1
00:00:14,798 --> 00:00:17,752
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:17,753 --> 00:00:21,255
Legenda
- zumBRAL -
3
00:00:21,256 --> 00:00:25,061
Revisão
- Vekka -
4
00:01:19,875 --> 00:01:21,250
Meu nome é Alicia.
5
00:01:22,150 --> 00:01:23,792
Tenho 40 anos.
6
00:01:25,883 --> 00:01:28,775
As pessoas esperam
que eu chore o dia todo,
7
00:01:30,474 --> 00:01:31,974
que eu esteja triste,
8
00:01:33,567 --> 00:01:34,983
e não brava,
9
00:01:36,861 --> 00:01:38,220
que eu funcione.
10
00:01:46,900 --> 00:01:49,110
Me dizem que o tempo cura tudo.
11
00:01:50,900 --> 00:01:52,442
Que a vida continua.
12
00:01:54,483 --> 00:01:56,067
Que tudo vai passar.
13
00:01:59,646 --> 00:02:01,580
Para eu manter a cabeça erguida.
14
00:02:13,150 --> 00:02:17,874
Bom, são 521 metros quadrados.
15
00:02:17,875 --> 00:02:20,399
Acho que primeiro podemos
dar uma olhada geral,
16
00:02:20,400 --> 00:02:22,491
e depois repassamos os detalhes.
17
00:02:22,492 --> 00:02:23,909
- Obrigada.
- Obrigado.
18
00:02:29,067 --> 00:02:32,917
Os quartos são bem ali.
Podem dar uma olhada.
19
00:02:34,942 --> 00:02:37,191
- Eu quero o grande.
- Não, é meu!
20
00:02:37,192 --> 00:02:38,732
Ei, sem correr!
21
00:02:38,733 --> 00:02:40,692
Crianças!
22
00:02:43,736 --> 00:02:45,461
É tudo um circo.
23
00:02:51,090 --> 00:02:52,391
Quero gritar.
24
00:02:53,560 --> 00:02:56,185
Quero gritar,
mas não sai voz nenhuma.
25
00:04:13,650 --> 00:04:15,483
Parece que vai chover.
26
00:04:23,251 --> 00:04:24,614
Estou morta.
27
00:04:25,945 --> 00:04:27,509
Morta por dentro.
28
00:04:28,317 --> 00:04:30,007
Morta-viva.
29
00:04:40,075 --> 00:04:43,576
Estacionamento! Estacionamento!
Estará em boas mãos!
30
00:05:05,167 --> 00:05:07,716
Quer uma vaga
de estacionamento VIP?
31
00:05:07,717 --> 00:05:10,247
Está em boas mãos. Me chamo Chefe.
Não se preocupe.
32
00:05:10,248 --> 00:05:12,282
- Onde é?
- À esquerda, virando ali.
33
00:05:30,667 --> 00:05:32,160
Pode vir, pode vir.
34
00:05:34,542 --> 00:05:36,116
Boa noite, patroa.
Tudo certo.
35
00:05:36,117 --> 00:05:38,467
- Obrigada.
- Pode confiar. Não se preocupe.
36
00:05:44,760 --> 00:05:46,482
- Deixa que eu ajudo.
- Não, não.
37
00:05:46,483 --> 00:05:49,183
- Eu levo, sem problema.
- Não, por favor. Não precisa.
38
00:05:50,308 --> 00:05:51,865
São 3 pratas pela vaga, patroa.
39
00:05:52,558 --> 00:05:54,458
Eu moro aqui.
Vou te dar 1 dólar.
40
00:05:56,400 --> 00:05:57,874
Aqui.
41
00:05:57,875 --> 00:06:01,307
Mas são 3 dólares. Ou não
me responsabilizo pelo seu carro.
42
00:06:01,308 --> 00:06:02,616
Está me ameaçando?
43
00:06:02,617 --> 00:06:04,899
É só uma advertência.
Não é a mesma coisa.
44
00:06:04,900 --> 00:06:07,350
Se algo acontecer com meu carro,
a culpa será sua.
45
00:06:07,351 --> 00:06:08,989
Se arranharem,
roubarem algo
46
00:06:08,990 --> 00:06:11,525
ou quebrarem um vidro,
não será problema meu.
47
00:06:13,317 --> 00:06:15,691
Isso que dá com vocês gringos.
48
00:06:15,692 --> 00:06:17,900
- Eu não sou gringa.
- Mas parece.
49
00:07:45,458 --> 00:07:47,472
Ei, patroa!
Esqueceu o carro aberto.
50
00:07:47,473 --> 00:07:49,308
Eu tranco! Manda as chaves!
51
00:07:52,958 --> 00:07:55,024
Ele parece sujo.
Não quer que eu lave?
52
00:07:55,025 --> 00:07:57,857
- Deixo ele bem bonito.
- Não, obrigada.
53
00:07:57,858 --> 00:07:59,158
Certo.
54
00:08:52,017 --> 00:08:54,216
Olha, patroa! Limpíssimo!
55
00:08:54,793 --> 00:08:56,774
Novinho em folha.
56
00:08:56,775 --> 00:08:58,075
Você não dorme?
57
00:08:58,076 --> 00:09:00,400
Não posso dormir
enquanto houver cliente.
58
00:09:02,017 --> 00:09:04,942
- Olha como ficou bonito.
- Eu disse para não lavar.
59
00:09:07,733 --> 00:09:10,400
Patroa, me dá um trocado.
60
00:09:11,850 --> 00:09:14,274
Olha como ele está limpo.
Só um trocadinho.
61
00:09:14,275 --> 00:09:16,482
- Quanto é?
- O quanto você quiser dar.
62
00:09:16,483 --> 00:09:19,266
- Quanto você cobra?
- O que seu coração mandar.
63
00:09:19,267 --> 00:09:20,767
Quanto você cobra normalmente?
64
00:09:20,768 --> 00:09:22,517
Pode ser
o que seu coração mandar.
65
00:09:26,442 --> 00:09:27,746
Toma.
66
00:09:34,175 --> 00:09:37,666
Olha, o mínimo são 5 dólares.
Você não pode me dar só isso.
67
00:09:37,667 --> 00:09:38,971
É o que eu tenho.
68
00:09:38,972 --> 00:09:40,941
Mão de vaca...
69
00:09:41,406 --> 00:09:42,706
Gringa escrota.
70
00:10:08,100 --> 00:10:09,416
Alicia.
71
00:10:09,417 --> 00:10:11,324
- Sim?
- Jack está te procurando.
72
00:10:11,325 --> 00:10:13,407
MÃE: ME LIGUE QUANDO PUDER.
- Está bem.
73
00:10:17,983 --> 00:10:19,283
Já vou.
74
00:10:22,283 --> 00:10:23,892
Só um minutinho.
75
00:10:28,833 --> 00:10:32,357
- Como foi com a cobertura?
- Bem.
76
00:10:32,358 --> 00:10:33,732
Fecharam negócio?
77
00:10:33,733 --> 00:10:36,299
Ainda não. Mas acho que depositarão
esta semana.
78
00:10:36,300 --> 00:10:39,707
Você tem que fechar negócio.
Não deixe as coisas no ar.
79
00:10:39,708 --> 00:10:42,354
É pegar o dinheiro.
80
00:10:42,940 --> 00:10:44,240
Certo.
81
00:10:44,241 --> 00:10:45,982
E os italianos?
82
00:10:45,983 --> 00:10:48,898
Eles adoraram, mas...
83
00:10:48,899 --> 00:10:51,582
- Estão nervosos com as famílias...
- Os contratos.
84
00:10:51,583 --> 00:10:53,800
- ...que seguem vivendo lá.
- O que é isso?
85
00:10:53,801 --> 00:10:56,167
Do cliente
que você atendeu ontem.
86
00:10:57,317 --> 00:10:59,732
Quantas famílias são?
87
00:10:59,733 --> 00:11:02,010
São quatro ou cinco,
88
00:11:02,011 --> 00:11:04,666
e não sei ao certo
quando vão sair de lá.
89
00:11:04,667 --> 00:11:06,716
Falarei com o González.
Vamos resolver.
90
00:11:06,717 --> 00:11:08,117
Obrigada.
91
00:11:10,133 --> 00:11:12,316
Bem, te vejo mais tarde.
92
00:11:12,317 --> 00:11:15,124
Aguenta aí, mexicana.
Vem cá.
93
00:11:15,125 --> 00:11:16,582
Hora do refresco.
94
00:11:16,583 --> 00:11:18,649
São dez horas da manhã, Jack.
95
00:11:18,650 --> 00:11:20,733
Dez e meia, no meu relógio.
96
00:11:27,458 --> 00:11:28,758
Como você vai?
97
00:11:29,883 --> 00:11:31,442
Bem. Estou bem.
98
00:11:33,467 --> 00:11:35,567
E o apartamento? Já se mudou?
99
00:11:36,967 --> 00:11:40,316
Não está com um pouco de medo
de morar lá sozinha?
100
00:11:40,317 --> 00:11:42,274
Não. Por quê?
101
00:11:42,275 --> 00:11:44,817
Bem... Sempre ouvimos histórias.
102
00:11:46,067 --> 00:11:48,608
- Então está tudo bem?
- Tudo bem.
103
00:11:49,475 --> 00:11:51,575
Bem, l'chaim.
104
00:14:13,192 --> 00:14:14,982
Senhora?
105
00:14:14,983 --> 00:14:18,549
Desculpe, mas o senhor ligou.
Está vindo almoçar.
106
00:14:18,550 --> 00:14:20,733
Obrigada, Edilma.
Já estou saindo.
107
00:14:24,260 --> 00:14:25,660
Vamos.
108
00:14:26,008 --> 00:14:29,669
Takedown.
Parado. Parado, Carlo!
109
00:14:35,475 --> 00:14:36,939
Isso.
110
00:14:37,858 --> 00:14:39,950
Segurem firme nas lapelas.
111
00:14:44,255 --> 00:14:45,555
Postura!
112
00:14:46,275 --> 00:14:48,333
E aí? Como você está?
113
00:14:50,150 --> 00:14:52,371
Ah... estou bem.
114
00:14:53,983 --> 00:14:57,082
Mal. Quero dizer, bem.
Não sei.
115
00:14:57,083 --> 00:15:01,832
Eu sei. Você precisa sair,
tomar uns drinks, espairecer.
116
00:15:01,833 --> 00:15:04,081
Não quero espairecer.
117
00:15:04,433 --> 00:15:06,141
Ótimo. Então não espaireça.
118
00:15:06,142 --> 00:15:08,642
Mas vamos sair hoje à noite
e tomar uns drinks.
119
00:15:57,608 --> 00:16:00,186
Ei, gringa. São 3 dólares.
Você sabe disso.
120
00:16:00,690 --> 00:16:02,591
Não vou pagar estacionamento
onde moro
121
00:16:02,592 --> 00:16:04,400
e já disse que não sou gringa.
122
00:16:05,717 --> 00:16:08,617
Não importa se é gringa ou não.
Quero o meu dinheiro.
123
00:16:12,133 --> 00:16:14,566
Esse é meu trabalho.
Se você não pagar, quem vai?
124
00:16:14,567 --> 00:16:16,617
Trabalho? Que trabalho?
Isso é ilegal.
125
00:16:16,618 --> 00:16:19,768
- Quer que eu chame a polícia?
- Chama, então. Não vai dar nada.
126
00:16:24,728 --> 00:16:26,980
É por gente como você
que o Panamá está assim.
127
00:17:44,008 --> 00:17:45,442
Agora, o Lucas.
128
00:17:56,917 --> 00:17:58,217
Vem cá!
129
00:18:03,608 --> 00:18:06,892
Estacionamento!
Tem vaga ali. Só 3 dólares.
130
00:18:10,358 --> 00:18:11,658
Estacionamento!
131
00:18:25,108 --> 00:18:27,715
Acha que ele não é para mim?
132
00:18:27,716 --> 00:18:30,149
Comparado a você,
ele é quase um monge, não é?
133
00:18:30,150 --> 00:18:32,816
Mas nós nos damos bem.
Nos equilibramos.
134
00:18:32,817 --> 00:18:34,524
Isso é importante.
135
00:18:34,525 --> 00:18:37,191
- O que ele faz?
- É músico.
136
00:18:37,192 --> 00:18:39,191
Esse cara aí
está de olho em você.
137
00:18:39,192 --> 00:18:40,492
Olá.
138
00:18:41,175 --> 00:18:43,649
- Tudo bem?
- Oi, tudo bem?
139
00:18:43,650 --> 00:18:45,024
Oi.
140
00:18:45,025 --> 00:18:47,132
Eu preferi esperar um pouco.
141
00:18:47,133 --> 00:18:52,416
Não agi imediatamente
porque, bem, ele merecia.
142
00:18:52,417 --> 00:18:57,566
Quantas vezes vou ter
que salvá-lo, bêbado, de uma briga?
143
00:18:57,567 --> 00:18:58,867
Saúde.
144
00:19:01,317 --> 00:19:05,966
Acima, abaixo,
ao centro
145
00:19:05,967 --> 00:19:07,367
e pra dentro.
146
00:20:06,025 --> 00:20:08,025
Alicia! Aonde você vai?
147
00:20:11,900 --> 00:20:13,317
Estou indo para casa.
148
00:21:04,358 --> 00:21:05,658
Mete dentro!
149
00:21:07,592 --> 00:21:09,792
Mete dentro! Mete dentro!
150
00:21:12,006 --> 00:21:13,779
Caralho...
151
00:21:15,175 --> 00:21:16,575
Eu vou gozar.
152
00:21:18,067 --> 00:21:19,816
Eu vou gozar.
153
00:21:19,817 --> 00:21:21,117
Mete dentro!
154
00:21:22,131 --> 00:21:23,482
Eu vou gozar.
155
00:21:23,483 --> 00:21:25,816
Para. Para.
156
00:21:25,817 --> 00:21:27,192
O que foi?
157
00:21:28,108 --> 00:21:29,408
O que houve?
158
00:21:32,975 --> 00:21:34,958
Vou chamar um Uber para você,
tá bem?
159
00:22:00,900 --> 00:22:02,399
Desculpa.
160
00:22:02,400 --> 00:22:04,291
Deixa pra lá.
161
00:22:04,292 --> 00:22:06,125
Tem cigarros aí?
162
00:22:14,915 --> 00:22:16,399
Obrigada.
163
00:22:16,400 --> 00:22:17,700
Vai se foder.
164
00:22:50,686 --> 00:22:51,986
Ai, meu Deus!
165
00:22:53,542 --> 00:22:54,899
O que aconteceu?
166
00:22:54,900 --> 00:22:56,941
Meu Deus! Merda, merda, merda.
167
00:22:56,942 --> 00:22:59,458
- Me ajuda.
- Vem cá. Vem cá.
168
00:23:00,650 --> 00:23:01,950
Merda, merda, merda.
169
00:23:02,733 --> 00:23:04,033
Segura em mim.
170
00:23:13,067 --> 00:23:14,367
Calma.
171
00:23:26,533 --> 00:23:27,833
Fica deitado.
172
00:23:44,525 --> 00:23:45,825
Você está bem?
173
00:23:49,025 --> 00:23:50,325
Chefe?
174
00:23:54,817 --> 00:23:56,817
Chefe? Chefe, respira.
175
00:24:15,108 --> 00:24:16,408
Ferido!
176
00:24:18,567 --> 00:24:19,900
Vamos. Venha comigo.
177
00:24:20,875 --> 00:24:23,457
- Qual é o nome do menino?
- Quê? Não sei, não sei.
178
00:24:23,458 --> 00:24:24,758
Um, dois, três.
179
00:24:25,172 --> 00:24:26,472
Aguenta aí, rapaz
180
00:24:26,473 --> 00:24:28,916
O que houve com ele?
Qual é o nome dele? Senhora!
181
00:24:28,917 --> 00:24:30,667
Senhora,
precisamos dos dados dele.
182
00:24:30,668 --> 00:24:32,816
Senhora! Os dados dele.
Senhora!
183
00:24:32,817 --> 00:24:34,442
Ela que trouxe o menino.
184
00:24:35,567 --> 00:24:36,867
Senhora!
185
00:25:28,025 --> 00:25:30,083
Meu Deus! O que aconteceu aqui?
186
00:25:30,900 --> 00:25:32,200
Que merda!
187
00:25:33,067 --> 00:25:34,367
É sangue.
188
00:25:36,483 --> 00:25:38,024
Vizinha, o que aconteceu?
189
00:25:38,025 --> 00:25:41,141
Nada. Um amigo meu se machucou.
Mas está tudo bem. Desculpe.
190
00:25:41,142 --> 00:25:44,399
- Tem certeza?
- Está tudo bem. Obrigada.
191
00:25:44,400 --> 00:25:46,093
- Eu vou limpar isso.
- Meu Deus!
192
00:25:46,094 --> 00:25:48,334
Se precisar de algo, nos chame.
193
00:27:19,733 --> 00:27:21,033
Alicia.
194
00:27:22,317 --> 00:27:23,617
O que está fazendo?
195
00:27:31,900 --> 00:27:34,792
Nada. Só vim buscar umas coisas.
Já estou indo.
196
00:27:37,275 --> 00:27:40,622
Já falamos disso, não pode vir aqui
quando bem entender.
197
00:27:44,092 --> 00:27:45,492
Como você está?
198
00:27:47,483 --> 00:27:48,783
Mal.
199
00:27:51,833 --> 00:27:53,133
E você?
200
00:27:53,692 --> 00:27:55,357
Mal.
201
00:27:55,358 --> 00:27:58,583
Não tanto.
Está jogando golfe novamente.
202
00:28:00,900 --> 00:28:02,300
Vai à merda.
203
00:28:50,483 --> 00:28:52,091
O que está fazendo aqui?
204
00:28:52,409 --> 00:28:55,832
- Abre, por favor. Eu te imploro.
- Não, não posso.
205
00:28:55,833 --> 00:28:57,150
Abre, rápido.
206
00:29:01,025 --> 00:29:03,832
- O que faz aqui?
- Abre a porta, por favor.
207
00:29:03,833 --> 00:29:06,232
Por que está aqui?
Por que não está no hospital?
208
00:29:06,233 --> 00:29:10,441
- Não posso ficar lá. Abre.
- Quê? Como não pode?
209
00:29:10,442 --> 00:29:12,607
- Eu tive que fugir.
- Por quê?
210
00:29:12,608 --> 00:29:15,833
Eles prendem todo mundo
que é ferido à bala.
211
00:29:17,525 --> 00:29:18,858
Abre, por favor.
212
00:29:22,133 --> 00:29:25,533
Escuta, me diz onde você mora
e eu te levo em casa.
213
00:29:26,475 --> 00:29:27,792
Eu não tenho família.
214
00:29:29,342 --> 00:29:30,642
Abre, por favor.
215
00:29:30,883 --> 00:29:32,183
Eu te imploro.
216
00:29:57,467 --> 00:29:59,517
- Está armado?
- Não.
217
00:30:00,658 --> 00:30:03,458
Se estiver mentindo,
te boto na rua agora mesmo.
218
00:30:03,459 --> 00:30:04,759
Não.
219
00:30:05,400 --> 00:30:08,857
- Levanta os braços.
- Virou policial agora, ou o quê?
220
00:30:08,858 --> 00:30:11,107
- Sou arquiteta.
- Quê?
221
00:30:11,108 --> 00:30:12,775
Levanta os braços, por favor.
222
00:30:29,882 --> 00:30:32,282
Não pode falar com ninguém
enquanto estiver aqui,
223
00:30:32,283 --> 00:30:34,933
- então vou ficar com isso.
- Essa coisa vai explodir.
224
00:30:46,167 --> 00:30:48,467
Não sei no que está metido,
e não me interessa,
225
00:30:48,468 --> 00:30:51,468
mas enquanto estiver na minha casa,
fará o que eu disser.
226
00:30:52,267 --> 00:30:56,532
Não fique na janela, por favor,
e não saia para a varanda.
227
00:30:56,533 --> 00:31:00,791
Não atenda a porta,
o telefone ou o interfone. Nada.
228
00:31:00,792 --> 00:31:02,192
De acordo?
229
00:32:06,025 --> 00:32:07,325
Espera um segundo.
230
00:32:08,067 --> 00:32:09,817
Vou te dar algo para a dor.
231
00:32:13,567 --> 00:32:16,358
O efeito da anestesia
já deve ter passado.
232
00:32:19,900 --> 00:32:21,375
Já vou, já vou.
233
00:32:24,342 --> 00:32:25,857
Aqui, olha.
234
00:32:25,858 --> 00:32:27,158
Toma isso.
235
00:32:30,708 --> 00:32:32,008
Consegue?
236
00:32:53,442 --> 00:32:54,742
Patroa.
237
00:33:02,358 --> 00:33:03,658
Acabou?
238
00:33:06,483 --> 00:33:09,442
- Já posso entrar?
- Sim.
239
00:33:13,567 --> 00:33:15,150
Dê descarga, por favor.
240
00:33:19,150 --> 00:33:22,475
Da próxima vez,
levanta o assento do vaso, tá?
241
00:33:23,150 --> 00:33:25,767
Vem cá.
Vamos ver essa ferida.
242
00:33:30,733 --> 00:33:32,900
Cuidado. Cuidado.
243
00:33:40,150 --> 00:33:41,583
Isso dói.
244
00:33:42,720 --> 00:33:44,025
Vamos ver.
245
00:33:44,665 --> 00:33:45,983
Meu Deus.
246
00:33:47,196 --> 00:33:48,525
Devagarzinho.
247
00:33:51,483 --> 00:33:53,233
Parece uma calibre 22.
248
00:33:54,750 --> 00:33:58,316
Os médicos disseram que tive sorte
de não ter sido uma 9 milímetros.
249
00:33:58,317 --> 00:34:00,417
Teria perfurado um órgão.
250
00:34:01,650 --> 00:34:05,582
Bem, não sei de nada disso,
mas sei que isso pode infectar.
251
00:34:05,583 --> 00:34:09,100
- Preciso te levar ao hospital.
- Não, de jeito nenhum.
252
00:34:11,608 --> 00:34:13,775
Vamos tirar isso, é melhor.
253
00:34:14,925 --> 00:34:17,267
Então, você é alérgico
a policiais?
254
00:34:22,983 --> 00:34:24,524
Quantos anos você tem?
255
00:34:24,525 --> 00:34:27,217
Treze.
Faço quatorze em dezembro.
256
00:34:28,108 --> 00:34:29,967
Você faz parte de uma gangue?
257
00:34:30,731 --> 00:34:32,031
Não.
258
00:34:33,558 --> 00:34:35,607
E essas tatuagens?
259
00:34:35,608 --> 00:34:38,441
Qualquer um pode ter tatuagem.
É normal.
260
00:34:38,442 --> 00:34:39,742
Cuidado!
261
00:34:41,525 --> 00:34:42,825
Vai com calma.
262
00:34:44,442 --> 00:34:46,333
Você acha que sou idiota, né?
263
00:34:51,551 --> 00:34:53,107
Então o que houve?
264
00:34:53,108 --> 00:34:57,391
Você andava pela rua,
uma arma disparou e acertou você?
265
00:34:57,392 --> 00:34:59,525
Sem querer? Coincidência.
266
00:35:00,850 --> 00:35:04,208
Você mesma me viu.
Eu cuido dos carros da praça.
267
00:35:06,858 --> 00:35:08,258
Mentiroso.
268
00:35:09,767 --> 00:35:12,892
Eu fazia parte de uma gangue,
mas eu saí.
269
00:35:14,208 --> 00:35:17,933
Como assim, você saiu?
Não se sai de uma coisa assim.
270
00:35:18,900 --> 00:35:20,200
Por que não?
271
00:35:22,608 --> 00:35:25,192
Dizem todo tipo de coisa.
Dá pra sair, é normal.
272
00:35:27,183 --> 00:35:29,350
Isso tem que ficar mais apertado.
273
00:35:32,567 --> 00:35:36,304
Assim é como eu faço.
Se não gosta, pode ir ao hospital.
274
00:35:36,305 --> 00:35:38,358
Você pode ser muito má, sabia?
275
00:35:44,358 --> 00:35:45,658
Pronto.
276
00:35:46,442 --> 00:35:48,066
Deixa eu ver.
277
00:35:48,067 --> 00:35:49,367
Espera, espera.
278
00:35:50,650 --> 00:35:52,083
Quem é Yulitza?
279
00:35:53,475 --> 00:35:54,775
É minha irmã.
280
00:35:56,442 --> 00:35:57,742
Espera aí.
281
00:35:59,358 --> 00:36:01,750
E por que você saiu da gangue?
282
00:36:03,275 --> 00:36:04,775
Era perigoso.
283
00:36:09,920 --> 00:36:11,366
Está bem.
284
00:36:13,000 --> 00:36:15,775
Pode dizer ao Jack
que não vou ao escritório hoje?
285
00:36:18,733 --> 00:36:21,585
Se puder cancelar
minhas visitas, agradeço.
286
00:36:26,050 --> 00:36:29,816
Não. Deve ser um desses vírus
de um dia.
287
00:36:29,817 --> 00:36:31,117
Então eu sou um vírus?
288
00:36:36,458 --> 00:36:39,000
Muito obrigada. Obrigada.
Tchau.
289
00:36:44,792 --> 00:36:46,875
Não vou roubar nada.
Não se preocupe.
290
00:37:12,625 --> 00:37:14,067
Por que você veio aqui?
291
00:37:15,608 --> 00:37:18,858
Eu não tinha pra onde ir,
e você parece ser boa pessoa.
292
00:37:20,942 --> 00:37:23,456
- Não banque o espertinho.
- Estou falando sério.
293
00:37:42,567 --> 00:37:43,867
Bem...
294
00:37:45,375 --> 00:37:47,066
Vou sair um pouco.
295
00:37:47,067 --> 00:37:50,191
Então vai ficar aqui sozinho.
Por favor, não toque em nada.
296
00:37:50,192 --> 00:37:52,792
Não se preocupe.
Vou cuidar bem da sua casa.
297
00:38:08,192 --> 00:38:11,250
Ei, patroa,
eu cuidei bem do seu carro aí.
298
00:38:15,633 --> 00:38:18,058
- São 3 dólares.
- Sim, eu sei.
299
00:38:19,983 --> 00:38:22,400
Obrigado. Um prazer.
Foi bem cuidado.
300
00:38:32,192 --> 00:38:33,899
Alô?
301
00:38:33,900 --> 00:38:37,316
- Oi, doutor. É a Alicia.
- Como vai, Alicia?
302
00:38:37,317 --> 00:38:40,007
Estou entrando numa cirurgia.
Tem que ser rápido.
303
00:38:40,008 --> 00:38:41,975
Sim. Desculpe.
É só uma perguntinha.
304
00:38:42,983 --> 00:38:46,549
É que um garoto de rua foi baleado
na praça perto de casa,
305
00:38:46,550 --> 00:38:51,624
e eu queria saber quanto tempo
levaria a recuperação dele.
306
00:38:51,625 --> 00:38:54,482
Se ele foi baleado,
chame uma ambulância
307
00:38:54,483 --> 00:38:56,207
e fique fora disso.
308
00:38:56,208 --> 00:38:59,066
Não, não, ele já foi ao hospital,
e o liberaram.
309
00:38:59,067 --> 00:39:00,774
É apenas
uma pergunta hipotética.
310
00:39:00,775 --> 00:39:04,191
Tipo, quanto tempo mais levaria
para ele se recuperar?
311
00:39:04,192 --> 00:39:07,899
Não entendi, Alicia. Está tudo bem?
Você se meteu em algo?
312
00:39:07,900 --> 00:39:09,982
Não, doutor. Está tudo bem.
313
00:39:09,983 --> 00:39:13,690
É que esse menino
apareceu na minha casa ferido.
314
00:39:13,691 --> 00:39:17,482
Ele fugiu do hospital, e não tive
escolha a não ser ajudá-lo.
315
00:39:17,483 --> 00:39:19,232
Onde ele está agora?
316
00:39:19,233 --> 00:39:21,516
- Na minha casa.
- Ouça-me bem.
317
00:39:21,517 --> 00:39:24,324
Tire esse garoto da sua casa
imediatamente.
318
00:39:24,325 --> 00:39:28,316
Quanto mais jovens são,
mais perigosos. Acredite em mim.
319
00:39:28,317 --> 00:39:31,658
- Está bem.
- Prometa que vai se livrar dele.
320
00:39:32,317 --> 00:39:33,775
Sim, claro.
321
00:40:23,012 --> 00:40:24,457
Você é louca ou o quê?
322
00:40:24,458 --> 00:40:26,216
Como é? Me respeita.
323
00:40:26,217 --> 00:40:28,857
- Você me trancou aqui.
- E?
324
00:40:28,858 --> 00:40:30,933
Você tem medo
que eu roube sua casa?
325
00:40:33,167 --> 00:40:35,874
Sempre tranco minha casa
quando saio. É um costume.
326
00:40:37,767 --> 00:40:40,417
Se tivesse um incêndio,
eu teria que pular da varanda.
327
00:40:41,192 --> 00:40:42,833
Mas não teve incêndio nenhum.
328
00:40:46,525 --> 00:40:47,825
Não se mexe.
329
00:40:50,042 --> 00:40:52,024
Essa foto é pra quê?
330
00:40:52,025 --> 00:40:54,792
Um amigo meu é médico.
Quero que ele dê uma olhada.
331
00:40:56,442 --> 00:40:57,742
Meu rosto, não.
332
00:41:00,292 --> 00:41:01,733
Não dá para ver seu rosto.
333
00:41:13,208 --> 00:41:15,874
- Quem atirou em você?
- Não sei.
334
00:41:15,875 --> 00:41:19,099
- Como assim, não sabe?
- Não sei.
335
00:41:19,100 --> 00:41:20,524
Você não viu o rosto dele?
336
00:41:20,525 --> 00:41:23,007
Não. Estava escuro,
e foi muito rápido.
337
00:41:23,008 --> 00:41:26,971
De repente eu só senti
como se estivesse queimando.
338
00:41:27,608 --> 00:41:29,008
Uma ardência.
339
00:41:30,253 --> 00:41:31,561
Cuidado.
340
00:41:31,562 --> 00:41:34,583
- E por que atiraram em você?
- Não sei.
341
00:41:38,850 --> 00:41:41,308
- No que você está metido?
- Nada.
342
00:41:43,608 --> 00:41:45,540
Antes, eu estava.
343
00:41:47,900 --> 00:41:49,732
No que você estava metido,
antes?
344
00:41:49,733 --> 00:41:51,457
Tudo.
345
00:41:51,458 --> 00:41:53,649
- Como "tudo"?
- Você sabe.
346
00:41:53,650 --> 00:41:56,000
Não, não sei,
por isso estou perguntando.
347
00:41:58,667 --> 00:42:02,332
- Eu executava tarefas.
- Tipo...?
348
00:42:02,333 --> 00:42:04,449
Eu entregava pacotes
pra umas pessoas
349
00:42:04,450 --> 00:42:08,639
ou me colocavam em uma esquina
pra vigiar os policiais.
350
00:42:10,071 --> 00:42:11,400
E aí?
351
00:42:13,350 --> 00:42:16,191
- Quem te mandava fazer isso?
- Os mais velhos.
352
00:42:16,192 --> 00:42:19,875
Policiais não prendem crianças,
mas prendem os mais velhos.
353
00:42:23,500 --> 00:42:25,166
E por que você saiu?
354
00:42:25,167 --> 00:42:27,542
Porque eu tinha um amigo
chamado Cara de Bobo.
355
00:42:30,525 --> 00:42:31,857
Ele matava alguém
356
00:42:31,858 --> 00:42:35,216
e depois ficava em uma esquina
chupando o dedo assim.
357
00:42:35,217 --> 00:42:40,032
E os policiais passavam por ele
como se ele nem estivesse lá.
358
00:42:44,608 --> 00:42:46,817
Ele matou mais de três pessoas.
359
00:42:52,048 --> 00:42:53,358
E...
360
00:42:55,375 --> 00:42:57,892
Nunca te pediram
para matar alguém?
361
00:43:01,400 --> 00:43:05,300
Sim. Foi por isso que saí
e comecei a cuidar de carros.
362
00:43:11,150 --> 00:43:13,832
E o que aconteceu
com o Cara de Bobo?
363
00:43:13,833 --> 00:43:16,792
Eles o chamavam apenas de Cara.
Está morto.
364
00:43:25,208 --> 00:43:27,607
O médico disse
que sua ferida parece bem.
365
00:43:27,608 --> 00:43:30,433
Só precisamos garantir
que não infeccione, está bem?
366
00:43:37,483 --> 00:43:38,814
Obrigado, patroa.
367
00:43:39,692 --> 00:43:42,774
Não me chame de patroa.
Meu nome é Alicia.
368
00:43:42,775 --> 00:43:45,100
Certo, patroa.
Obrigado, Alicia.
369
00:43:49,375 --> 00:43:51,691
- E você? Qual é o seu nome?
- Alexis.
370
00:43:51,692 --> 00:43:53,001
Alexis?
371
00:43:54,792 --> 00:43:56,683
É um nome bonito, Alexis.
372
00:44:01,400 --> 00:44:02,712
Prontinho.
373
00:44:33,900 --> 00:44:35,608
Para de olhar pela janela.
374
00:44:38,692 --> 00:44:40,358
Vem comer alguma coisa.
375
00:44:45,817 --> 00:44:47,625
Você não tem comida normal?
376
00:44:48,817 --> 00:44:51,566
Como assim, "comida normal"?
O que é normal pra você?
377
00:44:51,567 --> 00:44:52,941
Do que você gostaria?
378
00:44:52,942 --> 00:44:57,042
Batata frita, frango, arroz frito,
arroz com frango.
379
00:44:59,275 --> 00:45:00,775
Salsicha, chouriço.
380
00:45:02,525 --> 00:45:05,941
- Sabe o que tem nas salsichas?
- Não.
381
00:45:05,942 --> 00:45:07,358
Nem queira saber.
382
00:45:15,900 --> 00:45:18,524
Quer que eu ponha
um pouco de manteiga no seu pão?
383
00:45:18,525 --> 00:45:19,970
Posso fazer isso sozinho.
384
00:45:33,775 --> 00:45:35,316
Você tem filhos?
385
00:45:35,317 --> 00:45:36,982
Não.
386
00:45:36,983 --> 00:45:38,817
Quem é esse no seu telefone,
então?
387
00:45:40,442 --> 00:45:42,524
O nome dele era Lucas.
388
00:45:42,525 --> 00:45:45,317
Faleceu há um ano e meio.
Ele tinha seis anos.
389
00:45:46,567 --> 00:45:47,876
Sinto muito.
390
00:45:54,367 --> 00:45:59,375
Do Panamá, essa música é chamada
de "Panamá Galáctico".
391
00:46:05,658 --> 00:46:06,958
Isso não te entedia?
392
00:46:09,667 --> 00:46:11,583
Na verdade, acho bem relaxante.
393
00:46:15,858 --> 00:46:17,298
Quer tentar?
394
00:46:23,483 --> 00:46:24,790
Olha.
395
00:46:26,483 --> 00:46:29,767
Coloque um pouco de cola aqui.
Só um pouco, alguns pontinhos.
396
00:46:34,108 --> 00:46:35,423
Já está bom.
397
00:46:43,150 --> 00:46:44,548
Você tem uma boa mão.
398
00:46:46,275 --> 00:46:49,399
Por que você mora sozinha
nessa casa tão grande?
399
00:46:49,400 --> 00:46:50,700
Eu me divorciei.
400
00:46:51,625 --> 00:46:53,624
E não é tão grande assim.
401
00:46:53,625 --> 00:46:55,192
Quando eu tiver dinheiro,
402
00:46:56,275 --> 00:46:58,900
vou comprar uma casa grande
igual a esta.
403
00:46:59,858 --> 00:47:02,608
Vai ter TV em todos os quartos,
até no banheiro.
404
00:47:04,650 --> 00:47:07,732
Por que você quer uma TV
no banheiro?
405
00:47:07,733 --> 00:47:11,283
E vou morar sozinho
pra ninguém encher meu saco.
406
00:47:16,750 --> 00:47:18,392
Você gosta de jazz?
407
00:47:19,475 --> 00:47:20,775
Não.
408
00:47:22,583 --> 00:47:25,417
- Do que você gosta?
- Reggae.
409
00:47:26,275 --> 00:47:28,567
- Reggaeton.
- Reggae.
410
00:47:29,714 --> 00:47:33,124
Mas então, qual é a diferença?
411
00:47:33,125 --> 00:47:35,583
Um se chama reggae,
e o outro, reggaeton.
412
00:47:36,942 --> 00:47:39,475
Aqui, olha.
Eu vou botar pra você.
413
00:47:42,608 --> 00:47:43,908
Ouve só.
414
00:47:52,750 --> 00:47:54,050
Isso é reggaeton.
415
00:47:59,042 --> 00:48:00,608
E é assim que se dança?
416
00:48:03,375 --> 00:48:04,875
Me mostra seus passos, gringa.
417
00:48:27,608 --> 00:48:28,908
Vai.
418
00:48:30,875 --> 00:48:33,167
Não mexe os ombros,
só o pescoço.
419
00:48:52,883 --> 00:48:55,800
A questão é que ele fugiu
do hospital e está na minha casa.
420
00:48:56,733 --> 00:48:58,033
Sim, por isso.
421
00:49:00,233 --> 00:49:01,533
Bem...
422
00:49:02,950 --> 00:49:05,267
Tudo bem, eu te ligo
mais tarde. Tchau.
423
00:49:07,083 --> 00:49:08,982
A tempestade está chegando.
424
00:49:08,983 --> 00:49:10,875
- O quê?
- Vai chover.
425
00:49:45,317 --> 00:49:46,617
Deixa comigo.
426
00:49:57,233 --> 00:49:59,275
Se seca direito e coloca isso.
427
00:50:08,900 --> 00:50:10,899
Você já está parecendo bem.
428
00:50:10,900 --> 00:50:13,899
Acho que já pode ir amanhã,
está bem?
429
00:50:13,900 --> 00:50:15,899
Vou te dar 40 dólares
e seu telefone.
430
00:50:15,900 --> 00:50:18,775
Não preciso do seu dinheiro.
Preciso falar com você.
431
00:50:21,317 --> 00:50:25,582
- Sobre o quê?
- Estou com problemas familiares.
432
00:50:25,583 --> 00:50:27,774
Não disse
que não tinha família?
433
00:50:27,775 --> 00:50:30,130
Preciso falar com você,
preciso dizer a verdade.
434
00:50:32,942 --> 00:50:36,024
É que minha irmã está grávida.
435
00:50:36,025 --> 00:50:39,932
Grávida aos quinze anos,
assim como minha mãe.
436
00:50:39,933 --> 00:50:43,441
Minha mãe ficou brava
e meteu uma garrafa na cara dela.
437
00:50:43,442 --> 00:50:45,357
Então eu tive
que abandonar a escola
438
00:50:45,358 --> 00:50:48,667
e começar a trabalhar
pra ajudar a cuidar dela.
439
00:50:51,525 --> 00:50:54,791
- Entendi. E onde está seu pai?
- Está preso.
440
00:50:54,792 --> 00:50:57,566
Minha mãe agora está
com um cara que não vale nada.
441
00:50:57,567 --> 00:50:59,275
Ele não ajuda em nada ou o quê?
442
00:51:00,175 --> 00:51:04,056
É que...
Esse cara é o verdadeiro problema.
443
00:51:04,057 --> 00:51:05,357
Ele é policial.
444
00:51:05,358 --> 00:51:08,507
Pare de mentir pra mim, Chefe,
por favor.
445
00:51:08,508 --> 00:51:11,058
- Você não acredita em mim?
- Não.
446
00:51:12,616 --> 00:51:14,316
E não importa se acredito ou não.
447
00:51:14,317 --> 00:51:18,482
O importante é que já está bem
e pode partir amanhã.
448
00:51:18,483 --> 00:51:19,783
Então eu vou.
449
00:51:24,025 --> 00:51:27,657
Se você me vir na rua,
não fala comigo.
450
00:51:27,658 --> 00:51:29,666
Não somos mais amigos.
Somos inimigos.
451
00:51:29,667 --> 00:51:32,899
- Vai com calma, tá?
- Se me matarem, a culpa é sua.
452
00:51:32,900 --> 00:51:34,250
Mas o que quer que eu faça?
453
00:51:35,292 --> 00:51:36,692
O que posso fazer?
454
00:51:37,650 --> 00:51:39,086
Ninguém vai te salvar.
455
00:51:39,771 --> 00:51:41,407
Ninguém vai me salvar.
456
00:51:41,408 --> 00:51:43,058
Estamos sozinhos.
O mundo é assim.
457
00:51:48,400 --> 00:51:49,775
Vou nessa, então.
458
00:51:50,733 --> 00:51:52,399
Aonde você vai?
459
00:51:52,700 --> 00:51:54,841
Embora. Como você disse,
é cada um por si.
460
00:51:54,842 --> 00:51:57,734
Mas agora não. Está tarde
e chovendo. Você vai adoecer.
461
00:51:58,810 --> 00:52:00,166
Fica aqui.
462
00:52:00,167 --> 00:52:02,367
Vou te fazer um chá,
pra não ficar resfriado.
463
00:52:02,368 --> 00:52:05,335
- Não gosto dessas coisas.
- Você vai ficar e tomar o chá!
464
00:52:37,192 --> 00:52:38,692
Posso tomar um pouco de rum?
465
00:52:41,775 --> 00:52:43,316
Não.
466
00:52:43,317 --> 00:52:44,717
Só provar.
467
00:52:47,233 --> 00:52:48,732
Você é muito jovem.
468
00:52:48,733 --> 00:52:51,357
Já tomei coisas mais fortes.
469
00:52:51,358 --> 00:52:52,658
É mesmo?
470
00:52:54,025 --> 00:52:56,425
Tudo bem.
Só um pouquinho, ouviu?
471
00:53:02,000 --> 00:53:03,300
Chega.
472
00:53:19,025 --> 00:53:21,100
Desce quente, é esquisito.
473
00:53:30,900 --> 00:53:32,399
O quê?
474
00:53:32,400 --> 00:53:35,899
Lembrei da sua cara de louca
quando tentava abrir a porta.
475
00:53:35,900 --> 00:53:37,792
Você ia arrombar a porta.
476
00:53:39,818 --> 00:53:41,266
Cara de louca...
477
00:53:41,267 --> 00:53:44,982
Por que não me disse logo
que conseguia abrir?
478
00:53:44,983 --> 00:53:46,483
Você não perguntou.
479
00:53:48,733 --> 00:53:50,033
Besta.
480
00:53:53,400 --> 00:53:56,000
As pessoas não falam muito "besta"
por aqui, não é?
481
00:53:58,786 --> 00:54:01,567
O que dizem em vez disso?
482
00:54:03,108 --> 00:54:04,443
Estúpido.
483
00:54:04,444 --> 00:54:06,667
Sim, isso sim.
484
00:54:09,067 --> 00:54:12,208
Mas algo... não tão grosseiro.
485
00:54:14,192 --> 00:54:15,492
Otário.
486
00:54:22,192 --> 00:54:25,117
Como seu filho morreu?
Ficou doente?
487
00:54:29,900 --> 00:54:31,200
Não.
488
00:54:33,400 --> 00:54:34,733
Foi um acidente.
489
00:54:36,667 --> 00:54:39,442
Dessas coisas estranhas
que acontecem...
490
00:54:45,758 --> 00:54:49,933
Estávamos num aniversário
do filho da minha amiga Perla.
491
00:54:50,708 --> 00:54:52,008
Eu fui com o Lucas.
492
00:54:53,775 --> 00:54:55,899
E estava lá sentada,
493
00:54:55,900 --> 00:54:59,833
conversando e bebendo
com minhas amigas, normal.
494
00:55:01,275 --> 00:55:04,708
Lucas estava brincando
com os amigos dele, correndo.
495
00:55:06,317 --> 00:55:10,558
Havia um parquinho
a uns 20 metros de distância.
496
00:55:13,233 --> 00:55:18,249
E... eu o vi
subindo num balanço.
497
00:55:18,250 --> 00:55:21,441
De repente, ele caiu.
498
00:55:21,442 --> 00:55:23,333
E continuou ali, caído.
499
00:55:25,483 --> 00:55:29,079
Eu fiquei sentada, olhando.
Ele não se levantava.
500
00:55:30,750 --> 00:55:32,066
Ele não se levantava.
501
00:55:32,067 --> 00:55:37,167
Passaram uns 10 ou 20 segundos,
não sei...
502
00:55:39,317 --> 00:55:44,520
Então me levantei e, quando comecei
a andar na direção dele,
503
00:55:45,608 --> 00:55:47,442
senti que algo...
504
00:55:49,442 --> 00:55:51,125
Que algo não estava bem.
505
00:55:53,692 --> 00:55:55,192
Mas...
506
00:55:56,511 --> 00:55:58,011
eu não corri.
507
00:55:59,358 --> 00:56:00,758
Só andei.
508
00:56:07,108 --> 00:56:09,292
Quando me aproximei,
vi o rosto dele.
509
00:56:11,983 --> 00:56:14,833
Ele queria me dizer algo,
mas não conseguia.
510
00:56:16,642 --> 00:56:18,683
Ele tinha caído numa poça.
511
00:56:19,767 --> 00:56:24,200
Ao lado, havia uma tomada
e uns fios soltos.
512
00:56:25,608 --> 00:56:28,267
Algum imbecil
que não terminou o serviço.
513
00:56:29,442 --> 00:56:33,883
Quando o peguei,
aí senti a corrente elétrica.
514
00:56:42,542 --> 00:56:44,517
Ele estava sendo eletrocutado.
515
00:56:53,434 --> 00:56:58,632
Eu o segurei, mas senti
que ele não conseguia se mexer.
516
00:56:58,633 --> 00:57:00,558
Ele estava todo...
517
00:57:02,338 --> 00:57:03,638
duro.
518
00:57:07,708 --> 00:57:09,418
A última coisa que ele disse foi:
519
00:57:12,650 --> 00:57:14,767
"Todo meu corpo dói, mamãe."
520
00:57:21,233 --> 00:57:23,388
O médico disse que...
521
00:57:23,987 --> 00:57:26,879
o coração dele
parou de bombear sangue.
522
00:57:36,042 --> 00:57:38,067
O pai dele diz que eu o matei.
523
00:57:44,417 --> 00:57:46,117
Você acha que eu o matei?
524
00:57:59,967 --> 00:58:04,799
Ele queria
que tivéssemos outro filho para...
525
00:58:08,858 --> 00:58:10,158
Não sei.
526
00:58:18,867 --> 00:58:22,308
Não sei nem por que estou
te contando tudo isso.
527
00:59:01,983 --> 00:59:05,066
- Boa noite, Alexis.
- Boa noite.
528
00:59:05,067 --> 00:59:07,167
Apaga as luzes, por favor.
529
01:00:57,192 --> 01:00:59,492
Bom dia, patroa.
Está atrasada para o trabalho.
530
01:01:13,275 --> 01:01:14,575
Prova.
531
01:01:15,483 --> 01:01:16,783
Vamos ver.
532
01:01:23,817 --> 01:01:25,466
Está bom?
533
01:01:25,467 --> 01:01:27,400
Você aprende rápido.
534
01:01:35,842 --> 01:01:38,900
- Patroa, este é o Lucas?
- Sim.
535
01:01:42,467 --> 01:01:44,358
Quantos anos ele tinha
nesta foto?
536
01:01:46,467 --> 01:01:47,867
Seis anos.
537
01:01:51,275 --> 01:01:52,575
E este quem é?
538
01:01:54,022 --> 01:01:55,499
O pai do Lucas.
539
01:01:55,500 --> 01:01:58,292
- Seu marido?
- Não, meu ex-marido.
540
01:02:09,708 --> 01:02:12,524
Olha. Isto é o que eu te falei.
541
01:02:12,525 --> 01:02:13,825
Chefe.
542
01:02:15,608 --> 01:02:18,149
Não faz isso.
Você vai se machucar.
543
01:02:18,150 --> 01:02:19,524
Estou bem.
544
01:02:19,525 --> 01:02:21,774
Para com isso.
Está se machucando.
545
01:02:21,775 --> 01:02:24,691
- Estou bem.
- Para com isso, por favor.
546
01:02:24,692 --> 01:02:26,108
Você vai se machucar.
547
01:02:27,417 --> 01:02:28,717
Chefe.
548
01:02:30,067 --> 01:02:31,367
Para!
549
01:02:33,900 --> 01:02:37,357
Espera só um minuto.
Deixa eu te mostrar uma coisa.
550
01:02:37,358 --> 01:02:39,316
Para, vai. Vamos guardar isso.
551
01:02:39,317 --> 01:02:42,957
Só me deixa mostrar uma coisa.
Espera. Dá um passo pra trás.
552
01:02:42,958 --> 01:02:44,458
Um passo pra trás, por favor.
553
01:02:45,583 --> 01:02:50,600
Um, dois, três, quatro, cinco,
seis, sete, oito, nove, dez,
554
01:02:50,601 --> 01:02:51,901
onze, doze, treze...
555
01:02:52,507 --> 01:02:53,857
...quinze. Pega, patroa!
556
01:02:53,858 --> 01:02:56,124
Não! Não, Chefe!
557
01:02:56,125 --> 01:02:58,417
Foi sem querer. Sério.
558
01:03:00,667 --> 01:03:02,250
Está sangrando. Viu?
559
01:03:04,025 --> 01:03:06,850
- Cuidado.
- Vem, vamos dar uma olhada.
560
01:03:08,833 --> 01:03:10,452
Sim, sim, sim.
561
01:03:10,453 --> 01:03:12,603
Não. Diga, por favor,
que já estou chegando.
562
01:03:12,920 --> 01:03:17,233
Certo, vou me apressar.
Tchau.
563
01:03:18,817 --> 01:03:20,583
Você devia ser uma boa mãe.
564
01:03:22,333 --> 01:03:24,042
Aparentemente, não tão boa.
565
01:03:24,958 --> 01:03:26,258
Volto logo.
566
01:03:28,875 --> 01:03:31,016
- Patroa! Patroa! Por favor!
- O que foi?
567
01:03:31,017 --> 01:03:33,157
- Me faz um favorzinho?
- O quê?
568
01:03:33,158 --> 01:03:34,916
Pode trazer uma pizza,
por favor?
569
01:03:34,917 --> 01:03:37,024
Preparo uma quando voltar.
É mais saudável.
570
01:03:37,025 --> 01:03:40,683
Uma de verdade, da pizzaria.
E um refrigerante, por favor.
571
01:03:42,733 --> 01:03:45,292
- Certo, até mais.
- Valeu!
572
01:03:51,900 --> 01:03:54,300
A questão aqui
é que não há concorrência.
573
01:03:54,301 --> 01:03:56,281
É uma fucking ilha
no meio da cidade.
574
01:03:56,282 --> 01:03:57,582
Ninguém mais tem isso.
575
01:03:57,583 --> 01:04:01,057
Não precisa falar sobre metragem
ou quanto custa o metro.
576
01:04:01,058 --> 01:04:02,816
A questão aqui
é o estilo de vida.
577
01:04:02,817 --> 01:04:07,249
Vocês vão falar:
"Você tem uma casa em uma ilha."
578
01:04:07,250 --> 01:04:10,691
É isso que vão ter que vender.
Tudo bem?
579
01:04:10,692 --> 01:04:12,500
Barefoot Elegance.
580
01:04:15,208 --> 01:04:17,024
- Finalmente.
- Desculpe.
581
01:04:17,025 --> 01:04:18,732
Está atrasada.
O que aconteceu?
582
01:04:18,733 --> 01:04:20,832
Desculpe. Te conto mais tarde.
Desculpe.
583
01:04:20,833 --> 01:04:22,982
- Me desculpem. Bom dia.
- Bom dia.
584
01:04:22,983 --> 01:04:25,424
Alicia é nossa melhor vendedora.
585
01:04:25,425 --> 01:04:27,066
Prazer em conhecê-los.
586
01:04:27,067 --> 01:04:30,099
Então, vocês estarão vendendo aqui
um lifestyle.
587
01:04:30,100 --> 01:04:32,557
Você chega em casa,
encontra seus drinks,
588
01:04:32,558 --> 01:04:34,766
sua família, amante,
ou quem quer que seja.
589
01:04:34,767 --> 01:04:37,791
Tem um iate ancorado lá fora.
Tem uma marina em frente.
590
01:04:37,792 --> 01:04:39,333
Quantas vagas são?
591
01:04:40,358 --> 01:04:42,191
Quantas quiserem.
592
01:04:42,539 --> 01:04:45,366
Como assim?
Quantas vagas teremos?
593
01:04:45,367 --> 01:04:47,482
Podemos colocar
quantas quiserem.
594
01:04:47,483 --> 01:04:49,357
Algo como 100, 200.
595
01:04:49,358 --> 01:04:51,578
Eu acho que são cerca
de 250 vagas.
596
01:04:51,579 --> 01:04:53,824
Cada um com seu iate
na frente de casa.
597
01:04:53,825 --> 01:04:55,125
Isso que terão que vender.
598
01:04:55,925 --> 01:05:00,583
Barefoot Elegance é um conceito
que transcende o Boho Chic...
599
01:05:01,988 --> 01:05:03,942
Muito bem.
Achou isso engraçado?
600
01:05:07,917 --> 01:05:10,192
Está com ciúmes
porque o projeto não é seu?
601
01:05:11,817 --> 01:05:14,691
Alicia está com um pouco de ciúmes
porque é arquiteta.
602
01:05:14,692 --> 01:05:18,123
Ela queria apresentar um projeto,
mas não a deixamos.
603
01:05:18,527 --> 01:05:20,499
E agora,
ela tem que vender este.
604
01:05:20,500 --> 01:05:22,274
Vai à merda.
605
01:05:22,275 --> 01:05:24,817
- O quê?
- Vai se foder!
606
01:05:25,692 --> 01:05:27,767
Cuidado
com a sua fucking boca.
607
01:05:28,592 --> 01:05:29,982
Babaca.
608
01:05:29,983 --> 01:05:31,283
Aonde vai?
609
01:05:32,275 --> 01:05:33,575
Aonde você vai?
610
01:06:21,483 --> 01:06:23,283
- Boa tarde, patroa.
- Obrigada.
611
01:06:23,284 --> 01:06:26,441
Já vi muita mulher bonita na vida,
mas você é a mais bonita.
612
01:06:26,442 --> 01:06:29,721
- Com todo respeito. São 3 dólares.
- Obrigada.
613
01:06:32,550 --> 01:06:33,851
Deixa eu ver.
614
01:06:33,852 --> 01:06:36,607
Não se preocupe, meu amor.
Tenha uma boa tarde.
615
01:06:36,608 --> 01:06:37,908
- Cuide-se.
- Obrigada.
616
01:07:00,192 --> 01:07:01,492
Chefe!
617
01:07:11,817 --> 01:07:13,117
Chefe!
618
01:07:25,383 --> 01:07:26,783
Puta merda.
619
01:07:34,150 --> 01:07:35,450
Obrigado.
620
01:07:36,014 --> 01:07:38,575
- Ei.
- Fala patroa, como posso ajudá-la?
621
01:07:38,576 --> 01:07:40,610
- Sabe onde está o Chefe?
- Que Chefe?
622
01:07:40,611 --> 01:07:43,099
Chefe, o moleque
que sempre trabalha aqui.
623
01:07:43,100 --> 01:07:47,504
Ele não anda por aqui há tempos.
Faz tempo que não o vejo, patroa.
624
01:07:49,167 --> 01:07:51,868
- Sabe onde posso encontrá-lo?
- O que quer com ele?
625
01:07:51,869 --> 01:07:54,232
Não importa.
Você sabe onde posso encontrá-lo?
626
01:07:54,233 --> 01:07:56,416
Sim. Mas quanto você me paga?
627
01:07:56,882 --> 01:07:58,282
Te dou 20 dólares.
628
01:07:58,817 --> 01:08:01,417
10 pra você me levar lá,
e mais 10 se eu o encontrar.
629
01:08:01,418 --> 01:08:04,666
- Tá?
- Fechado. Só um minutinho.
630
01:08:04,667 --> 01:08:08,657
Ei, Mudo, vem aqui.
Vem cá. Chega aí!
631
01:08:09,467 --> 01:08:11,607
Ela quer saber
onde o Chefe mora.
632
01:08:11,608 --> 01:08:13,107
Vamos levá-la.
633
01:08:13,415 --> 01:08:14,749
Chefe, o pequeno.
634
01:08:14,750 --> 01:08:16,316
Vamos levá-la lá.
635
01:08:16,317 --> 01:08:17,974
- O quê?
- Ele vem conosco.
636
01:08:17,975 --> 01:08:20,156
É único que sabe
onde o Chefe mora.
637
01:08:20,557 --> 01:08:22,642
Confie em mim. Te levo lá.
638
01:08:30,232 --> 01:08:32,481
Agora seguimos em frente.
639
01:08:32,482 --> 01:08:34,667
- Em frente?
- Siga em frente.
640
01:08:43,317 --> 01:08:45,025
- É nesta?
- Não, siga em frente.
641
01:08:49,275 --> 01:08:51,531
- Pare aqui.
- Aqui?
642
01:08:51,532 --> 01:08:54,856
Sim. Não podemos ir mais longe.
Tem uma guerra acontecendo.
643
01:08:54,857 --> 01:08:57,106
Então só podemos te acompanhar
até aqui.
644
01:08:57,107 --> 01:08:59,407
- Como assim, guerra?
- Não é nosso território.
645
01:08:59,408 --> 01:09:02,381
- Não podemos passar.
- Espera. Qual é a casa dele?
646
01:09:02,382 --> 01:09:05,516
Naquele prédio verde,
segundo andar, uma porta vermelha.
647
01:09:05,517 --> 01:09:08,119
Se ele não estiver lá,
procure no necrotério.
648
01:09:52,150 --> 01:09:55,125
Pode passar, senhora.
Ele é manso, não vai morder.
649
01:10:11,317 --> 01:10:12,617
Boa tarde.
650
01:10:19,750 --> 01:10:21,266
Boa tarde.
651
01:10:21,267 --> 01:10:22,624
O que foi?
652
01:10:22,625 --> 01:10:25,066
Estou procurando Alexis.
Ele mora aqui?
653
01:10:25,067 --> 01:10:26,367
Quem é você?
654
01:10:28,392 --> 01:10:31,541
Eu sou amiga dele.
Ele cuida do meu carro.
655
01:10:31,542 --> 01:10:33,566
O que você quer com meu filho?
656
01:10:33,567 --> 01:10:36,467
- Nada. Só quero saber...
- Ele te vende drogas ou o quê?
657
01:10:38,058 --> 01:10:42,300
Só quero saber se ele está bem.
Tem visto ele por aqui?
658
01:10:43,417 --> 01:10:45,558
De onde você é?
Você fala engraçado.
659
01:10:46,442 --> 01:10:48,583
- Sou mexicana.
- Mexicana.
660
01:10:49,625 --> 01:10:53,332
- Sabe onde ele pode estar?
- Não sei onde anda esse moleque.
661
01:10:53,333 --> 01:10:55,491
Certo. Desculpe.
662
01:10:55,492 --> 01:10:56,849
Quem é essa mulher?
663
01:10:56,850 --> 01:10:59,150
Está fazendo uma pesquisa.
Já está indo embora.
664
01:10:59,151 --> 01:11:01,816
Estou farto desta merda,
já deu!
665
01:11:01,817 --> 01:11:03,192
Senhora, senhora!
666
01:11:04,400 --> 01:11:06,494
Me encontra amanhã cedo
na catedral.
667
01:11:06,495 --> 01:11:09,411
- Tenho que te dizer uma coisa.
- Sai daí, já falei!
668
01:11:09,412 --> 01:11:11,649
- Volte ao trabalho.
- E pare de falar merda.
669
01:11:11,650 --> 01:11:14,732
Temos que falar várias vezes,
mas você não ouve!
670
01:11:14,733 --> 01:11:16,783
Mandei você ficar longe
da porra da porta!
671
01:11:16,784 --> 01:11:19,734
- Você só defende esse bosta!
- Nada de falar com estranhos.
672
01:11:19,735 --> 01:11:22,374
Não liga pra mim nem meu irmão!
673
01:11:22,375 --> 01:11:26,441
Não seja
uma informantezinha de merda!
674
01:11:26,442 --> 01:11:28,566
Você não respeita sua mãe?
675
01:11:28,567 --> 01:11:31,707
Não levante
sua voz para mim, merda!
676
01:11:31,708 --> 01:11:33,317
Não fala assim comigo!
677
01:11:43,150 --> 01:11:44,450
Entre.
678
01:11:45,733 --> 01:11:47,033
Me acompanhe.
679
01:12:08,150 --> 01:12:09,451
Leve o tempo que precisar.
680
01:12:33,475 --> 01:12:35,503
Foi tudo muito estranho.
681
01:12:35,504 --> 01:12:39,029
Não sei
quando ele me fez confiar nele.
682
01:12:39,417 --> 01:12:41,191
O que ele levou?
683
01:12:41,192 --> 01:12:43,217
250 dólares em dinheiro.
684
01:12:45,208 --> 01:12:47,874
O mais estranho foi que ele deixou
dois relógios caros
685
01:12:47,875 --> 01:12:50,791
e um colar de ouro
que estavam na mesma gaveta.
686
01:12:50,792 --> 01:12:54,575
Mas 250 pratas é o suficiente
pra comprar uma arma.
687
01:12:58,333 --> 01:13:00,691
Fui procurá-lo na casa dele
em El Chorrillo.
688
01:13:00,692 --> 01:13:02,607
Você é louca?
O que estava pensando?
689
01:13:02,608 --> 01:13:05,250
Deixou ele entrar em sua casa,
e agora foi na dele?
690
01:13:05,379 --> 01:13:06,679
Silêncio.
691
01:13:08,617 --> 01:13:10,649
Eu deveria tê-lo escutado.
692
01:13:10,650 --> 01:13:12,767
Agora não consigo
tirar isso da cabeça.
693
01:13:14,108 --> 01:13:16,299
Esquece esse meliante.
694
01:13:16,300 --> 01:13:19,541
Ele é só um garoto. Preciso saber
por que ele se foi assim.
695
01:13:19,542 --> 01:13:22,242
Você tem que aceitar que nada
trará seu filho de volta!
696
01:13:22,243 --> 01:13:24,825
Esquece isso. Esquece ele.
697
01:13:33,983 --> 01:13:35,283
Stop, stop, stop.
698
01:13:36,208 --> 01:13:37,532
Stop!
699
01:13:37,533 --> 01:13:39,066
Solta! Solta! Solta!
700
01:13:39,067 --> 01:13:41,208
Que merda deu em você?
701
01:13:42,540 --> 01:13:46,776
Vamos, Juan. Está brincando aí.
Vamos.
702
01:13:47,761 --> 01:13:49,257
Vai!
703
01:15:10,650 --> 01:15:13,292
Estacionamento!
Estará em boas mãos!
704
01:15:29,900 --> 01:15:31,200
Chefe!
705
01:15:46,125 --> 01:15:47,425
Chefe!
706
01:15:48,618 --> 01:15:50,208
- Ei!
- O quê?
707
01:17:50,183 --> 01:17:54,174
Tenho medo. Tenho muito medo
de que matem meu irmão.
708
01:17:54,175 --> 01:17:56,149
Você sabe quem atirou nele?
709
01:17:56,150 --> 01:17:59,308
Ele foi baleado
porque ele quer me proteger.
710
01:18:01,908 --> 01:18:05,516
Ele ameaçou de morte
o cara que me engravidou.
711
01:18:05,517 --> 01:18:08,608
Não entendi.
Quem é o pai do seu filho?
712
01:18:10,775 --> 01:18:13,792
Yulitza, se não disser a verdade,
não poderei ajudá-la.
713
01:18:16,975 --> 01:18:19,258
Meu padrasto.
714
01:18:20,500 --> 01:18:22,637
Bem, você não pode
continuar na sua casa.
715
01:18:22,638 --> 01:18:24,874
Precisa ir a algum lugar seguro.
716
01:18:24,875 --> 01:18:27,000
Vou ficar com minha tia.
717
01:18:28,358 --> 01:18:29,658
Ótimo. Que bom.
718
01:18:30,817 --> 01:18:32,999
O importante
é que você esteja bem.
719
01:18:33,000 --> 01:18:35,707
E não se preocupe com Chefe.
Vou encontrá-lo.
720
01:18:35,708 --> 01:18:37,899
Por que você chama meu irmão
de "Chefe"?
721
01:18:38,279 --> 01:18:39,957
É assim que o chamam, não?
722
01:18:39,958 --> 01:18:43,399
Eles o chamam de "Cara de Bobo",
mas ele não gosta.
723
01:18:43,400 --> 01:18:45,408
Então chamam só de "Cara".
724
01:18:49,367 --> 01:18:52,816
Você tem que me prometer
que vai cuidar do meu irmão,
725
01:18:52,817 --> 01:18:55,733
se é que meu padrasto
não o mate primeiro.
726
01:18:58,892 --> 01:19:00,883
Não vou prometer nada.
727
01:19:04,692 --> 01:19:06,666
Bom apetite.
728
01:19:06,667 --> 01:19:08,525
Boa tarde.
Posso anotar seu pedido?
729
01:19:09,003 --> 01:19:11,416
- O que vai ser?
- Você tem água?
730
01:19:11,417 --> 01:19:15,482
Não. Tenho hambúrgueres,
hot dogs, refrigerante e chicha.
731
01:19:15,483 --> 01:19:16,883
Uma chicha, então.
732
01:19:18,850 --> 01:19:20,150
Aqui está.
733
01:19:21,275 --> 01:19:23,075
- Obrigada.
- De nada.
734
01:20:04,400 --> 01:20:05,700
Boa tarde.
735
01:20:08,667 --> 01:20:11,116
- Qual é o problema?
- Você não pode subir.
736
01:20:11,117 --> 01:20:13,367
Primeiro tem que se identificar
na recepção.
737
01:20:14,367 --> 01:20:16,867
Não tenho que fazer isso.
Por favor, abra o portão.
738
01:20:16,868 --> 01:20:19,699
- São ordens do seu marido.
- Como é?
739
01:20:19,700 --> 01:20:21,632
Sim, foram ordens do seu marido.
740
01:20:21,633 --> 01:20:24,325
Ele disse que você precisa
se identificar na recepção.
741
01:20:25,303 --> 01:20:27,703
Você me conhece muito bem.
Pode abrir, por favor?
742
01:20:27,704 --> 01:20:29,082
Sim.
Eu te conheço, senhora.
743
01:20:29,083 --> 01:20:31,733
Te conheço muito bem,
mas são ordens do seu marido.
744
01:20:35,483 --> 01:20:38,936
- Tenho que me identificar agora?
- Sim. Para eu poder te anunciar.
745
01:20:45,275 --> 01:20:47,517
Alô? A Sra. Alicia está aqui.
746
01:20:48,832 --> 01:20:51,275
Tudo bem.
Pode subir, senhora.
747
01:20:55,150 --> 01:20:57,566
- Senhora.
- Oi, Edilma.
748
01:20:57,917 --> 01:20:59,249
Diego está em casa?
749
01:20:59,250 --> 01:21:01,833
O senhor está no quarto dele.
Vou chamá-lo.
750
01:21:51,142 --> 01:21:53,058
Estou transformando
num estúdio.
751
01:21:58,567 --> 01:22:01,333
Eu não conseguia nem sequer
passar por esse quarto.
752
01:22:15,058 --> 01:22:16,583
Eu trouxe as chaves.
753
01:22:19,275 --> 01:22:20,675
O que houve com você?
754
01:22:22,525 --> 01:22:24,442
Nada. Foi no treino.
755
01:22:42,233 --> 01:22:44,292
Era tudo perfeito demais.
756
01:22:49,875 --> 01:22:51,175
Tchau, Diego.
757
01:28:05,125 --> 01:28:06,649
O que está fazendo aqui?
758
01:28:06,650 --> 01:28:07,983
Sai do meu caminho.
759
01:28:08,858 --> 01:28:11,667
- Me dá essa arma.
- Sai da minha frente.
760
01:28:14,483 --> 01:28:15,783
Me dá isso.
761
01:28:19,108 --> 01:28:20,408
Alexis.
762
01:28:24,983 --> 01:28:26,283
Cara.
763
01:28:27,873 --> 01:28:29,273
Você não está sozinho.
764
01:28:42,025 --> 01:28:43,483
Vamos sair daqui.
765
01:28:44,650 --> 01:28:45,950
Vamos.
766
01:28:48,983 --> 01:28:53,391
- Veio buscar outra bala?
- Não! Não. Abaixa isso!
767
01:28:53,392 --> 01:28:55,244
Abaixa isso!
Ele é só uma criança!
768
01:28:55,245 --> 01:28:57,124
Esse meliante morre hoje.
769
01:28:57,125 --> 01:28:59,925
- Ou quer uma bala, também?
- Fica longe dela, seu viado!
770
01:29:03,900 --> 01:29:06,149
- Quem vai te salvar agora?
- Corre, Chefe!
771
01:29:06,150 --> 01:29:07,817
- Quem vai te salvar?
- Corre!
772
01:29:43,442 --> 01:29:46,274
FERNANDO XAVIER DE CASTA,
O ATOR QUE INTERPRETOU "CHEFE",
773
01:29:46,275 --> 01:29:49,424
FOI ASSASSINADO MESES ANTES
DO LANÇAMENTO DESTE FILME.
774
01:29:49,425 --> 01:29:52,352
NA AMÉRICA LATINA, CRIANÇAS
E ADOLESCENTES MORREM TODO DIA,
775
01:29:52,353 --> 01:29:54,816
VÍTIMAS DE VIOLÊNCIA GRATUITA.
776
01:29:54,817 --> 01:29:59,942
DEDICAMOS "PLAZA CATEDRAL"
A SUAS VIDAS E SONHOS DESPEDAÇADOS.
777
01:30:03,561 --> 01:30:06,101
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
778
01:30:06,102 --> 01:30:08,729
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
779
01:30:08,730 --> 01:30:11,952
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas