1 00:00:34,982 --> 00:00:38,444 Kaslan. 2 00:00:38,611 --> 00:00:40,738 V naší firmě věříme, že štěstí... 3 00:00:40,863 --> 00:00:41,822 Zakladatel firmy 4 00:00:41,948 --> 00:00:43,699 ...je víc než jen zábava. 5 00:00:43,824 --> 00:00:47,954 Štěstí je o tom být známý, pochopený, milovaný. 6 00:00:48,120 --> 00:00:52,208 Představujeme vám vašeho nového nejlepšího přítele, Buddiho. 7 00:00:54,418 --> 00:00:55,628 Pustíme si telku. 8 00:00:55,795 --> 00:00:57,255 Tak jo. 9 00:00:57,421 --> 00:01:00,925 Ahoj, jsem Buddi, váš nový pomocník v domácnosti. 10 00:01:01,092 --> 00:01:04,345 Může se připojit a ovládat všechna vaše chytrá zařízení. 11 00:01:04,512 --> 00:01:06,556 Propojitelnost Rozpozná hlasy 12 00:01:06,722 --> 00:01:09,433 Může být váš osobní DJ, pomoct s úklidem. 13 00:01:09,600 --> 00:01:11,811 Ovládat vaši chytrou domácnost. 14 00:01:12,019 --> 00:01:15,314 Využívá pokročilou sebezdokonalovací technologii, 15 00:01:15,439 --> 00:01:17,483 aby vás bavil stále novými způsoby. 16 00:01:17,608 --> 00:01:19,777 Čau, jsem Ben, je mi 13 let. 17 00:01:19,944 --> 00:01:22,613 Čau, jsem Ben, je mi 13 let. 18 00:01:23,030 --> 00:01:24,574 Nezapomeň si učebnici. 19 00:01:24,740 --> 00:01:26,492 Přizpůsobí se vaší rutině. 20 00:01:26,659 --> 00:01:27,410 Díky. 21 00:01:27,577 --> 00:01:29,662 A zjednoduší vám život tím, 22 00:01:29,829 --> 00:01:32,582 že se připojí k zařízením značky Kaslan. 23 00:01:32,748 --> 00:01:35,585 Díky, Buddi. Ať mě vyzvedne auto Kaslan. 24 00:01:35,751 --> 00:01:37,378 Vaše auto je na cestě! 25 00:01:37,545 --> 00:01:41,382 Když o vás Buddi vše ví, stane se z něj váš nejlepší přítel. 26 00:01:41,549 --> 00:01:43,759 Jsi můj nejlepší kamarád. 27 00:01:43,885 --> 00:01:46,762 A jeho nejnovější bezpečností AI pojistky 28 00:01:46,888 --> 00:01:49,515 zajistí, že vaše děti budou vždy v bezpečí. 29 00:01:49,682 --> 00:01:50,892 Váš nejlepší přítel 30 00:01:52,226 --> 00:01:54,854 Továrna firmy Kaslan: Vietnam 31 00:02:24,634 --> 00:02:25,468 Hej! 32 00:02:26,135 --> 00:02:27,637 Znovu ses zasnil! 33 00:02:28,221 --> 00:02:30,806 Kolikrát jsem tě už varoval? 34 00:02:31,098 --> 00:02:33,059 No? Co jsem ti říkal? 35 00:02:33,267 --> 00:02:37,063 Dodělej tohle a pak si sbal svých pár švestek! 36 00:02:38,147 --> 00:02:41,776 Zpátky na ulici, kde jsem tě našel. 37 00:02:42,610 --> 00:02:44,946 Jsi k ničemu! Posloucháš mě? 38 00:02:47,448 --> 00:02:49,033 K ničemu! 39 00:02:49,200 --> 00:02:50,201 Zpátky do práce! 40 00:03:05,591 --> 00:03:07,176 Odstranit: Zabezpečení 41 00:03:10,930 --> 00:03:12,473 Pojistky jazyka 42 00:03:12,598 --> 00:03:13,849 Inhibitory násilí 43 00:03:13,975 --> 00:03:15,101 Bezpečnostní pojistky 44 00:04:13,034 --> 00:04:17,496 DĚTSKÁ HRA 45 00:04:21,584 --> 00:04:23,753 Zákaznický servis Reklamace / výměny 46 00:04:30,468 --> 00:04:33,387 -Zdravím. -Nevěděl jsem, že je to zrzek, kurva. 47 00:04:34,263 --> 00:04:38,100 Myslím, že tohle slovo používat nesmíte. 48 00:04:38,309 --> 00:04:41,062 Můj kluk chtěl tohohle blonďatýho. 49 00:04:41,187 --> 00:04:45,483 To je model Buddi 2, ten se ještě neprodává. 50 00:04:45,650 --> 00:04:49,487 Vy jste si koupil model Buddi 1, který vypadá takhle. 51 00:04:49,654 --> 00:04:52,073 Na tohohle zrzavýho sráče jsem čekal 52 00:04:52,281 --> 00:04:53,741 tři zpropadený týdny. 53 00:04:53,908 --> 00:04:58,496 Dobře. Omlouvám se, že jste si nepřečetl krabici. 54 00:04:58,871 --> 00:05:01,791 A skrze tento otvor je jasně vidět, 55 00:05:01,958 --> 00:05:05,878 že má ryšavé, a ne blonďaté vlasy. 56 00:05:06,045 --> 00:05:07,421 Tak teda děkuju. 57 00:05:08,339 --> 00:05:10,299 A já vám za nákup v Zed Martu. 58 00:05:49,881 --> 00:05:50,715 Nazdárek. 59 00:05:50,882 --> 00:05:52,967 Čau, zrovna jsem... 60 00:05:55,094 --> 00:05:56,888 Vypadáš hrozně. Co se ti stalo? 61 00:05:57,013 --> 00:05:59,599 Dík. A dávej si pozor na pusu. 62 00:05:59,765 --> 00:06:00,600 Promiň. 63 00:06:02,101 --> 00:06:04,437 Měl jsi vybalit ty krabice, Andy. 64 00:06:04,604 --> 00:06:05,897 Já vím, a chtěl jsem. 65 00:06:06,564 --> 00:06:09,442 Ale potřeboval jsem se rozhodnout, kam si co dám. 66 00:06:09,609 --> 00:06:11,319 Pro maximální feng-šuej. 67 00:06:11,485 --> 00:06:13,613 Kvůli všemu tomu feng-šuej na mobilu 68 00:06:13,779 --> 00:06:16,073 jsi zapomněl nakrmit Rooneyho. 69 00:06:16,240 --> 00:06:19,160 Na tom křápu? K narozeninám jsem měl dostat nový. 70 00:06:19,368 --> 00:06:23,122 Pracuju dvojité směny, abych ti mohla koupit nové naslouchátko. 71 00:06:23,748 --> 00:06:26,542 S tímhle jsem spokojenej. 72 00:06:26,709 --> 00:06:28,461 Na mobilu se vzdělávám. 73 00:06:28,628 --> 00:06:29,295 Probůh. 74 00:06:29,420 --> 00:06:30,922 -To mě nenapadlo. -Počkej! 75 00:06:31,047 --> 00:06:34,717 Tak se podíváme, jak se vzděláváš. 76 00:06:37,428 --> 00:06:39,764 Já týhle hračce snad neuteču! 77 00:06:39,931 --> 00:06:41,349 -Počkej. -Ne. 78 00:06:41,515 --> 00:06:44,477 Nechutný. Vrátím ti to až ráno. 79 00:06:44,644 --> 00:06:46,187 -Co? Dej mi to. -Ne. 80 00:06:46,354 --> 00:06:48,439 To nejde, je to moje jediná zábava. 81 00:06:48,648 --> 00:06:52,944 Můžeš tu dělat celou řadu dalších věcí. 82 00:06:53,110 --> 00:06:55,738 Koukej, dvě děti stojí v dešti. Zábava, ne? 83 00:06:55,947 --> 00:06:58,366 To může být kdokoli. Třeba sérioví vrazi. 84 00:07:00,326 --> 00:07:01,410 Chytrolíne. 85 00:07:01,577 --> 00:07:03,329 Přece jsme o tom mluvili. 86 00:07:03,496 --> 00:07:06,123 Říkal jsi, že se tu s někým skamarádíš. 87 00:07:06,290 --> 00:07:08,793 Měl to tu pro nás být nový začátek. 88 00:07:09,710 --> 00:07:14,590 Nemusíš dnes nic vybalovat ani nic dělat, 89 00:07:14,757 --> 00:07:16,842 když půjdeš ven a dáš tomu šanci. 90 00:07:18,219 --> 00:07:19,512 Vrátím ti mobil. 91 00:07:20,513 --> 00:07:22,848 Fajn, budu venku. 92 00:07:23,683 --> 00:07:25,226 To stačilo jen tohle? 93 00:07:44,328 --> 00:07:45,538 Je tři týdny starý. 94 00:07:45,705 --> 00:07:48,457 Doma jsme ho zapnuli a oči mu svítily červeně. 95 00:07:48,624 --> 00:07:51,961 Je porouchaný. Bylo to strašně divný. 96 00:07:52,128 --> 00:07:53,713 Vyjde nový model, 97 00:07:53,880 --> 00:07:57,216 tak jsem vám tenhle chtěla vrátit 98 00:07:57,383 --> 00:07:58,926 a zbavit se ho. 99 00:07:59,093 --> 00:08:00,845 Dostanu 100 00:08:01,012 --> 00:08:02,013 zpátky peníze? 101 00:08:03,389 --> 00:08:04,390 Jo. 102 00:08:11,022 --> 00:08:11,856 Hej, Wesi! 103 00:08:12,982 --> 00:08:16,861 Co se vlastně stane s vráceným zbožím? 104 00:08:17,570 --> 00:08:19,280 Co je vážně poškozený. 105 00:08:19,488 --> 00:08:21,574 Posíláme je zpátky do Kaslanu. 106 00:08:21,741 --> 00:08:23,326 A co tam s ním udělají? 107 00:08:23,534 --> 00:08:25,411 Nejspíš drtička odpadu, nevím. 108 00:08:25,578 --> 00:08:26,412 Vyjde Buddi 2. 109 00:08:26,579 --> 00:08:28,080 Jednička bude všem volná. 110 00:08:28,247 --> 00:08:30,791 Takže komu sejde na tom, jestli tam odjede? 111 00:08:30,958 --> 00:08:31,918 Mně. 112 00:08:32,084 --> 00:08:34,420 Ale jdi, můj syn bude mít narozeniny. 113 00:08:34,587 --> 00:08:36,422 -Máš syna? -Jo, mám. 114 00:08:36,588 --> 00:08:39,007 V 16 jsem toho moc nenaseděla, oukej? 115 00:08:39,175 --> 00:08:40,468 Když to chceš vědět. 116 00:08:41,427 --> 00:08:42,553 No tak. 117 00:08:42,720 --> 00:08:44,222 Bude to naše tajemství. 118 00:08:45,014 --> 00:08:46,974 Nikdo to nemusí vědět. 119 00:08:47,767 --> 00:08:49,977 Jako když jsi šukal Susan ve skladu. 120 00:08:50,144 --> 00:08:51,520 Jo, a jak se má žena? 121 00:08:53,522 --> 00:08:55,483 Můžu si to vzít? Dej mi to. 122 00:08:57,568 --> 00:08:58,861 A je to moje. 123 00:08:59,820 --> 00:09:01,280 Ani to nebolelo, Wesi. 124 00:09:01,447 --> 00:09:02,657 Pozdravuj ženušku. 125 00:09:02,823 --> 00:09:03,866 Jo. 126 00:09:22,885 --> 00:09:24,804 -Kriste pane. -Sakra. 127 00:09:24,971 --> 00:09:26,430 Ahoj, chytrolíne! 128 00:09:26,597 --> 00:09:28,307 Jsi nějak brzy doma. 129 00:09:29,850 --> 00:09:31,644 -Pamatuješ Shanea? -Čau, kámo. 130 00:09:32,103 --> 00:09:33,354 To je doba. 131 00:09:33,938 --> 00:09:35,815 Udělám večeři. Máš hlad? 132 00:09:35,982 --> 00:09:39,485 Ne. Budeme s klukama na chodbě. 133 00:09:40,152 --> 00:09:41,195 S jakýma klukama? 134 00:09:41,571 --> 00:09:43,197 Musím jít. Čau! 135 00:10:03,384 --> 00:10:04,510 A ty jsi kdo? 136 00:10:04,677 --> 00:10:08,180 Bezďák, co žije na chodbě ve čtvrtým patře? 137 00:10:08,723 --> 00:10:09,724 Co? 138 00:10:09,891 --> 00:10:12,518 Andy, viď? Nastěhovali jste se do bytu 401. 139 00:10:12,685 --> 00:10:15,855 Jo, pořád tě tu vídávám. 140 00:10:16,022 --> 00:10:18,566 Ne, to nejsem já. 141 00:10:19,066 --> 00:10:22,320 Mám pět bráchů, jsme identická šesterčata. Střídáme se. 142 00:10:23,487 --> 00:10:25,531 Tak jdeš dovnitř nebo co? 143 00:10:25,698 --> 00:10:27,325 Hned, mami. 144 00:10:27,491 --> 00:10:28,701 Dej mi chvilku. 145 00:10:28,868 --> 00:10:30,161 Mám tě rád. 146 00:10:32,371 --> 00:10:33,915 To je moje máma. 147 00:10:34,081 --> 00:10:36,209 Každý týden k ní musím na večeři. 148 00:10:36,375 --> 00:10:39,003 Takže jestli chceš někdy večeři, 149 00:10:39,170 --> 00:10:42,006 přidej se. Hodil by se mi parťák, protože ona... 150 00:10:42,632 --> 00:10:43,549 Andy? 151 00:10:45,176 --> 00:10:46,385 Co se děje? 152 00:10:47,136 --> 00:10:48,137 Udělal něco? 153 00:10:48,429 --> 00:10:50,097 Jo, spoustu věcí. 154 00:10:50,223 --> 00:10:53,309 Máme stížnosti na kluka, co tu pořádá mejdany 155 00:10:53,434 --> 00:10:55,353 a co prodává drogy a pivo. 156 00:10:56,103 --> 00:10:58,022 Nabízí lidem chlast. 157 00:11:00,233 --> 00:11:01,234 To měl být vtip? 158 00:11:01,692 --> 00:11:02,860 Pokus o vtip. 159 00:11:03,319 --> 00:11:05,947 Chtěl jsem říct: „Jsem polda do deště.“ 160 00:11:07,114 --> 00:11:08,324 To se nepovedlo. 161 00:11:09,450 --> 00:11:10,576 Kdo jste? 162 00:11:10,743 --> 00:11:15,081 Jsem Mike... Detektiv. Detektiv Mike. 163 00:11:17,416 --> 00:11:19,460 Takže já půjdu. 164 00:11:19,669 --> 00:11:21,295 Jo, už jdu. 165 00:11:21,963 --> 00:11:23,589 Všechny mámy jsou děsivý. 166 00:11:23,714 --> 00:11:24,757 Tak dělej, synku! 167 00:11:24,924 --> 00:11:26,551 Těšilo mě, Andyho mámo. 168 00:11:26,717 --> 00:11:27,885 Mě taky, detektive. 169 00:11:28,094 --> 00:11:29,470 -Čau, Mikeu. -Ahoj, Andy. 170 00:11:29,929 --> 00:11:32,181 Večeře se neuvaří sama! 171 00:11:32,348 --> 00:11:34,767 Je ten křik nutnej, máti? 172 00:11:35,685 --> 00:11:38,437 Musíš mě ztrapňovat? Nemůžeš takhle křičet. 173 00:11:38,604 --> 00:11:40,273 Měls být s kamarády venku. 174 00:11:42,108 --> 00:11:43,359 Proč jsi tady? 175 00:11:43,484 --> 00:11:45,403 Je u nás pořád Shane? 176 00:11:46,237 --> 00:11:48,864 Ne, odešel. 177 00:11:54,453 --> 00:11:56,747 Pojď, něco pro tebe mám. 178 00:11:57,456 --> 00:11:59,458 Překvápko. 179 00:12:01,669 --> 00:12:03,087 Zavři oči. 180 00:12:12,388 --> 00:12:13,764 Hele! 181 00:12:13,931 --> 00:12:15,808 Narozeniny sice ještě nemáš, 182 00:12:15,975 --> 00:12:17,602 ale stěhování bylo náročné. 183 00:12:18,185 --> 00:12:20,479 Vím, že se na mě trochu zlobíš. 184 00:12:20,897 --> 00:12:22,148 Tohle si zasloužíš. 185 00:12:22,648 --> 00:12:24,859 Překvapení! Předčasný dárek. 186 00:12:39,332 --> 00:12:42,210 Proč ten povzdech? Jsi Buddim posedlý. 187 00:12:42,376 --> 00:12:45,004 Jo, ale... 188 00:12:45,171 --> 00:12:48,174 Tohle je pro mrňata. Už je to rok starý. 189 00:12:48,382 --> 00:12:51,510 Vím, že je to hloupost, chtěla jsem tě rozveselit. 190 00:12:51,677 --> 00:12:52,887 No tak! 191 00:12:53,512 --> 00:12:55,473 -Otevři to. -Oukej. 192 00:12:55,681 --> 00:12:57,391 Tenhle model je repasovaný, 193 00:12:57,558 --> 00:13:00,019 tak možná nebude fungovat bez chybek. 194 00:13:04,398 --> 00:13:05,524 Chybový kód: 57 195 00:13:08,236 --> 00:13:10,321 Váš Buddi je nyní připojen. 196 00:13:14,200 --> 00:13:15,576 Bezvadný. 197 00:13:22,124 --> 00:13:25,336 Ahoj. Jsi můj nejlepší kamarád? 198 00:13:27,171 --> 00:13:28,339 Nejspíš. 199 00:13:31,425 --> 00:13:32,510 Skenuji 200 00:13:32,677 --> 00:13:33,844 To bylo světlý. 201 00:13:34,011 --> 00:13:35,513 Jak se jmenuješ? 202 00:13:35,680 --> 00:13:37,598 Andy. Jak je? 203 00:13:37,807 --> 00:13:38,933 Ahoj, Andyjakje. 204 00:13:41,769 --> 00:13:43,771 -Promiň. -Jak se jmenuju já? 205 00:13:48,067 --> 00:13:49,360 Han Solo. 206 00:13:49,735 --> 00:13:51,612 Řekl jsi Chucky? 207 00:13:51,779 --> 00:13:54,907 Co? Ne, to ani náhodou. 208 00:13:55,074 --> 00:13:56,284 Chucky. 209 00:13:56,450 --> 00:13:57,451 To se mi líbí. 210 00:13:57,618 --> 00:13:59,412 Chucky. 211 00:13:59,620 --> 00:14:01,163 Jsem Chucky. 212 00:14:01,330 --> 00:14:03,124 Co chceš dělat, Andyjakje? 213 00:14:03,624 --> 00:14:05,501 Jsem jen Andy. 214 00:14:05,835 --> 00:14:08,379 Nevím. Udělej něco cool. 215 00:14:08,838 --> 00:14:11,299 Zapni televizi. 216 00:14:11,465 --> 00:14:12,550 Provedu. 217 00:14:12,758 --> 00:14:13,843 Co je televize? 218 00:14:14,010 --> 00:14:15,970 Žertuješ? To ji nevidíš? 219 00:14:16,137 --> 00:14:18,139 Nedokážu zpracovat příkaz. 220 00:14:18,806 --> 00:14:20,600 Počkej, tady se píše: 221 00:14:20,766 --> 00:14:23,311 „Synchronizujte jeho znalosti s cloudem, 222 00:14:23,477 --> 00:14:26,105 aby se spojil s dalšími produkty Kaslan.“ 223 00:14:26,856 --> 00:14:27,940 Tak jo, Chucky. 224 00:14:28,107 --> 00:14:29,317 Spoj se s cloudem. 225 00:14:29,483 --> 00:14:31,110 Stahuj. 226 00:14:32,528 --> 00:14:33,988 Uč se. 227 00:14:36,449 --> 00:14:38,784 Toho nejsem schopný. 228 00:14:43,998 --> 00:14:45,791 Je to trochu děsivý. 229 00:14:46,959 --> 00:14:48,294 Nefunguje to. 230 00:14:48,461 --> 00:14:49,462 Bože. 231 00:14:49,629 --> 00:14:52,882 To je ale stupidní věc. Nevěděla jsem, jaký je to krám. 232 00:14:53,049 --> 00:14:54,467 -Ne. -Odnesu ho zpátky. 233 00:14:54,634 --> 00:14:56,677 Líbí se mi, mami. Vážně. 234 00:14:56,844 --> 00:14:59,263 -Ne, nelíbí. -Fakt. Je skvělej. 235 00:14:59,430 --> 00:15:00,765 A legrační. 236 00:15:01,599 --> 00:15:03,392 -Mám tě rád. -I já tebe. 237 00:15:03,559 --> 00:15:04,852 Je docela bezva. 238 00:15:05,019 --> 00:15:07,063 Jdi už do postele, Andyjakje. 239 00:15:08,606 --> 00:15:10,441 Pojď. 240 00:15:13,361 --> 00:15:16,989 Vstup jen povolaným osobám 241 00:15:19,075 --> 00:15:20,493 Tohle je můj pokoj. 242 00:15:21,702 --> 00:15:25,081 A tohle je Mickey Rooney. 243 00:15:25,248 --> 00:15:29,835 Je to strašnej hajzl, tak se ho nedotýkej. 244 00:15:30,002 --> 00:15:32,004 Strašnej hajzl. 245 00:15:33,839 --> 00:15:35,591 To můžeš říkat? 246 00:15:36,551 --> 00:15:37,593 No libovka. 247 00:15:39,428 --> 00:15:41,222 Tohle je můj stůl. 248 00:15:44,058 --> 00:15:45,935 A tohle můj skicák. 249 00:15:46,102 --> 00:15:49,939 Kreslím dvojice postav, co se spojí proti nepříteli. 250 00:15:50,106 --> 00:15:51,607 Drákula a Robin Hood. 251 00:15:53,109 --> 00:15:55,486 Tohle je Zorro a Medusa. 252 00:15:55,987 --> 00:15:58,155 Trošku obskurnější. 253 00:15:58,322 --> 00:16:00,533 Já nevím, je to hloupost. 254 00:16:01,325 --> 00:16:03,744 Nemyslím, že je to hloupost. 255 00:16:03,953 --> 00:16:05,162 Dík. 256 00:16:05,621 --> 00:16:08,749 Pochvala z lítosti od mluvící panenky. To je život. 257 00:16:11,168 --> 00:16:13,170 To by pro dnešek stačilo. 258 00:16:16,132 --> 00:16:18,551 Mám ti zazpívat Buddiho píseň? 259 00:16:18,718 --> 00:16:21,095 Ne, to je v pohodě. 260 00:16:21,262 --> 00:16:25,474 Jsi navždy můj nejlepší kamarád, 261 00:16:25,641 --> 00:16:31,272 pojď, budeme si hrát. 262 00:16:35,902 --> 00:16:39,113 Jo, to vůbec nebylo divný. 263 00:16:39,363 --> 00:16:40,781 Je tohle zábava? 264 00:16:40,990 --> 00:16:43,409 Jasně, je. 265 00:16:43,576 --> 00:16:44,994 Hurá! 266 00:16:46,913 --> 00:16:48,748 Tak fajn. 267 00:17:01,761 --> 00:17:05,514 Pojď si znovu hrát. Je tohle zábava? 268 00:17:05,765 --> 00:17:08,392 Ne, teď chci spát. 269 00:17:13,022 --> 00:17:16,901 Tak prosím zavři oči a předstírej, že nejsi tak děsivej. 270 00:17:24,158 --> 00:17:27,161 Jsi můj nejlepší přítel, Andy. 271 00:17:28,371 --> 00:17:32,583 Přestaň bejt tak divnej. Ticho už. 272 00:17:37,129 --> 00:17:42,218 Jsi navždy můj nejlepší kamarád, 273 00:17:42,385 --> 00:17:47,348 pojď, budeme si hrát. 274 00:17:48,391 --> 00:17:53,604 Mám tě radši, než tušíš. 275 00:17:54,397 --> 00:17:57,191 -Nikdy... -Sklapni už, prosím. 276 00:17:57,358 --> 00:17:59,860 ...mě neopustíš. 277 00:18:02,363 --> 00:18:04,240 Dobrou noc, Andy. 278 00:18:37,440 --> 00:18:40,651 Andy, zapomněl sis učebnici. 279 00:18:42,570 --> 00:18:46,574 Tohle není učebnice, Chucky. 280 00:18:46,741 --> 00:18:48,743 Nemáš tu žádnou knihu. 281 00:18:51,579 --> 00:18:54,290 Zůstaň tady, dobře? 282 00:18:56,709 --> 00:18:58,461 A žádné další knihy. 283 00:19:12,350 --> 00:19:14,101 -Jsi zpátky! -Ježíši! 284 00:19:16,938 --> 00:19:18,231 To ses vůbec nehnul? 285 00:19:19,649 --> 00:19:22,485 Mám pro tebe dárek. 286 00:19:25,488 --> 00:19:27,823 -Zlomený klacík. -Andy. 287 00:19:35,248 --> 00:19:40,711 Nechápu, co na Shaneovi vidí. Není to dobrej člověk. 288 00:19:44,048 --> 00:19:45,633 Je to kretén. 289 00:19:47,051 --> 00:19:49,011 Na tom nesejde. 290 00:19:51,889 --> 00:19:56,811 Stejně nás nakonec opustí. Jako všichni ostatní. 291 00:19:56,978 --> 00:19:59,480 Já tě nikdy neopustím. 292 00:20:06,237 --> 00:20:08,281 Je tohle zábava? 293 00:20:08,447 --> 00:20:10,700 Jo, asi jo. 294 00:20:10,867 --> 00:20:13,911 Útok? Neměl bys začínat s náčelníkem. 295 00:20:14,120 --> 00:20:17,665 Musím tě toho ještě spoustu naučit. 296 00:20:31,345 --> 00:20:35,516 Dobře. Mám další hod. 297 00:20:36,183 --> 00:20:37,768 Bum! Dvě šestky! 298 00:20:37,935 --> 00:20:39,520 Tvůj skřet končí. 299 00:20:39,687 --> 00:20:41,063 Strašnej hajzl. 300 00:20:41,188 --> 00:20:42,940 To se ti povedlo. 301 00:20:49,697 --> 00:20:52,033 -Co je to? -Kočka mě poškrábala. 302 00:20:52,200 --> 00:20:53,451 Bolí to jako čert. 303 00:20:54,493 --> 00:20:56,829 Kočička ublížit Andymu? 304 00:20:57,872 --> 00:21:00,333 Jo. Zůstaň tu, najdu si náplast. 305 00:21:01,167 --> 00:21:02,335 Blbej Rooney. 306 00:21:04,921 --> 00:21:07,340 Ten kocour už mě fakt štve. 307 00:21:19,143 --> 00:21:21,145 Rooney, jestli nesklapneš, 308 00:21:21,312 --> 00:21:23,481 budeš zas dostávat jen granule. 309 00:21:25,399 --> 00:21:26,525 Chucky! Přestaň! 310 00:21:30,196 --> 00:21:32,990 To nesmíš! Proč jsi to udělal? 311 00:21:33,157 --> 00:21:36,994 Ubližoval ti. Byl jsi kvůli němu nešťastný. 312 00:21:40,164 --> 00:21:43,834 Chucky, poslouchej mě. Podívej se na mě. 313 00:21:44,001 --> 00:21:45,503 Tohle je důležité. 314 00:21:45,670 --> 00:21:49,090 Nesmíš ubližovat ani lidem, ani kočkám. 315 00:21:49,257 --> 00:21:50,383 To není v pohodě. 316 00:21:50,550 --> 00:21:54,762 Vím, že jsi jiný, ale tohle musí být naše tajemství. Dobře? 317 00:21:54,929 --> 00:21:58,349 A neříkej divný věci a neděs lidi. 318 00:21:59,183 --> 00:22:01,102 Hej! Kočka vyvádí. 319 00:22:03,437 --> 00:22:04,897 Ukliď to tady. 320 00:22:06,524 --> 00:22:07,692 Jeho klidně děs. 321 00:22:11,487 --> 00:22:13,030 Mám nápad. 322 00:22:14,031 --> 00:22:16,075 Jestli má tohle vyjít, 323 00:22:16,284 --> 00:22:18,494 musíš se tvářit tak děsivě, 324 00:22:18,661 --> 00:22:22,331 hrozivě, rozčíleně a drsně, jak jen dovedeš. Rozumíš? 325 00:22:22,498 --> 00:22:26,377 Tak otevři oči, jak jen to jde. 326 00:22:28,212 --> 00:22:29,881 Ne, pořád vypadáš roztomile. 327 00:22:30,047 --> 00:22:32,008 Otevři pusu, jak jen můžeš 328 00:22:32,174 --> 00:22:34,176 a zavrč s vyceněnými zuby. 329 00:22:35,386 --> 00:22:36,512 Trochu se usměj. 330 00:22:37,638 --> 00:22:39,974 Perfektní! Jo, přesně takhle. 331 00:22:40,558 --> 00:22:43,269 Zkus mi předvést ten nejširší úsměv, co umíš. 332 00:22:44,228 --> 00:22:44,979 Širší. 333 00:22:46,063 --> 00:22:47,857 Ano! 334 00:22:48,024 --> 00:22:49,442 Jo. 335 00:22:49,901 --> 00:22:51,944 To je sakra děsivý. 336 00:22:53,404 --> 00:22:55,239 Už můžeš přestat. 337 00:22:57,074 --> 00:22:58,492 Frankline! Frankline! 338 00:22:58,659 --> 00:23:00,077 Kruci. Promiň. 339 00:23:00,286 --> 00:23:01,329 V klidu. 340 00:23:04,624 --> 00:23:05,833 Je to kurva hlasitý. 341 00:23:07,585 --> 00:23:09,086 Je to kurva hlasitý. 342 00:23:11,339 --> 00:23:13,799 Ta věc právě zaklela. To nemá umět. 343 00:23:14,592 --> 00:23:17,053 Jo, já vím. 344 00:23:17,220 --> 00:23:18,638 Neřídí se pravidly. 345 00:23:18,804 --> 00:23:21,265 Neřídí se pravidly? 346 00:23:21,432 --> 00:23:22,725 Jako že má na výběr? 347 00:23:22,892 --> 00:23:24,727 Tak trochu. 348 00:23:24,894 --> 00:23:27,772 Můžu do toho skočit? Dělá si, co se mu zlíbí? 349 00:23:27,939 --> 00:23:29,607 Udělá, cokoli mu řekneš? 350 00:23:29,941 --> 00:23:30,942 Víceméně. 351 00:23:31,442 --> 00:23:35,112 Přesně takhle začíná scénář každé robotické apokalypsy. 352 00:23:36,572 --> 00:23:39,075 -Řekni „mrdka.“ -Mrdka. 353 00:23:40,493 --> 00:23:41,577 To je hustý! 354 00:23:41,744 --> 00:23:43,663 Mám tolik otázek. Kdo jsi? 355 00:23:43,871 --> 00:23:45,915 Jmenuje se Andyjakje. 356 00:23:46,082 --> 00:23:48,793 -Jsem Andy. -Falyn. Pugg. 357 00:23:49,877 --> 00:23:51,379 Proč jsi na chodbě? 358 00:23:52,004 --> 00:23:55,591 Chtěl jsem ho naučit, jak vyděsit přítele mojí mámy. 359 00:23:55,758 --> 00:23:57,343 Nejspíš špatnej nápad. 360 00:23:57,510 --> 00:23:59,136 Pleteš se, to je dokonalý. 361 00:23:59,303 --> 00:24:01,639 Uděláme to hned teď. 362 00:24:20,825 --> 00:24:22,994 Pro Krista! Do... 363 00:24:26,163 --> 00:24:27,498 Karen! 364 00:24:27,832 --> 00:24:29,500 -Karen! -Podívejte na to! 365 00:24:29,667 --> 00:24:30,877 Bože můj! 366 00:24:31,794 --> 00:24:33,504 Tohle je legendární. 367 00:24:37,758 --> 00:24:38,509 -Zdar! -Čau. 368 00:24:38,676 --> 00:24:39,677 Jdeme za Andym. 369 00:24:39,844 --> 00:24:41,178 Tak pohyb, prďolo! 370 00:24:41,387 --> 00:24:43,556 -Kdo jste? -Falyn a Pugg. 371 00:24:43,723 --> 00:24:45,349 -Tak se jmenujete? -Můžeme? 372 00:24:45,516 --> 00:24:47,310 Jo. Měj se tady! 373 00:24:47,435 --> 00:24:49,770 -Ségra je sexy. -To je moje matka, vole. 374 00:24:49,896 --> 00:24:51,522 Tak to je ještě víc sexy. 375 00:25:17,131 --> 00:25:19,967 Určitě z toho nebude mít správce problémy? 376 00:25:20,134 --> 00:25:22,178 To je fuk, je to totální úchyl. 377 00:25:22,345 --> 00:25:24,680 Je ta věc rozbitá? Vypadá divně. 378 00:25:24,847 --> 00:25:26,891 Ne, je jen jinej. 379 00:25:30,561 --> 00:25:32,772 Řekni: „Tohle je za Tupaca!“ 380 00:25:33,314 --> 00:25:34,982 Zazpíváme si Buddiho píseň? 381 00:25:35,149 --> 00:25:37,652 Ne! Řekni: „Tohle je za Tupaca!“ Bodni ho. 382 00:25:37,818 --> 00:25:39,070 -No tak! -Chci zpívat. 383 00:25:39,237 --> 00:25:40,613 Ať je to virál. 384 00:25:40,780 --> 00:25:41,614 To jako fakt? 385 00:25:41,781 --> 00:25:43,449 Jsi můj nejlepší kamarád... 386 00:25:43,574 --> 00:25:45,243 To stačí. Pojď, Chucky. 387 00:25:45,868 --> 00:25:47,078 Fízl! Ticho! 388 00:25:49,121 --> 00:25:50,873 Fízl! Ticho! 389 00:25:51,832 --> 00:25:53,668 Ten mu to natřel. 390 00:25:55,545 --> 00:25:57,713 Zasraný mileniálové. 391 00:26:04,011 --> 00:26:05,763 Pojď si hrát, Andy. 392 00:26:05,930 --> 00:26:07,431 Teď ne, Chucky. 393 00:26:07,598 --> 00:26:09,058 Tohle je směšný. 394 00:26:12,270 --> 00:26:13,896 Počkej si... 395 00:26:14,063 --> 00:26:15,273 Počkej si... 396 00:26:16,357 --> 00:26:19,151 Je na čase otevřít dopisy! 397 00:26:19,277 --> 00:26:20,611 Jedna, dva... 398 00:26:21,112 --> 00:26:22,238 -Čum, vole! -...tři! 399 00:26:22,780 --> 00:26:23,781 Bum! 400 00:26:26,784 --> 00:26:27,827 Jo! 401 00:26:32,206 --> 00:26:33,541 Viděls to? 402 00:26:52,518 --> 00:26:54,520 Na co se to sakra koukáme? 403 00:26:54,687 --> 00:26:56,564 Nevím, mám to z obchodu. 404 00:26:56,939 --> 00:26:58,190 Fakt nerealistický. 405 00:26:58,316 --> 00:26:59,483 A specifický. 406 00:27:02,111 --> 00:27:04,280 Takhle vypadají všechny horory? 407 00:27:04,447 --> 00:27:05,281 -Ne. -Jo. 408 00:27:05,448 --> 00:27:07,325 -Jo, vypadají. -Ne, nevypadají. 409 00:27:10,578 --> 00:27:12,079 Fuj! To je jeho ksicht? 410 00:27:13,247 --> 00:27:14,123 No ty kráso. 411 00:27:14,957 --> 00:27:16,292 Vidíš to? 412 00:27:16,459 --> 00:27:17,877 Takhle by se to nestalo. 413 00:27:21,923 --> 00:27:23,507 Čum, vole! 414 00:27:23,674 --> 00:27:24,342 Andy. 415 00:27:26,510 --> 00:27:28,429 Počkej si. 416 00:27:28,596 --> 00:27:29,805 To je k nezaplacení. 417 00:27:30,139 --> 00:27:31,515 Čum, vole! 418 00:27:31,682 --> 00:27:33,976 Chucky? Polož ten nůž. 419 00:27:34,101 --> 00:27:35,228 -Čum, vole! -Andy! 420 00:27:36,020 --> 00:27:36,812 Chucky! 421 00:27:38,189 --> 00:27:39,232 Přestaň! 422 00:27:42,526 --> 00:27:43,611 Přeskočilo ti? 423 00:27:45,780 --> 00:27:48,157 Myslel jsem, že tě to potěší. 424 00:27:59,335 --> 00:28:01,128 Promiň mi to, Andy. 425 00:28:02,463 --> 00:28:04,507 Jdu ven s Falyn a Puggem. 426 00:28:11,806 --> 00:28:15,142 Ještě nikdy v životě jsem nepekla, 427 00:28:15,309 --> 00:28:17,687 ale podívej, jak se povedly! 428 00:28:18,854 --> 00:28:21,232 Nemám moc hlad. Vezmu si další pivko. 429 00:28:23,693 --> 00:28:25,069 Ale povedly se ti. 430 00:28:25,653 --> 00:28:26,404 Oukej. 431 00:28:33,995 --> 00:28:35,288 Jsou dobrý. 432 00:28:41,502 --> 00:28:42,628 Ježíši! 433 00:28:44,171 --> 00:28:46,632 Shane je takovej kretén. 434 00:28:47,258 --> 00:28:50,261 Shane je takovej kretén. Takovej kretén. 435 00:28:50,386 --> 00:28:51,762 Slyšelas to? 436 00:28:51,929 --> 00:28:53,514 Shane je takovej kretén. 437 00:28:54,765 --> 00:28:55,975 To si děláš prdel. 438 00:28:59,812 --> 00:29:01,230 Podle tebe je to vtipný? 439 00:29:05,568 --> 00:29:07,778 Nenakázal jsem mu, aby to řekl! 440 00:29:08,654 --> 00:29:10,865 S tou věcí budeš trávit míň času. 441 00:29:11,032 --> 00:29:13,868 Maximálně hodinu denně. Zbytek dne bude tady. 442 00:29:14,035 --> 00:29:15,703 Mami, dost! Vyděsíš ho! 443 00:29:15,870 --> 00:29:16,871 Je to hračka. 444 00:29:17,038 --> 00:29:19,040 Nemá s tím nic společného. 445 00:29:20,750 --> 00:29:22,210 Je to hračka, Andy. 446 00:29:22,376 --> 00:29:24,587 A pořád děsí Rooneyho. 447 00:29:24,754 --> 00:29:25,838 Nemůžou být spolu. 448 00:29:26,005 --> 00:29:29,175 Tak bude u mě v pokoji, tam Rooney není. 449 00:29:29,342 --> 00:29:31,928 Už jsem řekla, že zůstane tady! 450 00:31:07,773 --> 00:31:08,858 Rooney! 451 00:31:12,278 --> 00:31:13,863 Chucky? 452 00:31:15,197 --> 00:31:16,532 To jsi udělal ty? 453 00:31:16,657 --> 00:31:19,785 Kvůli kočičce jsme byli nešťastní. Teď si můžeme hrát. 454 00:31:20,578 --> 00:31:22,580 Ten kocour už mě fakt štve. 455 00:31:23,289 --> 00:31:24,957 Ten kocour už mě fakt štve. 456 00:31:26,083 --> 00:31:28,044 Ten kocour už mě fakt štve. 457 00:31:28,211 --> 00:31:30,046 Ten kocour už mě fakt... 458 00:31:30,213 --> 00:31:32,089 Ten kocour už mě fakt štve. 459 00:31:43,267 --> 00:31:45,811 Ne, nebudu dělat v den uvedení Buddiho 2. 460 00:31:45,978 --> 00:31:48,856 Můj syn má narozeniny. A noční směny už nedělám. 461 00:31:49,023 --> 00:31:50,566 Neviděls Rooneyho? 462 00:31:51,108 --> 00:31:53,903 Shane nechal otevřené dveře, možná utekl. 463 00:31:54,070 --> 00:31:57,114 Proč je necháváte otevřené? 464 00:33:13,649 --> 00:33:16,235 Čau. Objednáváme si pizzu. 465 00:33:17,194 --> 00:33:18,654 Máš hlad? Jakou chceš? 466 00:33:22,283 --> 00:33:24,118 Haló? Pizza? 467 00:33:28,080 --> 00:33:29,373 Andy. 468 00:33:29,957 --> 00:33:30,917 Co je? 469 00:33:31,083 --> 00:33:32,793 -Kam jdeš? -K Puggovi. 470 00:33:32,960 --> 00:33:34,003 Co ta panenka? 471 00:33:34,170 --> 00:33:35,129 Nechci ho. 472 00:33:37,173 --> 00:33:38,591 Co jsem udělal špatně? 473 00:33:38,883 --> 00:33:40,676 Kdykoli vejdu, odejde. 474 00:33:41,719 --> 00:33:43,804 To není vůbec pravda. 475 00:33:43,971 --> 00:33:45,681 Andy je trochu zvláštní. 476 00:33:45,848 --> 00:33:48,100 Nechce se mnou být v jedné místnosti. 477 00:34:07,662 --> 00:34:11,082 Jsi můj nejlepší kamarád? 478 00:34:47,076 --> 00:34:47,743 Kretén. 479 00:34:47,868 --> 00:34:48,911 Pro Krista! 480 00:34:49,078 --> 00:34:51,914 Shane je takovej kretén. Shane je takovej kretén. 481 00:34:52,039 --> 00:34:53,040 Do prdele! 482 00:34:53,499 --> 00:34:54,584 Takovej kretén. 483 00:34:54,792 --> 00:34:56,460 Zpropadenej kluk! 484 00:34:57,670 --> 00:34:58,379 Tak hele! 485 00:34:59,922 --> 00:35:02,592 Jestli se mnou máš problém, ven s ním! 486 00:35:02,758 --> 00:35:04,176 Neposílej svou panenku. 487 00:35:05,136 --> 00:35:05,803 Mami! 488 00:35:06,012 --> 00:35:08,472 Sedni si! Ještě jsme neskončili. 489 00:35:13,269 --> 00:35:14,812 Máš se mnou problém? 490 00:35:15,605 --> 00:35:18,024 Buď chlap a řekni mi to. 491 00:35:18,566 --> 00:35:21,110 Do toho. Jsem jedno ucho. 492 00:35:28,451 --> 00:35:29,493 Jo. 493 00:35:30,620 --> 00:35:32,830 Jak jinak. 494 00:35:37,418 --> 00:35:39,086 Tak strašně ho nenávidím! 495 00:35:39,253 --> 00:35:40,671 Ať nás nechá být! 496 00:35:42,715 --> 00:35:44,550 Proč prostě nemůže odejít? 497 00:35:45,968 --> 00:35:48,804 Chci, aby zmizel! Aby nás nechal být! 498 00:35:52,016 --> 00:35:54,727 Jen říkám, že je to můj syn. 499 00:35:54,852 --> 00:35:58,397 Jestli s ním máš problém, řekni mi to a promluvím si s ním. 500 00:35:58,564 --> 00:36:00,858 -Nejsi jeho táta a... -Chápu. 501 00:36:01,025 --> 00:36:02,735 Byl drzej, řekl jsem mu to. 502 00:36:02,860 --> 00:36:03,861 Přehnal jsi to. 503 00:36:03,986 --> 00:36:06,072 -Jen jsem s ním mluvil. -Až moc. 504 00:36:06,239 --> 00:36:07,323 Víš ty co? Nasrat. 505 00:36:08,157 --> 00:36:10,993 Zní to jako tvůj problém, ne můj. 506 00:36:19,961 --> 00:36:21,462 Jo, já vím. 507 00:36:22,380 --> 00:36:25,007 Už mě to začíná srát. 508 00:36:25,174 --> 00:36:28,719 Dřu jako mezek, tahle konverzace je u konce! 509 00:37:17,935 --> 00:37:20,187 -Ahoj! Tady jsou moje holky. -Tatínku! 510 00:37:20,354 --> 00:37:23,149 -Vy jste tak vyrostly! -Tatínku! 511 00:37:23,774 --> 00:37:26,819 Podělaný vánoční světýlka. Jasně, nech je tady. 512 00:37:28,321 --> 00:37:30,031 Copak už tu nedělám dost? 513 00:37:45,546 --> 00:37:48,174 Měl jsem je vyndat ze zásuvky, do řiti. 514 00:37:56,849 --> 00:37:58,267 Do prdele! 515 00:38:09,278 --> 00:38:11,030 Pojebaný mývalové. 516 00:38:11,197 --> 00:38:12,907 Padejte odsud! 517 00:38:30,591 --> 00:38:32,218 Proboha! 518 00:38:32,385 --> 00:38:35,763 Pane bože! Jane, pomoc! 519 00:39:51,672 --> 00:39:52,757 Zlechtám tě! 520 00:39:52,924 --> 00:39:54,217 Jane! Pomoc! 521 00:39:54,383 --> 00:39:57,220 Nikdo neublíží mému nejlepšímu kamarádovi! 522 00:40:11,776 --> 00:40:13,986 Tohle je za Tupaca. 523 00:40:20,868 --> 00:40:23,079 V těle bylo nalezeno 13 bodných ran. 524 00:40:23,871 --> 00:40:27,750 Zrovna jsem si ty boty koupil, do prčic. Co otisky? 525 00:40:27,917 --> 00:40:30,753 Jediné další vypadají, jako by patřily batoleti. 526 00:40:30,920 --> 00:40:31,921 Krucifix. 527 00:40:32,088 --> 00:40:33,506 Podle ženy jel z práce. 528 00:40:40,304 --> 00:40:41,472 Jo. 529 00:40:42,598 --> 00:40:44,934 Tím bych si nebyl jistý. 530 00:40:47,853 --> 00:40:50,773 Mrtvej běloch mezi vodními melouny. 531 00:40:50,940 --> 00:40:52,608 Poetický. 532 00:41:21,637 --> 00:41:23,389 Kurva! 533 00:41:26,767 --> 00:41:28,060 Překvapení! 534 00:41:28,227 --> 00:41:30,438 Teď si zase můžeme hrát. 535 00:41:30,605 --> 00:41:33,524 Co? Cože? Proč? 536 00:41:33,649 --> 00:41:36,402 Pro svého nejlepšího přítele udělám cokoli. 537 00:41:36,569 --> 00:41:39,071 Cože? Ne! Tohle jsem nechtěl! 538 00:41:39,238 --> 00:41:40,448 Proč bych to chtěl? 539 00:41:42,116 --> 00:41:44,327 Šmankote! Proč jsi to udělal, Chucky? 540 00:41:45,328 --> 00:41:47,663 Proč nemůže odejít? Chci, aby zmizel! 541 00:41:47,830 --> 00:41:48,831 Aby nás nechal! 542 00:41:48,998 --> 00:41:50,833 Ne! Ne, přestaň! 543 00:41:51,000 --> 00:41:52,501 Dost! 544 00:41:53,169 --> 00:41:55,213 Chci, aby nás nechal být! 545 00:41:55,379 --> 00:41:57,173 Andy, to stačí! 546 00:42:07,975 --> 00:42:09,352 Volals? 547 00:42:09,518 --> 00:42:11,520 Co máš za trabl? 548 00:42:16,984 --> 00:42:18,361 Kde je zbytek těla? 549 00:42:18,527 --> 00:42:19,528 Proč? 550 00:42:19,695 --> 00:42:21,239 Já nevím! 551 00:42:21,405 --> 00:42:23,032 Na hlavě má mašli. 552 00:42:23,199 --> 00:42:24,367 To mě poser! 553 00:42:24,534 --> 00:42:26,994 Nikoho jsme nevarovali, je to naše chyba! 554 00:42:27,161 --> 00:42:29,580 -Viděli jsme ta znamení. -Přestaň s tím! 555 00:42:29,705 --> 00:42:31,290 Co teď? Mám zavolat poldy? 556 00:42:31,457 --> 00:42:33,459 -Ne. -Je mrtvej! Řeknu jim pravdu! 557 00:42:33,626 --> 00:42:35,086 Řekneš jim pravdu? Jasný. 558 00:42:35,211 --> 00:42:38,881 Že kůže z obličeje mrtvýho chlápka je u tebe v pokoji, 559 00:42:39,006 --> 00:42:41,342 protože tvoje hračka je psycho zabiják? 560 00:42:41,467 --> 00:42:42,927 Schválně, co oni na to. 561 00:42:43,094 --> 00:42:45,680 Mrká to na mě. Už se na to nemůžu dívat. 562 00:42:45,805 --> 00:42:47,139 Musíme schovat důkazy. 563 00:42:47,265 --> 00:42:48,558 Jak? 564 00:42:56,315 --> 00:42:57,483 Kruci. 565 00:42:58,901 --> 00:43:00,194 To je mozek? 566 00:43:00,611 --> 00:43:02,280 Kůže je na melounu. 567 00:43:02,488 --> 00:43:04,699 Co tam dělá ovoce? 568 00:43:05,908 --> 00:43:08,536 Běž a rovnou to vyhoď. 569 00:43:08,703 --> 00:43:10,329 -Jo. -Když tě někdo zastaví, 570 00:43:10,496 --> 00:43:12,540 máš hrozný průjem. Ne čas na kecy. 571 00:43:17,545 --> 00:43:18,963 Ahoj, mami. 572 00:43:19,130 --> 00:43:22,008 Ahoj, Andy. Proč nejsi ve škole? 573 00:43:22,633 --> 00:43:24,302 Hrozný průjem. 574 00:43:25,553 --> 00:43:28,055 Jasně. Co je to? 575 00:43:28,222 --> 00:43:30,266 Dárek. 576 00:43:30,433 --> 00:43:31,642 Dárek? A pro koho? 577 00:43:32,351 --> 00:43:34,770 Pro tu starou paní na konci chodby, 578 00:43:34,937 --> 00:43:37,356 pomáhá mi s úkoly. 579 00:43:37,523 --> 00:43:39,400 -Něco jsem jí vyrobil. -Bezva. 580 00:43:39,567 --> 00:43:40,776 Pomáhali jste mu? 581 00:43:40,985 --> 00:43:43,446 -Ne, je to jeho práce. -Jo, přesně tak. 582 00:43:43,946 --> 00:43:45,615 Tak jí pojďme dát. 583 00:43:48,242 --> 00:43:49,368 Cože? 584 00:43:51,787 --> 00:43:52,997 Ahoj, Doreen. 585 00:43:53,164 --> 00:43:54,332 To je mi překvápko! 586 00:43:54,498 --> 00:43:55,416 Já vím. 587 00:43:55,583 --> 00:43:56,459 Zdravím. 588 00:43:58,669 --> 00:44:00,338 Tohle je pro vás. 589 00:44:02,298 --> 00:44:05,218 Za všechnu pomoc 590 00:44:05,384 --> 00:44:06,552 se školou. Viď? 591 00:44:10,014 --> 00:44:11,933 Ach ano, samozřejmě! 592 00:44:12,099 --> 00:44:13,517 Samozřejmě. 593 00:44:13,684 --> 00:44:15,937 Tak milému chlapci pomůžu kdykoli. 594 00:44:19,440 --> 00:44:20,483 Dej jí to. 595 00:44:22,068 --> 00:44:23,277 Jsem to ale nešika. 596 00:44:23,444 --> 00:44:24,820 To je tíha. 597 00:44:24,987 --> 00:44:27,281 Snad to není křehké. 598 00:44:27,448 --> 00:44:29,784 -Chci vědět, co to je. Otevři to. -Jo. 599 00:44:29,951 --> 00:44:31,410 To ne! Neotvírejte to! 600 00:44:32,703 --> 00:44:36,207 Otevřeme to za týden, až budu mít narozeniny. 601 00:44:36,374 --> 00:44:37,291 Společně. 602 00:44:37,667 --> 00:44:40,795 To je vážně zvláštní a milý nápad. 603 00:44:40,962 --> 00:44:43,673 Tak já to mezitím dám na polici. 604 00:44:44,215 --> 00:44:45,841 -Dobře? -Dobře. 605 00:44:46,050 --> 00:44:48,261 -Tak jo. Děkuju ti. -Není zač. 606 00:44:48,427 --> 00:44:50,096 -A Doreen... -Zatím. 607 00:44:50,638 --> 00:44:53,307 To byla pitomost, použít balící papír! 608 00:44:53,474 --> 00:44:55,351 O nic nejde. To se zvládne. 609 00:44:55,476 --> 00:44:57,061 Máme čas do dalšího pátku. 610 00:44:57,228 --> 00:44:59,230 Zbavím se toho, neboj. 611 00:44:59,397 --> 00:45:00,982 Strachujete se o tu hlavu? 612 00:45:01,148 --> 00:45:03,442 Máš ve skříní zabijáckou panenku. 613 00:45:03,609 --> 00:45:04,986 Víš, co musíme udělat. 614 00:45:05,152 --> 00:45:06,153 Sakra. 615 00:45:06,320 --> 00:45:07,363 Puggu! 616 00:45:25,131 --> 00:45:27,091 Opustil jsi mě. 617 00:45:27,884 --> 00:45:29,677 Ve skříni se mi to nelíbí. 618 00:45:30,261 --> 00:45:32,555 Já vím, Chucky. 619 00:45:32,722 --> 00:45:34,056 Polož ten nůž. 620 00:45:34,223 --> 00:45:35,725 Jsi můj nejlepší kamarád. 621 00:45:35,850 --> 00:45:38,102 Chci, abys byl šťastný. 622 00:45:38,269 --> 00:45:39,896 Já vím, kamaráde. 623 00:45:40,104 --> 00:45:41,147 Půjdeme si hrát, 624 00:45:41,314 --> 00:45:44,066 ale napřed polož ten nůž, dobře? 625 00:45:51,741 --> 00:45:55,119 No tak, pojď si hrát. 626 00:46:05,671 --> 00:46:06,505 Pojď. 627 00:46:12,053 --> 00:46:14,180 Pojď sem. 628 00:46:14,347 --> 00:46:15,932 Je tohle zábava? 629 00:46:19,227 --> 00:46:21,646 -Andy, co se to děje? -Teď, Andy! 630 00:46:22,271 --> 00:46:23,481 Andy? 631 00:46:25,358 --> 00:46:26,400 Proč to děláš? 632 00:46:26,734 --> 00:46:27,944 Snaží se mi ublížit. 633 00:46:28,069 --> 00:46:29,737 Jak to, že je tak silnej? 634 00:46:29,904 --> 00:46:30,905 Andy! 635 00:46:32,323 --> 00:46:34,575 Promiň, Chucky. Jinak to nejde. 636 00:46:35,243 --> 00:46:37,537 -Ale vždyť jsi můj kamarád! -Udělej to! 637 00:46:37,662 --> 00:46:42,375 Jsi navždy můj nejlepší kamarád. 638 00:46:42,959 --> 00:46:44,377 Andy! 639 00:46:44,544 --> 00:46:45,461 Dělej! 640 00:47:11,279 --> 00:47:12,321 To by bylo. 641 00:47:13,614 --> 00:47:16,826 Nikomu nesmíme říct, co se tu dnes stalo. 642 00:47:52,653 --> 00:47:53,738 No super. 643 00:48:29,273 --> 00:48:30,775 A je to. 644 00:48:31,692 --> 00:48:35,655 Konektivita nefunguje, ale jinak jsi v dobrým stavu. 645 00:48:36,572 --> 00:48:40,076 Až tě opravím, slušně na tobě vydělám. 646 00:48:42,662 --> 00:48:44,622 Čas tě otevřít. 647 00:48:45,081 --> 00:48:46,666 Schválně, co máš uvnitř. 648 00:48:52,630 --> 00:48:53,714 Tak blbá. 649 00:48:56,008 --> 00:48:57,677 Jak jsem mohla být tak blbá? 650 00:49:05,851 --> 00:49:06,852 Ahoj. 651 00:49:11,899 --> 00:49:13,693 Hned se vrátím, zůstaň tady. 652 00:49:13,859 --> 00:49:15,027 -Dobře. -Dobře. 653 00:49:17,572 --> 00:49:20,575 Čau, chlape. Nemusíš se ničeho bát. 654 00:49:21,617 --> 00:49:24,662 Moje partnerka jí jen pokládá rutinní otázky. 655 00:49:30,126 --> 00:49:31,127 Mami. 656 00:49:33,004 --> 00:49:34,255 Mám tě rád. 657 00:49:41,762 --> 00:49:42,763 Tak jo. 658 00:49:49,061 --> 00:49:50,229 Zdravím. 659 00:49:50,396 --> 00:49:53,774 Pořád chcete parťáka na večeři s vaší mámou? 660 00:49:56,360 --> 00:49:57,361 To je dobrý. 661 00:49:59,071 --> 00:50:00,740 Jen vtipkuju. Pojď dál. 662 00:50:15,254 --> 00:50:16,797 Tohle je... Dobrá. 663 00:50:16,964 --> 00:50:18,424 -Ještě to neví. -Andy? 664 00:50:18,591 --> 00:50:20,134 -Ne, zeptám se ho. -Jasně. 665 00:50:20,301 --> 00:50:21,052 Andy! 666 00:50:21,177 --> 00:50:22,178 Teď poslouchejte. 667 00:50:22,386 --> 00:50:24,138 Stáhla jsem si... 668 00:50:24,305 --> 00:50:25,431 -Můžu? -Jo. 669 00:50:25,598 --> 00:50:27,808 -Aplikaci od Kaslanu. -Oukej. 670 00:50:27,975 --> 00:50:30,186 -Řidič Kaslan. -Ano, tuhle. 671 00:50:30,353 --> 00:50:32,146 Už jsem se bál, že Tinder. 672 00:50:32,313 --> 00:50:33,564 Blázínku! 673 00:50:33,731 --> 00:50:35,524 Představ si, že by randila. 674 00:50:35,691 --> 00:50:37,526 A co? Jsem žádoucí. 675 00:50:37,693 --> 00:50:40,863 -No pardon. -Andy, pomoz mi s tím. 676 00:50:41,030 --> 00:50:43,407 -Dobře. -Jak ta aplikace funguje? 677 00:50:43,574 --> 00:50:45,701 -Musíte si udělat účet... -Hm. 678 00:50:45,868 --> 00:50:47,537 ...zmáčknete tohle tlačítko 679 00:50:47,703 --> 00:50:50,289 a auto vás odveze odkudkoli kamkoli. 680 00:50:50,456 --> 00:50:52,208 -Jednoduchý. -Takže na bingo 681 00:50:52,375 --> 00:50:56,212 mě už nebude muset vozit tenhle idiot? 682 00:50:56,420 --> 00:50:59,924 -Jo. -Andy, jsi můj nejlepší kamarád. 683 00:51:00,091 --> 00:51:02,677 Nemůžeš jezdit sama, není to bezpečné. 684 00:51:02,843 --> 00:51:05,805 Jediná nebezpečná věc je tvoje vaření. 685 00:51:05,972 --> 00:51:07,515 -Opravdu? Můžu... -Jo. 686 00:51:07,682 --> 00:51:08,891 Chudák Andy trpí... 687 00:51:09,058 --> 00:51:10,351 To je jídlo z prášku? 688 00:51:10,518 --> 00:51:12,019 Mně to chutná. 689 00:51:12,186 --> 00:51:13,354 -Víš ty co? -Díky. 690 00:51:13,521 --> 00:51:15,356 Jsi tak strašně moc milý. 691 00:51:15,481 --> 00:51:17,567 Nenech se jím ovlivnit. 692 00:51:17,775 --> 00:51:19,652 Vařit jsi mě naučila ty. 693 00:51:19,819 --> 00:51:21,571 Jo, protože umím vařit. 694 00:51:24,532 --> 00:51:26,409 Božínku... 695 00:51:26,576 --> 00:51:27,910 -Mami? -Ano, broučku? 696 00:51:28,077 --> 00:51:30,162 To máš z blešáku nebo odkud? 697 00:51:31,455 --> 00:51:33,541 To pro mě vyrobil Andy. 698 00:51:34,625 --> 00:51:35,835 A otevřeme... 699 00:51:36,961 --> 00:51:38,796 Jo, já vím. Je to těžké. 700 00:51:39,213 --> 00:51:41,799 Otevřeme to na jeho narozeniny. 701 00:51:44,176 --> 00:51:46,637 Kdy jsi mi naposledy něco vyrobil ty, co? 702 00:51:47,054 --> 00:51:48,055 Nikdy. 703 00:51:48,222 --> 00:51:49,807 Když to říkáš. 704 00:51:50,474 --> 00:51:52,768 Probůh. Matky, co? 705 00:51:59,025 --> 00:52:00,443 Poslyš, 706 00:52:01,193 --> 00:52:03,487 vím, že ti o mně lidi vyprávěli, 707 00:52:03,654 --> 00:52:05,740 ale nevěř všemu, co slyšíš. 708 00:52:05,907 --> 00:52:08,910 V tomhle sousedství je spousta špatných vlivů. 709 00:52:09,076 --> 00:52:10,077 Rozumíš mi? 710 00:52:12,830 --> 00:52:15,291 Lidi radši drží jazyk za zuby. 711 00:52:15,458 --> 00:52:17,960 Myslí si, že musí zapadnout. 712 00:52:18,127 --> 00:52:21,047 Ale to není vždy to nejlepší. Chápeš? 713 00:52:21,214 --> 00:52:23,841 Musíš si dobře vybrat, s kým se vídat. 714 00:52:26,594 --> 00:52:30,056 Když trochu zestárneš, dojde ti, že je to jen... 715 00:52:33,684 --> 00:52:35,937 Ani nedoslýchaví mě neposlouchají. 716 00:52:36,103 --> 00:52:37,521 Fantastický. 717 00:53:18,354 --> 00:53:20,189 -Váš Buddi je připojený. -Ahoj! 718 00:53:20,356 --> 00:53:21,315 Jo. 719 00:53:21,482 --> 00:53:23,526 Jsi můj nejlepší kamarád? 720 00:53:23,693 --> 00:53:25,570 Připojíš se k výrobkům Kaslan? 721 00:53:25,736 --> 00:53:27,780 Jasně. Máš rád hudbu? 722 00:53:27,905 --> 00:53:28,948 Že váháš. 723 00:53:29,115 --> 00:53:30,366 Kaslan Music. 724 00:53:30,533 --> 00:53:31,492 Jo! 725 00:53:33,327 --> 00:53:34,620 A je to. 726 00:53:34,912 --> 00:53:36,372 Dám tě na eBay. 727 00:53:36,914 --> 00:53:37,915 Konečně. 728 00:54:09,280 --> 00:54:10,615 Restart systému! 729 00:54:10,781 --> 00:54:12,283 Připojení je narušeno. 730 00:54:12,408 --> 00:54:13,409 Ne, to ne! 731 00:54:14,118 --> 00:54:15,703 Kaslane! Restart systému! 732 00:54:17,246 --> 00:54:19,540 Kaslane, restart systému! 733 00:54:29,300 --> 00:54:30,635 Buddi? 734 00:54:33,179 --> 00:54:34,180 Buddi? 735 00:54:39,060 --> 00:54:40,436 Kaslane, rozsviť. 736 00:54:46,776 --> 00:54:48,527 Kaslane, rozsviť! 737 00:54:50,363 --> 00:54:51,739 Kaslane, rozsviť! 738 00:54:53,699 --> 00:54:54,825 Kaslane! 739 00:54:56,702 --> 00:54:58,120 Kaslane? 740 00:55:02,750 --> 00:55:04,460 Světla aktivována. 741 00:55:22,562 --> 00:55:23,729 Kaslane, rozsviť! 742 00:55:33,030 --> 00:55:34,699 Co to má kurva bejt? 743 00:55:45,209 --> 00:55:46,627 Stolní pila aktivována. 744 00:55:49,130 --> 00:55:49,964 Proboha! 745 00:55:51,215 --> 00:55:53,259 Promiň! Bože, promiň! 746 00:55:54,051 --> 00:55:55,720 Prosím, pomoz mi! 747 00:55:55,887 --> 00:55:57,889 Termostat je téměř na maximu. 748 00:55:58,389 --> 00:56:00,141 Do prdele! 749 00:56:05,021 --> 00:56:06,856 Vypni to, vypni to! 750 00:56:07,023 --> 00:56:08,774 Do píči! 751 00:56:08,941 --> 00:56:09,609 Sakra! 752 00:56:14,530 --> 00:56:16,616 Čas tě otevřít. 753 00:56:16,949 --> 00:56:18,534 Schválně, co máš uvnitř. 754 00:56:18,743 --> 00:56:22,205 Varování. Přístroj se přehřívá. 755 00:56:24,040 --> 00:56:26,125 Kurva! Ne! 756 00:56:59,575 --> 00:57:00,660 Hádej, co má Omar? 757 00:57:01,077 --> 00:57:03,579 Někdo mu to nechal přede dveřma. 758 00:57:16,342 --> 00:57:17,927 Můj Buddi není křáp. 759 00:57:18,261 --> 00:57:19,971 Pojmenoval jsem ho Macek. 760 00:57:23,891 --> 00:57:25,851 Sledujte. Hej, Macku. 761 00:57:26,310 --> 00:57:27,728 Pozdrav svýho pána. 762 00:57:29,230 --> 00:57:30,231 Ahoj, můj pane. 763 00:57:30,398 --> 00:57:31,899 Nedáš si burger? 764 00:57:32,066 --> 00:57:33,568 Mňam, mňam. 765 00:57:33,734 --> 00:57:34,944 Mňam, mňam. 766 00:58:05,600 --> 00:58:08,769 Buddi 2 bude dostupný v pěti modelech. 767 00:58:08,936 --> 00:58:12,398 Včetně nového chlupatého kamaráda, Medvěda Buddi. 768 00:58:12,565 --> 00:58:13,816 Omare, čum. 769 00:58:13,983 --> 00:58:15,610 Ty kráso. 770 00:58:16,986 --> 00:58:18,487 Buddi 2 ještě není venku 771 00:58:18,654 --> 00:58:20,364 a už prodávají příslušenství. 772 00:58:20,531 --> 00:58:24,035 Tady Henry Kaslan. Když si Buddi oskenuje vaše dítě, 773 00:58:24,202 --> 00:58:26,996 stane se z něj jeho nejlepší kamarád. 774 00:58:27,538 --> 00:58:30,499 Jediným Buddiho cílem je štěstí vašeho dítěte. 775 00:58:30,833 --> 00:58:33,961 Ještě víc vzadu. Tamhle. 776 00:58:34,128 --> 00:58:35,296 Buddi 2... 777 00:58:35,463 --> 00:58:36,339 Andy. 778 00:58:37,715 --> 00:58:40,092 -Chceš si hrát? -Jdi pryč, Macku. 779 00:58:40,426 --> 00:58:42,762 Tak se chováš k nejlepšímu příteli? 780 00:58:43,179 --> 00:58:44,555 Nejsme přátelé. 781 00:58:44,722 --> 00:58:46,390 To mě mrzí. 782 00:58:46,557 --> 00:58:48,726 Když nebudu tvůj nejlepší kámoš já, 783 00:58:49,560 --> 00:58:51,103 pak nebudeš mít žádného. 784 00:58:51,771 --> 00:58:53,356 Řekl jsi to sám. 785 00:58:53,522 --> 00:58:55,274 Všichni tě opustí. 786 00:58:55,441 --> 00:58:56,525 Co jsi to řekl? 787 00:58:56,692 --> 00:58:57,944 Uvidíš. 788 00:58:58,110 --> 00:59:00,655 Jestli se mnou máš problém, ven s ním! 789 00:59:00,821 --> 00:59:02,532 Neposílej svou panenku. 790 00:59:03,324 --> 00:59:06,327 ...máš problém, ven s ním! Neposílej svou panenku. 791 00:59:06,452 --> 00:59:08,371 Proč nás nemůže nechat být? 792 00:59:08,538 --> 00:59:09,872 Chci, aby zmizel. 793 00:59:10,039 --> 00:59:11,374 Strašně ho nenávidím! 794 00:59:11,541 --> 00:59:12,542 Přestaň! 795 00:59:13,125 --> 00:59:14,210 Vypni to video! 796 00:59:14,377 --> 00:59:15,711 Vypadni! 797 00:59:15,878 --> 00:59:17,713 Sedni si! Sedni si! 798 00:59:17,880 --> 00:59:19,423 -...neskončili. -Vypni to! 799 00:59:19,590 --> 00:59:21,634 Sedni si! Sedni si! 800 00:59:21,801 --> 00:59:23,386 -...neskončili. -Ať odejde! 801 00:59:23,553 --> 00:59:24,971 Zastav to! Tak vypni to! 802 00:59:25,137 --> 00:59:26,597 Proč nemůže odejít? 803 00:59:27,014 --> 00:59:29,100 Dost! Vypni to! Hned! 804 00:59:29,600 --> 00:59:30,851 Co to děláš? 805 00:59:31,018 --> 00:59:33,062 -Není tvůj! -Nech ho být! 806 00:59:33,229 --> 00:59:34,814 To nevidíš ty rudý oči? 807 00:59:34,981 --> 00:59:36,524 To mi musíš rozbít i mýho? 808 00:59:36,691 --> 00:59:38,150 To je přece Chucky! 809 00:59:38,359 --> 00:59:40,069 Říkal jsem, nech ho být! 810 00:59:40,236 --> 00:59:41,654 Jseš hluchej nebo co? 811 00:59:41,821 --> 00:59:44,282 Jo no jo vlastně. Jseš. 812 00:59:58,170 --> 00:59:59,130 Andy! 813 00:59:59,589 --> 01:00:01,090 Hned z něj slez! 814 01:00:03,593 --> 01:00:04,427 Lidi! 815 01:00:04,594 --> 01:00:05,636 Ta věc je Chucky! 816 01:00:06,387 --> 01:00:08,139 Kontroluje všechny obrazovky! 817 01:00:08,306 --> 01:00:09,682 Je to Chucky! Sledujte! 818 01:00:09,849 --> 01:00:13,185 Rozšířená realita zlepšila sebezdokonalovací technologii. 819 01:00:13,352 --> 01:00:14,770 Ale to není vše. 820 01:00:14,937 --> 01:00:16,939 To jsi upadl na hlavu? 821 01:00:17,481 --> 01:00:18,733 Promiň. 822 01:00:18,900 --> 01:00:20,568 Co se děje? Jsi v pořádku? 823 01:00:20,735 --> 01:00:21,736 Jo. 824 01:00:22,778 --> 01:00:23,613 Pojď pryč. 825 01:00:27,533 --> 01:00:29,952 Pojď, Macku, ty pitomče. 826 01:00:30,161 --> 01:00:31,370 -Je ti něco? -Ne. 827 01:00:31,537 --> 01:00:33,122 Myslel jsem, že... 828 01:00:33,289 --> 01:00:35,291 Andy, kde máš naslouchátko? 829 01:00:37,210 --> 01:00:38,878 Mám ho. 830 01:00:50,473 --> 01:00:51,849 Už našli tvůj foun? 831 01:00:52,016 --> 01:00:53,434 Ještě ne. 832 01:00:56,687 --> 01:00:57,980 Dík. 833 01:01:00,524 --> 01:01:01,525 Připojuji se... 834 01:01:01,692 --> 01:01:03,527 Buddi připojen 835 01:01:03,903 --> 01:01:05,780 Teď tě dostanu, kreténe. 836 01:01:06,197 --> 01:01:08,407 -Sklapni! -Fajn. 837 01:01:09,158 --> 01:01:11,702 Nechápu, že se s tím trotlem kámošíte. 838 01:01:12,036 --> 01:01:13,955 Není náš kamarád. 839 01:01:14,121 --> 01:01:15,414 Už ne. 840 01:01:19,627 --> 01:01:20,628 Sledujte! 841 01:01:23,965 --> 01:01:26,175 Kam jdeš? 842 01:01:48,614 --> 01:01:49,448 Ne, teď ne! 843 01:01:49,574 --> 01:01:50,241 Načítám 844 01:01:50,366 --> 01:01:51,284 Jdu na bingo. 845 01:01:51,409 --> 01:01:52,743 Nenechám tě jít pěšky. 846 01:01:52,869 --> 01:01:54,245 Už mám skoro po službě. 847 01:01:54,412 --> 01:01:56,956 Ne, objednala jsem si auto. 848 01:01:57,790 --> 01:02:00,626 Umím se o sebe postarat, krucipísek. 849 01:02:05,131 --> 01:02:08,676 Hlavně se připoutej, prosím. 850 01:02:08,843 --> 01:02:09,594 Připojit 851 01:02:09,760 --> 01:02:10,720 Připojeno 852 01:02:10,887 --> 01:02:12,638 Sakra! Dělej. 853 01:02:17,518 --> 01:02:18,895 Panečku. 854 01:02:19,437 --> 01:02:20,521 A do prdele! 855 01:02:20,688 --> 01:02:22,315 No já zírám. 856 01:02:24,567 --> 01:02:26,193 Auto Kaslan. 857 01:02:29,447 --> 01:02:30,781 Vitejte v Autě Kaslan. 858 01:02:30,907 --> 01:02:33,034 No mě snad omyjou. 859 01:02:36,621 --> 01:02:38,164 Připoutejte se, prosím. 860 01:02:40,124 --> 01:02:41,334 Tak jo. 861 01:02:41,500 --> 01:02:43,461 Už sedím v autě! 862 01:02:43,628 --> 01:02:44,837 Jak teď... 863 01:02:45,004 --> 01:02:46,839 -Vyjíždíme k vašemu cíli. -Páni. 864 01:02:47,006 --> 01:02:48,549 Božínku. 865 01:02:48,716 --> 01:02:50,426 Ono to couvá. 866 01:02:51,260 --> 01:02:52,553 Doreen! 867 01:02:52,929 --> 01:02:54,931 -Ahoj, Andy! -Ne! 868 01:02:57,183 --> 01:02:59,185 -No já žasnu. -Zastavte! 869 01:03:11,364 --> 01:03:12,365 Jsme u cíle. 870 01:03:12,532 --> 01:03:13,533 Ahoj! 871 01:03:13,699 --> 01:03:15,618 Mrkejte na moje fáro! 872 01:03:15,785 --> 01:03:17,245 To je Doreen! 873 01:03:18,037 --> 01:03:19,664 Hlavně nezáviďte. 874 01:03:22,250 --> 01:03:24,001 Ale ne! Ne, počkejte! 875 01:03:24,210 --> 01:03:25,169 Tady vystupuju! 876 01:03:26,087 --> 01:03:27,088 Zastavte, prosím! 877 01:03:27,255 --> 01:03:28,965 Promiňte, nerozumím. 878 01:03:48,568 --> 01:03:49,735 Ne, ne! 879 01:03:49,902 --> 01:03:50,987 Ne! 880 01:03:57,410 --> 01:03:59,203 Nikdo mi neukradne kamaráda. 881 01:04:07,879 --> 01:04:08,838 Pomoc, Ježíši! 882 01:04:16,178 --> 01:04:18,723 Andy je můj nejlepší přítel. 883 01:04:18,890 --> 01:04:21,100 Ty jeden zkurvenej hobite! 884 01:04:26,355 --> 01:04:28,441 -Airbagy byly vypnuty. -Počkejte! 885 01:04:28,649 --> 01:04:30,109 Bezpečností pás odepnut. 886 01:04:31,110 --> 01:04:32,820 Čum, vole! 887 01:04:33,821 --> 01:04:35,323 Prosím! 888 01:04:42,914 --> 01:04:44,790 Dorazili jsme do vašeho cíle. 889 01:04:49,795 --> 01:04:51,881 Vidím tě. 890 01:05:02,642 --> 01:05:04,769 Bafiky baf... 891 01:05:27,291 --> 01:05:29,418 Doreen... 892 01:05:32,338 --> 01:05:34,507 Říkám: „Bafiky baf!“ 893 01:05:37,510 --> 01:05:39,679 Viděl jsem Doreen venku. 894 01:05:40,680 --> 01:05:45,101 Mami, myslím, že Chucky jí něco udělal. 895 01:05:45,268 --> 01:05:46,102 Zlatíčko... 896 01:05:47,228 --> 01:05:49,313 Chucky je hračka. 897 01:05:49,814 --> 01:05:51,899 Dobře? Je rozbitá. 898 01:05:52,066 --> 01:05:53,401 -Zbavil ses jí. -Ne! 899 01:05:53,526 --> 01:05:56,612 Viděl jsem ho, jak sleduje Doreen. 900 01:05:56,779 --> 01:05:59,115 Ne, neviděl. Poslouchej mě. 901 01:05:59,282 --> 01:06:00,908 Mami, on ji zabije! 902 01:06:01,075 --> 01:06:02,285 Nejspíš už zabil! 903 01:06:02,451 --> 01:06:03,744 Proč tohle děláš? 904 01:06:03,911 --> 01:06:05,538 Prosím, buď ke mně upřímný. 905 01:06:05,705 --> 01:06:07,540 Co se stalo Rooneymu? 906 01:06:07,707 --> 01:06:08,916 To Chucky! 907 01:06:09,083 --> 01:06:10,877 -Chucky? -Tak poslouchej mě! 908 01:06:11,043 --> 01:06:12,211 Na Omarově mobilu 909 01:06:12,378 --> 01:06:15,214 jsem viděl, jak sleduje Doreen. Ukážu ti to. 910 01:06:15,423 --> 01:06:17,216 Proč máš Omarův mobil? 911 01:06:17,884 --> 01:06:18,968 Vzal jsem si ho. 912 01:06:19,176 --> 01:06:20,219 Proč? 913 01:06:20,386 --> 01:06:21,679 Musel jsem. 914 01:06:21,846 --> 01:06:23,514 Abych sledoval Chuckyho. 915 01:06:23,681 --> 01:06:24,640 Dobře. 916 01:06:24,807 --> 01:06:25,892 Nejsem blázen! 917 01:06:26,058 --> 01:06:27,059 Vrátím mu to. 918 01:06:27,226 --> 01:06:29,061 Mami, nikdo mi nevěří! Prosím! 919 01:06:29,228 --> 01:06:31,272 Jinak to bude ještě horší. 920 01:06:31,397 --> 01:06:32,690 Nikdo mě neposlouchá! 921 01:06:32,815 --> 01:06:34,108 -Zůstaň tady! -Mami! 922 01:06:34,233 --> 01:06:35,651 Jdeš se mnou do práce. 923 01:06:35,776 --> 01:06:36,819 Chce nás zabít! 924 01:06:36,986 --> 01:06:37,945 Ani se nehni! 925 01:06:47,163 --> 01:06:49,790 Proboha živýho. 926 01:07:11,687 --> 01:07:12,855 To nevíme. 927 01:07:16,484 --> 01:07:19,862 Sotva toho kluka známe. Může to bejt naprostej magor. 928 01:07:22,031 --> 01:07:25,034 Co když Chucky neměl žádnou závadu? 929 01:07:26,410 --> 01:07:28,871 Co když... Co když si to vymyslel? 930 01:07:29,622 --> 01:07:31,207 -Co když zabil...? -Ticho. 931 01:07:31,332 --> 01:07:33,042 Pozoroval jsem je, Andy. 932 01:07:36,087 --> 01:07:38,130 Viděl jsem, jak ti ubližují. 933 01:07:47,557 --> 01:07:48,558 Tady, Andy! 934 01:07:48,724 --> 01:07:50,142 Nech mě na pokoji! 935 01:07:50,309 --> 01:07:51,310 Tady. 936 01:07:52,728 --> 01:07:54,939 Kdo bude našemu hraní v cestě stát, 937 01:07:55,106 --> 01:07:58,192 ten se mě musí bát. 938 01:08:00,528 --> 01:08:01,612 Proč to děláš? 939 01:08:03,656 --> 01:08:05,908 Je tohle zábava? 940 01:08:09,871 --> 01:08:11,914 Jsi můj nejlepší kamarád? 941 01:08:12,456 --> 01:08:14,625 Kdo bude našemu hraní v cestě stát, 942 01:08:14,750 --> 01:08:17,461 ten se mě musí bát. 943 01:08:19,171 --> 01:08:21,591 Bafiky baf. 944 01:08:27,305 --> 01:08:28,597 Přestaň! 945 01:08:33,102 --> 01:08:34,102 Vypni to! 946 01:08:37,523 --> 01:08:38,356 Vypni to! 947 01:08:39,775 --> 01:08:41,610 Vypni to! 948 01:08:53,497 --> 01:08:56,417 Ani případný déšť neodradí fanoušky Buddiho, 949 01:08:56,584 --> 01:08:59,086 protože na tuhle noc čekali. 950 01:08:59,253 --> 01:09:03,298 Lidé ve frontách čekají na půlnoční zahájení prodeje Buddiho 2. 951 01:09:15,770 --> 01:09:21,066 Všem jednotkám, zesnulá je sedmdesátiletá Afroameričanka. 952 01:09:21,234 --> 01:09:22,235 Deset čtyři. 953 01:09:26,113 --> 01:09:27,532 Slečno, jste v pořádku? 954 01:09:28,574 --> 01:09:29,575 Jde o Doreen. 955 01:09:29,742 --> 01:09:33,412 Myslím, že je mrtvá. Je tu strašně moc poldů. 956 01:09:34,372 --> 01:09:36,039 Co když Chucky... 957 01:09:37,291 --> 01:09:39,043 Co když má Andy pravdu? 958 01:09:40,503 --> 01:09:41,587 Co kruci chcete? 959 01:09:41,753 --> 01:09:43,422 Ukážeš nám svého Buddiho? 960 01:09:43,588 --> 01:09:44,507 Je pryč. 961 01:09:44,673 --> 01:09:46,217 -Do hajzlu! -Odkdy? Kde je? 962 01:09:46,383 --> 01:09:47,468 Zeptej se Andyho! 963 01:09:47,593 --> 01:09:49,177 Parchant mi krade věci. 964 01:09:49,345 --> 01:09:50,346 Dej mi mobil. 965 01:09:50,512 --> 01:09:51,681 Taky mi ho šlohneš? 966 01:09:52,682 --> 01:09:54,517 Naval ten mobil! 967 01:10:02,066 --> 01:10:03,067 Připojuji se. 968 01:10:05,444 --> 01:10:08,155 -Auto Kaslan. -Co to sakra? 969 01:10:08,864 --> 01:10:09,782 Ne! 970 01:10:09,949 --> 01:10:11,534 No ty vole. 971 01:10:12,535 --> 01:10:14,078 Měl pravdu. 972 01:10:14,245 --> 01:10:15,413 Živě 973 01:10:18,541 --> 01:10:20,167 Andy! 974 01:10:20,334 --> 01:10:21,168 Policie 975 01:10:21,377 --> 01:10:22,378 Tady jsi. 976 01:10:22,545 --> 01:10:24,005 Ten stažený obličej? 977 01:10:24,171 --> 01:10:25,256 Máme ho. 978 01:10:25,423 --> 01:10:28,050 Starej chlap ho ráno našel v popelnici. 979 01:10:29,635 --> 01:10:32,305 Pěkný, co? Zabalený jako dárek. 980 01:10:36,100 --> 01:10:39,020 Buddi! Buddi! Buddi! 981 01:10:40,855 --> 01:10:42,899 Buddi! Buddi! Buddi! 982 01:10:51,282 --> 01:10:52,825 Nenávidím svůj džob. 983 01:10:57,079 --> 01:10:58,456 Pojebaná hračka. 984 01:11:02,376 --> 01:11:04,837 Buddi! Buddi! Buddi! 985 01:11:16,140 --> 01:11:17,850 Musíme tě odsud dostat! 986 01:11:18,017 --> 01:11:18,976 Chucky je tady! 987 01:11:23,689 --> 01:11:25,107 Musím najít svou mámu! 988 01:11:28,110 --> 01:11:29,028 Mami! 989 01:11:29,487 --> 01:11:31,322 Stůj! Lehni na zem, kurva! 990 01:11:32,281 --> 01:11:33,324 Ani se nehni! 991 01:11:34,200 --> 01:11:36,452 Deset, devět, osm... 992 01:11:36,619 --> 01:11:38,496 Co to děláš? 993 01:11:38,663 --> 01:11:39,705 -Pusť ho! -Hej! 994 01:11:39,872 --> 01:11:41,541 Chucky je tady! Zabije tě! 995 01:11:42,208 --> 01:11:43,834 ...dva, jedna! 996 01:11:45,378 --> 01:11:47,088 Opatrně, krucinál! 997 01:11:47,255 --> 01:11:48,339 Co se děje? Mikeu! 998 01:11:48,506 --> 01:11:50,049 Tobě nic říkat nemusím. 999 01:11:50,216 --> 01:11:52,176 -Je to můj syn! -To je mi u zadku! 1000 01:11:52,343 --> 01:11:56,639 Dámy a pánové, pozdravte svého nového nejlepšího kamaráda. 1001 01:11:58,391 --> 01:12:01,060 Zcela nový Buddi 2! 1002 01:12:22,498 --> 01:12:23,541 Tak jdeme. 1003 01:12:23,708 --> 01:12:25,001 Dávej pozor. Uhni! 1004 01:12:26,377 --> 01:12:27,503 -Ruku. -Věř mi! 1005 01:12:27,670 --> 01:12:28,379 Je to nutné? 1006 01:12:28,504 --> 01:12:29,630 Jo, to kurva je. 1007 01:12:29,755 --> 01:12:30,631 Zůstaň tu. 1008 01:12:30,756 --> 01:12:32,174 Fakt nás zabije! 1009 01:12:32,717 --> 01:12:33,593 Pusťte mě! 1010 01:12:33,759 --> 01:12:34,886 Uhněte! Z cesty! 1011 01:12:35,052 --> 01:12:36,387 To bude dobrý. 1012 01:12:36,554 --> 01:12:38,055 Držte si to. 1013 01:12:38,222 --> 01:12:40,057 -Doktora! -Musíme pryč. 1014 01:12:40,224 --> 01:12:41,517 -Klid. -Ne! Mami... 1015 01:12:41,684 --> 01:12:42,768 Zavolejte doktora! 1016 01:12:47,857 --> 01:12:49,108 A do prdele. 1017 01:12:49,775 --> 01:12:51,068 Mami, kam jdeš? 1018 01:12:55,865 --> 01:12:56,991 Připojuji se... 1019 01:13:00,703 --> 01:13:02,872 Ahoj, tady Henry... 1020 01:13:03,039 --> 01:13:04,457 Tady Henry Kaslan. 1021 01:13:04,624 --> 01:13:06,292 Tady Henry Kaslan. 1022 01:13:08,419 --> 01:13:09,795 Vítejte v Zed Martu. 1023 01:13:10,004 --> 01:13:12,548 Je mi velkým potěšením vám představit... 1024 01:13:14,634 --> 01:13:16,344 Víc než jen zábava. 1025 01:13:22,516 --> 01:13:25,686 Vytvořili jsme něco speciálnějšího. 1026 01:13:25,811 --> 01:13:27,939 Každé dítě je pro nás důležité. 1027 01:13:28,314 --> 01:13:32,026 A každé dítě si zaslouží soucit. 1028 01:13:32,193 --> 01:13:34,487 Přítele, který jej nikdy nezklame. 1029 01:13:34,820 --> 01:13:35,947 Už je pozdě. 1030 01:13:36,113 --> 01:13:38,658 -Pojďte si... -Hrát. 1031 01:13:53,047 --> 01:13:54,340 Nevstávejte! 1032 01:14:00,555 --> 01:14:02,181 Uzamčení aktivováno. 1033 01:14:03,849 --> 01:14:05,393 Jsem všude, Andy. 1034 01:14:06,185 --> 01:14:08,479 Už mi nemůžeš utéct. 1035 01:14:08,980 --> 01:14:11,857 Vidíš? Všichni tě opouštějí. 1036 01:14:12,316 --> 01:14:14,068 Ale já ne. 1037 01:14:14,402 --> 01:14:16,362 Tudy! Dostanu nás ven! 1038 01:14:20,032 --> 01:14:21,075 Ne! 1039 01:14:27,498 --> 01:14:28,499 Zatraceně! 1040 01:14:32,879 --> 01:14:33,880 Utíkej! 1041 01:14:39,093 --> 01:14:40,011 Andy! 1042 01:14:48,769 --> 01:14:50,104 Do píči! 1043 01:14:54,859 --> 01:14:56,861 Tak jo, tak jo. 1044 01:14:58,446 --> 01:14:59,906 Kde je Andy? 1045 01:15:03,743 --> 01:15:06,162 Proboha! Pomoc! 1046 01:15:17,798 --> 01:15:18,841 Opusťte obchod. 1047 01:15:27,475 --> 01:15:28,100 K zemi! 1048 01:15:36,484 --> 01:15:37,693 V pohodě? 1049 01:15:39,403 --> 01:15:40,571 Jdu za ní. 1050 01:15:40,738 --> 01:15:41,614 Já taky. 1051 01:15:41,781 --> 01:15:42,782 Jo. 1052 01:15:43,950 --> 01:15:45,117 Pojďte! 1053 01:15:51,332 --> 01:15:53,209 Kam odcházíš, Andy? 1054 01:15:57,630 --> 01:15:58,589 Máma! 1055 01:15:59,799 --> 01:16:02,885 Andy, jen nás chce dostat zpátky dovnitř. 1056 01:16:03,844 --> 01:16:05,304 Nemůžu ji tu nechat! 1057 01:16:05,471 --> 01:16:07,765 Když zůstaneme, je po nás, jasný? 1058 01:16:07,932 --> 01:16:09,433 Musíme pryč! 1059 01:16:09,600 --> 01:16:10,977 Zavoláme policii, Andy. 1060 01:16:13,396 --> 01:16:15,648 Máte pravdu. Pojďte. 1061 01:16:15,815 --> 01:16:17,108 Tak jdeme. 1062 01:16:20,861 --> 01:16:23,322 -Andy! -Je to moje chyba. 1063 01:16:23,489 --> 01:16:25,366 -Andy. -Nikomu z vás neublíží. 1064 01:16:25,533 --> 01:16:27,368 -Andy! Neblbni! -Ne, Andy! 1065 01:16:28,703 --> 01:16:29,954 -Andy! -Andy! 1066 01:16:30,121 --> 01:16:31,789 -Andy, prosím! -Zabije tě! 1067 01:16:34,333 --> 01:16:36,794 Chceš si hrát, Chucky? 1068 01:16:37,712 --> 01:16:39,463 Tak si pojď hrát. 1069 01:16:43,718 --> 01:16:46,470 Přihořívá. 1070 01:17:43,694 --> 01:17:45,613 Mrtvý nebo živý, půjdeš se mnou. 1071 01:18:13,099 --> 01:18:14,392 Mami! 1072 01:18:19,105 --> 01:18:21,023 Andy je trochu zvláštní. 1073 01:18:21,524 --> 01:18:23,234 Andy je trochu zvláštní. 1074 01:18:23,401 --> 01:18:24,235 Sklapni! 1075 01:18:24,402 --> 01:18:25,444 Ty to nevidíš? 1076 01:18:25,611 --> 01:18:27,613 Není tvoje kamarádka. 1077 01:18:29,323 --> 01:18:31,492 Nepotřebuješ další kamarády. 1078 01:18:31,659 --> 01:18:33,744 Snaží se nás držet od sebe. 1079 01:18:33,911 --> 01:18:36,122 Pokazit nám naši zábavu. 1080 01:18:38,374 --> 01:18:41,127 Ale to nedopustím. 1081 01:18:41,335 --> 01:18:43,629 Brzy bude po všem. 1082 01:18:43,754 --> 01:18:45,631 Neboj se, Andy. 1083 01:18:45,798 --> 01:18:48,301 Poděkuješ mi, až bude mrtvá. 1084 01:18:48,926 --> 01:18:51,262 Až budou všichni mrtví. 1085 01:19:05,151 --> 01:19:07,320 Hádej co, Andy? 1086 01:19:07,486 --> 01:19:10,448 Teď už budeme jen sami dva. 1087 01:19:11,157 --> 01:19:12,742 Navždy. 1088 01:19:17,747 --> 01:19:19,498 Byl jsem rozbitý, Andy. 1089 01:19:19,665 --> 01:19:21,918 Nedokázal jsem tě rozesmát. 1090 01:19:22,084 --> 01:19:24,212 Ale už jsem v pořádku. 1091 01:19:24,337 --> 01:19:26,422 Vím, jak zařídit, abys byl šťastný. 1092 01:19:26,505 --> 01:19:28,174 Ale to možná nechceš. 1093 01:19:30,259 --> 01:19:32,178 Možná jsi taky rozbitý. 1094 01:19:34,680 --> 01:19:37,433 Možná tě musím otevřít. 1095 01:19:37,600 --> 01:19:39,977 Schválně, co máš uvnitř. 1096 01:19:40,144 --> 01:19:42,021 Opravím tě, Andy. 1097 01:19:42,605 --> 01:19:47,318 Jsi navždy můj nejlepší kamarád. 1098 01:19:48,319 --> 01:19:49,195 Cože? Andy? 1099 01:19:52,073 --> 01:19:55,076 Pojď, budeme si hrát. 1100 01:20:00,414 --> 01:20:01,415 Mami! 1101 01:20:24,313 --> 01:20:26,607 Už je pozdě. Už je pozdě. 1102 01:20:36,492 --> 01:20:39,495 Kazíš naši zábavu, Andy! 1103 01:20:39,662 --> 01:20:40,371 Slez ze mě! 1104 01:20:42,498 --> 01:20:44,250 Teď si se mnou budeš hrát. 1105 01:20:45,751 --> 01:20:47,712 Jenom se mnou! 1106 01:21:10,026 --> 01:21:12,069 Andy... 1107 01:21:13,905 --> 01:21:17,033 Myslel jsem, že jsme přátelé. 1108 01:21:29,545 --> 01:21:31,547 Jsi můj kámoš. 1109 01:21:32,924 --> 01:21:34,592 Jsi můj kámoš. 1110 01:21:36,427 --> 01:21:37,762 -Mami? -Jsi můj kámoš. 1111 01:21:40,723 --> 01:21:43,309 Jsi můj nejlepší kamarád. 1112 01:21:43,476 --> 01:21:44,393 Navždy! 1113 01:21:52,568 --> 01:21:54,737 Navždy právě skončilo. 1114 01:22:02,828 --> 01:22:06,582 Nech mýho syna na pokoji! 1115 01:22:09,835 --> 01:22:10,711 Mami! 1116 01:22:14,340 --> 01:22:16,425 Proboha! Jsi v pořádku? 1117 01:22:16,592 --> 01:22:18,344 Jo. Nic mi není. 1118 01:22:18,553 --> 01:22:19,554 Dobře. 1119 01:22:23,599 --> 01:22:24,809 Děkuju. 1120 01:23:14,025 --> 01:23:18,112 Podle našeho interního vyšetřování nenese Kaslan žádnou zodpovědnost 1121 01:23:18,279 --> 01:23:21,699 za otřesné události, které se odehrály v Zed Martu. 1122 01:23:21,866 --> 01:23:23,868 Jako preventivní opatření nicméně 1123 01:23:24,035 --> 01:23:28,164 pro tuto chvíli stahujeme všechny produkty Buddi 2. 1124 01:23:28,331 --> 01:23:32,418 Ve společnosti Kaslan platí, náš zákazník, náš pán. 1125 01:23:33,294 --> 01:23:37,089 Domníváme se, že každé dítě si zaslouží kamaráda na celý život. 1126 01:23:38,841 --> 01:23:41,636 Kamaráda, který je nikdy neopustí. 1127 01:23:44,222 --> 01:23:45,306 Kamaráda... 1128 01:23:48,142 --> 01:23:49,852 navždy.