1 00:00:14,798 --> 00:00:17,752 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:17,753 --> 00:00:21,255 Legenda - zumBRAL - 3 00:00:21,256 --> 00:00:25,061 Revisão - Vekka - 4 00:01:19,875 --> 00:01:21,250 Meu nome é Alicia. 5 00:01:22,150 --> 00:01:23,792 Tenho 40 anos. 6 00:01:25,883 --> 00:01:28,775 As pessoas esperam que eu chore o dia todo, 7 00:01:30,474 --> 00:01:31,974 que eu esteja triste, 8 00:01:33,567 --> 00:01:34,983 e não brava, 9 00:01:36,861 --> 00:01:38,220 que eu funcione. 10 00:01:46,900 --> 00:01:49,110 Me dizem que o tempo cura tudo. 11 00:01:50,900 --> 00:01:52,442 Que a vida continua. 12 00:01:54,483 --> 00:01:56,067 Que tudo vai passar. 13 00:01:59,646 --> 00:02:01,580 Para eu manter a cabeça erguida. 14 00:02:13,150 --> 00:02:17,874 Bom, são 521 metros quadrados. 15 00:02:17,875 --> 00:02:20,399 Acho que primeiro podemos dar uma olhada geral, 16 00:02:20,400 --> 00:02:22,491 e depois repassamos os detalhes. 17 00:02:22,492 --> 00:02:23,909 - Obrigada. - Obrigado. 18 00:02:29,067 --> 00:02:32,917 Os quartos são bem ali. Podem dar uma olhada. 19 00:02:34,942 --> 00:02:37,191 - Eu quero o grande. - Não, é meu! 20 00:02:37,192 --> 00:02:38,732 Ei, sem correr! 21 00:02:38,733 --> 00:02:40,692 Crianças! 22 00:02:43,736 --> 00:02:45,461 É tudo um circo. 23 00:02:51,090 --> 00:02:52,391 Quero gritar. 24 00:02:53,560 --> 00:02:56,185 Quero gritar, mas não sai voz nenhuma. 25 00:04:13,650 --> 00:04:15,483 Parece que vai chover. 26 00:04:23,251 --> 00:04:24,614 Estou morta. 27 00:04:25,945 --> 00:04:27,509 Morta por dentro. 28 00:04:28,317 --> 00:04:30,007 Morta-viva. 29 00:04:40,075 --> 00:04:43,576 Estacionamento! Estacionamento! Estará em boas mãos! 30 00:05:05,167 --> 00:05:07,716 Quer uma vaga de estacionamento VIP? 31 00:05:07,717 --> 00:05:10,247 Está em boas mãos. Me chamo Chefe. Não se preocupe. 32 00:05:10,248 --> 00:05:12,282 - Onde é? - À esquerda, virando ali. 33 00:05:30,667 --> 00:05:32,160 Pode vir, pode vir. 34 00:05:34,542 --> 00:05:36,116 Boa noite, patroa. Tudo certo. 35 00:05:36,117 --> 00:05:38,467 - Obrigada. - Pode confiar. Não se preocupe. 36 00:05:44,760 --> 00:05:46,482 - Deixa que eu ajudo. - Não, não. 37 00:05:46,483 --> 00:05:49,183 - Eu levo, sem problema. - Não, por favor. Não precisa. 38 00:05:50,308 --> 00:05:51,865 São 3 pratas pela vaga, patroa. 39 00:05:52,558 --> 00:05:54,458 Eu moro aqui. Vou te dar 1 dólar. 40 00:05:56,400 --> 00:05:57,874 Aqui. 41 00:05:57,875 --> 00:06:01,307 Mas são 3 dólares. Ou não me responsabilizo pelo seu carro. 42 00:06:01,308 --> 00:06:02,616 Está me ameaçando? 43 00:06:02,617 --> 00:06:04,899 É só uma advertência. Não é a mesma coisa. 44 00:06:04,900 --> 00:06:07,350 Se algo acontecer com meu carro, a culpa será sua. 45 00:06:07,351 --> 00:06:08,989 Se arranharem, roubarem algo 46 00:06:08,990 --> 00:06:11,525 ou quebrarem um vidro, não será problema meu. 47 00:06:13,317 --> 00:06:15,691 Isso que dá com vocês gringos. 48 00:06:15,692 --> 00:06:17,900 - Eu não sou gringa. - Mas parece. 49 00:07:45,458 --> 00:07:47,472 Ei, patroa! Esqueceu o carro aberto. 50 00:07:47,473 --> 00:07:49,308 Eu tranco! Manda as chaves! 51 00:07:52,958 --> 00:07:55,024 Ele parece sujo. Não quer que eu lave? 52 00:07:55,025 --> 00:07:57,857 - Deixo ele bem bonito. - Não, obrigada. 53 00:07:57,858 --> 00:07:59,158 Certo. 54 00:08:52,017 --> 00:08:54,216 Olha, patroa! Limpíssimo! 55 00:08:54,793 --> 00:08:56,774 Novinho em folha. 56 00:08:56,775 --> 00:08:58,075 Você não dorme? 57 00:08:58,076 --> 00:09:00,400 Não posso dormir enquanto houver cliente. 58 00:09:02,017 --> 00:09:04,942 - Olha como ficou bonito. - Eu disse para não lavar. 59 00:09:07,733 --> 00:09:10,400 Patroa, me dá um trocado. 60 00:09:11,850 --> 00:09:14,274 Olha como ele está limpo. Só um trocadinho. 61 00:09:14,275 --> 00:09:16,482 - Quanto é? - O quanto você quiser dar. 62 00:09:16,483 --> 00:09:19,266 - Quanto você cobra? - O que seu coração mandar. 63 00:09:19,267 --> 00:09:20,767 Quanto você cobra normalmente? 64 00:09:20,768 --> 00:09:22,517 Pode ser o que seu coração mandar. 65 00:09:26,442 --> 00:09:27,746 Toma. 66 00:09:34,175 --> 00:09:37,666 Olha, o mínimo são 5 dólares. Você não pode me dar só isso. 67 00:09:37,667 --> 00:09:38,971 É o que eu tenho. 68 00:09:38,972 --> 00:09:40,941 Mão de vaca... 69 00:09:41,406 --> 00:09:42,706 Gringa escrota. 70 00:10:08,100 --> 00:10:09,416 Alicia. 71 00:10:09,417 --> 00:10:11,324 - Sim? - Jack está te procurando. 72 00:10:11,325 --> 00:10:13,407 MÃE: ME LIGUE QUANDO PUDER. - Está bem. 73 00:10:17,983 --> 00:10:19,283 Já vou. 74 00:10:22,283 --> 00:10:23,892 Só um minutinho. 75 00:10:28,833 --> 00:10:32,357 - Como foi com a cobertura? - Bem. 76 00:10:32,358 --> 00:10:33,732 Fecharam negócio? 77 00:10:33,733 --> 00:10:36,299 Ainda não. Mas acho que depositarão esta semana. 78 00:10:36,300 --> 00:10:39,707 Você tem que fechar negócio. Não deixe as coisas no ar. 79 00:10:39,708 --> 00:10:42,354 É pegar o dinheiro. 80 00:10:42,940 --> 00:10:44,240 Certo. 81 00:10:44,241 --> 00:10:45,982 E os italianos? 82 00:10:45,983 --> 00:10:48,898 Eles adoraram, mas... 83 00:10:48,899 --> 00:10:51,582 - Estão nervosos com as famílias... - Os contratos. 84 00:10:51,583 --> 00:10:53,800 - ...que seguem vivendo lá. - O que é isso? 85 00:10:53,801 --> 00:10:56,167 Do cliente que você atendeu ontem. 86 00:10:57,317 --> 00:10:59,732 Quantas famílias são? 87 00:10:59,733 --> 00:11:02,010 São quatro ou cinco, 88 00:11:02,011 --> 00:11:04,666 e não sei ao certo quando vão sair de lá. 89 00:11:04,667 --> 00:11:06,716 Falarei com o González. Vamos resolver. 90 00:11:06,717 --> 00:11:08,117 Obrigada. 91 00:11:10,133 --> 00:11:12,316 Bem, te vejo mais tarde. 92 00:11:12,317 --> 00:11:15,124 Aguenta aí, mexicana. Vem cá. 93 00:11:15,125 --> 00:11:16,582 Hora do refresco. 94 00:11:16,583 --> 00:11:18,649 São dez horas da manhã, Jack. 95 00:11:18,650 --> 00:11:20,733 Dez e meia, no meu relógio. 96 00:11:27,458 --> 00:11:28,758 Como você vai? 97 00:11:29,883 --> 00:11:31,442 Bem. Estou bem. 98 00:11:33,467 --> 00:11:35,567 E o apartamento? Já se mudou? 99 00:11:36,967 --> 00:11:40,316 Não está com um pouco de medo de morar lá sozinha? 100 00:11:40,317 --> 00:11:42,274 Não. Por quê? 101 00:11:42,275 --> 00:11:44,817 Bem... Sempre ouvimos histórias. 102 00:11:46,067 --> 00:11:48,608 - Então está tudo bem? - Tudo bem. 103 00:11:49,475 --> 00:11:51,575 Bem, l'chaim. 104 00:14:13,192 --> 00:14:14,982 Senhora? 105 00:14:14,983 --> 00:14:18,549 Desculpe, mas o senhor ligou. Está vindo almoçar. 106 00:14:18,550 --> 00:14:20,733 Obrigada, Edilma. Já estou saindo. 107 00:14:24,260 --> 00:14:25,660 Vamos. 108 00:14:26,008 --> 00:14:29,669 Takedown. Parado. Parado, Carlo! 109 00:14:35,475 --> 00:14:36,939 Isso. 110 00:14:37,858 --> 00:14:39,950 Segurem firme nas lapelas. 111 00:14:44,255 --> 00:14:45,555 Postura! 112 00:14:46,275 --> 00:14:48,333 E aí? Como você está? 113 00:14:50,150 --> 00:14:52,371 Ah... estou bem. 114 00:14:53,983 --> 00:14:57,082 Mal. Quero dizer, bem. Não sei. 115 00:14:57,083 --> 00:15:01,832 Eu sei. Você precisa sair, tomar uns drinks, espairecer. 116 00:15:01,833 --> 00:15:04,081 Não quero espairecer. 117 00:15:04,433 --> 00:15:06,141 Ótimo. Então não espaireça. 118 00:15:06,142 --> 00:15:08,642 Mas vamos sair hoje à noite e tomar uns drinks. 119 00:15:57,608 --> 00:16:00,186 Ei, gringa. São 3 dólares. Você sabe disso. 120 00:16:00,690 --> 00:16:02,591 Não vou pagar estacionamento onde moro 121 00:16:02,592 --> 00:16:04,400 e já disse que não sou gringa. 122 00:16:05,717 --> 00:16:08,617 Não importa se é gringa ou não. Quero o meu dinheiro. 123 00:16:12,133 --> 00:16:14,566 Esse é meu trabalho. Se você não pagar, quem vai? 124 00:16:14,567 --> 00:16:16,617 Trabalho? Que trabalho? Isso é ilegal. 125 00:16:16,618 --> 00:16:19,768 - Quer que eu chame a polícia? - Chama, então. Não vai dar nada. 126 00:16:24,728 --> 00:16:26,980 É por gente como você que o Panamá está assim. 127 00:17:44,008 --> 00:17:45,442 Agora, o Lucas. 128 00:17:56,917 --> 00:17:58,217 Vem cá! 129 00:18:03,608 --> 00:18:06,892 Estacionamento! Tem vaga ali. Só 3 dólares. 130 00:18:10,358 --> 00:18:11,658 Estacionamento! 131 00:18:25,108 --> 00:18:27,715 Acha que ele não é para mim? 132 00:18:27,716 --> 00:18:30,149 Comparado a você, ele é quase um monge, não é? 133 00:18:30,150 --> 00:18:32,816 Mas nós nos damos bem. Nos equilibramos. 134 00:18:32,817 --> 00:18:34,524 Isso é importante. 135 00:18:34,525 --> 00:18:37,191 - O que ele faz? - É músico. 136 00:18:37,192 --> 00:18:39,191 Esse cara aí está de olho em você. 137 00:18:39,192 --> 00:18:40,492 Olá. 138 00:18:41,175 --> 00:18:43,649 - Tudo bem? - Oi, tudo bem? 139 00:18:43,650 --> 00:18:45,024 Oi. 140 00:18:45,025 --> 00:18:47,132 Eu preferi esperar um pouco. 141 00:18:47,133 --> 00:18:52,416 Não agi imediatamente porque, bem, ele merecia. 142 00:18:52,417 --> 00:18:57,566 Quantas vezes vou ter que salvá-lo, bêbado, de uma briga? 143 00:18:57,567 --> 00:18:58,867 Saúde. 144 00:19:01,317 --> 00:19:05,966 Acima, abaixo, ao centro 145 00:19:05,967 --> 00:19:07,367 e pra dentro. 146 00:20:06,025 --> 00:20:08,025 Alicia! Aonde você vai? 147 00:20:11,900 --> 00:20:13,317 Estou indo para casa. 148 00:21:04,358 --> 00:21:05,658 Mete dentro! 149 00:21:07,592 --> 00:21:09,792 Mete dentro! Mete dentro! 150 00:21:12,006 --> 00:21:13,779 Caralho... 151 00:21:15,175 --> 00:21:16,575 Eu vou gozar. 152 00:21:18,067 --> 00:21:19,816 Eu vou gozar. 153 00:21:19,817 --> 00:21:21,117 Mete dentro! 154 00:21:22,131 --> 00:21:23,482 Eu vou gozar. 155 00:21:23,483 --> 00:21:25,816 Para. Para. 156 00:21:25,817 --> 00:21:27,192 O que foi? 157 00:21:28,108 --> 00:21:29,408 O que houve? 158 00:21:32,975 --> 00:21:34,958 Vou chamar um Uber para você, tá bem? 159 00:22:00,900 --> 00:22:02,399 Desculpa. 160 00:22:02,400 --> 00:22:04,291 Deixa pra lá. 161 00:22:04,292 --> 00:22:06,125 Tem cigarros aí? 162 00:22:14,915 --> 00:22:16,399 Obrigada. 163 00:22:16,400 --> 00:22:17,700 Vai se foder. 164 00:22:50,686 --> 00:22:51,986 Ai, meu Deus! 165 00:22:53,542 --> 00:22:54,899 O que aconteceu? 166 00:22:54,900 --> 00:22:56,941 Meu Deus! Merda, merda, merda. 167 00:22:56,942 --> 00:22:59,458 - Me ajuda. - Vem cá. Vem cá. 168 00:23:00,650 --> 00:23:01,950 Merda, merda, merda. 169 00:23:02,733 --> 00:23:04,033 Segura em mim. 170 00:23:13,067 --> 00:23:14,367 Calma. 171 00:23:26,533 --> 00:23:27,833 Fica deitado. 172 00:23:44,525 --> 00:23:45,825 Você está bem? 173 00:23:49,025 --> 00:23:50,325 Chefe? 174 00:23:54,817 --> 00:23:56,817 Chefe? Chefe, respira. 175 00:24:15,108 --> 00:24:16,408 Ferido! 176 00:24:18,567 --> 00:24:19,900 Vamos. Venha comigo. 177 00:24:20,875 --> 00:24:23,457 - Qual é o nome do menino? - Quê? Não sei, não sei. 178 00:24:23,458 --> 00:24:24,758 Um, dois, três. 179 00:24:25,172 --> 00:24:26,472 Aguenta aí, rapaz 180 00:24:26,473 --> 00:24:28,916 O que houve com ele? Qual é o nome dele? Senhora! 181 00:24:28,917 --> 00:24:30,667 Senhora, precisamos dos dados dele. 182 00:24:30,668 --> 00:24:32,816 Senhora! Os dados dele. Senhora! 183 00:24:32,817 --> 00:24:34,442 Ela que trouxe o menino. 184 00:24:35,567 --> 00:24:36,867 Senhora! 185 00:25:28,025 --> 00:25:30,083 Meu Deus! O que aconteceu aqui? 186 00:25:30,900 --> 00:25:32,200 Que merda! 187 00:25:33,067 --> 00:25:34,367 É sangue. 188 00:25:36,483 --> 00:25:38,024 Vizinha, o que aconteceu? 189 00:25:38,025 --> 00:25:41,141 Nada. Um amigo meu se machucou. Mas está tudo bem. Desculpe. 190 00:25:41,142 --> 00:25:44,399 - Tem certeza? - Está tudo bem. Obrigada. 191 00:25:44,400 --> 00:25:46,093 - Eu vou limpar isso. - Meu Deus! 192 00:25:46,094 --> 00:25:48,334 Se precisar de algo, nos chame. 193 00:27:19,733 --> 00:27:21,033 Alicia. 194 00:27:22,317 --> 00:27:23,617 O que está fazendo? 195 00:27:31,900 --> 00:27:34,792 Nada. Só vim buscar umas coisas. Já estou indo. 196 00:27:37,275 --> 00:27:40,622 Já falamos disso, não pode vir aqui quando bem entender. 197 00:27:44,092 --> 00:27:45,492 Como você está? 198 00:27:47,483 --> 00:27:48,783 Mal. 199 00:27:51,833 --> 00:27:53,133 E você? 200 00:27:53,692 --> 00:27:55,357 Mal. 201 00:27:55,358 --> 00:27:58,583 Não tanto. Está jogando golfe novamente. 202 00:28:00,900 --> 00:28:02,300 Vai à merda. 203 00:28:50,483 --> 00:28:52,091 O que está fazendo aqui? 204 00:28:52,409 --> 00:28:55,832 - Abre, por favor. Eu te imploro. - Não, não posso. 205 00:28:55,833 --> 00:28:57,150 Abre, rápido. 206 00:29:01,025 --> 00:29:03,832 - O que faz aqui? - Abre a porta, por favor. 207 00:29:03,833 --> 00:29:06,232 Por que está aqui? Por que não está no hospital? 208 00:29:06,233 --> 00:29:10,441 - Não posso ficar lá. Abre. - Quê? Como não pode? 209 00:29:10,442 --> 00:29:12,607 - Eu tive que fugir. - Por quê? 210 00:29:12,608 --> 00:29:15,833 Eles prendem todo mundo que é ferido à bala. 211 00:29:17,525 --> 00:29:18,858 Abre, por favor. 212 00:29:22,133 --> 00:29:25,533 Escuta, me diz onde você mora e eu te levo em casa. 213 00:29:26,475 --> 00:29:27,792 Eu não tenho família. 214 00:29:29,342 --> 00:29:30,642 Abre, por favor. 215 00:29:30,883 --> 00:29:32,183 Eu te imploro. 216 00:29:57,467 --> 00:29:59,517 - Está armado? - Não. 217 00:30:00,658 --> 00:30:03,458 Se estiver mentindo, te boto na rua agora mesmo. 218 00:30:03,459 --> 00:30:04,759 Não. 219 00:30:05,400 --> 00:30:08,857 - Levanta os braços. - Virou policial agora, ou o quê? 220 00:30:08,858 --> 00:30:11,107 - Sou arquiteta. - Quê? 221 00:30:11,108 --> 00:30:12,775 Levanta os braços, por favor. 222 00:30:29,882 --> 00:30:32,282 Não pode falar com ninguém enquanto estiver aqui, 223 00:30:32,283 --> 00:30:34,933 - então vou ficar com isso. - Essa coisa vai explodir. 224 00:30:46,167 --> 00:30:48,467 Não sei no que está metido, e não me interessa, 225 00:30:48,468 --> 00:30:51,468 mas enquanto estiver na minha casa, fará o que eu disser. 226 00:30:52,267 --> 00:30:56,532 Não fique na janela, por favor, e não saia para a varanda. 227 00:30:56,533 --> 00:31:00,791 Não atenda a porta, o telefone ou o interfone. Nada. 228 00:31:00,792 --> 00:31:02,192 De acordo? 229 00:32:06,025 --> 00:32:07,325 Espera um segundo. 230 00:32:08,067 --> 00:32:09,817 Vou te dar algo para a dor. 231 00:32:13,567 --> 00:32:16,358 O efeito da anestesia já deve ter passado. 232 00:32:19,900 --> 00:32:21,375 Já vou, já vou. 233 00:32:24,342 --> 00:32:25,857 Aqui, olha. 234 00:32:25,858 --> 00:32:27,158 Toma isso. 235 00:32:30,708 --> 00:32:32,008 Consegue? 236 00:32:53,442 --> 00:32:54,742 Patroa. 237 00:33:02,358 --> 00:33:03,658 Acabou? 238 00:33:06,483 --> 00:33:09,442 - Já posso entrar? - Sim. 239 00:33:13,567 --> 00:33:15,150 Dê descarga, por favor. 240 00:33:19,150 --> 00:33:22,475 Da próxima vez, levanta o assento do vaso, tá? 241 00:33:23,150 --> 00:33:25,767 Vem cá. Vamos ver essa ferida. 242 00:33:30,733 --> 00:33:32,900 Cuidado. Cuidado. 243 00:33:40,150 --> 00:33:41,583 Isso dói. 244 00:33:42,720 --> 00:33:44,025 Vamos ver. 245 00:33:44,665 --> 00:33:45,983 Meu Deus. 246 00:33:47,196 --> 00:33:48,525 Devagarzinho. 247 00:33:51,483 --> 00:33:53,233 Parece uma calibre 22. 248 00:33:54,750 --> 00:33:58,316 Os médicos disseram que tive sorte de não ter sido uma 9 milímetros. 249 00:33:58,317 --> 00:34:00,417 Teria perfurado um órgão. 250 00:34:01,650 --> 00:34:05,582 Bem, não sei de nada disso, mas sei que isso pode infectar. 251 00:34:05,583 --> 00:34:09,100 - Preciso te levar ao hospital. - Não, de jeito nenhum. 252 00:34:11,608 --> 00:34:13,775 Vamos tirar isso, é melhor. 253 00:34:14,925 --> 00:34:17,267 Então, você é alérgico a policiais? 254 00:34:22,983 --> 00:34:24,524 Quantos anos você tem? 255 00:34:24,525 --> 00:34:27,217 Treze. Faço quatorze em dezembro. 256 00:34:28,108 --> 00:34:29,967 Você faz parte de uma gangue? 257 00:34:30,731 --> 00:34:32,031 Não. 258 00:34:33,558 --> 00:34:35,607 E essas tatuagens? 259 00:34:35,608 --> 00:34:38,441 Qualquer um pode ter tatuagem. É normal. 260 00:34:38,442 --> 00:34:39,742 Cuidado! 261 00:34:41,525 --> 00:34:42,825 Vai com calma. 262 00:34:44,442 --> 00:34:46,333 Você acha que sou idiota, né? 263 00:34:51,551 --> 00:34:53,107 Então o que houve? 264 00:34:53,108 --> 00:34:57,391 Você andava pela rua, uma arma disparou e acertou você? 265 00:34:57,392 --> 00:34:59,525 Sem querer? Coincidência. 266 00:35:00,850 --> 00:35:04,208 Você mesma me viu. Eu cuido dos carros da praça. 267 00:35:06,858 --> 00:35:08,258 Mentiroso. 268 00:35:09,767 --> 00:35:12,892 Eu fazia parte de uma gangue, mas eu saí. 269 00:35:14,208 --> 00:35:17,933 Como assim, você saiu? Não se sai de uma coisa assim. 270 00:35:18,900 --> 00:35:20,200 Por que não? 271 00:35:22,608 --> 00:35:25,192 Dizem todo tipo de coisa. Dá pra sair, é normal. 272 00:35:27,183 --> 00:35:29,350 Isso tem que ficar mais apertado. 273 00:35:32,567 --> 00:35:36,304 Assim é como eu faço. Se não gosta, pode ir ao hospital. 274 00:35:36,305 --> 00:35:38,358 Você pode ser muito má, sabia? 275 00:35:44,358 --> 00:35:45,658 Pronto. 276 00:35:46,442 --> 00:35:48,066 Deixa eu ver. 277 00:35:48,067 --> 00:35:49,367 Espera, espera. 278 00:35:50,650 --> 00:35:52,083 Quem é Yulitza? 279 00:35:53,475 --> 00:35:54,775 É minha irmã. 280 00:35:56,442 --> 00:35:57,742 Espera aí. 281 00:35:59,358 --> 00:36:01,750 E por que você saiu da gangue? 282 00:36:03,275 --> 00:36:04,775 Era perigoso. 283 00:36:09,920 --> 00:36:11,366 Está bem. 284 00:36:13,000 --> 00:36:15,775 Pode dizer ao Jack que não vou ao escritório hoje? 285 00:36:18,733 --> 00:36:21,585 Se puder cancelar minhas visitas, agradeço. 286 00:36:26,050 --> 00:36:29,816 Não. Deve ser um desses vírus de um dia. 287 00:36:29,817 --> 00:36:31,117 Então eu sou um vírus? 288 00:36:36,458 --> 00:36:39,000 Muito obrigada. Obrigada. Tchau. 289 00:36:44,792 --> 00:36:46,875 Não vou roubar nada. Não se preocupe. 290 00:37:12,625 --> 00:37:14,067 Por que você veio aqui? 291 00:37:15,608 --> 00:37:18,858 Eu não tinha pra onde ir, e você parece ser boa pessoa. 292 00:37:20,942 --> 00:37:23,456 - Não banque o espertinho. - Estou falando sério. 293 00:37:42,567 --> 00:37:43,867 Bem... 294 00:37:45,375 --> 00:37:47,066 Vou sair um pouco. 295 00:37:47,067 --> 00:37:50,191 Então vai ficar aqui sozinho. Por favor, não toque em nada. 296 00:37:50,192 --> 00:37:52,792 Não se preocupe. Vou cuidar bem da sua casa. 297 00:38:08,192 --> 00:38:11,250 Ei, patroa, eu cuidei bem do seu carro aí. 298 00:38:15,633 --> 00:38:18,058 - São 3 dólares. - Sim, eu sei. 299 00:38:19,983 --> 00:38:22,400 Obrigado. Um prazer. Foi bem cuidado. 300 00:38:32,192 --> 00:38:33,899 Alô? 301 00:38:33,900 --> 00:38:37,316 - Oi, doutor. É a Alicia. - Como vai, Alicia? 302 00:38:37,317 --> 00:38:40,007 Estou entrando numa cirurgia. Tem que ser rápido. 303 00:38:40,008 --> 00:38:41,975 Sim. Desculpe. É só uma perguntinha. 304 00:38:42,983 --> 00:38:46,549 É que um garoto de rua foi baleado na praça perto de casa, 305 00:38:46,550 --> 00:38:51,624 e eu queria saber quanto tempo levaria a recuperação dele. 306 00:38:51,625 --> 00:38:54,482 Se ele foi baleado, chame uma ambulância 307 00:38:54,483 --> 00:38:56,207 e fique fora disso. 308 00:38:56,208 --> 00:38:59,066 Não, não, ele já foi ao hospital, e o liberaram. 309 00:38:59,067 --> 00:39:00,774 É apenas uma pergunta hipotética. 310 00:39:00,775 --> 00:39:04,191 Tipo, quanto tempo mais levaria para ele se recuperar? 311 00:39:04,192 --> 00:39:07,899 Não entendi, Alicia. Está tudo bem? Você se meteu em algo? 312 00:39:07,900 --> 00:39:09,982 Não, doutor. Está tudo bem. 313 00:39:09,983 --> 00:39:13,690 É que esse menino apareceu na minha casa ferido. 314 00:39:13,691 --> 00:39:17,482 Ele fugiu do hospital, e não tive escolha a não ser ajudá-lo. 315 00:39:17,483 --> 00:39:19,232 Onde ele está agora? 316 00:39:19,233 --> 00:39:21,516 - Na minha casa. - Ouça-me bem. 317 00:39:21,517 --> 00:39:24,324 Tire esse garoto da sua casa imediatamente. 318 00:39:24,325 --> 00:39:28,316 Quanto mais jovens são, mais perigosos. Acredite em mim. 319 00:39:28,317 --> 00:39:31,658 - Está bem. - Prometa que vai se livrar dele. 320 00:39:32,317 --> 00:39:33,775 Sim, claro. 321 00:40:23,012 --> 00:40:24,457 Você é louca ou o quê? 322 00:40:24,458 --> 00:40:26,216 Como é? Me respeita. 323 00:40:26,217 --> 00:40:28,857 - Você me trancou aqui. - E? 324 00:40:28,858 --> 00:40:30,933 Você tem medo que eu roube sua casa? 325 00:40:33,167 --> 00:40:35,874 Sempre tranco minha casa quando saio. É um costume. 326 00:40:37,767 --> 00:40:40,417 Se tivesse um incêndio, eu teria que pular da varanda. 327 00:40:41,192 --> 00:40:42,833 Mas não teve incêndio nenhum. 328 00:40:46,525 --> 00:40:47,825 Não se mexe. 329 00:40:50,042 --> 00:40:52,024 Essa foto é pra quê? 330 00:40:52,025 --> 00:40:54,792 Um amigo meu é médico. Quero que ele dê uma olhada. 331 00:40:56,442 --> 00:40:57,742 Meu rosto, não. 332 00:41:00,292 --> 00:41:01,733 Não dá para ver seu rosto. 333 00:41:13,208 --> 00:41:15,874 - Quem atirou em você? - Não sei. 334 00:41:15,875 --> 00:41:19,099 - Como assim, não sabe? - Não sei. 335 00:41:19,100 --> 00:41:20,524 Você não viu o rosto dele? 336 00:41:20,525 --> 00:41:23,007 Não. Estava escuro, e foi muito rápido. 337 00:41:23,008 --> 00:41:26,971 De repente eu só senti como se estivesse queimando. 338 00:41:27,608 --> 00:41:29,008 Uma ardência. 339 00:41:30,253 --> 00:41:31,561 Cuidado. 340 00:41:31,562 --> 00:41:34,583 - E por que atiraram em você? - Não sei. 341 00:41:38,850 --> 00:41:41,308 - No que você está metido? - Nada. 342 00:41:43,608 --> 00:41:45,540 Antes, eu estava. 343 00:41:47,900 --> 00:41:49,732 No que você estava metido, antes? 344 00:41:49,733 --> 00:41:51,457 Tudo. 345 00:41:51,458 --> 00:41:53,649 - Como "tudo"? - Você sabe. 346 00:41:53,650 --> 00:41:56,000 Não, não sei, por isso estou perguntando. 347 00:41:58,667 --> 00:42:02,332 - Eu executava tarefas. - Tipo...? 348 00:42:02,333 --> 00:42:04,449 Eu entregava pacotes pra umas pessoas 349 00:42:04,450 --> 00:42:08,639 ou me colocavam em uma esquina pra vigiar os policiais. 350 00:42:10,071 --> 00:42:11,400 E aí? 351 00:42:13,350 --> 00:42:16,191 - Quem te mandava fazer isso? - Os mais velhos. 352 00:42:16,192 --> 00:42:19,875 Policiais não prendem crianças, mas prendem os mais velhos. 353 00:42:23,500 --> 00:42:25,166 E por que você saiu? 354 00:42:25,167 --> 00:42:27,542 Porque eu tinha um amigo chamado Cara de Bobo. 355 00:42:30,525 --> 00:42:31,857 Ele matava alguém 356 00:42:31,858 --> 00:42:35,216 e depois ficava em uma esquina chupando o dedo assim. 357 00:42:35,217 --> 00:42:40,032 E os policiais passavam por ele como se ele nem estivesse lá. 358 00:42:44,608 --> 00:42:46,817 Ele matou mais de três pessoas. 359 00:42:52,048 --> 00:42:53,358 E... 360 00:42:55,375 --> 00:42:57,892 Nunca te pediram para matar alguém? 361 00:43:01,400 --> 00:43:05,300 Sim. Foi por isso que saí e comecei a cuidar de carros. 362 00:43:11,150 --> 00:43:13,832 E o que aconteceu com o Cara de Bobo? 363 00:43:13,833 --> 00:43:16,792 Eles o chamavam apenas de Cara. Está morto. 364 00:43:25,208 --> 00:43:27,607 O médico disse que sua ferida parece bem. 365 00:43:27,608 --> 00:43:30,433 Só precisamos garantir que não infeccione, está bem? 366 00:43:37,483 --> 00:43:38,814 Obrigado, patroa. 367 00:43:39,692 --> 00:43:42,774 Não me chame de patroa. Meu nome é Alicia. 368 00:43:42,775 --> 00:43:45,100 Certo, patroa. Obrigado, Alicia. 369 00:43:49,375 --> 00:43:51,691 - E você? Qual é o seu nome? - Alexis. 370 00:43:51,692 --> 00:43:53,001 Alexis? 371 00:43:54,792 --> 00:43:56,683 É um nome bonito, Alexis. 372 00:44:01,400 --> 00:44:02,712 Prontinho. 373 00:44:33,900 --> 00:44:35,608 Para de olhar pela janela. 374 00:44:38,692 --> 00:44:40,358 Vem comer alguma coisa. 375 00:44:45,817 --> 00:44:47,625 Você não tem comida normal? 376 00:44:48,817 --> 00:44:51,566 Como assim, "comida normal"? O que é normal pra você? 377 00:44:51,567 --> 00:44:52,941 Do que você gostaria? 378 00:44:52,942 --> 00:44:57,042 Batata frita, frango, arroz frito, arroz com frango. 379 00:44:59,275 --> 00:45:00,775 Salsicha, chouriço. 380 00:45:02,525 --> 00:45:05,941 - Sabe o que tem nas salsichas? - Não. 381 00:45:05,942 --> 00:45:07,358 Nem queira saber. 382 00:45:15,900 --> 00:45:18,524 Quer que eu ponha um pouco de manteiga no seu pão? 383 00:45:18,525 --> 00:45:19,970 Posso fazer isso sozinho. 384 00:45:33,775 --> 00:45:35,316 Você tem filhos? 385 00:45:35,317 --> 00:45:36,982 Não. 386 00:45:36,983 --> 00:45:38,817 Quem é esse no seu telefone, então? 387 00:45:40,442 --> 00:45:42,524 O nome dele era Lucas. 388 00:45:42,525 --> 00:45:45,317 Faleceu há um ano e meio. Ele tinha seis anos. 389 00:45:46,567 --> 00:45:47,876 Sinto muito. 390 00:45:54,367 --> 00:45:59,375 Do Panamá, essa música é chamada de "Panamá Galáctico". 391 00:46:05,658 --> 00:46:06,958 Isso não te entedia? 392 00:46:09,667 --> 00:46:11,583 Na verdade, acho bem relaxante. 393 00:46:15,858 --> 00:46:17,298 Quer tentar? 394 00:46:23,483 --> 00:46:24,790 Olha. 395 00:46:26,483 --> 00:46:29,767 Coloque um pouco de cola aqui. Só um pouco, alguns pontinhos. 396 00:46:34,108 --> 00:46:35,423 Já está bom. 397 00:46:43,150 --> 00:46:44,548 Você tem uma boa mão. 398 00:46:46,275 --> 00:46:49,399 Por que você mora sozinha nessa casa tão grande? 399 00:46:49,400 --> 00:46:50,700 Eu me divorciei. 400 00:46:51,625 --> 00:46:53,624 E não é tão grande assim. 401 00:46:53,625 --> 00:46:55,192 Quando eu tiver dinheiro, 402 00:46:56,275 --> 00:46:58,900 vou comprar uma casa grande igual a esta. 403 00:46:59,858 --> 00:47:02,608 Vai ter TV em todos os quartos, até no banheiro. 404 00:47:04,650 --> 00:47:07,732 Por que você quer uma TV no banheiro? 405 00:47:07,733 --> 00:47:11,283 E vou morar sozinho pra ninguém encher meu saco. 406 00:47:16,750 --> 00:47:18,392 Você gosta de jazz? 407 00:47:19,475 --> 00:47:20,775 Não. 408 00:47:22,583 --> 00:47:25,417 - Do que você gosta? - Reggae. 409 00:47:26,275 --> 00:47:28,567 - Reggaeton. - Reggae. 410 00:47:29,714 --> 00:47:33,124 Mas então, qual é a diferença? 411 00:47:33,125 --> 00:47:35,583 Um se chama reggae, e o outro, reggaeton. 412 00:47:36,942 --> 00:47:39,475 Aqui, olha. Eu vou botar pra você. 413 00:47:42,608 --> 00:47:43,908 Ouve só. 414 00:47:52,750 --> 00:47:54,050 Isso é reggaeton. 415 00:47:59,042 --> 00:48:00,608 E é assim que se dança? 416 00:48:03,375 --> 00:48:04,875 Me mostra seus passos, gringa. 417 00:48:27,608 --> 00:48:28,908 Vai. 418 00:48:30,875 --> 00:48:33,167 Não mexe os ombros, só o pescoço. 419 00:48:52,883 --> 00:48:55,800 A questão é que ele fugiu do hospital e está na minha casa. 420 00:48:56,733 --> 00:48:58,033 Sim, por isso. 421 00:49:00,233 --> 00:49:01,533 Bem... 422 00:49:02,950 --> 00:49:05,267 Tudo bem, eu te ligo mais tarde. Tchau. 423 00:49:07,083 --> 00:49:08,982 A tempestade está chegando. 424 00:49:08,983 --> 00:49:10,875 - O quê? - Vai chover. 425 00:49:45,317 --> 00:49:46,617 Deixa comigo. 426 00:49:57,233 --> 00:49:59,275 Se seca direito e coloca isso. 427 00:50:08,900 --> 00:50:10,899 Você já está parecendo bem. 428 00:50:10,900 --> 00:50:13,899 Acho que já pode ir amanhã, está bem? 429 00:50:13,900 --> 00:50:15,899 Vou te dar 40 dólares e seu telefone. 430 00:50:15,900 --> 00:50:18,775 Não preciso do seu dinheiro. Preciso falar com você. 431 00:50:21,317 --> 00:50:25,582 - Sobre o quê? - Estou com problemas familiares. 432 00:50:25,583 --> 00:50:27,774 Não disse que não tinha família? 433 00:50:27,775 --> 00:50:30,130 Preciso falar com você, preciso dizer a verdade. 434 00:50:32,942 --> 00:50:36,024 É que minha irmã está grávida. 435 00:50:36,025 --> 00:50:39,932 Grávida aos quinze anos, assim como minha mãe. 436 00:50:39,933 --> 00:50:43,441 Minha mãe ficou brava e meteu uma garrafa na cara dela. 437 00:50:43,442 --> 00:50:45,357 Então eu tive que abandonar a escola 438 00:50:45,358 --> 00:50:48,667 e começar a trabalhar pra ajudar a cuidar dela. 439 00:50:51,525 --> 00:50:54,791 - Entendi. E onde está seu pai? - Está preso. 440 00:50:54,792 --> 00:50:57,566 Minha mãe agora está com um cara que não vale nada. 441 00:50:57,567 --> 00:50:59,275 Ele não ajuda em nada ou o quê? 442 00:51:00,175 --> 00:51:04,056 É que... Esse cara é o verdadeiro problema. 443 00:51:04,057 --> 00:51:05,357 Ele é policial. 444 00:51:05,358 --> 00:51:08,507 Pare de mentir pra mim, Chefe, por favor. 445 00:51:08,508 --> 00:51:11,058 - Você não acredita em mim? - Não. 446 00:51:12,616 --> 00:51:14,316 E não importa se acredito ou não. 447 00:51:14,317 --> 00:51:18,482 O importante é que já está bem e pode partir amanhã. 448 00:51:18,483 --> 00:51:19,783 Então eu vou. 449 00:51:24,025 --> 00:51:27,657 Se você me vir na rua, não fala comigo. 450 00:51:27,658 --> 00:51:29,666 Não somos mais amigos. Somos inimigos. 451 00:51:29,667 --> 00:51:32,899 - Vai com calma, tá? - Se me matarem, a culpa é sua. 452 00:51:32,900 --> 00:51:34,250 Mas o que quer que eu faça? 453 00:51:35,292 --> 00:51:36,692 O que posso fazer? 454 00:51:37,650 --> 00:51:39,086 Ninguém vai te salvar. 455 00:51:39,771 --> 00:51:41,407 Ninguém vai me salvar. 456 00:51:41,408 --> 00:51:43,058 Estamos sozinhos. O mundo é assim. 457 00:51:48,400 --> 00:51:49,775 Vou nessa, então. 458 00:51:50,733 --> 00:51:52,399 Aonde você vai? 459 00:51:52,700 --> 00:51:54,841 Embora. Como você disse, é cada um por si. 460 00:51:54,842 --> 00:51:57,734 Mas agora não. Está tarde e chovendo. Você vai adoecer. 461 00:51:58,810 --> 00:52:00,166 Fica aqui. 462 00:52:00,167 --> 00:52:02,367 Vou te fazer um chá, pra não ficar resfriado. 463 00:52:02,368 --> 00:52:05,335 - Não gosto dessas coisas. - Você vai ficar e tomar o chá! 464 00:52:37,192 --> 00:52:38,692 Posso tomar um pouco de rum? 465 00:52:41,775 --> 00:52:43,316 Não. 466 00:52:43,317 --> 00:52:44,717 Só provar. 467 00:52:47,233 --> 00:52:48,732 Você é muito jovem. 468 00:52:48,733 --> 00:52:51,357 Já tomei coisas mais fortes. 469 00:52:51,358 --> 00:52:52,658 É mesmo? 470 00:52:54,025 --> 00:52:56,425 Tudo bem. Só um pouquinho, ouviu? 471 00:53:02,000 --> 00:53:03,300 Chega. 472 00:53:19,025 --> 00:53:21,100 Desce quente, é esquisito. 473 00:53:30,900 --> 00:53:32,399 O quê? 474 00:53:32,400 --> 00:53:35,899 Lembrei da sua cara de louca quando tentava abrir a porta. 475 00:53:35,900 --> 00:53:37,792 Você ia arrombar a porta. 476 00:53:39,818 --> 00:53:41,266 Cara de louca... 477 00:53:41,267 --> 00:53:44,982 Por que não me disse logo que conseguia abrir? 478 00:53:44,983 --> 00:53:46,483 Você não perguntou. 479 00:53:48,733 --> 00:53:50,033 Besta. 480 00:53:53,400 --> 00:53:56,000 As pessoas não falam muito "besta" por aqui, não é? 481 00:53:58,786 --> 00:54:01,567 O que dizem em vez disso? 482 00:54:03,108 --> 00:54:04,443 Estúpido. 483 00:54:04,444 --> 00:54:06,667 Sim, isso sim. 484 00:54:09,067 --> 00:54:12,208 Mas algo... não tão grosseiro. 485 00:54:14,192 --> 00:54:15,492 Otário. 486 00:54:22,192 --> 00:54:25,117 Como seu filho morreu? Ficou doente? 487 00:54:29,900 --> 00:54:31,200 Não. 488 00:54:33,400 --> 00:54:34,733 Foi um acidente. 489 00:54:36,667 --> 00:54:39,442 Dessas coisas estranhas que acontecem... 490 00:54:45,758 --> 00:54:49,933 Estávamos num aniversário do filho da minha amiga Perla. 491 00:54:50,708 --> 00:54:52,008 Eu fui com o Lucas. 492 00:54:53,775 --> 00:54:55,899 E estava lá sentada, 493 00:54:55,900 --> 00:54:59,833 conversando e bebendo com minhas amigas, normal. 494 00:55:01,275 --> 00:55:04,708 Lucas estava brincando com os amigos dele, correndo. 495 00:55:06,317 --> 00:55:10,558 Havia um parquinho a uns 20 metros de distância. 496 00:55:13,233 --> 00:55:18,249 E... eu o vi subindo num balanço. 497 00:55:18,250 --> 00:55:21,441 De repente, ele caiu. 498 00:55:21,442 --> 00:55:23,333 E continuou ali, caído. 499 00:55:25,483 --> 00:55:29,079 Eu fiquei sentada, olhando. Ele não se levantava. 500 00:55:30,750 --> 00:55:32,066 Ele não se levantava. 501 00:55:32,067 --> 00:55:37,167 Passaram uns 10 ou 20 segundos, não sei... 502 00:55:39,317 --> 00:55:44,520 Então me levantei e, quando comecei a andar na direção dele, 503 00:55:45,608 --> 00:55:47,442 senti que algo... 504 00:55:49,442 --> 00:55:51,125 Que algo não estava bem. 505 00:55:53,692 --> 00:55:55,192 Mas... 506 00:55:56,511 --> 00:55:58,011 eu não corri. 507 00:55:59,358 --> 00:56:00,758 Só andei. 508 00:56:07,108 --> 00:56:09,292 Quando me aproximei, vi o rosto dele. 509 00:56:11,983 --> 00:56:14,833 Ele queria me dizer algo, mas não conseguia. 510 00:56:16,642 --> 00:56:18,683 Ele tinha caído numa poça. 511 00:56:19,767 --> 00:56:24,200 Ao lado, havia uma tomada e uns fios soltos. 512 00:56:25,608 --> 00:56:28,267 Algum imbecil que não terminou o serviço. 513 00:56:29,442 --> 00:56:33,883 Quando o peguei, aí senti a corrente elétrica. 514 00:56:42,542 --> 00:56:44,517 Ele estava sendo eletrocutado. 515 00:56:53,434 --> 00:56:58,632 Eu o segurei, mas senti que ele não conseguia se mexer. 516 00:56:58,633 --> 00:57:00,558 Ele estava todo... 517 00:57:02,338 --> 00:57:03,638 duro. 518 00:57:07,708 --> 00:57:09,418 A última coisa que ele disse foi: 519 00:57:12,650 --> 00:57:14,767 "Todo meu corpo dói, mamãe." 520 00:57:21,233 --> 00:57:23,388 O médico disse que... 521 00:57:23,987 --> 00:57:26,879 o coração dele parou de bombear sangue. 522 00:57:36,042 --> 00:57:38,067 O pai dele diz que eu o matei. 523 00:57:44,417 --> 00:57:46,117 Você acha que eu o matei? 524 00:57:59,967 --> 00:58:04,799 Ele queria que tivéssemos outro filho para... 525 00:58:08,858 --> 00:58:10,158 Não sei. 526 00:58:18,867 --> 00:58:22,308 Não sei nem por que estou te contando tudo isso. 527 00:59:01,983 --> 00:59:05,066 - Boa noite, Alexis. - Boa noite. 528 00:59:05,067 --> 00:59:07,167 Apaga as luzes, por favor. 529 01:00:57,192 --> 01:00:59,492 Bom dia, patroa. Está atrasada para o trabalho. 530 01:01:13,275 --> 01:01:14,575 Prova. 531 01:01:15,483 --> 01:01:16,783 Vamos ver. 532 01:01:23,817 --> 01:01:25,466 Está bom? 533 01:01:25,467 --> 01:01:27,400 Você aprende rápido. 534 01:01:35,842 --> 01:01:38,900 - Patroa, este é o Lucas? - Sim. 535 01:01:42,467 --> 01:01:44,358 Quantos anos ele tinha nesta foto? 536 01:01:46,467 --> 01:01:47,867 Seis anos. 537 01:01:51,275 --> 01:01:52,575 E este quem é? 538 01:01:54,022 --> 01:01:55,499 O pai do Lucas. 539 01:01:55,500 --> 01:01:58,292 - Seu marido? - Não, meu ex-marido. 540 01:02:09,708 --> 01:02:12,524 Olha. Isto é o que eu te falei. 541 01:02:12,525 --> 01:02:13,825 Chefe. 542 01:02:15,608 --> 01:02:18,149 Não faz isso. Você vai se machucar. 543 01:02:18,150 --> 01:02:19,524 Estou bem. 544 01:02:19,525 --> 01:02:21,774 Para com isso. Está se machucando. 545 01:02:21,775 --> 01:02:24,691 - Estou bem. - Para com isso, por favor. 546 01:02:24,692 --> 01:02:26,108 Você vai se machucar. 547 01:02:27,417 --> 01:02:28,717 Chefe. 548 01:02:30,067 --> 01:02:31,367 Para! 549 01:02:33,900 --> 01:02:37,357 Espera só um minuto. Deixa eu te mostrar uma coisa. 550 01:02:37,358 --> 01:02:39,316 Para, vai. Vamos guardar isso. 551 01:02:39,317 --> 01:02:42,957 Só me deixa mostrar uma coisa. Espera. Dá um passo pra trás. 552 01:02:42,958 --> 01:02:44,458 Um passo pra trás, por favor. 553 01:02:45,583 --> 01:02:50,600 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez, 554 01:02:50,601 --> 01:02:51,901 onze, doze, treze... 555 01:02:52,507 --> 01:02:53,857 ...quinze. Pega, patroa! 556 01:02:53,858 --> 01:02:56,124 Não! Não, Chefe! 557 01:02:56,125 --> 01:02:58,417 Foi sem querer. Sério. 558 01:03:00,667 --> 01:03:02,250 Está sangrando. Viu? 559 01:03:04,025 --> 01:03:06,850 - Cuidado. - Vem, vamos dar uma olhada. 560 01:03:08,833 --> 01:03:10,452 Sim, sim, sim. 561 01:03:10,453 --> 01:03:12,603 Não. Diga, por favor, que já estou chegando. 562 01:03:12,920 --> 01:03:17,233 Certo, vou me apressar. Tchau. 563 01:03:18,817 --> 01:03:20,583 Você devia ser uma boa mãe. 564 01:03:22,333 --> 01:03:24,042 Aparentemente, não tão boa. 565 01:03:24,958 --> 01:03:26,258 Volto logo. 566 01:03:28,875 --> 01:03:31,016 - Patroa! Patroa! Por favor! - O que foi? 567 01:03:31,017 --> 01:03:33,157 - Me faz um favorzinho? - O quê? 568 01:03:33,158 --> 01:03:34,916 Pode trazer uma pizza, por favor? 569 01:03:34,917 --> 01:03:37,024 Preparo uma quando voltar. É mais saudável. 570 01:03:37,025 --> 01:03:40,683 Uma de verdade, da pizzaria. E um refrigerante, por favor. 571 01:03:42,733 --> 01:03:45,292 - Certo, até mais. - Valeu! 572 01:03:51,900 --> 01:03:54,300 A questão aqui é que não há concorrência. 573 01:03:54,301 --> 01:03:56,281 É uma fucking ilha no meio da cidade. 574 01:03:56,282 --> 01:03:57,582 Ninguém mais tem isso. 575 01:03:57,583 --> 01:04:01,057 Não precisa falar sobre metragem ou quanto custa o metro. 576 01:04:01,058 --> 01:04:02,816 A questão aqui é o estilo de vida. 577 01:04:02,817 --> 01:04:07,249 Vocês vão falar: "Você tem uma casa em uma ilha." 578 01:04:07,250 --> 01:04:10,691 É isso que vão ter que vender. Tudo bem? 579 01:04:10,692 --> 01:04:12,500 Barefoot Elegance. 580 01:04:15,208 --> 01:04:17,024 - Finalmente. - Desculpe. 581 01:04:17,025 --> 01:04:18,732 Está atrasada. O que aconteceu? 582 01:04:18,733 --> 01:04:20,832 Desculpe. Te conto mais tarde. Desculpe. 583 01:04:20,833 --> 01:04:22,982 - Me desculpem. Bom dia. - Bom dia. 584 01:04:22,983 --> 01:04:25,424 Alicia é nossa melhor vendedora. 585 01:04:25,425 --> 01:04:27,066 Prazer em conhecê-los. 586 01:04:27,067 --> 01:04:30,099 Então, vocês estarão vendendo aqui um lifestyle. 587 01:04:30,100 --> 01:04:32,557 Você chega em casa, encontra seus drinks, 588 01:04:32,558 --> 01:04:34,766 sua família, amante, ou quem quer que seja. 589 01:04:34,767 --> 01:04:37,791 Tem um iate ancorado lá fora. Tem uma marina em frente. 590 01:04:37,792 --> 01:04:39,333 Quantas vagas são? 591 01:04:40,358 --> 01:04:42,191 Quantas quiserem. 592 01:04:42,539 --> 01:04:45,366 Como assim? Quantas vagas teremos? 593 01:04:45,367 --> 01:04:47,482 Podemos colocar quantas quiserem. 594 01:04:47,483 --> 01:04:49,357 Algo como 100, 200. 595 01:04:49,358 --> 01:04:51,578 Eu acho que são cerca de 250 vagas. 596 01:04:51,579 --> 01:04:53,824 Cada um com seu iate na frente de casa. 597 01:04:53,825 --> 01:04:55,125 Isso que terão que vender. 598 01:04:55,925 --> 01:05:00,583 Barefoot Elegance é um conceito que transcende o Boho Chic... 599 01:05:01,988 --> 01:05:03,942 Muito bem. Achou isso engraçado? 600 01:05:07,917 --> 01:05:10,192 Está com ciúmes porque o projeto não é seu? 601 01:05:11,817 --> 01:05:14,691 Alicia está com um pouco de ciúmes porque é arquiteta. 602 01:05:14,692 --> 01:05:18,123 Ela queria apresentar um projeto, mas não a deixamos. 603 01:05:18,527 --> 01:05:20,499 E agora, ela tem que vender este. 604 01:05:20,500 --> 01:05:22,274 Vai à merda. 605 01:05:22,275 --> 01:05:24,817 - O quê? - Vai se foder! 606 01:05:25,692 --> 01:05:27,767 Cuidado com a sua fucking boca. 607 01:05:28,592 --> 01:05:29,982 Babaca. 608 01:05:29,983 --> 01:05:31,283 Aonde vai? 609 01:05:32,275 --> 01:05:33,575 Aonde você vai? 610 01:06:21,483 --> 01:06:23,283 - Boa tarde, patroa. - Obrigada. 611 01:06:23,284 --> 01:06:26,441 Já vi muita mulher bonita na vida, mas você é a mais bonita. 612 01:06:26,442 --> 01:06:29,721 - Com todo respeito. São 3 dólares. - Obrigada. 613 01:06:32,550 --> 01:06:33,851 Deixa eu ver. 614 01:06:33,852 --> 01:06:36,607 Não se preocupe, meu amor. Tenha uma boa tarde. 615 01:06:36,608 --> 01:06:37,908 - Cuide-se. - Obrigada. 616 01:07:00,192 --> 01:07:01,492 Chefe! 617 01:07:11,817 --> 01:07:13,117 Chefe! 618 01:07:25,383 --> 01:07:26,783 Puta merda. 619 01:07:34,150 --> 01:07:35,450 Obrigado. 620 01:07:36,014 --> 01:07:38,575 - Ei. - Fala patroa, como posso ajudá-la? 621 01:07:38,576 --> 01:07:40,610 - Sabe onde está o Chefe? - Que Chefe? 622 01:07:40,611 --> 01:07:43,099 Chefe, o moleque que sempre trabalha aqui. 623 01:07:43,100 --> 01:07:47,504 Ele não anda por aqui há tempos. Faz tempo que não o vejo, patroa. 624 01:07:49,167 --> 01:07:51,868 - Sabe onde posso encontrá-lo? - O que quer com ele? 625 01:07:51,869 --> 01:07:54,232 Não importa. Você sabe onde posso encontrá-lo? 626 01:07:54,233 --> 01:07:56,416 Sim. Mas quanto você me paga? 627 01:07:56,882 --> 01:07:58,282 Te dou 20 dólares. 628 01:07:58,817 --> 01:08:01,417 10 pra você me levar lá, e mais 10 se eu o encontrar. 629 01:08:01,418 --> 01:08:04,666 - Tá? - Fechado. Só um minutinho. 630 01:08:04,667 --> 01:08:08,657 Ei, Mudo, vem aqui. Vem cá. Chega aí! 631 01:08:09,467 --> 01:08:11,607 Ela quer saber onde o Chefe mora. 632 01:08:11,608 --> 01:08:13,107 Vamos levá-la. 633 01:08:13,415 --> 01:08:14,749 Chefe, o pequeno. 634 01:08:14,750 --> 01:08:16,316 Vamos levá-la lá. 635 01:08:16,317 --> 01:08:17,974 - O quê? - Ele vem conosco. 636 01:08:17,975 --> 01:08:20,156 É único que sabe onde o Chefe mora. 637 01:08:20,557 --> 01:08:22,642 Confie em mim. Te levo lá. 638 01:08:30,232 --> 01:08:32,481 Agora seguimos em frente. 639 01:08:32,482 --> 01:08:34,667 - Em frente? - Siga em frente. 640 01:08:43,317 --> 01:08:45,025 - É nesta? - Não, siga em frente. 641 01:08:49,275 --> 01:08:51,531 - Pare aqui. - Aqui? 642 01:08:51,532 --> 01:08:54,856 Sim. Não podemos ir mais longe. Tem uma guerra acontecendo. 643 01:08:54,857 --> 01:08:57,106 Então só podemos te acompanhar até aqui. 644 01:08:57,107 --> 01:08:59,407 - Como assim, guerra? - Não é nosso território. 645 01:08:59,408 --> 01:09:02,381 - Não podemos passar. - Espera. Qual é a casa dele? 646 01:09:02,382 --> 01:09:05,516 Naquele prédio verde, segundo andar, uma porta vermelha. 647 01:09:05,517 --> 01:09:08,119 Se ele não estiver lá, procure no necrotério. 648 01:09:52,150 --> 01:09:55,125 Pode passar, senhora. Ele é manso, não vai morder. 649 01:10:11,317 --> 01:10:12,617 Boa tarde. 650 01:10:19,750 --> 01:10:21,266 Boa tarde. 651 01:10:21,267 --> 01:10:22,624 O que foi? 652 01:10:22,625 --> 01:10:25,066 Estou procurando Alexis. Ele mora aqui? 653 01:10:25,067 --> 01:10:26,367 Quem é você? 654 01:10:28,392 --> 01:10:31,541 Eu sou amiga dele. Ele cuida do meu carro. 655 01:10:31,542 --> 01:10:33,566 O que você quer com meu filho? 656 01:10:33,567 --> 01:10:36,467 - Nada. Só quero saber... - Ele te vende drogas ou o quê? 657 01:10:38,058 --> 01:10:42,300 Só quero saber se ele está bem. Tem visto ele por aqui? 658 01:10:43,417 --> 01:10:45,558 De onde você é? Você fala engraçado. 659 01:10:46,442 --> 01:10:48,583 - Sou mexicana. - Mexicana. 660 01:10:49,625 --> 01:10:53,332 - Sabe onde ele pode estar? - Não sei onde anda esse moleque. 661 01:10:53,333 --> 01:10:55,491 Certo. Desculpe. 662 01:10:55,492 --> 01:10:56,849 Quem é essa mulher? 663 01:10:56,850 --> 01:10:59,150 Está fazendo uma pesquisa. Já está indo embora. 664 01:10:59,151 --> 01:11:01,816 Estou farto desta merda, já deu! 665 01:11:01,817 --> 01:11:03,192 Senhora, senhora! 666 01:11:04,400 --> 01:11:06,494 Me encontra amanhã cedo na catedral. 667 01:11:06,495 --> 01:11:09,411 - Tenho que te dizer uma coisa. - Sai daí, já falei! 668 01:11:09,412 --> 01:11:11,649 - Volte ao trabalho. - E pare de falar merda. 669 01:11:11,650 --> 01:11:14,732 Temos que falar várias vezes, mas você não ouve! 670 01:11:14,733 --> 01:11:16,783 Mandei você ficar longe da porra da porta! 671 01:11:16,784 --> 01:11:19,734 - Você só defende esse bosta! - Nada de falar com estranhos. 672 01:11:19,735 --> 01:11:22,374 Não liga pra mim nem meu irmão! 673 01:11:22,375 --> 01:11:26,441 Não seja uma informantezinha de merda! 674 01:11:26,442 --> 01:11:28,566 Você não respeita sua mãe? 675 01:11:28,567 --> 01:11:31,707 Não levante sua voz para mim, merda! 676 01:11:31,708 --> 01:11:33,317 Não fala assim comigo! 677 01:11:43,150 --> 01:11:44,450 Entre. 678 01:11:45,733 --> 01:11:47,033 Me acompanhe. 679 01:12:08,150 --> 01:12:09,451 Leve o tempo que precisar. 680 01:12:33,475 --> 01:12:35,503 Foi tudo muito estranho. 681 01:12:35,504 --> 01:12:39,029 Não sei quando ele me fez confiar nele. 682 01:12:39,417 --> 01:12:41,191 O que ele levou? 683 01:12:41,192 --> 01:12:43,217 250 dólares em dinheiro. 684 01:12:45,208 --> 01:12:47,874 O mais estranho foi que ele deixou dois relógios caros 685 01:12:47,875 --> 01:12:50,791 e um colar de ouro que estavam na mesma gaveta. 686 01:12:50,792 --> 01:12:54,575 Mas 250 pratas é o suficiente pra comprar uma arma. 687 01:12:58,333 --> 01:13:00,691 Fui procurá-lo na casa dele em El Chorrillo. 688 01:13:00,692 --> 01:13:02,607 Você é louca? O que estava pensando? 689 01:13:02,608 --> 01:13:05,250 Deixou ele entrar em sua casa, e agora foi na dele? 690 01:13:05,379 --> 01:13:06,679 Silêncio. 691 01:13:08,617 --> 01:13:10,649 Eu deveria tê-lo escutado. 692 01:13:10,650 --> 01:13:12,767 Agora não consigo tirar isso da cabeça. 693 01:13:14,108 --> 01:13:16,299 Esquece esse meliante. 694 01:13:16,300 --> 01:13:19,541 Ele é só um garoto. Preciso saber por que ele se foi assim. 695 01:13:19,542 --> 01:13:22,242 Você tem que aceitar que nada trará seu filho de volta! 696 01:13:22,243 --> 01:13:24,825 Esquece isso. Esquece ele. 697 01:13:33,983 --> 01:13:35,283 Stop, stop, stop. 698 01:13:36,208 --> 01:13:37,532 Stop! 699 01:13:37,533 --> 01:13:39,066 Solta! Solta! Solta! 700 01:13:39,067 --> 01:13:41,208 Que merda deu em você? 701 01:13:42,540 --> 01:13:46,776 Vamos, Juan. Está brincando aí. Vamos. 702 01:13:47,761 --> 01:13:49,257 Vai! 703 01:15:10,650 --> 01:15:13,292 Estacionamento! Estará em boas mãos! 704 01:15:29,900 --> 01:15:31,200 Chefe! 705 01:15:46,125 --> 01:15:47,425 Chefe! 706 01:15:48,618 --> 01:15:50,208 - Ei! - O quê? 707 01:17:50,183 --> 01:17:54,174 Tenho medo. Tenho muito medo de que matem meu irmão. 708 01:17:54,175 --> 01:17:56,149 Você sabe quem atirou nele? 709 01:17:56,150 --> 01:17:59,308 Ele foi baleado porque ele quer me proteger. 710 01:18:01,908 --> 01:18:05,516 Ele ameaçou de morte o cara que me engravidou. 711 01:18:05,517 --> 01:18:08,608 Não entendi. Quem é o pai do seu filho? 712 01:18:10,775 --> 01:18:13,792 Yulitza, se não disser a verdade, não poderei ajudá-la. 713 01:18:16,975 --> 01:18:19,258 Meu padrasto. 714 01:18:20,500 --> 01:18:22,637 Bem, você não pode continuar na sua casa. 715 01:18:22,638 --> 01:18:24,874 Precisa ir a algum lugar seguro. 716 01:18:24,875 --> 01:18:27,000 Vou ficar com minha tia. 717 01:18:28,358 --> 01:18:29,658 Ótimo. Que bom. 718 01:18:30,817 --> 01:18:32,999 O importante é que você esteja bem. 719 01:18:33,000 --> 01:18:35,707 E não se preocupe com Chefe. Vou encontrá-lo. 720 01:18:35,708 --> 01:18:37,899 Por que você chama meu irmão de "Chefe"? 721 01:18:38,279 --> 01:18:39,957 É assim que o chamam, não? 722 01:18:39,958 --> 01:18:43,399 Eles o chamam de "Cara de Bobo", mas ele não gosta. 723 01:18:43,400 --> 01:18:45,408 Então chamam só de "Cara". 724 01:18:49,367 --> 01:18:52,816 Você tem que me prometer que vai cuidar do meu irmão, 725 01:18:52,817 --> 01:18:55,733 se é que meu padrasto não o mate primeiro. 726 01:18:58,892 --> 01:19:00,883 Não vou prometer nada. 727 01:19:04,692 --> 01:19:06,666 Bom apetite. 728 01:19:06,667 --> 01:19:08,525 Boa tarde. Posso anotar seu pedido? 729 01:19:09,003 --> 01:19:11,416 - O que vai ser? - Você tem água? 730 01:19:11,417 --> 01:19:15,482 Não. Tenho hambúrgueres, hot dogs, refrigerante e chicha. 731 01:19:15,483 --> 01:19:16,883 Uma chicha, então. 732 01:19:18,850 --> 01:19:20,150 Aqui está. 733 01:19:21,275 --> 01:19:23,075 - Obrigada. - De nada. 734 01:20:04,400 --> 01:20:05,700 Boa tarde. 735 01:20:08,667 --> 01:20:11,116 - Qual é o problema? - Você não pode subir. 736 01:20:11,117 --> 01:20:13,367 Primeiro tem que se identificar na recepção. 737 01:20:14,367 --> 01:20:16,867 Não tenho que fazer isso. Por favor, abra o portão. 738 01:20:16,868 --> 01:20:19,699 - São ordens do seu marido. - Como é? 739 01:20:19,700 --> 01:20:21,632 Sim, foram ordens do seu marido. 740 01:20:21,633 --> 01:20:24,325 Ele disse que você precisa se identificar na recepção. 741 01:20:25,303 --> 01:20:27,703 Você me conhece muito bem. Pode abrir, por favor? 742 01:20:27,704 --> 01:20:29,082 Sim. Eu te conheço, senhora. 743 01:20:29,083 --> 01:20:31,733 Te conheço muito bem, mas são ordens do seu marido. 744 01:20:35,483 --> 01:20:38,936 - Tenho que me identificar agora? - Sim. Para eu poder te anunciar. 745 01:20:45,275 --> 01:20:47,517 Alô? A Sra. Alicia está aqui. 746 01:20:48,832 --> 01:20:51,275 Tudo bem. Pode subir, senhora. 747 01:20:55,150 --> 01:20:57,566 - Senhora. - Oi, Edilma. 748 01:20:57,917 --> 01:20:59,249 Diego está em casa? 749 01:20:59,250 --> 01:21:01,833 O senhor está no quarto dele. Vou chamá-lo. 750 01:21:51,142 --> 01:21:53,058 Estou transformando num estúdio. 751 01:21:58,567 --> 01:22:01,333 Eu não conseguia nem sequer passar por esse quarto. 752 01:22:15,058 --> 01:22:16,583 Eu trouxe as chaves. 753 01:22:19,275 --> 01:22:20,675 O que houve com você? 754 01:22:22,525 --> 01:22:24,442 Nada. Foi no treino. 755 01:22:42,233 --> 01:22:44,292 Era tudo perfeito demais. 756 01:22:49,875 --> 01:22:51,175 Tchau, Diego. 757 01:28:05,125 --> 01:28:06,649 O que está fazendo aqui? 758 01:28:06,650 --> 01:28:07,983 Sai do meu caminho. 759 01:28:08,858 --> 01:28:11,667 - Me dá essa arma. - Sai da minha frente. 760 01:28:14,483 --> 01:28:15,783 Me dá isso. 761 01:28:19,108 --> 01:28:20,408 Alexis. 762 01:28:24,983 --> 01:28:26,283 Cara. 763 01:28:27,873 --> 01:28:29,273 Você não está sozinho. 764 01:28:42,025 --> 01:28:43,483 Vamos sair daqui. 765 01:28:44,650 --> 01:28:45,950 Vamos. 766 01:28:48,983 --> 01:28:53,391 - Veio buscar outra bala? - Não! Não. Abaixa isso! 767 01:28:53,392 --> 01:28:55,244 Abaixa isso! Ele é só uma criança! 768 01:28:55,245 --> 01:28:57,124 Esse meliante morre hoje. 769 01:28:57,125 --> 01:28:59,925 - Ou quer uma bala, também? - Fica longe dela, seu viado! 770 01:29:03,900 --> 01:29:06,149 - Quem vai te salvar agora? - Corre, Chefe! 771 01:29:06,150 --> 01:29:07,817 - Quem vai te salvar? - Corre! 772 01:29:43,442 --> 01:29:46,274 FERNANDO XAVIER DE CASTA, O ATOR QUE INTERPRETOU "CHEFE", 773 01:29:46,275 --> 01:29:49,424 FOI ASSASSINADO MESES ANTES DO LANÇAMENTO DESTE FILME. 774 01:29:49,425 --> 01:29:52,352 NA AMÉRICA LATINA, CRIANÇAS E ADOLESCENTES MORREM TODO DIA, 775 01:29:52,353 --> 01:29:54,816 VÍTIMAS DE VIOLÊNCIA GRATUITA. 776 01:29:54,817 --> 01:29:59,942 DEDICAMOS "PLAZA CATEDRAL" A SUAS VIDAS E SONHOS DESPEDAÇADOS. 777 01:30:03,561 --> 01:30:06,101 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 778 01:30:06,102 --> 01:30:08,729 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 779 01:30:08,730 --> 01:30:11,952 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas