10,918 స్కేటింగ్ చేసే మగాడికన్నా తక్కువ ఆకర్షణీయమైంది ఏమీ లేదు, కదా? 227 00:17:11,793 --> 00:17:14,709 -విషయం అది కాదు. -మరోసారి చూద్దాం. 228 00:17:18,834 --> 00:17:19,834 ఆగండి. 229 00:17:20,209 --> 00:17:23,459 నేను ఆలస్యంగా రావచ్చని చెప్పింది. తనకు ఫర్వాలేదని అంది. 230 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 -కచ్చితంగా చెబుతున్నారా? ఎందుకంటే... -నిజంగానే, తను ఏమీ అనుకోదు. 231 00:17:30,251 --> 00:17:32,543 -వెళదాం పద, బంగారం. -ఏంటది? 232 00:17:32,876 --> 00:17:34,543 నాకు అది నచ్చిందని చెప్పాను. 233 00:18:38,376 --> 00:18:41,959 పరిగెత్తు! 234 00:19:14,293 --> 00:19:17,209 సాయం చేయండి! ప్లీజ్ సాయం చేయండి! 235 00:19:20,584 --> 00:19:23,876 సాయం చేయండి! ప్లీజ్ సాయం చేయండి! 236 00:19:38,501 --> 00:19:41,126 అయ్యో! ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా. 237 00:19:43,084 --> 00:19:45,501 సాయం చేయండి! సాయం చేయండి! 238 00:19:46,001 --> 00:19:48,293 ప్లీజ్! లోపలికి రానివ్వండి. ప్లీజ్! 239 00:19:48,584 --> 00:19:52,918 ప్లీజ్, సాయం చేయండి. లోనికి రానివ్వండి. ప్లీజ్, మీ సాయం అవసరం. 240 00:19:53,334 --> 00:19:56,876 వద్దు. అయ్యో. అయ్యో. 241 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 ప్లీజ్. 242 00:20:16,918 --> 00:20:18,459 ఎవరైనా, ప్లీజ్. 243 00:20:33,001 --> 00:20:34,918 -అతను కాదని చెప్పాడా? -కాదు, అది... 244 00:20:35,001 --> 00:20:38,043 ఏమండి. ప్లీజ్, నేను మీ ఫోన్ వాడుకోనా? 245 00:20:38,418 --> 00:20:41,126 -నీకు ఏమైంది? -నాపై దాడి జరిగింది. 246 00:20:41,709 --> 00:20:42,543 వింటేజ్ షోకేస్ నైఫ్ ఇన్ ద వాటర్ 247 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 దాడి జరిగింది. వెంటాడుతున్నాడు. 248 00:20:44,418 --> 00:20:46,084 నేను ఫోన్ చేసుకోవాలి. 249 00:20:49,001 --> 00:20:51,876 ప్లీజ్. నా బిడ్డ సంరక్షకురాలికి కాల్ చేసుకుంటాను. 250 00:20:53,376 --> 00:20:55,376 నేను కాల్ చేస్తా. ఆమె నంబర్ ఏంటి? 251 00:20:58,043 --> 00:20:59,126 నాకు తెలియదు. 252 00:20:59,209 --> 00:21:01,751 నీ బిడ్డ సంరక్షకురాలి నంబర్ తెలియదా? 253 00:21:01,834 --> 00:21:04,459 లేదు. అది నా ఫోనులో ఉంది. 254 00:21:04,959 --> 00:21:08,584 కానీ దాన్ని అతను తీసుకున్నాడు. నాకు అవసరమైనవన్నీ ఫోనులో ఉన్నాయి. 255 00:21:08,876 --> 00:21:11,376 -ప్లీజ్, మీరు 911 కి కాల్ చేస్తారా? -సరే. 256 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 హలో. నాతో ఉన్న ఒక అమ్మాయి తనపై దాడి జరిగిందని చెబుతోంది. 257 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 తెలియదు, సన్‌సెట్ వీధిలో విస్టా థియేటర్ ముందున్నాం. 258 00:21:26,126 --> 00:21:27,376 ఆమె అయ్యుండవచ్చు. 259 00:21:36,376 --> 00:21:38,293 దాడి జరిగిన అమ్మాయి నువ్వేనా? 260 00:21:38,376 --> 00:21:40,376 -అవును. -ఎవరు? నీపై ఎవరు దాడి చేశారు? 261 00:21:41,168 --> 00:21:43,209 మా న్యాయసంస్థలో ఒక క్లయింట్. 262 00:21:43,626 --> 00:21:47,251 వినండి, ప్లీజ్. మీరు జేమ్స్ ఫుల్లర్‌కు కాల్ చేయండి. 263 00:21:47,501 --> 00:21:51,043 ఆయన నా యజమాని. ఈ విందుకు వెళ్ళమని చెప్పింది ఆయనే. 264 00:21:52,793 --> 00:21:56,168 -ఈ రాత్రి తాగావా? -ఒకసారి, బహుశా రెండుసార్లు. అంతే. 265 00:21:56,626 --> 00:21:58,501 వాహనం వెనుక కూర్చో. 266 00:21:58,584 --> 00:22:02,168 -లేదు, నాకు మత్తు లేదు, ఒట్టు. ఆగండి. -వాహనం వెనుక కూర్చో. 267 00:22:03,918 --> 00:22:05,084 ముఖం ముందుకు. 268 00:22:07,876 --> 00:22:09,168 కెమెరా వైపు చూడు. 269 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 -నాపై ఆరోపణలు ఏంటి? -బహిరంగ ప్రాంతంలో తాగావు. 270 00:22:15,209 --> 00:22:17,584 -కానీ దాడి... -విచారణ చేస్తున్నారు. 271 00:22:18,834 --> 00:22:20,918 నా బిడ్డ సంరక్షకురాలికి కాల్ చేస్తారా? 272 00:22:21,001 --> 00:22:22,418 ఆమె నాకోసం ఎదురుచూస్తోంది. 273 00:22:22,501 --> 00:22:24,543 ఆమె నంబర్ ఫ్రంట్ డెస్క్‌లో ఇచ్చావా? 274 00:22:24,626 --> 00:22:28,626 ఆమె పేరు, చిరునామాలను ఇచ్చాను, కానీ ఆమె నంబర్ నా ఫోనులో ఉంది. 275 00:22:28,709 --> 00:22:31,251 మాకు వీలైనది చేస్తాం. లోపలికి వెళ్ళు. 276 00:22:32,876 --> 00:22:35,543 అలాగే, దయచేసి నాకు టాంపాన్ కావాలి. 277 00:22:37,251 --> 00:22:39,459 వారికి చెప్తాను. పద. కానివ్వు. 278 00:22:44,668 --> 00:22:47,543 ప్లీజ్. నాకు నిజంగానే టాంపాన్ కావాలి. 279 00:22:52,876 --> 00:22:56,459 చూస్తుంటే నీ రాత్రి నరకంలా గడిచినట్టుంది. 280 00:23:01,709 --> 00:23:03,126 దానిపై మాట్లాడతావా? 281 00:23:05,376 --> 00:23:06,834 నాకు మరో పని లేదు. 282 00:23:10,584 --> 00:23:11,793 నేను కరవనులే. 283 00:23:21,084 --> 00:23:24,209 మీ దగ్గర ఏమైనా టాంపాన్ ఉందా? 284 00:23:26,001 --> 00:23:27,584 ఇది మందులషాపులా కనిపిస్తోందా? 285 00:23:29,876 --> 00:23:31,293 ఇదంతా నీకు ఎవరు చేశారు? 286 00:23:32,418 --> 00:23:33,543 ఎవరూ చేయలేదు. 287 00:23:36,918 --> 00:23:42,001 ఒకతను. మేము పని సంబంధంగా విందుకు వెళ్ళాం. 288 00:23:42,501 --> 00:23:46,334 అతను దీన్ని డేట్ అనుకున్నాడేమో. బహుశా డేట్ కూడా అయ్యుండొచ్చు, తెలియదు. 289 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 వాడు ఎవడైనా సరే, వాడు నాశనం కావాలి. 290 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 వాడు పెద్ద పాత్ర నిండా బ్లేడ్లు తినాలి, 291 00:23:58,251 --> 00:24:00,084 వీధి చివరన గుంతలో పడి చావాలి. 292 00:24:01,876 --> 00:24:02,918 అవును. 293 00:24:05,251 --> 00:24:07,334 ఎలాగూ వాడి జిన్, టానిక్ చెత్తే. 294 00:24:09,709 --> 00:24:11,001 ఇప్పుడు ఏమన్నావు? 295 00:24:12,543 --> 00:24:17,501 వాడి జిన్, టానిక్‌ల మిశ్రమం చెత్త అన్నాను. విందుకు ముందు ఒకటి చేశాడు. 296 00:24:20,126 --> 00:24:22,834 అతను చేయగల ఏకైక పానీయం అదొకటేనని చెప్పాడా? 297 00:24:25,001 --> 00:24:26,126 అవును. 298 00:24:28,084 --> 00:24:31,168 తెల్లజాతి వాడా? పొడువుగా, నీలి కళ్ళు ఉంటాయా? 299 00:24:32,001 --> 00:24:33,084 అవును. 300 00:24:35,918 --> 00:24:38,293 కుక్కలంటే పరమద్వేషం అని చెప్పాడా? 301 00:24:39,668 --> 00:24:43,376 -మీకు ఇది ఎలా తెలుసు? -క్షమించు. 302 00:24:44,918 --> 00:24:46,834 నేను చేయబోయేది వ్యక్తిగతం కాదు. 303 00:24:47,168 --> 00:24:51,001 ఏయ్! నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు తీయండి. ఇది నన్ను చంపాలని చూస్తోంది. 304 00:24:51,084 --> 00:24:55,043 -ఏం చేస్తున్నావు? -ఇప్పుడు నువ్వు గుర్తుపెట్టబడిన వ్యక్తివి. 305 00:24:55,543 --> 00:24:56,959 నువ్వు తొలి మహిళను కనుక్కో. 306 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 -తొలి మహిళ ఎవరు? -నీకున్న ఏకైక అవకాశం ఆమెనే. 307 00:25:00,543 --> 00:25:02,459 నువ్వు ఇప్పుడు చెప్పినవన్నీ, 308 00:25:03,001 --> 00:25:06,293 అదృశ్యం కావడానికి ముందు నా ప్రాణసఖి చెప్పింది. 309 00:25:06,543 --> 00:25:09,584 శవమై కనిపించింది, గెట్టీ మ్యూజియం మెట్లపైన. 310 00:25:10,793 --> 00:25:13,334 దాక్కో. ఇంటికి వెళ్లకు. 311 00:25:14,918 --> 00:25:19,126 నువ్వు ఒకసారి తప్పించుకుని ఉండవచ్చు, కానీ వాడు వదలడు. ఎప్పటికీ వదలడు. 312 00:25:19,209 --> 00:25:22,001 ఆ విషయం పోలీసులకు ఎందుకు చెప్పవు? వాళ్ళు నన్ను నమ్మరు. 313 00:25:22,084 --> 00:25:24,876 నిజంగానే అంటున్నావా? 314 00:25:26,001 --> 00:25:29,126 ఇతగాడు మగవాళ్ళను నియంత్రిస్తాడు. 315 00:25:29,876 --> 00:25:32,751 ఏయ్! నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటపడేయండి! 316 00:25:33,668 --> 00:25:36,876 ఈ టక్కులాడి నన్ను చంపాలని చూస్తోంది! ఏయ్! 317 00:26:09,251 --> 00:26:11,251 మీరు ఎవరి కోసం చూస్తున్నారో మాకు తెలుసు. 318 00:26:16,209 --> 00:26:18,751 -ఏం చేస్తున్నారు? -నీకోసం సందర్శకుడు వచ్చాడు. 319 00:26:19,043 --> 00:26:20,543 నాకు సందర్శకుడు వద్దు. 320 00:26:23,584 --> 00:26:27,376 -హలో, బంగారం. -వద్దు, వద్దు. వద్దు, దాడి చేసింది వీడే! 321 00:26:27,459 --> 00:26:30,418 నేనన్నది వీడి గురించే. మీరు వీడిని ఇక్కడికి పంపకూడదు. 322 00:26:30,501 --> 00:26:32,293 -థాంక్స్. -ఇప్పుడే వస్తాను. 323 00:26:33,043 --> 00:26:36,043 వద్దు. వీడిని నాతో పాటు జైలులో పెట్టకండి. ప్లీజ్! 324 00:26:36,126 --> 00:26:37,459 కూర్చో! 325 00:26:49,709 --> 00:26:51,334 ఆశ్చర్యపరిచావు. 326 00:26:55,126 --> 00:26:59,334 నీలో ప్రతీదీ, రెచ్చగొట్టి ఆపై వద్దనే మహిళలా అనిపిస్తుంది కానీ... 327 00:27:01,001 --> 00:27:02,459 నన్ను ఆశ్చర్యపరిచావు. 328 00:27:06,751 --> 00:27:08,376 నీలో ఆ పోరాటపటిమ ఉంది. 329 00:27:09,334 --> 00:27:12,001 -నేను రెచ్చగొట్టి కాదనే రకం కాదు. -అబద్ధమాడకు. 330 00:27:12,084 --> 00:27:13,876 -ఒట్టు. -అబద్ధమాడకు. 331 00:27:21,834 --> 00:27:24,376 నేరుగా నా ఇంట్లోకి వచ్చావు, 332 00:27:25,918 --> 00:27:27,709 "నాతో పడుకో" అనే దుస్తులతో. 333 00:27:30,959 --> 00:27:32,918 నీకేం కావాలో నాకు కచ్చితంగా తెలుసు. 334 00:27:33,918 --> 00:27:35,709 ఒక మంచి వ్యక్తిని కలవాలనుకున్నా. 335 00:27:43,751 --> 00:27:45,001 నీకొకటి తెలుసా? 336 00:27:48,293 --> 00:27:49,793 అంతకంటే మంచి ఎంపికే చేశావు. 337 00:27:51,626 --> 00:27:52,709 నన్ను కలిశావు. 338 00:27:54,293 --> 00:27:57,834 నేను ఇంటికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నాను. ప్లీజ్. 339 00:27:58,793 --> 00:28:02,918 -ప్లీజ్, నన్ను ఇంటికి వెళ్ళనివ్వు. -నిన్ను ప్రయత్నించనిస్తాను. 340 00:28:07,793 --> 00:28:11,584 నేను జేమ్స్‌కు కూడా చెప్పను. నిజంగా, జేమ్స్‌కు చెప్పను. 341 00:28:11,668 --> 00:28:14,876 నేనే ఇదంతా కల్పించానని చెప్తాను. నిజంగా. 342 00:28:15,793 --> 00:28:18,251 ఇది జరిగిందా లేదా అన్నది అనవసరం. 343 00:28:19,251 --> 00:28:21,418 ఎందుకంటే నీ మాట ఎవరూ నమ్మరు. 344 00:28:22,418 --> 00:28:24,668 ఎందుకంటే ఎవరూ పట్టించుకోరు. 345 00:28:33,293 --> 00:28:35,334 ఇప్పుడు ముఖ్యమైన ఏకైక విషయం... 346 00:28:40,043 --> 00:28:41,501 ...నాకు ఒక ఆటంటే ఇష్టం. 347 00:28:48,084 --> 00:28:49,376 నీకు ఆడాలని ఉందా? 348 00:28:51,876 --> 00:28:53,584 నాకు ఏ ఆటా ఆడాలని లేదు. 349 00:28:59,209 --> 00:29:02,793 నేను నిన్ను వేటాడుతాను, రాత్రంతా నా నుండి తప్పించుకుంటే, 350 00:29:04,043 --> 00:29:05,751 నిన్ను బతకనిస్తాను. 351 00:29:07,501 --> 00:29:08,959 నీకు ఆడాలని ఉందా? 352 00:29:10,126 --> 00:29:12,668 ప్లీజ్. ప్లీజ్, ఇలా చేయవద్దు. 353 00:29:13,043 --> 00:29:14,293 దయచేసి ఇలా చేయకు. 354 00:29:14,376 --> 00:29:17,668 నీ దేహం నన్ను పిలుస్తోంది. కాదు, నిజానికి అరుస్తోంది. 355 00:29:18,251 --> 00:29:19,626 అవును, అరుస్తోంది. 356 00:29:20,251 --> 00:29:24,376 -నేను నిన్ను వేటాడాలి. -దయచేసి ఇలా చేయకు. 357 00:29:39,043 --> 00:29:42,876 నువ్వు చేయగలవని అనుకుంటున్నా. అవును. 358 00:29:43,293 --> 00:29:45,418 -చేయలేను. -నీ మీద నాకు నమ్మకముంది. 359 00:29:53,334 --> 00:29:59,209 నీకొకటి తెలుసా? నీకు ప్రారంభపు ప్రయోజనం ఇస్తాను. 360 00:30:02,751 --> 00:30:03,751 సరేనా? 361 00:30:05,251 --> 00:30:08,126 -షెరీ వీటా? -చెప్పండి. 362 00:30:08,209 --> 00:30:11,251 -నీకు బెయిల్ వచ్చింది. -నాకు వెళ్లాలని లేదు, ఉంటాను. 363 00:30:11,334 --> 00:30:12,459 నాకు అది అనవసరం. 364 00:30:12,543 --> 00:30:14,751 ఇక్కడి నియమాలు చేసేది నువ్వు కాదు. 365 00:30:15,043 --> 00:30:16,626 వెంటనే. కానివ్వు. 366 00:30:18,584 --> 00:30:21,001 కనపడుట లేదు 367 00:30:41,793 --> 00:30:44,501 కనపడుట లేదు నేను ముఖ్యం - తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి 368 00:30:51,834 --> 00:30:54,793 -గ్రాండ్ వీధి ఎక్కడుందో తెలుసా? -అలా వెళ్ళాలి. 369 00:31:10,876 --> 00:31:12,043 వచ్చి, ఇది తీసుకో. 370 00:32:19,459 --> 00:32:22,168 ఆపండి! ఆపండి! ఆపండి! 371 00:32:25,918 --> 00:32:29,668 క్షమించండి. నా దగ్గర డబ్బుల్లేవు, కానీ మళ్ళీ చెల్లిస్తాను. 372 00:32:32,626 --> 00:32:36,543 -ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? -155 సౌత్ గ్రాండ్ వీధి. 373 00:32:55,751 --> 00:32:58,001 ఇక్కడ నువ్వు ఒంటరిగా ఉండకూడదు. 374 00:32:58,793 --> 00:33:00,418 నీలాంటి వయసులో ఉన్న అమ్మాయి. 375 00:33:05,793 --> 00:33:08,376 నీలాంటి అమ్మాయిని ఎక్కించుకోవడం తొలిసారి కాదు. 376 00:33:10,751 --> 00:33:11,709 ఎలాంటి అమ్మాయిని? 377 00:33:11,793 --> 00:33:16,084 నీలా కనిపించే అమ్మాయి. పరిగెత్తుతూ. భయపడుతూ. 378 00:33:18,168 --> 00:33:20,126 మిగతా అమ్మాయిలకు ఏమైంది? 379 00:33:32,834 --> 00:33:34,043 ఇది మీ ఇల్లా? 380 00:33:35,501 --> 00:33:37,293 కాదు. అది మా యజమానిది. 381 00:33:40,001 --> 00:33:43,001 మంచిది. అది మంచిది. 382 00:33:46,126 --> 00:33:47,209 థాంక్యూ. 383 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా, షెరీ. 384 00:34:18,584 --> 00:34:21,043 క్షమించు. దేవుడా, ఎలా ఉన్నావో చూడు. 385 00:34:22,459 --> 00:34:24,584 రా, రా. ఇలా రా. 386 00:34:26,376 --> 00:34:27,501 దేవుడా. 387 00:34:27,751 --> 00:34:31,084 -క్షమించండి. ఇది మీ పెళ్ళిరోజు. -ఫర్వాలేదు. 388 00:34:31,168 --> 00:34:35,168 ఇక్కడికి రా. కూర్చో. ఇక్కడే కూర్చో. రా. 389 00:34:42,793 --> 00:34:44,001 ఏం జరిగింది? 390 00:34:45,251 --> 00:34:48,668 నాకు తెలియదు. అతను నాపై ఉన్నట్టుండి దాడి చేశాడు. 391 00:34:50,168 --> 00:34:52,376 -నన్ను చంపాలని చూశాడు. -ఈథన్? 392 00:34:53,793 --> 00:34:55,376 ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. 393 00:34:55,459 --> 00:34:58,793 నీపై నాకు నమ్మకముంది. ఇది అతని వ్యక్తిత్వానికి తగినది కాదు. 394 00:34:59,293 --> 00:35:01,043 మరి అతని వ్యక్తిత్వం ఏంటి? 395 00:35:02,543 --> 00:35:07,834 జూడీ! జూడీ! జూడీ! 396 00:35:08,959 --> 00:35:10,584 మాకు కొంచెం టీ ఇస్తావా, జూడీ? 397 00:35:10,668 --> 00:35:13,001 -సరే. -వెంటనే మాకు కొంచెం టీ ఇస్తావా? 398 00:35:14,418 --> 00:35:19,126 ఓహ్, షెరీ. దేవుడా. సరే, అలాగే. 399 00:35:20,251 --> 00:35:23,668 నేను పోలీసులకు కాల్ చేయాలి. పోలీసులకు చేస్తాను. 400 00:35:23,751 --> 00:35:25,876 చేశాను. అక్కడికీ నన్ను వెంబడించాడు. 401 00:35:25,959 --> 00:35:29,376 పోలీస్ స్టేషన్‌కా? ఇది అర్థం కావటం లేదు. 402 00:35:29,959 --> 00:35:31,584 -మళ్ళీ అతనికి చేస్తా. -వద్దు. 403 00:35:31,668 --> 00:35:33,543 వద్దు. నా జాడ అతనికి చెప్పకండి. 404 00:35:33,626 --> 00:35:37,501 హేయ్. అతను నీకు హాని చేయడు. నువ్వు నాతో ఇక్కడ ఉండగా. 405 00:35:37,584 --> 00:35:41,084 లేదు, మీకు అర్థం కావడం లేదు. అతనిలో ఏదో తేడా ఉంది. 406 00:35:41,209 --> 00:35:42,876 అంటే... అతను ఒక రాక్షసుడు. 407 00:35:42,959 --> 00:35:44,543 ఇలా ఎవరు చేసినా రాక్షసుడే. 408 00:35:44,626 --> 00:35:45,793 కాదు, ఆ అర్థంలో కాదు. 409 00:35:45,876 --> 00:35:48,126 అతనిలో వింత ధోరణి ఎప్పుడైనా గమనించారా? 410 00:35:48,209 --> 00:35:52,209 లేదు, గమనించలేదు. గమనించి ఉంటే, నీకు పరిచయం చేసేవాడినే కాదు. 411 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 -జూడీ, మాకు కొంచెం టీ ఇస్తే బాగుంటుంది. -వస్తోంది. 412 00:35:57,293 --> 00:36:00,793 క్షమించు. ఈ రాత్రికి ఆమె నిద్రమాత్ర తీసుకుందేమో. 413 00:36:02,501 --> 00:36:04,209 నన్ను మన్నించు. 414 00:36:04,293 --> 00:36:06,584 ఈ విషయమై నన్ను నేను క్షమించుకోలేను. 415 00:36:06,668 --> 00:36:10,126 ఎంతో చేదును చవిచూశావు, నీకు మంచి అనుభవం దొరకాలనుకున్నా. 416 00:36:12,084 --> 00:36:16,668 -అది మంచిగా లేదు. -లేదు. మంచిగా లేదు. 417 00:36:17,793 --> 00:36:19,709 నేను న్యాయవాదిని కాకపోయుంటే, 418 00:36:19,834 --> 00:36:21,334 దీంతో మరోలా వ్యవహరించేవాడిని. 419 00:36:21,876 --> 00:36:23,793 ఈ రాత్రికి ఇక్కడే ఉండు, బంగారం. 420 00:36:29,293 --> 00:36:33,418 ప్లీజ్, నేను మీ స్నానపు గది వాడుకోనా? నాకు స్నానం చేయాలని ఉంది. 421 00:36:34,084 --> 00:36:38,959 తప్పకుండా. తర్వాత వేసుకోవడానికి నీకు తగిన బట్టలు చూస్తాను, 422 00:36:39,418 --> 00:36:42,626 నా ఆఫీస్ బాత్రూమ్‌లో షవర్ ఉంది. నాతో రా. 423 00:37:05,459 --> 00:37:06,584 జేమ్స్ 424 00:37:11,709 --> 00:37:13,584 ఈథన్ సాక్స్ 425 00:37:13,959 --> 00:37:14,876 బ్యాంకింగ్ 426 00:37:27,876 --> 00:37:28,876 క్యాలెండర్ 427 00:37:34,126 --> 00:37:36,793 ఈథన్ టిథ్ షెరీతో 428 00:37:49,834 --> 00:37:52,293 "ఈథన్ టిథ్ విత్" 429 00:38:07,293 --> 00:38:08,418 ఈథన్ టిథ్ విత్ జిల్ 430 00:38:09,668 --> 00:38:12,584 ఈథన్ టిథ్ విత్ షెరీ 431 00:38:17,709 --> 00:38:18,959 సరిపోయింది, సంతోషం. 432 00:38:27,834 --> 00:38:29,626 నీకు ఇది కావాల్సి వస్తుందేమో. 433 00:38:32,459 --> 00:38:33,584 థాంక్యూ. 434 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 నేను ఇక్కడి నుండి బయలుదేరాలి. 435 00:38:38,584 --> 00:38:40,251 నీకు చాలా భయమేస్తోంటోంది. 436 00:38:42,001 --> 00:38:43,251 అవును, భయపడుతున్నా. 437 00:38:44,126 --> 00:38:46,626 నేను నీకొక సలహా ఇవ్వనా, షెరీ? 438 00:38:50,834 --> 00:38:54,918 -నా భర్తకు చెప్పకు. -చెప్పను. 439 00:39:00,959 --> 00:39:05,334 -అతను నీ వాసన చూడగలడు. -ఎవరు? 440 00:39:06,251 --> 00:39:12,043 ఎవరో నీకు తెలుసుగా. నీ రక్తానికి చాలా శక్తివంతమైన పరిమళం ఉంది. 441 00:39:13,376 --> 00:39:16,668 నువ్వు వీలైనంత శుభ్రంగా ఉంటే, బతకగలవేమో... 442 00:39:16,751 --> 00:39:18,084 ఏం జరుగుతోంది? 443 00:39:20,001 --> 00:39:22,959 నేను షెరీకి శుభ్రమైన దుస్తులు ఇస్తున్నానంతే. 444 00:39:24,001 --> 00:39:25,001 థాంక్యూ. 445 00:39:28,543 --> 00:39:32,584 నేను వెళ్ళాలి. ట్రే కింద ఉన్నాడు, నా కోసం వేచి చూస్తున్నాడు. 446 00:39:32,668 --> 00:39:36,668 ట్రేనా? మనం ట్రే సంగతి మాట్లాడి ముగించాం అనుకున్నానే. 447 00:39:36,751 --> 00:39:39,293 ట్రే మారాడు, అందుకే అతన్ని పిలిచాను. 448 00:39:39,376 --> 00:39:41,084 ఈ రాత్రి నువ్వు ఇక్కడే గడపాలి. 449 00:39:41,584 --> 00:39:42,918 లూస్‌ను కూడా తీసుకొస్తాను. 450 00:39:43,001 --> 00:39:47,751 వద్దు. లూస్ నా బిడ్డ సంరక్షకురాలి ఇంట్లో ఉంది. తను అక్కడ సురక్షితంగా ఉంటుంది. 451 00:39:54,001 --> 00:39:56,501 ఇది నీకెప్పుడూ ఓ సురక్షితమైన చోటే. 452 00:40:00,043 --> 00:40:01,793 నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 453 00:40:03,459 --> 00:40:06,209 పరిగెత్తు! 454 00:40:06,543 --> 00:40:07,543 నమ్మను. 455 00:40:14,501 --> 00:40:17,709 షెరీ. మనం దీని గురించి మాట్లాడదాం. 456 00:40:21,251 --> 00:40:22,251 షెరీ! 457 00:40:40,376 --> 00:40:43,043 షెరీ! షెరీ! 458 00:40:44,334 --> 00:40:48,501 ఆగండి! ఆగండి! ఆగండి, ప్లీజ్. ప్లీజ్. ప్లీజ్. 459 00:40:49,709 --> 00:40:51,209 లోపలికి రా. 460 00:41:04,876 --> 00:41:07,543 నిన్ను పోలీస్ స్టేషన్‌కు తీసుకెళ్ళనా? 461 00:41:08,334 --> 00:41:10,709 వద్దు. నేను ఒక ఫోన్ కాల్ చేసుకోవాలి. 462 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 ఇలా రా, బంగారం. 463 00:41:30,793 --> 00:41:34,668 హేయ్, ట్రే. నేను షెరీని. క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాను. 464 00:41:37,084 --> 00:41:41,168 కనపడుట లేదు - మీరు ఈమెను ఎప్పుడైనా చూశారా? తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి 465 00:41:58,543 --> 00:41:59,709 టాంపాన్లు. 466 00:42:00,168 --> 00:42:01,668 -ఎలాంటివి? -సూపర్ రకంవి. 467 00:42:04,251 --> 00:42:05,293 5.17 డాలర్లు. 468 00:42:07,334 --> 00:42:09,709 డబ్బుల్లేవు, కానీ ఇది ఉంది. 469 00:42:11,251 --> 00:42:14,001 దీన్ని రేపు 50 డాలర్లకు నువ్వు అమ్ముకోవచ్చు. 470 00:42:19,043 --> 00:42:20,584 బాత్రూమ్ వెనుక వైపున ఉంది. 471 00:43:16,501 --> 00:43:17,959 లోపల మనిషి ఉన్నారు. 472 00:43:57,668 --> 00:43:58,751 హలో, బంగారం. 473 00:44:04,793 --> 00:44:08,751 నువ్వు తేలికగా దొరుకుతావని తెలుసు, కానీ ఇది మరీ విసుగ్గా ఉంది. 474 00:44:32,043 --> 00:44:33,251 శాంతించు. 475 00:44:35,959 --> 00:44:37,168 దీన్ని ఆనందించు. 476 00:45:07,793 --> 00:45:09,001 ఆమెను వెళ్ళనివ్వు! 477 00:45:11,959 --> 00:45:13,251 వెళ్ళి పో. 478 00:45:15,376 --> 00:45:17,584 కానివ్వు... ఆమెను వదులు. 479 00:45:22,084 --> 00:45:23,126 వెళ్ళి పో. 480 00:45:38,834 --> 00:45:40,251 బతికించావు దేవుడా. 481 00:45:47,126 --> 00:45:48,751 నీకు ఏం జరిగింది? 482 00:45:49,293 --> 00:45:51,418 ఒకరితో గొడవైంది, జైలుకు తీసుకెళ్ళారు. పద. 483 00:45:51,501 --> 00:45:52,334 జైలా? 484 00:45:52,418 --> 00:45:54,626 ఏంటి ఈ ఘోరం... ఈ మధ్య తాగుతున్నావా? 485 00:45:54,709 --> 00:45:55,959 ఎప్పుడూ గొడవపడవే. 486 00:45:56,043 --> 00:45:57,459 -బాగున్నా. -లేదు, బాగాలేవు. 487 00:45:57,543 --> 00:45:59,668 -బండి నడుపు. -ఆసుపత్రికి తీసుకెళతా. 488 00:45:59,751 --> 00:46:01,543 గేరు మార్చి, బండి నడుపు. 489 00:46:02,834 --> 00:46:04,293 -పద! -అలాగే. ఛత్! 490 00:46:10,293 --> 00:46:12,501 నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళుతున్నానా ఏంటి? 491 00:46:14,584 --> 00:46:18,793 -బండి నడుపు. సరేనా? -అంతేనా? 492 00:46:25,543 --> 00:46:26,709 నమ్మశక్యంగా లేదు. 493 00:46:26,793 --> 00:46:29,001 హేయ్, మీ ఇంట్లో ఇంకా ఆ తుపాకీ ఉందా? 494 00:46:29,084 --> 00:46:30,543 -ఏంటి? -మీ ఇంట్లో తుపాకీ? 495 00:46:30,626 --> 00:46:32,376 -ఇంకా నీ దగ్గరుందా? -అవును. 496 00:46:32,459 --> 00:46:34,418 నేను అమెరికాలో నల్లజాతీయుడిని. 497 00:46:34,501 --> 00:46:36,043 మనం అక్కడికే వెళ్ళాలి. 498 00:46:36,543 --> 00:46:38,376 ఆగు. ఆగు. లూస్ సంగతి ఏంటి? 499 00:46:38,501 --> 00:46:40,084 తను పిల్లల సంరక్షకురాలితో ఉంది. 500 00:46:42,626 --> 00:46:45,209 సరే. నా తుపాకీ నీకు ఎందుకు కావాలి? 501 00:46:48,751 --> 00:46:52,834 హలో? అసలు నీకు ఏమైంది, షెరీ? 502 00:46:52,918 --> 00:46:55,793 అన్ని ప్రశ్నలు అడగటం ఆపు. నిశ్శబ్దంగా బండి నడుపు. 503 00:46:55,876 --> 00:46:57,751 ఇబ్బందిలో ఉన్నావు, పికప్ చేసుకున్నా. 504 00:46:57,834 --> 00:47:00,668 నిన్ను ఏ ప్రశ్నా అడగకూడదా? అది పిచ్చితనం. 505 00:47:01,584 --> 00:47:03,626 నన్ను వదిలిపోయింది నువ్వే, కదా? 506 00:47:03,709 --> 00:47:05,334 నీకోసం ఏదీ చేయాల్సిన పని లేదు. 507 00:47:05,418 --> 00:47:07,459 నన్ను మీ ఇంటికి తీసుకెళతావా? 508 00:47:12,459 --> 00:47:14,376 డాన్ అక్కడే ఉంది, చెబుతున్నా. 509 00:47:16,834 --> 00:47:19,626 -డాన్‌‌తో నాకేంటి? -శ్రద్ధ చూపేదానివి. 510 00:47:19,793 --> 00:47:22,251 డాన్ అంటే ఎంతో శ్రద్ధ చూపేదానివి. 511 00:47:22,334 --> 00:47:26,084 చూపేదాన్ని, కానీ తర్వాత నువ్వు ఆమెతో పడుకున్నావు. 512 00:47:26,168 --> 00:47:29,543 -శ్రద్ధ చూపడం ఆపేశా. -అదిగో. రోజు వేరేది, కానీ చెత్త అదే. 513 00:47:29,751 --> 00:47:34,751 నిజంగానా? "వేరే రోజు, కానీ అదే చెత్త"? నా ప్రాణ స్నేహితురాలితో పడుకున్నావు. 514 00:47:34,834 --> 00:47:37,834 లేదు. నువ్వు నన్ను తిరస్కరించాకే, తను దగ్గరైంది. 515 00:47:37,918 --> 00:47:40,501 ప్రస్తుతం, చరిత్రను మార్చకు, సరేనా? 516 00:47:40,793 --> 00:47:44,084 నీ స్నేహితురాలితో డేట్ చేయడం ఫర్వాలేదా అని అడిగా, సరేనన్నావు. 517 00:47:44,668 --> 00:47:48,793 అవునని చెప్పావు, షెరీ. దేవుడా, ఏం జరుగుతోంది, షెరీ? 518 00:47:48,876 --> 00:47:50,543 -ఎందుకింత ఆందోళన? -నాకు లేదు. 519 00:47:50,626 --> 00:47:52,418 -అబద్ధాలాడకు. -అబద్ధాలాడటం లేదు. 520 00:47:53,959 --> 00:47:54,834 ఛత్! 521 00:47:59,668 --> 00:48:00,876 ఏంటా చెత్త? 522 00:48:03,751 --> 00:48:05,084 కారు వదిలి బయటికెళ్లకు. 523 00:48:06,084 --> 00:48:08,501 -అసలు ఏం జరుగుతోంది? -బయటకు వెళ్ళకు. 524 00:48:08,584 --> 00:48:10,501 -శాంతించు. -వద్దు. ట్రే, వెనక్కి రా. 525 00:48:10,584 --> 00:48:11,793 వద్దు, కారులోనే ఉండు! 526 00:48:33,209 --> 00:48:37,126 శాంతించు, సరేనా? అది పందికొక్కో మరేదో అయ్యుంటుంది. 527 00:48:37,376 --> 00:48:38,293 కారు ఎక్కు. 528 00:48:38,918 --> 00:48:41,543 ఎందుకింత గాభరాపడుతున్నావో చెప్పందే కారు ఎక్కను. 529 00:48:41,626 --> 00:48:44,793 -దయచేసి, కారు ఎక్కు. -నాకు నిజం చెప్పు. 530 00:48:45,376 --> 00:48:46,376 ప్లీజ్. 531 00:48:48,709 --> 00:48:50,543 ట్రే, కారు ఎక్కు. 532 00:48:54,126 --> 00:48:57,126 నీతో ఎప్పుడూ ఇలానే ఉంటుంది. ఇలాంటి చెత్తే ఉంటుంది. 533 00:48:57,209 --> 00:49:00,584 ట్రే, నాపై దాడి జరిగింది! రాత్రంతా నన్ను వెంటాడుతున్నాడు! 534 00:49:00,668 --> 00:49:04,834 ఇంకా నన్ను వెంటాడుతూనే ఉండవచ్చు. దయచేసి కారు ఎక్కుతావా? 535 00:49:29,043 --> 00:49:30,043 నడుపు. 536 00:49:40,084 --> 00:49:42,293 -వాడి చిరునామా ఏంటి? -మాట్లాడటం ఆపు. 537 00:49:42,376 --> 00:49:44,334 వాడి పేరు, చిరునామా కావాలంతే. 538 00:49:45,459 --> 00:49:48,501 -ఇందుకే నీకు చెప్పాలనుకోలేదు. -ఎందుకు? 539 00:49:49,751 --> 00:49:50,834 అది డేటా? 540 00:49:53,376 --> 00:49:57,418 అది డేట్‌గా మారిన సమావేశం. 541 00:50:00,209 --> 00:50:01,418 దాని అర్థం ఏంటి? 542 00:50:02,751 --> 00:50:06,709 -ఇది నా యజమాని పన్నాగం... -ఆగు, ఇది జేమ్స్ పన్నాగమా? 543 00:50:07,918 --> 00:50:10,918 ఇది జేమ్స్ పన్నాగమా? వాడిని నమ్మలేమని నాకు తెలుసు. 544 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 -నీకు ఎప్పుడూ సాయం చేయడు. -చేయాలని చూశాడు... 545 00:50:13,709 --> 00:50:15,543 అవును, నీతో పడుకోవాలని చూశాడేమో. 546 00:50:16,751 --> 00:50:19,001 నీకు ఎప్పుడూ ప్రాముఖ్యత ఇవ్వడు. 547 00:50:19,584 --> 00:50:21,793 నీ తెలివి అంతకు మించిందనుకున్నా. 548 00:50:22,626 --> 00:50:25,376 -అదొక తప్పు. -అవును, నిజమే, అది తప్పే. 549 00:50:37,418 --> 00:50:39,793 హేయ్, షెరీ. ఆగు, ఆగాగు. 550 00:50:39,876 --> 00:50:41,626 -ఏంటి? -నెమ్మదించు. సరేనా? 551 00:50:41,709 --> 00:50:43,543 వెళ్ళి డాన్‌ను హెచ్చరిస్తా. 552 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 -నిజంగానా? -ఆమె నీ తలుపు తడితే 553 00:50:45,459 --> 00:50:47,584 లోపలికి రానిస్తావని నువ్వు నటించకు. 554 00:50:47,668 --> 00:50:49,793 -డాన్ అంటే నాకు భయం లేదు. -నాకుంది. 555 00:50:50,293 --> 00:50:51,334 ఛత్. 556 00:51:09,876 --> 00:51:12,418 అవును, ఇంటికి పోవచ్చు. ఆమె బిడ్డ దగ్గరికి పోవచ్చు. 557 00:51:12,501 --> 00:51:14,834 -శాంతించు. -శాంతించాలా? నువ్వు... 558 00:51:14,918 --> 00:51:16,459 వద్దు, ఆమెతోనే మాట్లాడుదాం. 559 00:51:16,543 --> 00:51:19,334 ఆమెకు చెప్పే దమ్ము నీకు లేకపోతే, నేను చెప్తా! 560 00:51:23,043 --> 00:51:24,043 ఛత్. 561 00:51:26,168 --> 00:51:27,168 హాయ్. 562 00:51:29,709 --> 00:51:32,793 -నీకు ఇలా ఎవరు చేశారు? -ఒకడు. 563 00:51:33,668 --> 00:51:36,334 నా యజమాని మిత్రుడు. వాడొక ముదనష్టపు సైకో. 564 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 రా, బంగారం. 565 00:51:49,959 --> 00:51:52,918 -ఇంటికి వెళ్ళలేను. -అర్థం చేసుకున్నాను. 566 00:51:55,918 --> 00:52:00,459 వద్దు, ఇది నీ విషయం అనుకోకు, సరేనా? ఆమెకు నీళ్ళో ఏదో ఒకటి పట్రా. 567 00:52:00,668 --> 00:52:01,751 దేవుడా. 568 00:52:08,501 --> 00:52:09,668 కానిద్దాం. 569 00:52:14,001 --> 00:52:17,293 -పడేయ్! పడేయ్. -నిజమే. నీకు అదే దొరుకుతుంది. 570 00:52:21,376 --> 00:52:23,709 -ఛత్. -నీకు ఏ ఘోరం జరిగింది? 571 00:52:23,793 --> 00:52:27,543 నీ పని నువ్వు చూసుకంటావా, మిషెల్? నేను షెరీని చూసుకుంటున్నా. 572 00:52:27,626 --> 00:52:29,709 -అవును. -అది నీదేనా? 573 00:52:30,001 --> 00:52:30,959 అవును. 574 00:52:32,209 --> 00:52:35,543 శాంతించు. అత్తరు వేసుకోవడం కన్నా నీకు పెద్ద సమస్యలున్నాయి. 575 00:52:35,626 --> 00:52:38,251 నువ్వు నోరు మూసుకుంటావా? ఓరి దేవుడా. 576 00:52:39,084 --> 00:52:41,793 హేయ్, మాతో కలిసి సినిమా చూస్తావా? 577 00:52:42,376 --> 00:52:46,501 తెలిసిన అమ్మాయి చనిపోయేలా ఉంది, కానీ, సరదాగా. 578 00:52:50,043 --> 00:52:51,126 వద్దు, ఫర్వాలేదు. 579 00:52:54,918 --> 00:52:58,418 చూడు, నీకు, నాకు పరిష్కారం కాని ఎన్నో విషయాలున్నాయి. 580 00:53:00,168 --> 00:53:01,668 వాటిని కాదనలేం కదా. 581 00:53:03,543 --> 00:53:05,501 సరే. అవును. 582 00:53:07,501 --> 00:53:10,918 హేయ్, వెళ్ళి స్నానం చేస్తావా, ఘోరంగా కనిపిస్తున్నావు... 583 00:53:12,126 --> 00:53:13,793 ఎలా ఉన్నావో తెలుసుగా. 584 00:53:13,876 --> 00:53:17,001 -ఆ, బండి ఈడ్చుకెళ్ళిన బార్బీ బొమ్మలా. -అవునా, మిషెల్? 585 00:53:18,043 --> 00:53:21,251 తను అలానే ఉంది. నీకు కనిపించడం లేదా? 586 00:53:25,501 --> 00:53:28,876 విను, నేను పిల్లల సంరక్షకురాలికి కాల్ చేశాను. ఆమె ఉండలేదట, 587 00:53:29,209 --> 00:53:31,793 నమ్మకమైన స్నేహితురాలు ఉందట. కనుక, ఫర్వాలేదు. 588 00:53:32,376 --> 00:53:34,876 నువ్వు కావాలంటే నార్టన్ గదిలో పడుకోవచ్చు. 589 00:53:35,709 --> 00:53:38,334 -నాకు టాంపాన్స్ కావాలి. -టాంపాన్స్? తప్పకుండా. 590 00:53:38,918 --> 00:53:41,543 నాకిష్టం. నీకు అవి కొనివ్వడం నాకిష్టమని తెలుసుగా. 591 00:53:41,626 --> 00:53:43,376 ఏదో ఒక రోజు లూస్‌కు కొనివ్వాలి. 592 00:53:43,459 --> 00:53:44,709 కొనివ్వాల్సిందే. 593 00:53:44,793 --> 00:53:47,293 టాంపాన్స్, పాడ్స్, వేడి పాడ్స్, భుజాల పాడ్స్. 594 00:53:48,376 --> 00:53:49,668 తనకు ఏం కావాలో అవి. 595 00:53:52,418 --> 00:53:53,459 మంచి ఎంపిక. 596 00:53:56,126 --> 00:53:57,293 విను. 597 00:53:57,376 --> 00:53:58,751 ఈ రాత్రి జరిగినది, 598 00:53:59,793 --> 00:54:01,084 అది నీ తప్పు కాదు. 599 00:54:02,501 --> 00:54:04,251 నువ్వు ఏ తప్పూ చేయలేదు. 600 00:54:06,251 --> 00:54:08,334 నేను మూర్ఖంగా ప్రవర్తించా. సరేనా? 601 00:54:15,834 --> 00:54:16,876 చక్కటి షూస్. 602 00:54:19,251 --> 00:54:21,001 అది శుభ్రమైనది. నేను వాసన చూశా. 603 00:54:22,251 --> 00:54:25,293 హేయ్, నువ్వు ఇంకా టారో పేక ముక్కల్ని చదువుతున్నావా? 604 00:54:27,043 --> 00:54:31,043 మా అమ్మమ్మ చనిపోయాక చదవట్లేదు. ఎందుకు? నువ్వు ఏదైనా తెలుసుకోవాలా? 605 00:54:32,751 --> 00:54:33,793 అవును. 606 00:54:35,043 --> 00:54:36,043 సరే. 607 00:54:41,209 --> 00:54:42,251 అలాగే. 608 00:54:47,626 --> 00:54:49,251 ఈ రాత్రి చనిపోతానా? 609 00:54:50,209 --> 00:54:53,543 ట్రే మిత్రులు తాము ఎవరితోనైనా పడుకుంటామా అని అడుగుతుంటారు. 610 00:54:53,626 --> 00:54:54,668 కానీ... 611 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 సరే. 612 00:54:57,626 --> 00:54:59,209 నీ గతంతో మెదలుపెడతాను. 613 00:55:02,043 --> 00:55:03,168 కత్తుల్లో పది, 614 00:55:05,043 --> 00:55:09,793 పంచత్రికోణాల్లో ఐదు, కత్తుల్లో బంటు. 615 00:55:12,584 --> 00:55:14,668 నీ గతం జోలికి మనం వెళ్ళం. 616 00:55:14,751 --> 00:55:18,043 ఏం జరిగిందో నీకు తెలుసు. నీ భవిష్యత్తుకు వెళదాం, సరేనా? 617 00:55:19,501 --> 00:55:20,668 సరే, భవిష్యత్తుకు. 618 00:55:20,959 --> 00:55:22,709 మరణం పదమూడు 619 00:55:26,751 --> 00:55:28,126 గోపురం పదహారు 620 00:55:28,543 --> 00:55:30,418 దెయ్యం పదహైదు 621 00:55:31,709 --> 00:55:33,626 వీళ్ళంతా ఇలానే ఉంటారా? 622 00:55:37,334 --> 00:55:39,793 -ఇప్పటికీ చర్చికి వెళుతుంటావా? -లేదు. 623 00:55:41,418 --> 00:55:42,834 నువ్వు వెళ్ళాలనుకోవచ్చు. 624 00:55:56,084 --> 00:55:58,793 మా అమ్మమ్మ చెప్పేది, 625 00:55:59,501 --> 00:56:02,751 టారో పేకల్లో చెడ్డ ముక్కలు పడనే పడవని. 626 00:56:03,168 --> 00:56:05,376 పేకల్ని మనం చూసే విధానంలో ఉంటుంది. 627 00:56:05,834 --> 00:56:09,251 ఈ చెడ్డ ముక్కలు కూడా నువ్వు జీవితాన్ని కొత్తగా చూసేలా చేస్తాయి. 628 00:56:10,209 --> 00:56:13,793 ఈ పేక చూశావా? ఇది బలం. శక్తి. 629 00:56:14,501 --> 00:56:16,084 చెరగని పట్టుదల. 630 00:56:16,168 --> 00:56:18,334 ఇదొక ఆపలేని శక్తి. 631 00:56:19,626 --> 00:56:22,376 -అతను ఎవరో నాకు తెలుసు. -కాదు. 632 00:56:23,126 --> 00:56:24,334 ఈ పేక అతను కాదు. 633 00:56:26,168 --> 00:56:27,626 ఈ పేక నువ్వు. 634 00:56:35,293 --> 00:56:38,168 -నువ్వు ఎవడ్రా? -నేను షెరీ కోసం వచ్చాను. 635 00:56:38,876 --> 00:56:40,834 నాతో తమాషా చేస్తున్నావు. 636 00:56:40,918 --> 00:56:42,293 మనం పని కానిద్దాం. 637 00:56:44,084 --> 00:56:46,459 -వాడిని రానివ్వకండి. -నార్టన్‌ని తీసుకెళ్ళు. 638 00:56:46,543 --> 00:56:48,043 అతను ఇదంతా చూడకూడదు. 639 00:56:48,126 --> 00:56:50,459 ప్లీజ్, విను. వాడిని లోనికి రానివ్వకు. 640 00:56:50,543 --> 00:56:54,209 ఓహ్, షెరీ. ఇది నీ కోసం చేయనివ్వు. 641 00:57:00,418 --> 00:57:03,043 ఈ గర్విష్టికి మీరొక పాఠం నేర్పిస్తారా? 642 00:57:03,626 --> 00:57:05,293 దానికి నేను ఎప్పుడూ సిద్ధమే. 643 00:57:07,709 --> 00:57:08,668 తాళం 644 00:57:13,043 --> 00:57:15,126 లోపలికి రారా, దొంగవెధవా. 645 00:57:15,209 --> 00:57:16,209 వెళ్ళు! 646 00:57:43,251 --> 00:57:44,334 వద్దు. 647 00:57:44,709 --> 00:57:45,959 ఇక్కడే ఉండు. 648 00:57:48,168 --> 00:57:50,043 ఏం జరిగినా సరే, బయటకి రాకు. 649 01:00:10,001 --> 01:00:11,334 ఏంటీ చెత్త? 650 01:00:22,501 --> 01:00:25,126 ఏమీ మాట్లాడకు. 651 01:00:29,584 --> 01:00:31,084 నీకు హాని చేసింది వీడేనా? 652 01:00:40,876 --> 01:00:45,168 మనం నిజాయితీగా ఉందాం. ఇదొక విస్మయం కానే కాదు. 653 01:00:52,876 --> 01:00:55,293 పరిగెత్తు! 654 01:02:17,626 --> 01:02:23,293 అతను నీ వాసన చూడగలడు. నీ రక్తానికి శక్తివంతమైన పరిమళం ఉంది. 655 01:03:27,709 --> 01:03:29,543 -హలో? -లోపలికి రండి. 656 01:03:30,668 --> 01:03:33,293 -చెప్పండి. -నాకు శిలువ, పవిత్రజలం కావాలి. 657 01:03:34,876 --> 01:03:39,293 -ఏ ఉద్దేశ్యం కోసం? -నన్ను ఒక రాక్షసుడు వేటాడుతున్నాడు. 658 01:03:39,584 --> 01:03:42,418 ఇప్పటికే ఆరు మందిని చంపాడు, నాకు సాయం కావాలి. 659 01:03:42,501 --> 01:03:44,251 శాంతించు, బిడ్డా. శాంతించు. 660 01:03:46,251 --> 01:03:48,209 నా పేరు షెరీ, 661 01:03:49,376 --> 01:03:50,918 నేను చనిపోతున్నాను. 662 01:03:51,001 --> 01:03:54,126 నాకు మీ శిలువనివ్వండి. నాకు పవిత్రజలం ఇవ్వండి. 663 01:03:54,209 --> 01:03:56,459 నన్ను రక్షించే ఏదైనా సరే, నాకు ఇవ్వండి. 664 01:03:56,918 --> 01:04:00,251 -నువ్వు నీ పాపాలను ఒప్పుకుంటావా, షెరీ? -నా పాపాలా? 665 01:04:02,251 --> 01:04:03,376 అది నాకు అనవసరం. 666 01:04:03,918 --> 01:04:08,168 -మీరు నాకు సాయం చేయకపోతే... -నువ్వు మాట్లాడుతున్నది ఎవరి గురించి? 667 01:04:18,501 --> 01:04:19,501 వాడు వస్తున్నాడు. 668 01:04:27,293 --> 01:04:30,834 లేదు, షెరీ. మనం మాత్రమే ఉన్నాం. 669 01:04:32,126 --> 01:04:35,001 కాదు, అది కాదు. 670 01:04:37,293 --> 01:04:38,584 వాడిక్కడే ఉన్నాడు. 671 01:04:38,918 --> 01:04:40,376 ఇక్కడే ఉన్నాడు. 672 01:04:40,459 --> 01:04:42,876 బహుశా అతను నీతోనే ఈ సమయమంతా ఉన్నాడేమో. 673 01:04:43,751 --> 01:04:46,543 బహుశా, నువ్వు లొంగే సమయం వచ్చిందేమో. 674 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 కుదరదు. 675 01:04:51,626 --> 01:04:52,959 అతను నిన్ను ఎంచుకున్నాడు. 676 01:05:16,918 --> 01:05:18,543 మళ్ళీ హలో, బంగారం. 677 01:05:18,626 --> 01:05:21,084 లేదు. నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 678 01:05:21,168 --> 01:05:25,084 ఎందుకు? నాకు పాత చర్చిలు అంటే చాలా ఇష్టం. 679 01:05:26,126 --> 01:05:27,918 ముఖ్యంగా ముసలి ఫాదర్లు. 680 01:05:44,209 --> 01:05:47,001 నన్ను క్షమించు. ఆపుకోలేకపోయాను. 681 01:05:48,501 --> 01:05:51,209 కానీ నిజంగా? పవిత్ర జలమా? 682 01:05:53,293 --> 01:05:54,376 అసలు నువ్వు ఎవరు? 683 01:05:56,918 --> 01:06:01,043 నీ వల్లే నేను ఏమీ కాను, ఎప్పటికీ ఏమీ కాను. 684 01:06:02,126 --> 01:06:04,209 ఎందుకంటే మనుషులకు నాలో నమ్మకముంది. 685 01:06:05,126 --> 01:06:06,709 నేను నిన్ను నమ్మను. 686 01:06:09,043 --> 01:06:10,084 నమ్మవా? 687 01:06:16,959 --> 01:06:18,001 సరే. 688 01:06:21,251 --> 01:06:22,251 కూర్చో. 689 01:06:26,084 --> 01:06:27,084 కూర్చోను. 690 01:06:28,959 --> 01:06:29,959 కూర్చో. 691 01:06:31,251 --> 01:06:32,626 నీకు ఇది నచ్చుతుంది. 692 01:06:39,751 --> 01:06:40,751 వద్దు! 693 01:07:09,876 --> 01:07:11,834 ఇప్పుడైనా నన్ను నమ్ముతావా? 694 01:07:15,709 --> 01:07:20,001 నన్ను క్షమించు. 695 01:07:26,626 --> 01:07:28,251 నాకు క్షమాపణలు చెప్పకు. 696 01:07:48,209 --> 01:07:50,251 ఇక్కడికి రా. నాతో రా. 697 01:07:51,168 --> 01:07:52,251 వెళ్ళు. 698 01:07:54,543 --> 01:07:57,543 దీన్ని తీసుకో. వెళ్ళు. ఆ పెట్టె వెనుకకు వెళ్ళు. 699 01:09:32,584 --> 01:09:34,293 బ్లీచ్ వైప్స్ క్రిమిసంహారకమైనవి 700 01:09:58,043 --> 01:09:59,043 సరే 701 01:11:21,668 --> 01:11:25,084 నేను ముఖ్యం తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి 702 01:12:04,334 --> 01:12:05,626 తొలి మహిళా? 703 01:12:07,376 --> 01:12:08,626 మనం కలవాలి. 704 01:12:13,668 --> 01:12:16,209 ఏయ్. ఏంటిది? 705 01:12:17,334 --> 01:12:19,918 -నువ్వేమైనా సైనికురాలివా? -కాదు. 706 01:12:21,126 --> 01:12:23,918 తమాషా కదా, మనం ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో కలవలేదు. 707 01:12:25,251 --> 01:12:27,084 ఎందుకంటే నేను అక్కడ లేను. 708 01:12:28,876 --> 01:12:30,834 నీ యూనిఫామ్ తీసేయాలేమో. 709 01:12:31,834 --> 01:12:33,293 ఇది యూనిఫామ్ కాదు. 710 01:12:33,918 --> 01:12:35,459 ఒకప్పుడు యూనిఫామే కదా. 711 01:12:36,543 --> 01:12:38,043 నువ్వు ఈ చెత్త చేసే లోపు. 712 01:12:39,751 --> 01:12:40,918 తీసేయ్. 713 01:12:42,418 --> 01:12:44,793 పోనీ నన్ను తీయమన్నా తీస్తాను. 714 01:12:44,876 --> 01:12:47,959 ఇదిగో ఇక్కడున్నావు. నీ కోసం ఎక్కడెక్కడో చూస్తున్నాం. 715 01:12:48,376 --> 01:12:50,751 మా అన్నలు బయట వేచి చూస్తున్నారు. 716 01:12:50,959 --> 01:12:52,126 ఆలస్యమవుతోంది. 717 01:12:52,793 --> 01:12:54,418 వాళ్ళకు కోపం వస్తుంది. 718 01:12:54,751 --> 01:12:56,168 సరే సైనికురాలా. 719 01:12:56,501 --> 01:12:59,959 సన్నాసి వెధవా. నీ వృషణాల స్రావపు కంపు ఇక్కడికి కొడుతోంది రా. 720 01:13:00,043 --> 01:13:02,084 -గచ్చులాడి. పోవే. -పోరా! 721 01:13:03,959 --> 01:13:06,876 -ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? -సెంచురీ స్పా, గ్రాండ్ వీధిలో. 722 01:13:07,543 --> 01:13:10,293 ఉ. 3 గంటలకు స్వీయ శ్రద్ధా? నాకు నచ్చింది. 723 01:13:13,168 --> 01:13:15,543 మనందరం సెంచురీకెళ్ళి ఒళ్ళు రుద్దించుకోవాలి. 724 01:13:15,793 --> 01:13:19,043 -ఈ రాత్రి వేడుకలా ఉండాల్సింది. -ఇప్పటికీ వేడుకే. 725 01:13:19,126 --> 01:13:22,293 నా స్నేహితురాలికి స్టాన్‌ఫర్డ్‌లో ఎంఏ ప్రవేశం దక్కింది. 726 01:13:22,376 --> 01:13:24,793 సముద్ర శాస్త్రం. ఆమె అన్నిటిని పరిష్కరించనుంది. 727 01:13:24,876 --> 01:13:29,209 2050 కల్లా, ప్రపంచపు సముద్రాల్లో చేపల కన్నా ప్లాస్టికే ఉంటుంది. 728 01:13:29,293 --> 01:13:33,126 మనకు నీ మేధస్సు అవసరం. స్త్రీ మేధస్సు మనకు అత్యవసరం. 729 01:13:33,209 --> 01:13:36,084 -ఇది శుక్రవారం రాత్రి! -అవును. 730 01:13:36,168 --> 01:13:38,584 మాతో పాటు నువ్వు సర్ఫింగ్‌కు రావాలి. 731 01:13:38,668 --> 01:13:40,834 -నాకు సర్ఫింగ్ రాదు. -మేము నేర్పిస్తాం. 732 01:13:40,918 --> 01:13:43,376 -గుడిసెలో పొడవాటి బోర్డ్ ఉంది. -5:25. 733 01:13:43,459 --> 01:13:47,376 మేం ఉ.6 గంటలకు అలల్లోకి వెళ్తాం. జూమా బీచ్‌కు మరో అల్లరి బృందం వస్తోంది. 734 01:13:47,459 --> 01:13:51,126 ఆగు. 5:25? ఏంటది? 735 01:13:51,209 --> 01:13:54,876 సూర్యోదయం. మనం త్వరగా వెళ్ళకపోతే, ఆ మగాళ్ళు మనకు చోటివ్వరు. 736 01:13:54,959 --> 01:13:56,334 -దాన్ని చూడనా? -తప్పకుండా. 737 01:14:00,209 --> 01:14:03,043 ఈ రాబోయే సంవత్సరం, మన సంవత్సరం కాబోతోంది. 738 01:14:04,334 --> 01:14:08,168 -ఈ సంవత్సరం మహిళల సంవత్సరం! -అద్ది! 739 01:14:08,251 --> 01:14:10,126 శబ్దాన్ని పెంచవే! 740 01:14:35,376 --> 01:14:37,209 ఆగు, ఆగు, ఆగు. శబ్దం తగ్గించు. 741 01:14:38,709 --> 01:14:41,751 నీకు బాగానే ఉందా? నీ తల నుండి రక్తం కారుతోంది. 742 01:15:26,293 --> 01:15:30,001 తెలివైన అమ్మాయివి. బ్లీచింగ్ పొడి వాడుతున్నావు. 743 01:15:35,418 --> 01:15:36,918 చక్కగా చేశావు, బంగారం. 744 01:15:39,751 --> 01:15:41,084 నువ్వు చాలా గర్వించవచ్చు. 745 01:15:44,543 --> 01:15:48,459 ఒక విషయం తెలుసా? నువ్వు చనిపోయాక, 746 01:15:50,001 --> 01:15:51,251 నీ కూతురు, 747 01:15:53,126 --> 01:15:56,834 తను నాతో ఉంటుంది. నేను తనను బాగా చూసుకుంటాను. 748 01:16:02,668 --> 01:16:05,043 నా సొంత బిడ్డలా పెంచుకుంటాను. 749 01:16:06,543 --> 01:16:07,918 పోరా! 750 01:16:33,709 --> 01:16:34,793 పో. 751 01:16:38,918 --> 01:16:40,043 పో! 752 01:16:57,418 --> 01:16:58,709 ఉండు. 753 01:17:06,418 --> 01:17:10,251 హేయ్. ఎక్కడి నుండి వచ్చావు? 754 01:18:53,293 --> 01:18:55,293 -తొలి మహిళ? -ఆమె లోపల ఉంది. 755 01:19:28,168 --> 01:19:31,584 నువ్వు షెరీ అయ్యుంటావు. ఆసక్తికరంగా ఉంది. 756 01:19:33,168 --> 01:19:34,376 తొలి మహిళా? 757 01:19:35,543 --> 01:19:38,376 నా శరీరంలో, లేదా ఇది ఏదైనా సరే. 758 01:19:39,501 --> 01:19:41,459 కానీ నన్ను డీనా అని పిలవొచ్చు. 759 01:19:41,543 --> 01:19:44,876 మన పరిస్థితికి తొలి మహిళ అనే మాట మరీ సంకటంగా ఉంది. 760 01:19:44,959 --> 01:19:46,251 అంతే కదా? 761 01:19:48,251 --> 01:19:51,876 -ఈ చోటు ఏంటి? -ఈ చోటే నీకున్న ఏకైక ఆశ. 762 01:19:55,793 --> 01:20:00,543 బొగ్గులోని రుణాత్మక అయానులు గాలిని స్వచ్ఛపరుస్తాయి. 763 01:20:01,793 --> 01:20:05,376 ఈ సువాసన ఫెబ్రీజ్‌కే వ్యాపారం లేకుండా చేస్తుందిగా, అమ్మాయిలు? 764 01:20:06,751 --> 01:20:10,668 ఎర్రటి కాంతి, ఏవైనా క్రిములు ఉంటే వాటిని చంపేస్తుంది. 765 01:20:11,501 --> 01:20:14,626 ఇక రక్తంతో కలిసిన నీ నీళ్ళు పైపులలోకి వెళతాయి 766 01:20:14,709 --> 01:20:16,834 నగరమంతా పారే పైపులలోకి. 767 01:20:19,168 --> 01:20:22,043 ప్రతీ వీధి చివరనా అతనికి నీ వాసన వస్తుంది. 768 01:20:28,793 --> 01:20:29,793 అవును. 769 01:20:31,293 --> 01:20:34,793 చివరికి. నువ్వు సురక్షితంగా ఉన్నావు, నాతో. 770 01:20:40,209 --> 01:20:41,876 అంత సమయం లేదు, నాతో రా. 771 01:20:46,043 --> 01:20:48,126 నా వాసన పట్టగలడని మీకెలా తెలుసు? 772 01:20:49,543 --> 01:20:51,668 అతన్ని ఆపడానికే నన్ను ఇక్కడికి పంపారు. 773 01:20:52,501 --> 01:20:56,918 ఈథన్‌కు ఒకే ఒక పని ఉండింది, మానవాళిని రక్షించి, దిశానిర్దేశం చేయడం. 774 01:20:57,751 --> 01:21:02,293 కానీ ఎలాగైనా మగవారినే అధికారంలో ఉంచాలనేలా అతను దాన్ని అర్థం చేసుకున్నాడు, 775 01:21:02,376 --> 01:21:07,376 వాళ్ళే అధికారంలో ఉన్నారు కూడా. వేల సంవత్సరాల కొద్దీ. 776 01:21:07,834 --> 01:21:09,501 ఎలాంటి జవాబుదారీతనం లేదు. 777 01:21:09,959 --> 01:21:13,584 వాడు లూటీ చేశాడు, నాశనం చేశాడు, అబద్ధాలు ప్రచారం చేశాడు. 778 01:21:14,251 --> 01:21:17,126 ఆడమ్ వెన్నుముక నుండి ఈవ్ వచ్చిందనడాన్ని నమ్ముతావా? 779 01:21:19,334 --> 01:21:20,918 దాన్ని తిరగేసి ఆలోచించు. 780 01:21:25,334 --> 01:21:29,334 కానీ ఇప్పుడు, అధికారం చేతులు మారింది. 781 01:21:29,876 --> 01:21:31,751 దాంతో చిర్రెత్తిపోతున్నాడు. 782 01:21:31,834 --> 01:21:36,626 నిర్దయగా ఉంటున్నాడు. సమాజంపై ఈ చెత్త మరకను తుడిచివేసే సమయం వచ్చింది. 783 01:21:37,959 --> 01:21:41,334 అయితే, మీరెవరు? మీరొక దేవతనా ఏంటి? 784 01:21:41,418 --> 01:21:42,668 తొలి దేవతను. 785 01:21:43,751 --> 01:21:46,751 -ఆ రకంగా చూస్తే ఈథన్ ఎవరు? ఒక... -పురుషాంగం. 786 01:21:47,084 --> 01:21:48,501 పురుషాంగం. 787 01:21:48,584 --> 01:21:51,543 అంటే, అతనొక రాక్షసుడని చెబుదామనుకున్నా, కానీ... 788 01:21:51,626 --> 01:21:54,168 రాక్షసుడంటే దారితప్పిన దైవదూత. 789 01:21:55,126 --> 01:21:56,543 అతని గురించి మరిచిపో. 790 01:21:57,043 --> 01:21:59,001 ఈ రాత్రి నీది. 791 01:22:01,543 --> 01:22:04,709 -ఏంటి, నాదా? -అవును, నీదే. 792 01:22:06,293 --> 01:22:07,876 ఇది మన క్షణం. 793 01:22:09,418 --> 01:22:11,626 ఈరాత్రి మనం అతన్ని చంపేయబోతున్నాం. 794 01:22:12,376 --> 01:22:16,626 ఆగండి, "మనం" అన్నది లేదు. నేను మీ రక్షణ కోసం వచ్చాను. 795 01:22:16,709 --> 01:22:19,251 ఈ రాత్రంతా నేను ఏం చేశానని అనుకున్నావు? 796 01:22:20,834 --> 01:22:25,043 సరే, నిన్ను సిద్ధం చేద్దాం. రాత్రి దాదాపు ముగుస్తోంది. 797 01:22:25,709 --> 01:22:29,334 -నువ్వు అతన్ని ఊరించి బయటకు లాగాలి. -అతనికి నేను ఎరనా? 798 01:22:29,418 --> 01:22:32,418 ఉదయానికి ఇంత దగ్గరగా వచ్చిన ఏకైక మహిళవు నువ్వే, 799 01:22:32,501 --> 01:22:35,001 దానివల్ల నువ్వు ప్రత్యేకమైనదానివి. 800 01:22:35,834 --> 01:22:39,751 మీరు ప్రత్యేకమని స్పష్టంగా తెలుస్తోంది, కాబట్టి మీరే ఈ పని ఎందుకు చేయరు? 801 01:22:39,834 --> 01:22:41,043 నాకు నెలసరి రాదు. 802 01:22:41,584 --> 01:22:46,293 నీ రక్తం నీ బలహీనత కాదు. అది నీ బలం. 803 01:22:46,376 --> 01:22:48,626 నీ రక్తంతో అతను పిచ్చెక్కిపోతున్నాడు. 804 01:22:50,543 --> 01:22:52,251 ఎక్కడికైనా వెంబడిస్తాడు. 805 01:22:52,334 --> 01:22:56,918 క్షమించండి, నేను చేయలేను. నేను మళ్ళీ బయటకు వెళ్ళే ప్రసక్తే లేదు. 806 01:22:57,001 --> 01:22:59,709 -ఆ ఆలోచనే చెత్త. -తర్వాత నీ కూతురిని వెంబడిస్తాడు. 807 01:23:01,376 --> 01:23:04,959 మొత్తం మాతృత్వ వ్యవస్థలనే ఈథన్ హతమార్చడాన్ని నేను చూశాను. 808 01:23:05,459 --> 01:23:07,709 మొత్తం వంశాలను. 809 01:23:08,793 --> 01:23:10,876 నిన్ను వేటాడటం ఎప్పటికీ ఆపడు. 810 01:23:10,959 --> 01:23:13,293 నిన్ను చంపగానే, లూస్‌ను చంపుతాడు. 811 01:23:15,959 --> 01:23:18,126 కాబట్టి, ఏం జరిగితే బాగుంటుంది? 812 01:23:19,793 --> 01:23:25,168 ఇక్కడే దాక్కుంటావా లేదా నాతో కలిసి ఆ దుర్మార్గుడిని చంపుతావా? 813 01:23:30,793 --> 01:23:34,251 చూడండి, నేను అది చేయగలిగినా, నాకు ఎలా చేయాలో తెలియదు. 814 01:23:34,334 --> 01:23:35,793 అవును, నీకు తెలుసు. 815 01:23:36,584 --> 01:23:38,168 నీకు ఎప్పుడూ తెలుసు. 816 01:23:42,293 --> 01:23:46,459 -5:25. -నిన్ను సిద్ధం చేద్దాం. సరేనా? 817 01:23:50,709 --> 01:23:54,126 తొలి మహిళ 818 01:24:24,084 --> 01:24:26,501 శాంటా మోనికా యాట్ ఓడరేవు క్రీడలు - చేపల వేట - పడవ పయనాలు - కెఫేలు 819 01:24:32,251 --> 01:24:33,543 సిద్ధమేనా? 820 01:25:32,751 --> 01:25:34,168 ఎక్కుడున్నావు? 821 01:26:06,626 --> 01:26:07,918 ఎక్కడున్నావు? 822 01:26:17,293 --> 01:26:18,501 హలో, బంగారం. 823 01:26:29,084 --> 01:26:31,043 తొలి మహిళను కలవడం చూశాను. 824 01:26:33,459 --> 01:26:36,793 ఆమె నీకు ఏ అబద్ధాలు చెప్పింది? ఈ రాత్రి నీ రాత్రి అనా? 825 01:26:38,459 --> 01:26:39,834 అతిబలహీనంగా ఉన్నాననా? 826 01:26:46,834 --> 01:26:48,918 కనీసం తనకు నా శక్తిపై అవగాహన ఉంది. 827 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 అందుకే భయంతో నేరుగా రాలేకపోయింది. 828 01:27:01,501 --> 01:27:05,376 షెరీ, నువ్వు ఎప్పటికీ బతకలేని ఎరవు. 829 01:27:06,168 --> 01:27:07,751 ఎవరు బతుకుతారో మనం చూద్దాం. 830 01:27:11,626 --> 01:27:14,626 బతకగలిగేది దాక్కునే అమ్మాయిలు మాత్రమే. 831 01:27:18,251 --> 01:27:19,459 షెరీ. 832 01:27:32,543 --> 01:27:33,834 నువ్వు ఒంటరివి. 833 01:28:35,251 --> 01:28:38,959 హేయ్. మేలుకో. హేయ్. 834 01:28:53,001 --> 01:28:54,543 ఇప్పుడు ఎలా బతుకుతున్నావు? 835 01:28:57,834 --> 01:28:59,001 నా నుండి వెళ్ళిపో. 836 01:29:00,001 --> 01:29:02,293 నేను ఎక్కడికి పోను, బంగారం. 837 01:29:04,709 --> 01:29:07,751 కావాల్సినంత పోరాడు, కేకలు పెట్టు, కానీ నేనిక్కడే ఉంటాను. 838 01:29:18,709 --> 01:29:20,293 నీకు నిజం చెప్పనా? 839 01:29:23,334 --> 01:29:24,876 నా చావును ఎవరూ కోరుకోరు. 840 01:29:26,793 --> 01:29:28,501 నేను ఇక్కడ ఉండటం మనుషులకు ఇష్టం. 841 01:29:29,251 --> 01:29:33,001 ఎందుకంటే వాళ్ళకు తెలుసు, నీలాంటి అమ్మాయిలను నేను ఎక్కడ ఉంచాలో 842 01:29:34,251 --> 01:29:35,459 అక్కడ ఉంచుతానని. 843 01:29:49,459 --> 01:29:50,459 నన్ను వదులు. 844 01:29:55,209 --> 01:29:56,209 ప్లీజ్. 845 01:30:08,668 --> 01:30:09,959 ఇది అయిపోయిందని తెలుసు. 846 01:30:12,334 --> 01:30:14,168 వదిలెయ్, అలా నన్ను పొందవచ్చు. 847 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 వద్దు. 848 01:30:27,126 --> 01:30:28,793 నన్ను నువ్వు పొందాలి. 849 01:30:33,751 --> 01:30:35,001 మళ్ళీ చెప్పు. 850 01:30:40,126 --> 01:30:44,043 నాకు నువ్వు కావాలి. కావాలి. 851 01:30:46,793 --> 01:30:47,876 నాకు నువ్వు కావాలి. 852 01:30:59,876 --> 01:31:00,876 సరే. 853 01:31:03,376 --> 01:31:05,293 సరే. మంచి అమ్మాయివి. 854 01:31:28,418 --> 01:31:29,418 ఆగు. 855 01:31:31,001 --> 01:31:32,001 ఏంటి? 856 01:31:37,584 --> 01:31:38,584 ఫర్వాలేదులే. 857 01:31:40,876 --> 01:31:44,001 నీలాంటి దాని కోసం నేను ఎంతో కాలం వేచి చూశాను. 858 01:31:46,084 --> 01:31:49,668 నాకు సందేహం కలిగిన క్షణాలు ఉన్నాయి, 859 01:31:50,459 --> 01:31:52,876 కానీ నన్ను సవాలు చేయడానికి మంకుపట్టు పట్టావు. 860 01:31:55,168 --> 01:31:59,126 ఇక ఇప్పుడు, నిన్ను ఇలా చూస్తుంటే... 861 01:32:03,834 --> 01:32:05,001 నన్ను నమ్ముతున్నావు. 862 01:32:10,626 --> 01:32:14,751 నాకు నువ్వు లొంగిపోయావని తెలుసుకుని మరణిస్తావు. 863 01:32:17,126 --> 01:32:18,376 మంచి అమ్మాయివి. 864 01:32:29,251 --> 01:32:30,418 ఇదేంటి? 865 01:32:33,043 --> 01:32:34,751 నాపై కుట్ర చేస్తున్నావా? 866 01:32:42,001 --> 01:32:43,668 అది పని చేస్తుందనుకున్నావా? 867 01:32:45,376 --> 01:32:46,959 నువ్వు, కొన్ని రాళ్ళు? 868 01:33:00,501 --> 01:33:01,543 నేనే కాదు. 869 01:33:12,543 --> 01:33:14,751 టక్కులాడి! 870 01:33:17,834 --> 01:33:20,459 పరిగెత్తు! 871 01:34:07,668 --> 01:34:09,501 ఇప్పుడెలా బతుకుతున్నావు? 872 01:34:14,001 --> 01:34:16,334 నిజం చెప్తాను. నువ్వంత బాగా కనిపించడం లేదు. 873 01:34:21,834 --> 01:34:23,959 కాస్తంత ఎండకు ఘోరంగా మారావా? 874 01:34:24,043 --> 01:34:27,751 అంటే, నీ శక్తి ఎంత దయనీయమైనది? 875 01:34:33,543 --> 01:34:35,876 స్త్రీలను వేటాడే నీ రాత్రులు ముగిశాయి. 876 01:34:39,043 --> 01:34:40,084 చూడు. 877 01:34:43,001 --> 01:34:44,959 నీ పాత నేస్తాన్ని తీసుకొచ్చా. 878 01:34:49,126 --> 01:34:50,334 వద్దు! వద్దు! 879 01:34:51,668 --> 01:34:53,543 ఆగు! వద్దు! 880 01:34:56,418 --> 01:34:58,043 వద్దు! వద్దు! 881 01:38:02,626 --> 01:38:08,626 రన్ స్వీట్‌హార్ట్ రన్ 882 01:43:33,668 --> 01:43:35,668 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల 883 01:43:35,793 --> 01:43:37,793 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్న ల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి