1 00:00:26,033 --> 00:00:32,456 THE BLACKOUT 2 00:00:45,428 --> 00:00:47,805 Kom så, af sted! Af sted! 3 00:00:47,888 --> 00:00:50,182 Hurtigere! Kom nu! 4 00:00:50,266 --> 00:00:51,559 Fart på! 5 00:01:43,026 --> 00:01:44,445 AKTIVITET 6 00:01:44,528 --> 00:01:46,113 Kan du se noget? 7 00:01:46,697 --> 00:01:47,823 Intet som helst. 8 00:01:50,618 --> 00:01:52,870 Hvad skyldes advarslen? 9 00:01:54,329 --> 00:01:55,664 Det får vi at se. 10 00:01:55,748 --> 00:01:58,792 Kanal et til almen, to er til officerer. 11 00:01:58,876 --> 00:02:02,087 tre er til kommando. Aflæg rapport til den almene kanal. 12 00:02:02,170 --> 00:02:07,175 Modtaget. Adskillige fjender nærmer sig og er tre kilometer væk. 13 00:02:07,259 --> 00:02:09,887 - Nogen detaljer? - Varmestråling. 14 00:02:09,970 --> 00:02:14,600 De bevæger sig med 20 km/t og er betydeligt større end et menneske. 15 00:02:15,684 --> 00:02:19,229 - Hvad fanden er det for nogen? - Fjenden, soldater. 16 00:02:19,855 --> 00:02:23,233 - Hvad gør man med fjenden? - Man dræber dem, hr. major. 17 00:02:23,316 --> 00:02:25,778 Lige præcis, så vær beredt. 18 00:02:25,861 --> 00:02:27,070 Javel, hr. major. 19 00:02:49,051 --> 00:02:52,763 EN MÅNED TIDLIGERE 20 00:02:54,056 --> 00:02:57,893 MOSKVA 21 00:03:07,861 --> 00:03:10,405 Hvad arbejder du egentlig med? 22 00:03:10,489 --> 00:03:14,117 - Det har jeg allerede fortalt. - Hold nu op, helt ærligt. 23 00:03:15,035 --> 00:03:16,995 Seriøst. 24 00:03:17,079 --> 00:03:21,584 - Godt så. Du meldte dig altså frivilligt? - Ja, det gjorde jeg. 25 00:03:21,667 --> 00:03:25,504 Hold op! Så meget har vores militær heller ikke forbedret sig. 26 00:03:25,588 --> 00:03:28,757 Hvad bestiller du så i Moskva? 27 00:03:28,841 --> 00:03:32,177 Du hænger ud og scorer piger overalt. 28 00:03:32,260 --> 00:03:35,723 Jeg har orlov i to uger. Jeg har været i tjeneste i et år. 29 00:03:37,808 --> 00:03:39,142 Og? 30 00:03:40,310 --> 00:03:43,313 Lad dig ikke forvirre af den flotte restaurant. 31 00:03:43,396 --> 00:03:48,401 Jeg har råd til det. Min familie er rig. Min far har en fabrik i Samara. 32 00:03:48,486 --> 00:03:52,490 Han var i militæret i 15 år. Bagefter startede han sit eget. 33 00:03:52,573 --> 00:03:56,076 Min bror var også i specialstyrkerne. Han var i Syrien. 34 00:03:56,159 --> 00:04:00,163 Så du besluttede at føre familietraditionen videre. 35 00:04:00,247 --> 00:04:04,417 - Det kan man godt sige. - Hvor gjorde du tjeneste? 36 00:04:05,210 --> 00:04:09,632 - Specialstyrkernes 45. luftbårne brigade. - Aha, luftbårne? 37 00:04:10,799 --> 00:04:14,094 - Sprang du så ud i faldskærm? - Ja da. Den var luftbåren. 38 00:04:17,013 --> 00:04:19,141 En barsk fyr altså? 39 00:04:57,387 --> 00:04:58,931 Heftigt! 40 00:05:26,458 --> 00:05:28,043 PARIS 41 00:05:28,126 --> 00:05:33,048 Vi indleder nu indflyvningen. Vi ankommer om 18 minutter. 42 00:05:33,131 --> 00:05:35,759 Indtag jeres pladser, og gør klar til landing. 43 00:05:35,843 --> 00:05:40,138 Sæt sæde og klapbord i opret position, træk vinduesklappen op, 44 00:05:40,222 --> 00:05:43,558 sænk armlænet, og spænd sikkerhedsselen. 45 00:06:32,065 --> 00:06:33,358 Hvad er det? 46 00:06:34,442 --> 00:06:36,904 Jeg ved det ikke, men det er nok alvorligt. 47 00:06:36,987 --> 00:06:42,617 Det planlagte tv-program afbrydes af en særudsendelse. 48 00:06:42,701 --> 00:06:48,373 Vi har mistet kontakten med størstedelen af Ruslands mest befolkede områder. 49 00:06:48,456 --> 00:06:52,836 For nærværende har EMERCOM ikke meldt om nogen naturkatastrofer 50 00:06:52,920 --> 00:06:56,298 eller fysiske skader på bygninger. 51 00:06:56,381 --> 00:07:00,761 - Hun virker så bange, Oleg. Muligheden for et atomangreb undersøges. 52 00:07:00,844 --> 00:07:02,888 - Et atomangreb? - Det er måske krig. 53 00:07:02,971 --> 00:07:07,184 Er det bare tilfældige hændelser eller et angreb? 54 00:07:07,267 --> 00:07:10,813 Flere eksperter mener, at terrorister kan stå bag... 55 00:07:10,896 --> 00:07:15,525 - Jeg forstår det ikke. Hvad siger de? - Mange spørgsmål er ubesvarede. 56 00:07:15,608 --> 00:07:19,738 Nogle eksperter formoder, at terrorister står bag hændelserne. 57 00:07:19,822 --> 00:07:24,326 - Myndighederne opfordrer til ro. - Jeg ringer til min far. 58 00:07:24,409 --> 00:07:27,955 Vi har lige modtaget en meddelelse. 59 00:07:28,038 --> 00:07:33,085 Det er ikke kun russiske byer. Vi har mistet kontakten til resten af verden. 60 00:07:33,168 --> 00:07:39,717 Det er ikke muligt at bruge telefoner, telegrafer, radio eller internet. 61 00:07:39,800 --> 00:07:43,345 Al telekommunikation er afbrudt. 62 00:07:43,428 --> 00:07:47,933 Vi vender tilbage med flere oplysninger om udviklingen. 63 00:07:54,940 --> 00:07:59,277 Base, dette er Bro 1, Beregnet ankomst om fire minutter. 64 00:08:00,445 --> 00:08:05,450 Dette er en rekognosceringsopgave. Vores nærmeste mål er en stor by, 65 00:08:05,533 --> 00:08:10,580 som vi har mistet kontakten med. Vores droner er ikke vendt tilbage. 66 00:08:11,623 --> 00:08:15,460 Kolja, du skal tjekke strålingsniveauerne som det første. 67 00:08:15,543 --> 00:08:18,171 - Er det forstået? - Javel, hr. major. 68 00:08:18,922 --> 00:08:20,465 Okay, presse! 69 00:08:26,847 --> 00:08:32,519 Gå ingen steder, frøken. Hold dig hele tiden bag soldaterne. 70 00:08:32,602 --> 00:08:36,688 Hold lav profil, lad være med at larme, og sig intet. 71 00:08:37,815 --> 00:08:39,401 Vi er der snart, hr. major. 72 00:08:44,281 --> 00:08:48,410 - Jeg ser intet. Der er intet lys. - Der er en linje. Det er en motorvej. 73 00:08:54,249 --> 00:08:58,253 Den er vist skåret over. De har pålagt en... Hvad hedder det? 74 00:08:58,336 --> 00:08:59,922 Karantæne. 75 00:09:00,005 --> 00:09:03,133 Hele området er afspærret. 76 00:09:04,259 --> 00:09:06,887 Vi er lige over byen og skal lande. 77 00:09:36,374 --> 00:09:40,253 Bro 1, dette er Orlan 1. Kan du høre mig? Kom. 78 00:09:40,337 --> 00:09:43,298 Bro 1 her. Klart og tydeligt. Kom. 79 00:09:46,969 --> 00:09:50,305 - Vi rykker ind. Dæk os. - Modtaget, slut. 80 00:10:56,371 --> 00:10:59,166 Hun har været død i et par timer. 81 00:11:00,000 --> 00:11:02,002 Hvad er de døde af? 82 00:11:04,004 --> 00:11:05,338 Vi går ud. 83 00:11:05,964 --> 00:11:08,133 Gennemsøg bygningen. 84 00:11:12,429 --> 00:11:15,890 Bro 1, Orlan 1 her. Vi afsøger bygningen og vender tilbage. 85 00:11:15,974 --> 00:11:19,227 - Hent os om 30 minutter. - Orlan 1. Modtaget. 86 00:11:19,311 --> 00:11:21,980 I kan rykke ind. Gaden er sikret. 87 00:11:48,006 --> 00:11:51,426 Se lige her. Middagen står på bordet. 88 00:11:53,261 --> 00:11:57,099 Som I kan se, skete det pludseligt. Folk var ikke forberedte. 89 00:11:57,182 --> 00:12:02,854 Familien skulle til at spise. Kassedamerne, kunderne, chaufførerne... 90 00:12:03,938 --> 00:12:05,690 Hvor er de så? 91 00:12:05,773 --> 00:12:07,317 Hvor er hvem? 92 00:12:07,400 --> 00:12:11,654 Du sagde, at familien skulle til at spise. Hvor er de så? 93 00:12:40,058 --> 00:12:42,060 Han tog mit gevær. 94 00:12:46,273 --> 00:12:48,775 Skyd, alle sammen! Skyd! 95 00:13:04,374 --> 00:13:06,251 Indstil skydningen! 96 00:13:07,252 --> 00:13:11,005 Jeg forstår det ikke. Vi må have ramt ham. Jeg skød direkte på ham. 97 00:13:11,589 --> 00:13:13,383 Hvad var det? 98 00:13:13,466 --> 00:13:17,387 - Hvem ved? Det var bare en silhuet. - Ja. 99 00:13:17,470 --> 00:13:20,098 - Var det et menneske? - Ja. 100 00:13:20,182 --> 00:13:24,894 Kolja var heldig. Vesten tog kuglerne. Alle hans ribben er brækkede. 101 00:13:24,977 --> 00:13:29,566 - Vi skal bære ham. Helikopteren er på vej. - Så går vi. 102 00:13:41,078 --> 00:13:43,663 Bare rolig, Kolja. Det skal nok gå. 103 00:13:43,746 --> 00:13:46,916 Kuglerne gik ikke gennem vesten. Du klarer dig. 104 00:13:46,999 --> 00:13:49,001 Fik du set skytten? 105 00:13:49,669 --> 00:13:55,342 Nej, han kom ud af det blå. Han tog mit gevær og blændede mig. 106 00:13:55,425 --> 00:13:58,720 Jeg kunne intet se. Han begyndte bare at skyde. 107 00:14:00,138 --> 00:14:02,890 Hr. major, jeg har hovedkvarteret i røret. 108 00:14:05,227 --> 00:14:07,187 Hovedkvarter, kom. 109 00:14:07,270 --> 00:14:11,483 Major Dolmatov her, kommandør for rekognosceringsgruppe 7. 110 00:14:11,566 --> 00:14:15,320 Vi vender tilbage til basen. Ingen overlevende civile. 111 00:14:15,403 --> 00:14:19,616 Vi mødte en uidentificeret fjende i karantænezonen. 112 00:14:29,417 --> 00:14:30,960 EN MÅNED I DET UKENDTE 113 00:14:31,043 --> 00:14:34,381 For en måned siden mistede vi kontakten til karantænezonen. 114 00:14:34,464 --> 00:14:38,885 Over en million russiske borgere menes at være savnet. 115 00:14:38,968 --> 00:14:41,388 Dette er dog endnu ikke bekræftet. 116 00:14:41,471 --> 00:14:46,184 Myndighederne opfordrer alle til at bevare roen og blive hjemme. 117 00:14:46,268 --> 00:14:49,771 Regeringen har ingen planer om at udvide karantænezonen. 118 00:14:49,854 --> 00:14:53,775 Myndighedernes anbefalinger ignoreres af visse trossamfund. 119 00:14:53,858 --> 00:14:57,069 Flere tusinde muslimer samledes på Den Røde Plads i dag 120 00:14:57,154 --> 00:15:02,242 op til jordens forestående undergang. Kristne ortodokse samles i kirker. 121 00:15:02,325 --> 00:15:06,371 Et korsbærende optog defilerede ned ad Ny Arbat i dag. 122 00:15:06,454 --> 00:15:11,459 Hovedstadens myndigheder opfordrer til ikke at gå i panik og bevare roen. 123 00:15:25,014 --> 00:15:27,392 INDKALDELSE TIL DEN RUSSISKE HÆR 124 00:15:27,475 --> 00:15:29,394 Hvad står der, Jura? 125 00:15:30,770 --> 00:15:34,899 Ingenting, mor. Alt er godt. Livet går videre. 126 00:15:36,318 --> 00:15:38,236 Hvor er min læbestift? 127 00:15:41,739 --> 00:15:44,116 Hjælp mig med at gøre mig klar. 128 00:15:44,201 --> 00:15:46,661 - Hvor skal du hen? - I forretningen. 129 00:15:46,744 --> 00:15:49,831 Far kommer snart hjem, og vi har ingen mad. 130 00:15:54,502 --> 00:15:57,672 Det behøves ikke, mor. Jeg har allerede handlet. 131 00:15:57,755 --> 00:16:00,550 Køleskabet er fuldt. Vær ikke bekymret. 132 00:16:07,014 --> 00:16:08,766 Tag dem her. 133 00:16:08,850 --> 00:16:12,103 - Hvad er det? - Dine piller, mor. 134 00:16:12,186 --> 00:16:15,898 - Hvilke piller? - Du tager dem hver dag, mor. 135 00:16:40,465 --> 00:16:41,883 Ring til din far. 136 00:16:45,845 --> 00:16:49,140 Vær sød at bede ham om at komme hjem til tiden. 137 00:16:49,223 --> 00:16:52,269 Mor. Far døde for tre år siden. 138 00:16:53,060 --> 00:16:57,189 Jeg kommer sent hjem fra arbejde. Ring til Sveta, hvis du mangler noget. 139 00:16:57,274 --> 00:17:00,818 Sveta er vores genbo. Kan du huske hende? 140 00:17:02,862 --> 00:17:07,241 Jeg spurgte ham i morges: "Hvornår kommer du hjem?" 141 00:17:10,953 --> 00:17:13,456 Javel. Pas godt på dig selv. 142 00:17:51,661 --> 00:17:54,622 Velkommen til det nye. 143 00:17:54,706 --> 00:17:59,711 Dine drømme, drømme, drømme er vores virkelighed. 144 00:17:59,794 --> 00:18:01,754 Drømme. 145 00:18:01,838 --> 00:18:05,049 Virtuelle kærlighedskamre venter på dig. 146 00:18:05,132 --> 00:18:08,803 Der er over et tusind til din rådighed. 147 00:18:14,225 --> 00:18:16,143 Stop, knægt! 148 00:18:22,942 --> 00:18:25,362 Velkommen til det nye. 149 00:18:27,864 --> 00:18:33,244 VI ER ALLEREDE DØDE 150 00:18:35,580 --> 00:18:39,291 FORPOST 8 - KIROV OBLAST 151 00:18:44,964 --> 00:18:49,176 Godmorgen, Lucky 8. Dagger 4 her. Vi nærmer os udkanten. 152 00:18:49,260 --> 00:18:53,681 - Begærer landingstilladelse. Slut. - Dagger 4, tilladelse bevilget. 153 00:18:53,765 --> 00:18:57,143 - Fortsæt til landingsplads 2. - Modtaget. Vi lander. 154 00:18:57,226 --> 00:19:00,563 Og godmorgen. Vi begynder først om to timer. 155 00:19:50,071 --> 00:19:52,198 Stå ret, soldater! 156 00:19:59,747 --> 00:20:03,334 Stå rør, soldater. Lad mig præsentere mig. 157 00:20:03,417 --> 00:20:08,297 Oberstløjtnant Osmolovskaja fra militærets efterretningstjeneste. 158 00:20:08,380 --> 00:20:12,635 Undskyld, hvis jeg forstyrrer. Jeg håber, at alle har bukserne på. 159 00:20:12,719 --> 00:20:17,098 - Og hvis ikke? - Så må I høre efter med røven bar. 160 00:20:20,017 --> 00:20:23,354 Som alle ved, hændte der noget for 24 dage siden, 161 00:20:23,437 --> 00:20:26,273 og vi mistede kontakten til resten af verden. 162 00:20:26,357 --> 00:20:30,402 Derfor oplever hele karantænezonen en total strømafbrydelse. 163 00:20:30,487 --> 00:20:34,156 Alt uden for cirklen ligger i totalt mørke. 164 00:20:34,240 --> 00:20:38,786 Ifølge mine oplysninger ligger størstedelen af denne livscirkel 165 00:20:38,870 --> 00:20:42,039 i Rusland, større dele af Finland, Estland, 166 00:20:42,123 --> 00:20:45,084 Letland, Hviderusland og Ukraine. 167 00:20:45,167 --> 00:20:49,005 Rekognosceringsgrupper melder fra karantænezonens indre kant, 168 00:20:49,088 --> 00:20:53,425 om enslydende situationer i alle de befolkede områder. 169 00:20:53,510 --> 00:20:58,305 Døde civile og sammenstød med ukendte fjender. 170 00:20:58,389 --> 00:21:00,933 Nogle hold tog lig med sig. 171 00:21:01,017 --> 00:21:04,604 Alle obduktioner viste, at de var blevet forgiftet 172 00:21:04,687 --> 00:21:10,527 af endogene neurotoksiner, altså kemikalier produceret af kroppen. 173 00:21:10,610 --> 00:21:15,281 Siger du, at alle inden for livscirklen forgiftede sig selv? 174 00:21:15,364 --> 00:21:18,034 Ikke jeg. Det er fakta. 175 00:21:18,117 --> 00:21:22,038 Vores formål er at indsamle den nødvendige data til forskerne, 176 00:21:22,121 --> 00:21:25,667 så de kan afgøre, hvad der har forårsaget dette. 177 00:21:25,750 --> 00:21:30,630 Et andet formål er at gå længere ind i karantænezonen. 178 00:21:31,548 --> 00:21:36,093 Landets resurser er meget begrænsede. Vi skal genvinde vores territorium. 179 00:21:36,177 --> 00:21:40,014 Når det er sagt, bør vi være yderst forsigtige... 180 00:21:41,473 --> 00:21:44,644 ...for der er flere dårlige nyheder. 181 00:21:44,727 --> 00:21:49,481 Fem rekognosceringsgrupper, der gik længere ind, er forsvundet. 182 00:21:49,566 --> 00:21:51,483 Mange af jer ved det nok. 183 00:21:51,568 --> 00:21:55,572 Drengene sagde, at nogle grupper var forsvundet i Kirov Oblast. 184 00:21:55,655 --> 00:21:59,408 Men I ved nok ikke, at et helt panserkompagni 185 00:21:59,491 --> 00:22:02,912 blev sendt ind i Kirov Oblast på den første dag. 186 00:22:02,995 --> 00:22:07,416 Et helt kompagni med 70 kampvogne. 187 00:22:09,085 --> 00:22:10,962 Al kontakt... 188 00:22:14,298 --> 00:22:16,217 ...blev afbrudt. 189 00:22:20,722 --> 00:22:23,600 Udposten er beliggende i udkanten, 190 00:22:23,683 --> 00:22:27,186 og de fleste rekognosceringsgrupper vender tilbage. 191 00:22:27,269 --> 00:22:31,190 Men alle, der er gået længere ind, er ikke vendt tilbage. 192 00:22:31,273 --> 00:22:33,192 Vi skal finde ud af hvorfor. 193 00:22:42,118 --> 00:22:44,453 EMERCOM er forsinket som sædvanligt. 194 00:22:44,536 --> 00:22:47,874 Det er vist en leverance med medicinsk udstyr. 195 00:22:50,376 --> 00:22:52,336 Jeg kan ikke lide disse skove. 196 00:22:53,420 --> 00:22:56,716 Det føles, som om nogen overvåger os konstant derfra. 197 00:22:56,799 --> 00:22:59,218 Bare vi havde en flammekaster. 198 00:23:00,302 --> 00:23:03,931 Godaften, soldater! Nu er I velforsynet med medicinsk udstyr. 199 00:23:04,015 --> 00:23:07,184 Vi har også en læge med. Hvor skal vi indkvarteres? 200 00:23:11,563 --> 00:23:14,441 - Aljona? - Kender du hende? 201 00:23:17,153 --> 00:23:20,031 Søg dækning! Skynd dig, Aljona! 202 00:23:37,464 --> 00:23:42,720 Kanal et er almen, to til officerer, tre til kommando. Aflæg rapport til et. 203 00:23:42,804 --> 00:23:49,226 Modtaget. Adskillige fjender nærmer sig og er tre kilometer væk. 204 00:23:49,310 --> 00:23:52,354 - Nogen detaljer? - Varmestråling. 205 00:23:52,438 --> 00:23:57,484 De bevæger sig med 20 km/t, og er betydeligt større end et menneske. 206 00:23:59,696 --> 00:24:04,575 Advarsel! Der er konstateret stærk elektromagnetisk stråling. 207 00:24:11,665 --> 00:24:13,417 Hold jeres pladser! 208 00:24:15,837 --> 00:24:17,797 Bliv, hvor I er! Rør jer ikke! 209 00:24:33,020 --> 00:24:36,899 Målene nærmer sig. Hr. major, de er på vej mod Dem. 210 00:24:39,902 --> 00:24:41,487 500 meter. 211 00:24:41,570 --> 00:24:43,447 Vær beredte! 212 00:24:49,954 --> 00:24:51,247 300 meter. 213 00:24:58,379 --> 00:25:00,047 150 meter. 214 00:25:09,807 --> 00:25:11,225 Skyd! 215 00:26:07,573 --> 00:26:12,954 Klokken 5 i morges blev en militær forpost i Kirov Oblast angrebet. 216 00:26:13,037 --> 00:26:19,335 Angrebet blev ikke udført af mennesker, men af vilde dyr, som gik amok. 217 00:26:19,418 --> 00:26:22,796 - Det er svært at tro... - Der er en til! 218 00:26:22,880 --> 00:26:24,631 ...hvad vi er oppe imod. 219 00:26:26,717 --> 00:26:29,595 - Der er dødsofre... - Se her! 220 00:26:35,601 --> 00:26:39,771 Vi sender direkte fra forposten. Olja her. 221 00:26:39,856 --> 00:26:41,523 Kom så! 222 00:26:59,125 --> 00:27:00,918 Og op. 223 00:27:03,504 --> 00:27:07,716 Hvordan går det, brormand? Jeg troede, at vi havde mistet dig. 224 00:27:45,004 --> 00:27:50,092 Er det virkelig dig? Jeg troede, jeg drømte, da jeg døsede hen. 225 00:27:51,718 --> 00:27:54,388 Det er en lille verden, især nu. 226 00:27:58,225 --> 00:28:02,104 Jeg havde aldrig troet, at du var læge. Det sagde du aldrig. 227 00:28:02,188 --> 00:28:08,569 Jeg ville ikke ødelægge en hyggelig aften. Mænd har tror helst, at piger er sårbare. 228 00:28:08,652 --> 00:28:12,990 Lad os se. Ingen brud, hvilket er godt. 229 00:28:14,825 --> 00:28:17,286 Det her ser også godt ud. 230 00:28:25,294 --> 00:28:28,339 - Gør det her ondt? - Det er ikke slemt. 231 00:28:40,517 --> 00:28:45,731 Undskyld, jeg ved, at det gør ondt, men jeg var nødt til at undersøge det. 232 00:28:48,900 --> 00:28:50,736 Pas på hovedet. 233 00:28:54,781 --> 00:28:56,700 Ledskade og hæmatom. 234 00:28:56,783 --> 00:29:01,455 - Er du basens overlæge? - Langt fra. 235 00:29:01,538 --> 00:29:07,169 Overlægen er fra Burdenko. Hele morgenen har han dissekeret en bjørn. 236 00:29:07,253 --> 00:29:10,422 Jeg glæder mig til, at de får den ud herfra. 237 00:29:10,506 --> 00:29:13,884 - Det er vanvittigt. - Det siger du ikke. 238 00:29:13,967 --> 00:29:18,389 Nu skal du hvile, men du er snart tilbage på kasernen. 239 00:29:19,931 --> 00:29:24,436 Jeg kommer måske forbi senere i aften og ser til dig. 240 00:29:31,527 --> 00:29:35,489 Hvordan kan hundredvis af bjørne bevidst angribe forposten? 241 00:29:35,572 --> 00:29:38,492 Jeg kender en, som kan komme til bunds i det her. 242 00:29:38,575 --> 00:29:41,037 Den person vil jeg meget gerne træffe. 243 00:29:41,120 --> 00:29:43,330 Har du hørt om sensorerne? 244 00:29:44,456 --> 00:29:50,421 Altså dem, som angiveligt fik superkræfter efter de første hændelser? 245 00:29:50,504 --> 00:29:52,423 Sensorerne eksisterer faktisk. 246 00:29:53,299 --> 00:29:54,526 MOSKVA DET CENTRALE MILITÆRHOSPITAL 247 00:29:54,550 --> 00:29:59,846 Jeg har faktisk studeret dem. De bøjer ikke skeer eller flytter glas. 248 00:29:59,930 --> 00:30:04,685 De er ikke superhelte, men de ved noget, som vi ikke ved. 249 00:30:04,768 --> 00:30:08,939 Deres hjerner modtager data, som radiosignaler. 250 00:30:13,360 --> 00:30:18,031 Vi kan ikke dechifrere data. Vi ved heller ikke, hvordan det er sket. 251 00:30:18,990 --> 00:30:24,037 Jeg har udvalgt den stærkeste. Han blev såret i begyndelsen. 252 00:30:24,121 --> 00:30:26,957 Han ligger på militærhospitalet lige nu. 253 00:30:27,666 --> 00:30:30,127 Hans evner kan blive nyttige for os. 254 00:30:46,102 --> 00:30:47,853 Hvem er du? 255 00:30:47,936 --> 00:30:51,064 Jeg hedder Zhenja. Id sendte mig. 256 00:30:51,148 --> 00:30:54,985 - Hvem er så det? - Du kan stille spørgsmål senere. 257 00:30:55,068 --> 00:30:58,447 Hør godt efter. Den første bølge afbrød al elektronik. 258 00:30:58,530 --> 00:31:02,534 Den anden fik biologiske organismer til at ødelægge sig selv. 259 00:31:02,618 --> 00:31:08,415 Den tredje vil få alle overlevende i karantænezonen til at angribe os. 260 00:31:08,499 --> 00:31:11,710 Det er endnu ikke sket. Vi kan nå at stoppe det. 261 00:31:11,793 --> 00:31:13,670 Hvad mener du? 262 00:31:14,505 --> 00:31:16,548 Sig, hvem de er. 263 00:31:16,632 --> 00:31:19,050 De er 160 millioner. 264 00:31:20,427 --> 00:31:21,845 Mennesker? 265 00:31:21,928 --> 00:31:26,099 Ikke rigtigt. Deres frie vilje er helt væk, 266 00:31:26,183 --> 00:31:30,229 og den kommer aldrig tilbage, hvilket gør dem endnu farligere. 267 00:31:30,312 --> 00:31:33,064 Men Id ved, hvordan man stopper dem. 268 00:31:33,899 --> 00:31:36,109 Og du skal hjælpe ham. 269 00:31:36,193 --> 00:31:39,738 Du skal hjælpe med at finde den, som kontrollerer dem. 270 00:31:39,821 --> 00:31:41,615 Du må have set ham. 271 00:31:44,951 --> 00:31:46,828 Jeg vil ikke det her. 272 00:31:47,746 --> 00:31:49,873 Jeg vil ikke det her. 273 00:31:49,956 --> 00:31:53,294 Gå, forsvind herfra nu! 274 00:31:53,919 --> 00:31:57,464 - Kan nogen sørge for at få ham væk? - Er alt i orden? 275 00:31:58,590 --> 00:32:02,178 Pågrib ham! Hvordan kom han ind? Hvorfor lukkede I ham ind? 276 00:32:03,094 --> 00:32:04,680 Hvem? 277 00:32:07,474 --> 00:32:09,185 Hvad mener du? 278 00:32:10,186 --> 00:32:12,854 Manden her. Tager I pis på mig? 279 00:32:15,941 --> 00:32:18,109 Jeg henter lægen. 280 00:32:18,194 --> 00:32:21,322 Hvad foregår der? Hvad fanden foregår der? 281 00:32:22,448 --> 00:32:26,285 Hr. Kaptajn, her er ikke andre end os. 282 00:32:27,286 --> 00:32:31,373 Jeg behøvede ikke at komme ind på sygehuset, kun derind. 283 00:32:40,048 --> 00:32:44,678 Jeg tror, at han hallucinerer. Han siger, at der er en anden i værelset. 284 00:32:54,062 --> 00:32:56,815 Det føles, som om jeg hallucinerer. 285 00:32:56,898 --> 00:32:59,235 Det var heldigt, at du besvimede. 286 00:32:59,318 --> 00:33:01,737 Det var ikke kønt derude. 287 00:33:03,154 --> 00:33:05,991 - De er ikke nemme at slå ihjel. - Det mener du ikke. 288 00:33:06,074 --> 00:33:10,120 Og vi ved ikke, hvem der er i karantænezonen. 289 00:33:10,203 --> 00:33:15,251 - Det der var ikke en bjørn. - Nej, du har ret. 290 00:33:16,835 --> 00:33:19,838 - Hvordan har din mor det? - Hun svarer ikke. 291 00:33:21,131 --> 00:33:24,134 Jeg bad en nabo om at se til hende. 292 00:33:24,217 --> 00:33:29,222 Hun siger, at mor har det godt. Hvordan går det med din familie? 293 00:33:32,476 --> 00:33:34,270 De blev i Samara. 294 00:33:35,061 --> 00:33:37,523 Mine forældre... 295 00:33:39,065 --> 00:33:42,903 Jeg skændtes med min mor. Hun ville ikke have, jeg tog af sted. 296 00:33:42,986 --> 00:33:46,448 - Hun har altid hadet militæret. - Hvorfor dog? 297 00:33:46,532 --> 00:33:50,827 Min bror faldt i kamp i Syrien. Far sammenlignede mig altid med ham. 298 00:33:50,911 --> 00:33:54,456 Han tog sig af ham, mens jeg var mors dreng. 299 00:33:54,540 --> 00:33:58,585 Jeg ville sætte ham i dårligt lys, så jeg lod mig også hverve. 300 00:33:59,586 --> 00:34:04,508 Mor kunne ikke forlige sig med min brors død, og der stod jeg... 301 00:34:04,591 --> 00:34:09,262 For halvanden måned siden forsøgte jeg at ringe til dem, men forgæves. 302 00:34:10,972 --> 00:34:12,933 Vi har ikke talt sammen siden. 303 00:34:15,226 --> 00:34:17,688 Hvordan har du det, sergent? 304 00:34:19,481 --> 00:34:24,235 - Feltlæge? Hvem skulle have troet det? - Var det en kompliment? 305 00:34:24,320 --> 00:34:26,488 Det må du vide. 306 00:34:26,572 --> 00:34:30,701 Jeg skal skifte din makkers bandage. Det bliver ikke et kønt syn. 307 00:34:30,784 --> 00:34:32,786 Vil du undskylde os? 308 00:34:36,122 --> 00:34:38,750 Javist. Det lyder alvorligt. 309 00:34:46,425 --> 00:34:49,470 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 310 00:34:49,553 --> 00:34:52,848 Her er en tre dages orlovstilladelse til Moskva. 311 00:34:52,931 --> 00:34:56,435 Tre dages genoptræning, og du er så god som ny. 312 00:34:57,268 --> 00:35:00,606 Godt, så gør vi os klar til at bryde op. 313 00:35:00,689 --> 00:35:03,191 Alle indtager deres positioner. 314 00:35:05,110 --> 00:35:07,237 Lad os komme i gang. 315 00:35:07,320 --> 00:35:09,365 Raven 1, parat. 316 00:35:09,448 --> 00:35:10,991 Raven 2, parat. 317 00:35:11,074 --> 00:35:12,784 Raven 3, parat. 318 00:35:12,868 --> 00:35:15,078 Vulture 1, parat. 319 00:35:15,161 --> 00:35:17,038 Vulture 2, parat. 320 00:35:17,789 --> 00:35:20,376 - Bastard 1, parat. - Bastard 2, parat. 321 00:35:22,461 --> 00:35:24,921 - Hej, drenge. - Godaften, fr. oberstløjtnant. 322 00:35:25,756 --> 00:35:27,841 Hils Moskva fra mig. 323 00:35:29,050 --> 00:35:32,429 - Mor dig godt! - Ikke med det her ben! 324 00:36:13,136 --> 00:36:17,098 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Hvorfor jeg er her? 325 00:36:17,182 --> 00:36:19,100 Ja. 326 00:36:19,184 --> 00:36:23,104 Det er min pligt. Jeg vil hjælpe til og være en del af det. 327 00:36:23,188 --> 00:36:26,733 Er du opfyldt af vrede eller hævnlyst? 328 00:36:26,817 --> 00:36:29,235 Så mange mennesker er døde. 329 00:36:29,319 --> 00:36:33,699 Størstedelen af befolkningen er væk. Vi har alle mistet nogen. 330 00:36:35,241 --> 00:36:36,868 Jeg havde ingen. 331 00:36:38,161 --> 00:36:40,413 Altså bortset fra min mor. 332 00:36:40,497 --> 00:36:42,833 Hun er i Moskva. Hun er i live. 333 00:36:44,960 --> 00:36:49,756 - Hvad gjorde du før alt dette? - Jeg arbejdede som taxachauffør. 334 00:36:50,340 --> 00:36:52,008 Mener du det? 335 00:36:54,470 --> 00:36:56,805 Vil du slukke for kameraet? 336 00:36:57,723 --> 00:37:02,978 Jeg vil ikke udtale mig foran kameraet. Jeg har en anden holdning til alt dette. 337 00:37:03,061 --> 00:37:05,063 Jeg vil ikke lyve for folk. 338 00:37:05,146 --> 00:37:08,609 Kan du sige det til mig? Jeg vil høre det. 339 00:37:11,069 --> 00:37:15,156 Jeg har nok intet imod, at alt dette skete. 340 00:37:15,240 --> 00:37:17,784 For min del gav det mit liv mening. 341 00:37:17,868 --> 00:37:21,955 Jeg var intet som civilist, men her kan jeg gøre en forskel. 342 00:37:23,206 --> 00:37:25,834 Har du ikke medlidenhed med folk? 343 00:37:25,917 --> 00:37:28,086 Nej, jeg kender dem ikke. 344 00:37:30,756 --> 00:37:34,926 Det har du sikkert heller ikke, med mindre det berører dine nærmeste. 345 00:37:36,720 --> 00:37:39,806 Blot 0,5% af befolkningen overlevede. 346 00:37:39,890 --> 00:37:43,560 For hver overlevende er der 1000 døde. 347 00:37:44,603 --> 00:37:48,106 Jeg er en ud af 1000, præcis som alle jer andre. 348 00:37:54,404 --> 00:37:57,991 Vi nærmer os kontrolposten. Gør klar til deployering. 349 00:38:29,230 --> 00:38:33,652 Ødelæggelsen er total foran os. Konvojen kommer ikke længere. 350 00:38:33,735 --> 00:38:37,781 Jeg ser ødelagte kampvogne. En med et bortsprængt kanontårn. 351 00:38:56,717 --> 00:38:58,885 Tredje bølge er allerede begyndt. 352 00:38:58,969 --> 00:39:02,931 Billeder fra panserenheden udsendt for at studere karantænezonen 353 00:39:03,014 --> 00:39:06,768 har rystet offentligheden og ført til en ny bølge af panik. 354 00:39:06,852 --> 00:39:08,604 Gå væk fra området! 355 00:39:08,687 --> 00:39:13,316 Der er ingen tegn på fjendtlig tilstedeværelse eller direkte sammenstød. 356 00:39:13,399 --> 00:39:18,029 - Mange eksperter er overbeviste om... - ...at vi befinder os i en krigstilstand. 357 00:39:19,740 --> 00:39:24,202 Panserenheden blev beskudt af våben, som tydeligvis blev styret af nogen. 358 00:39:24,285 --> 00:39:26,454 Derfor har vi en fjende. 359 00:39:26,537 --> 00:39:30,416 Dette er en ny slags krigsførelse, som ikke er benyttet før. 360 00:39:30,500 --> 00:39:33,670 Det gør disse hændelser endnu mere skræmmende. 361 00:39:33,754 --> 00:39:36,882 Regeringen fortier muligvis, hvem vi kæmper imod. 362 00:39:36,965 --> 00:39:41,762 Resultatet af den ulykkelige situation er panik og totalt kaos. 363 00:39:45,140 --> 00:39:49,560 Det er ikke let for de overlevende. Folk ved ikke, hvad de skal forvente. 364 00:39:49,645 --> 00:39:53,732 Mange går ikke på arbejde. Situationen er forværret for os alle. 365 00:39:53,815 --> 00:39:58,779 - Ikke engang i 1990'erne var det så slemt. - Jeg er bange for at blive bestjålet. 366 00:40:03,074 --> 00:40:07,162 Myndighederne siger intet. De indsætter blot flere soldater. 367 00:40:07,245 --> 00:40:09,665 Hvorfor siger de ikke sandheden? 368 00:40:10,290 --> 00:40:13,877 Vi er mennesker, og vi er skrækslagne. 369 00:40:16,672 --> 00:40:20,175 Kriminaliteten stiger i alarmerende fart. 370 00:40:20,258 --> 00:40:22,886 Der anmeldes flere butiksindbrud. 371 00:40:22,969 --> 00:40:26,222 Folk gribes af panik, og fødevarebutikker plyndres 372 00:40:26,306 --> 00:40:29,225 for fødevarer og andre fornødenheder. 373 00:40:29,309 --> 00:40:32,103 Befolkningen er helt ude af kontrol. 374 00:40:36,066 --> 00:40:38,735 Overkommandoens officielle holdning 375 00:40:38,819 --> 00:40:41,988 er, at vi kæmper imod en stor og ukendt folkemasse. 376 00:40:42,072 --> 00:40:44,866 Efter alt, hvad vi har bevidnet, 377 00:40:44,950 --> 00:40:49,329 kan vi antage, at de har anvendt våben fundet i karantænezonen. 378 00:40:49,412 --> 00:40:55,126 Med tanke på områdets størrelse, antal militære baser og så videre 379 00:40:55,210 --> 00:40:58,797 formoder vi, at de har adgang til alle slags våben. 380 00:40:58,880 --> 00:41:03,093 Men vi har ikke konstateret nogen flytning af militært udstyr. 381 00:41:03,176 --> 00:41:06,137 Derfor forbereder vi en række specialoperationer. 382 00:41:06,221 --> 00:41:11,559 Vi må genvinde kontrollen i området og rykke længere ind i karantænezonen 383 00:41:11,642 --> 00:41:15,563 for at fastslå fjendens placering og omtrentlige antal. 384 00:41:15,646 --> 00:41:19,192 Mindre rekognosceringsgrupper tager sig af opgaven. 385 00:41:19,275 --> 00:41:21,194 Ved kontakt med fjenden 386 00:41:21,277 --> 00:41:24,990 indsættes forstærkninger fra operationsbasen. 387 00:41:25,073 --> 00:41:30,286 Opgaven er ikke nem. De skal trænge ind og oprette en observationspost. 388 00:41:30,370 --> 00:41:35,625 Der bliver oprettet kommunikations- og forsyningslinjer i karantænezonen. 389 00:41:35,708 --> 00:41:38,879 Vi kan ikke længere sidde og vente. 390 00:41:38,962 --> 00:41:43,716 Vi skal handle hurtigt trods høj risiko og potentiel fare. 391 00:41:46,052 --> 00:41:49,680 Explorer 7 her. Vi er 10 km fra kontrolposten. 392 00:41:49,765 --> 00:41:53,059 Modtaget. I går klart og tydeligt igennem. 393 00:41:53,143 --> 00:41:55,645 Hvad gør vi, hvis vi støder på nogen? 394 00:41:56,855 --> 00:41:58,689 Hvorfor spørger du? 395 00:42:00,108 --> 00:42:02,318 Jeg vil vide, hvad jeg skal gøre. 396 00:42:03,820 --> 00:42:05,947 I dit tilfælde så skrig. 397 00:42:07,157 --> 00:42:09,325 Javel, og i dit tilfælde? 398 00:42:12,245 --> 00:42:15,999 Vil du hellere tilbage, inden vi kommer for langt ind? 399 00:42:16,082 --> 00:42:17,834 Svar mig så! 400 00:42:17,918 --> 00:42:22,047 Tag det roligt, løjtnant. Hun mente ikke noget. Vi er alle pressede. 401 00:42:29,679 --> 00:42:31,472 Det går nok. 402 00:42:36,602 --> 00:42:40,523 Hvor er din medhjælper? Kameramanden. 403 00:42:40,606 --> 00:42:46,112 Han tog til Moskva for at besøge sin familie. Jeg kan betjene kameraet. 404 00:42:47,738 --> 00:42:50,325 Petrov, hold den. 405 00:42:51,326 --> 00:42:52,869 Kom her. 406 00:42:55,621 --> 00:42:59,167 Hvad med dig? Har du ingen familie at besøge? 407 00:43:00,293 --> 00:43:02,128 Det har jeg nok ikke. 408 00:43:05,381 --> 00:43:07,133 Sæt mig ned. 409 00:43:15,350 --> 00:43:18,186 REKOGNOSCERINGSGRUPPE 4 KARKINO 410 00:43:18,269 --> 00:43:22,858 Det er en lille by. Hvert hus skal sikres, før vi slår til. 411 00:43:23,566 --> 00:43:26,694 Så kan vi vælge den bedste position. 412 00:43:26,777 --> 00:43:29,030 Tænd for lokalkanalen. 413 00:43:31,616 --> 00:43:35,286 Gruppe 1, venstre side. Gruppe 2, højre side. 414 00:44:20,123 --> 00:44:22,000 Hvad sker der, Sentjuk? 415 00:44:27,755 --> 00:44:30,091 Spred jer. Hold øjnene åbne. 416 00:44:30,800 --> 00:44:31,842 Så du dem? 417 00:44:31,927 --> 00:44:35,805 Der var ingen! Jeg åbnede containeren, og så faldt skramlet ud. 418 00:44:36,431 --> 00:44:39,850 - Fandens også! - Mener du det alvorligt? 419 00:44:39,935 --> 00:44:42,020 Vi er nødt til at få den ud. 420 00:44:43,146 --> 00:44:45,315 Få den ud? Vent lidt. 421 00:44:45,398 --> 00:44:47,483 Lad være med det! 422 00:44:54,199 --> 00:44:56,242 REKOGNOSCERINGSGRUPPE 7 KIROV BY 423 00:44:56,326 --> 00:44:59,287 Det er ved at blive mørkt. Vi fortsætter i morgen. 424 00:45:00,413 --> 00:45:02,748 Vi skal finde en god udkigspost. 425 00:45:02,832 --> 00:45:06,962 Vi søger mod den bygning der. Derfra har vi en god udsigt. 426 00:45:08,046 --> 00:45:10,256 Undersøg hver eneste dør. 427 00:45:10,340 --> 00:45:14,635 Hvis en dør er ulåst eller brudt op, skal lejligheden afsøges. 428 00:45:18,306 --> 00:45:20,100 Hvad foretager de sig? 429 00:45:20,183 --> 00:45:25,146 Sporingsradar. Med den kan man se folk gennem vægge, som i "Predator". 430 00:45:26,231 --> 00:45:27,815 Sikret. 431 00:45:31,611 --> 00:45:34,072 - Hvor skal vi hen? - Niende etage. 432 00:45:34,155 --> 00:45:38,159 Der er tagudgang, hvis vi skal hurtigt ud. 433 00:45:38,243 --> 00:45:39,744 Sikret. 434 00:45:42,955 --> 00:45:45,875 Hr. major, gruppe 2 afsøger området. 435 00:45:47,210 --> 00:45:49,254 Gruppe 4 er på plads. 436 00:45:49,337 --> 00:45:52,798 - Sendte de en læge? - Han rejser i morgen. 437 00:45:52,882 --> 00:45:56,552 Gruppe 7 er i Kirov på rekognosceringsopgave. 438 00:45:56,636 --> 00:45:59,722 - Hvem er løjtnant i syvende? - Kasatkin. 439 00:45:59,805 --> 00:46:02,433 - Det er ham med pigen. - Ja, hr. major. 440 00:46:02,517 --> 00:46:04,602 Hold øje med dem. 441 00:46:07,855 --> 00:46:09,940 Explorer 4, kom. 442 00:46:11,151 --> 00:46:13,861 Explorer 4 her. Kom. 443 00:46:13,944 --> 00:46:15,530 Vi nærmer os. 444 00:46:15,613 --> 00:46:17,157 Modtaget. 445 00:46:36,301 --> 00:46:38,094 Aljona! 446 00:46:38,178 --> 00:46:39,304 Ja? 447 00:46:39,387 --> 00:46:41,597 - De har altså sendt dig? - Ja. Hej. 448 00:46:42,098 --> 00:46:44,184 - Av! - Undskyld. 449 00:46:47,062 --> 00:46:49,272 - Hvor er han? - Indenfor. 450 00:46:55,695 --> 00:46:57,655 Kom, vi har brug for hjælp. 451 00:47:03,369 --> 00:47:07,248 Du har renset såret pænt af en soldat at være. 452 00:47:07,332 --> 00:47:08,999 Mange tak. 453 00:47:09,084 --> 00:47:12,462 Jeg skal stadig have ham med. Det er dybt. 454 00:47:12,545 --> 00:47:15,756 Øjeblik, have mig med? Så dybt er det heller ikke. 455 00:47:15,840 --> 00:47:19,302 Giv mig noget smertestillende, så danser jeg. Bare sig til. 456 00:47:19,385 --> 00:47:22,305 Tag mig ikke med. Der er brug for mig her. 457 00:47:23,889 --> 00:47:26,976 Det er dit valg. Det er jo dig, der er chefen. 458 00:47:30,855 --> 00:47:32,773 Beklager, makker. 459 00:47:32,857 --> 00:47:35,943 Går der infektion i det, skal vi amputere. 460 00:47:37,112 --> 00:47:39,071 Forbandede krøblinge. 461 00:47:53,419 --> 00:47:55,004 Olja? 462 00:47:56,131 --> 00:47:57,965 Op med dig. 463 00:47:59,008 --> 00:48:00,885 Hvordan har du sovet? 464 00:48:01,636 --> 00:48:03,596 Forbløffende godt. 465 00:48:04,264 --> 00:48:06,015 Er alt i orden? 466 00:48:06,098 --> 00:48:09,144 Ja, alt er roligt. Undskyld, jeg vækkede dig. 467 00:48:09,935 --> 00:48:12,272 Din morgenmad bliver kold. 468 00:48:13,105 --> 00:48:16,317 Er der noget varmt at spise da? 469 00:48:16,401 --> 00:48:19,570 Den bedste varme morgenmad nogensinde. 470 00:48:23,991 --> 00:48:25,535 Hej. 471 00:48:29,580 --> 00:48:31,249 Godmorgen. 472 00:48:33,125 --> 00:48:35,002 Det lugter så godt. 473 00:48:36,421 --> 00:48:38,047 Sæt dig ned. 474 00:48:43,969 --> 00:48:45,555 Det smager godt. 475 00:48:45,638 --> 00:48:49,475 - Spiser man altid sådan i hæren? - Det er bare kød på dåse. 476 00:48:49,559 --> 00:48:52,520 Man spiser ikke den slags derhjemme. 477 00:48:53,479 --> 00:48:57,442 Her på dødens rand smager maden anderledes. 478 00:48:58,984 --> 00:49:01,696 Det samme kam man sige... 479 00:49:03,948 --> 00:49:05,533 ...om sex. 480 00:49:07,368 --> 00:49:10,455 Jeg må tage dig på ordet, hvad det angår. 481 00:49:10,538 --> 00:49:15,335 Hør, hr. scorekaj, det er din tur til at holde udkig fra vinduet. 482 00:49:33,519 --> 00:49:37,898 Olja, optog du, da vi nærmede os bygningen? 483 00:49:39,066 --> 00:49:40,776 Ja, hvorfor? 484 00:49:40,860 --> 00:49:42,570 Lad mig se det. 485 00:49:48,659 --> 00:49:51,203 Hvilken er fra i går aftes? 486 00:49:55,958 --> 00:49:58,961 Se, døren til forretningen var lukket. 487 00:50:00,380 --> 00:50:02,006 Det var fandens. 488 00:50:04,049 --> 00:50:05,718 Det kan være vinden. 489 00:50:05,801 --> 00:50:10,848 Ja, hvis den havde lukket den, men den havde ikke kunnet åbne den. 490 00:50:39,627 --> 00:50:42,212 Jeg er glad for, at du har det bedre. 491 00:50:46,008 --> 00:50:49,429 - Hvem er du? - Zhenja har fortalt mig om dig. 492 00:50:49,512 --> 00:50:51,514 Jeg hedder Id. 493 00:50:51,597 --> 00:50:53,724 Jeg hallucinerer igen. 494 00:50:56,561 --> 00:50:59,689 Jeg er her virkelig. Zhenjas forbindelse var kun mental. 495 00:50:59,772 --> 00:51:04,109 Jeg forbandt jeres hjerner. Vi er i tidnød, Sasja. 496 00:51:04,193 --> 00:51:06,987 Du var ved grænsen under den første bølge. 497 00:51:07,071 --> 00:51:11,451 Du endte ikke som slave, men du er ikke længere et almindeligt menneske. 498 00:51:11,534 --> 00:51:15,621 Du er anderledes. Du kan finde den, som kontrollerer dem. 499 00:51:15,705 --> 00:51:18,207 Du så ham, ikke sandt? 500 00:51:19,249 --> 00:51:23,421 Ja. Ikke hans ansigt, men jeg ved, hvem du taler om. 501 00:51:23,504 --> 00:51:26,215 - Det var i en drøm. - Hvor er han? 502 00:51:26,298 --> 00:51:29,218 Jeg ved det ikke. Jeg kan ikke hjælpe dig, okay? 503 00:51:35,975 --> 00:51:38,310 Du skal følge med mig nu. 504 00:51:42,106 --> 00:51:43,483 Sasja! 505 00:51:46,110 --> 00:51:49,321 Gå væk fra ham, Sasja! Hvem er han? 506 00:51:49,405 --> 00:51:51,491 Vi har en indtrængende person! 507 00:52:04,754 --> 00:52:06,756 Hvad kan du se? 508 00:52:09,299 --> 00:52:11,010 Sikret. Ingen bevægelse. 509 00:52:18,726 --> 00:52:20,269 Hvad siger de? 510 00:52:21,729 --> 00:52:23,481 Ingenting endnu. 511 00:52:49,339 --> 00:52:51,133 Bygningen er sikret. 512 00:52:54,011 --> 00:52:56,013 Der har været nogen her. 513 00:53:00,309 --> 00:53:03,312 Det lader til, at de kom efter maden. 514 00:53:05,440 --> 00:53:07,107 Hvad synes du? 515 00:53:07,191 --> 00:53:11,779 Jeg siger, at vi omgrupperer. Denne chance skal ikke forpasses. 516 00:53:11,862 --> 00:53:14,657 - Vi lægger et baghold. - Det er godt tænkt. 517 00:53:14,740 --> 00:53:18,410 Har du håndgranater? Læg fælder ud. 518 00:53:19,579 --> 00:53:22,331 Jeg siger det kun én gang. Gå væk! 519 00:53:29,296 --> 00:53:31,507 Hvad fanden er det, I gør? 520 00:53:36,762 --> 00:53:39,139 Hvis han rører på sig, så skyd ham! 521 00:53:59,034 --> 00:54:01,662 Det havde jeg ikke behøvet at ty til, 522 00:54:01,746 --> 00:54:06,876 men en kort magtdemonstration er mere effektiv end en lang forklaring. 523 00:54:06,959 --> 00:54:10,379 Tror De, at jeg kan få dem til at trykke på aftrækkeren? 524 00:54:14,299 --> 00:54:18,929 Det var godt. Millioner som mig vil snart komme hertil. 525 00:54:19,013 --> 00:54:24,727 De har alle det samme formål: At tilintetgøre Dem. Alle til hobe. 526 00:54:25,520 --> 00:54:27,855 Jeg er på jeres side. 527 00:54:27,938 --> 00:54:32,527 Vi er i tidnød, men hvis bare De lytter, skal jeg overbevise Dem. 528 00:54:32,610 --> 00:54:35,487 De er ikke menneskelig. Hvem er De? 529 00:54:35,571 --> 00:54:39,491 På Deres sprog er jeg det, som man ville kalde en gud. 530 00:54:40,826 --> 00:54:46,707 Jeg besvarer gerne alle spørgsmål, men vi er i tidnød. 531 00:54:56,300 --> 00:54:59,053 Hvad kan du se, Kolja? 532 00:54:59,136 --> 00:55:04,266 Ingenting. Vi får dem nok ikke at se i dag, hvis de allerede har hentet mad. 533 00:55:06,226 --> 00:55:08,145 Hvordan går det? 534 00:55:08,228 --> 00:55:09,855 Det går. 535 00:55:10,940 --> 00:55:16,236 Jeg forstår ikke, hvad der sker. Jeg prøver at beskrive det for løjtnanten. 536 00:55:17,071 --> 00:55:19,073 Javel. 537 00:55:23,703 --> 00:55:25,955 Hvad med din mand? 538 00:55:26,038 --> 00:55:29,374 Er han urolig, fordi du er her ved frontlinjen? 539 00:55:30,292 --> 00:55:32,670 Vi har et kompliceret forhold. 540 00:55:33,420 --> 00:55:35,798 Hvad skal det sige? 541 00:55:35,881 --> 00:55:40,260 Sommetider dør kærligheden, men folk er for bange til at gå. 542 00:55:40,344 --> 00:55:43,305 Sommetider står det på for længe. 543 00:55:44,139 --> 00:55:47,017 Folkens, jeg kan se noget bevæge sig. 544 00:55:50,813 --> 00:55:53,649 - Jeg tror, at det virkede. - Vi går derud. 545 00:55:56,235 --> 00:55:59,154 - Hvad med mig? Skal jeg...? - Du skal blive her. 546 00:55:59,238 --> 00:56:03,575 Opstår der ildkamp, og vi ikke svarer på radioen, så benyt den her. 547 00:56:03,659 --> 00:56:07,537 En lilla og en rød nødraket. Lilla betyder angreb og brug for hjælp. 548 00:56:07,622 --> 00:56:09,456 - Hvad med den røde? - Død. 549 00:56:09,539 --> 00:56:12,542 Gruppen er tilintetgjort og har ikke brug for hjælp. 550 00:57:06,513 --> 00:57:07,807 Her! 551 00:57:18,483 --> 00:57:20,444 Kors i røven! 552 00:57:20,527 --> 00:57:22,822 - Han lever. - Undersøg for frakturer. 553 00:57:22,905 --> 00:57:24,448 Hvad foregår der? 554 00:57:24,531 --> 00:57:28,202 En teenager i 14-årsalderen udløste snubletråden. Intakte lemmer. 555 00:57:28,285 --> 00:57:30,204 Hvad fanden? 556 00:57:31,080 --> 00:57:33,248 Er han alene herude? 557 00:57:35,584 --> 00:57:38,754 - Fjern kameraet. - Jeg sagde, her kunne være civile. 558 00:57:38,838 --> 00:57:41,757 - Hørte du mig? Fjern det! - Jeg hørte dig godt. 559 00:57:41,882 --> 00:57:45,219 - Ti nu stille. - Han klarer sig. Vi tager ham med. 560 00:57:47,512 --> 00:57:50,891 Du siger altså, at en slags stråling 561 00:57:50,975 --> 00:57:55,855 har forvandlet 160 millioner mennesker til hjernedøde nikkedukker fra rummet? 562 00:57:55,938 --> 00:58:00,650 Ja, i korte træk. Jeg skulle give ordre til at indlede bestrålingsprocessen, 563 00:58:00,735 --> 00:58:03,070 når måned stod over havet. 564 00:58:03,153 --> 00:58:06,323 Men jeg gav ordren, da månen dækkede planeten delvist. 565 00:58:06,406 --> 00:58:10,953 Strålingen nåede ikke frem, derfor opstod livscirklen. 566 00:58:11,036 --> 00:58:16,166 De, som befinder sig hinsides cirklen, kan ikke længere styre deres hjerner. 567 00:58:16,250 --> 00:58:19,211 De følger blot ordrer som droner. 568 00:58:19,294 --> 00:58:22,923 De vil snart samle sig rundt om cirklen og angribe jer. 569 00:58:23,007 --> 00:58:26,301 Det vil indlede den tredje bølge af koloniseringen. 570 00:58:26,385 --> 00:58:30,639 - Hvad skal De med vores planet? - Vores stjerne var ved at brænde ud. 571 00:58:30,722 --> 00:58:34,434 Vi søgte efter et nyt bosted. Deres planet er perfekt. 572 00:58:34,518 --> 00:58:39,439 Deres sol er en relativt ung stjerne, og planeten vil være beboelig længe. 573 00:58:39,523 --> 00:58:42,818 Så med andre ord vil De tilintetgøre os? 574 00:58:42,902 --> 00:58:46,030 Derfor har De brug for koloniseringsbølgerne. 575 00:58:46,113 --> 00:58:51,326 I virkeligheden er der også en bølge nul. 576 00:58:53,120 --> 00:58:56,165 Ifølge vores races koloniseringssystem 577 00:58:56,248 --> 00:58:58,876 var bølge nul et biologisk angreb, 578 00:58:58,959 --> 00:59:02,587 som skulle undertrykke planeten, mens skibene var på vej. 579 00:59:02,671 --> 00:59:05,007 - Hvem har I med? - Dæk os. 580 00:59:05,090 --> 00:59:09,386 Vores solsystem ligger i betydelig afstand fra Deres. 581 00:59:09,469 --> 00:59:11,138 Jeg forstår det ikke. 582 00:59:11,221 --> 00:59:15,851 Eftersom vores koloniseringsskib ikke kan bevæge sig med lysets hastighed, 583 00:59:15,935 --> 00:59:20,940 sender vi først et mindre fartøj med biologiske våben gennem hyperrummet. 584 00:59:21,023 --> 00:59:24,944 Det kan nå målet næsten øjeblikkeligt. 585 00:59:25,027 --> 00:59:28,197 Så sendes Armadaen af sted. 586 00:59:28,280 --> 00:59:32,367 Når Armadaen ankommer efter 200.000 år, 587 00:59:32,451 --> 00:59:35,955 er planeten klargjort til nye beboere. 588 00:59:36,038 --> 00:59:39,917 De kommer altså først om 200.000 år? 589 00:59:40,000 --> 00:59:42,794 Nej, de ankommer i morgen. 590 00:59:48,050 --> 00:59:53,055 Hvad har vi her? Sagde de ikke, at der ikke var nogen herude? 591 00:59:53,138 --> 00:59:57,017 Han har trykskader eller måske bare en hjernerystelse. 592 00:59:57,101 --> 01:00:00,562 Det er ikke så slemt. Jeg henter nødhjælpskassen. 593 01:00:00,645 --> 01:00:03,815 Her. Drik det her. Hvordan har du det? 594 01:00:06,944 --> 01:00:08,737 Hvad skete der? 595 01:00:12,574 --> 01:00:14,826 Jeg gik over i forretningen. 596 01:00:14,910 --> 01:00:16,954 Hvad kan du huske? 597 01:00:17,037 --> 01:00:21,791 Jeg gik bare indenfor for at få mad. Det gør jeg næsten hver aften. 598 01:00:21,876 --> 01:00:23,961 Fortsæt. 599 01:00:24,044 --> 01:00:27,256 Jeg vidste ikke, at andre havde overlevet. 600 01:00:27,339 --> 01:00:30,467 Jeg troede, at alle andre var døde. 601 01:00:33,095 --> 01:00:35,180 Sådan noget lort! 602 01:00:39,476 --> 01:00:42,437 - Nå, har du fået nok af krig? - Rend mig i røven! 603 01:00:44,273 --> 01:00:46,441 Hvordan går det med de andre? 604 01:00:46,525 --> 01:00:49,904 Jeg ved det ikke rigtigt, men jeg tror, at de klarer sig. 605 01:00:54,324 --> 01:00:56,535 Vær forsigtig, okay? 606 01:00:57,286 --> 01:00:58,662 I lige måde. 607 01:01:05,835 --> 01:01:08,047 Advarsel, bevægelse konstateret. 608 01:01:08,130 --> 01:01:11,675 Bølge nul, det biologiske angreb... 609 01:01:11,758 --> 01:01:15,679 Kunne De forhindre den, eller gik det bare galt? 610 01:01:15,762 --> 01:01:18,265 Tværtimod. Den virkede ganske godt. 611 01:01:18,348 --> 01:01:20,725 Vores våben er perfekte. 612 01:01:20,809 --> 01:01:26,315 Når den når planeten, spreder den sig og angriber alle livsformer. 613 01:01:26,398 --> 01:01:29,234 Enten tilintetgør eller slavebinder den dem. 614 01:01:29,318 --> 01:01:32,779 Sådan slap vi af med Jordens udviklede arter. 615 01:01:32,862 --> 01:01:34,448 Os, mener De? 616 01:01:34,531 --> 01:01:37,952 Tror De virkelig på, at mennesket har bygget pyramider 617 01:01:38,035 --> 01:01:40,495 og undervandsbyer? 618 01:01:41,621 --> 01:01:42,664 Hvad mener De? 619 01:01:42,747 --> 01:01:44,624 Tag det roligt. 620 01:01:45,292 --> 01:01:47,752 - Hvad hedder du? - Stjopa. 621 01:01:47,836 --> 01:01:49,421 Jeg hedder Maxim. 622 01:01:49,504 --> 01:01:53,883 - Har du kommandoen? - Ja, jeg er løjtnant. Jeg har kommandoen. 623 01:01:53,968 --> 01:01:56,303 Vi tager dig med op til... 624 01:02:02,392 --> 01:02:05,854 Mennesket er i sig selv vores våben. 625 01:02:10,067 --> 01:02:14,488 De er vores perfekte angribere. Den perfekte virus. 626 01:02:14,571 --> 01:02:19,034 De udslettede urbefolkningen og gjorde plads til os. 627 01:02:19,118 --> 01:02:21,161 Se, hvor ens vi er. 628 01:02:21,245 --> 01:02:26,791 To racer fra forskellige solsystemer kan ikke være så ens. Vi har samme DNA. 629 01:02:26,875 --> 01:02:29,586 Så er vi altså Dem? 630 01:02:30,129 --> 01:02:33,882 Gud skabte mennesket i sit eget billede. 631 01:02:33,965 --> 01:02:38,637 For at være mere specifik er I et produkt af vores genteknologi. 632 01:02:38,720 --> 01:02:43,767 I er en forsimplet udgave af os. Vi fjernede jeres psioniske evner. 633 01:02:43,850 --> 01:02:48,022 Vi gav jer parringsdriften, og vækkede jeres dyriske instinkter. 634 01:02:48,105 --> 01:02:50,857 Sammen med jeres følelser og dødelighed 635 01:02:50,940 --> 01:02:55,362 har det ført til jeres behov for at formere jer tankeløst og vedvarende. 636 01:02:55,445 --> 01:02:58,782 På den måde spredes virus hurtigere. 637 01:02:58,865 --> 01:03:03,787 Derfor har De fuldført opgaven flere tusinde år tidligere end forventet. 638 01:03:03,870 --> 01:03:07,999 - Jeg gentager: Hvad foregår der? - Løjtnanten blev dræbt. 639 01:03:08,083 --> 01:03:09,876 Hvad? Af hvem? 640 01:03:09,959 --> 01:03:14,256 - Den sårede dreng, som vi fandt. - Hvilken dreng? Hvor er han? 641 01:03:14,339 --> 01:03:18,468 Både løjtnanten og drengen er døde. Kom væk fra kanalen! 642 01:03:18,552 --> 01:03:21,888 Hvad pokker? Han var bare en lille dreng. 643 01:03:24,391 --> 01:03:28,019 Vær på vagt. Jeg kan se en gruppe mennesker. 644 01:03:28,103 --> 01:03:31,356 - Hvor mange? - Mange, og de er bevæbnede. 645 01:03:32,441 --> 01:03:35,319 I savner barmhjertighed og medfølelse. 646 01:03:35,402 --> 01:03:38,322 I drives udelukkende af forplantning og vold. 647 01:03:38,405 --> 01:03:42,409 Når det gælder om at ødelægge liv, har De ikke Deres lige. 648 01:03:42,492 --> 01:03:44,411 Bevægelse konstateret. 649 01:03:45,454 --> 01:03:51,460 Derfor skulle bølge et og to udslette jer og kun lade slaverne være tilbage. 650 01:03:51,543 --> 01:03:56,590 Ellers helmer De ikke, før De har ødelagt alt på Deres vej. 651 01:04:35,170 --> 01:04:38,798 - Hvor kommer skuddene fra? - Fra alle kanter. 652 01:04:41,676 --> 01:04:43,637 Dækningsild! 653 01:04:49,601 --> 01:04:51,978 Aljona, Aljona! 654 01:04:52,061 --> 01:04:54,564 Kom, vi skjuler os og søger dækning! 655 01:04:55,357 --> 01:04:57,276 Nej, han er såret! 656 01:04:57,359 --> 01:04:58,902 Nej, stop! 657 01:05:34,479 --> 01:05:36,731 Vi skal væk herfra. Nu! 658 01:05:48,202 --> 01:05:50,537 Bliv der. Lig stille. 659 01:05:52,622 --> 01:05:56,125 - Rapporter angrebet. En såret! - Javel! 660 01:05:59,421 --> 01:06:04,426 - Hvordan har han det? - Sprængsår. Ingen indre blødninger. 661 01:06:04,509 --> 01:06:06,261 Dumme svin! 662 01:06:07,346 --> 01:06:08,638 Søg dækning! 663 01:06:14,228 --> 01:06:16,730 Godt, lad os komme væk herfra! 664 01:06:19,524 --> 01:06:21,360 Ind i bygningen! 665 01:06:23,778 --> 01:06:26,698 - Er du i live? - For øjeblikket. 666 01:06:26,781 --> 01:06:31,160 - Kan du se, hvor de skyder fra? - Fra bygningen over for os. 667 01:06:34,789 --> 01:06:37,959 - Udgået for ammunition. - Fandens også. 668 01:06:38,042 --> 01:06:40,211 Giv mig en situationsrapport. 669 01:06:40,295 --> 01:06:45,300 Lynx er fuldstændigt ryddet. Forsyningsgruppen kan ikke komme ud. 670 01:06:45,384 --> 01:06:48,094 - Hvor mange sårede? - Det er uklart. 671 01:07:12,201 --> 01:07:14,996 Væk derfra, Olja! Søg dækning! 672 01:07:32,055 --> 01:07:35,099 David, lokaliser granatkasteren. 673 01:07:37,268 --> 01:07:39,563 Jeg kan se dig. Der er du. 674 01:07:42,357 --> 01:07:43,650 Duk jer! 675 01:07:55,119 --> 01:07:58,623 - Det er jo latterligt. - De er nødt til at tro på det. 676 01:07:58,707 --> 01:08:03,127 Jo hurtigere De accepterer sandheden, jo større chance har De for at vinde. 677 01:08:03,211 --> 01:08:05,630 Ikke De, men vi. 678 01:08:05,714 --> 01:08:07,341 Vi? 679 01:08:08,299 --> 01:08:11,928 Er De ikke på deres side? De kontrollerer dem. 680 01:08:12,011 --> 01:08:16,264 Ikke just. Jeg ankom med skibet, der bar virussen. 681 01:08:16,350 --> 01:08:20,479 Der var en anden med mig. Det var for 200.000 år siden. 682 01:08:20,562 --> 01:08:25,442 Vi skulle observere Deres udvikling og byde vores art velkommen ved ankomsten. 683 01:08:25,524 --> 01:08:30,238 Jeg var sikker på, at jeg var den eneste overlevende, men jeg tog fejl. 684 01:08:36,284 --> 01:08:38,622 Kampvognene er væk. 685 01:08:38,705 --> 01:08:41,458 Har du nogen idéer, så kom med dem nu. 686 01:08:42,459 --> 01:08:44,210 Lavrin, kom i gang! 687 01:08:44,292 --> 01:08:46,004 Javel! 688 01:09:16,324 --> 01:09:18,702 - Dæk dem! - Kom i gang. 689 01:09:44,521 --> 01:09:48,316 Den, der styrer dem, er han som Dem? 690 01:09:48,942 --> 01:09:50,276 Fuldstændig. 691 01:09:50,358 --> 01:09:53,362 Han hedder Ra og er deres herre. 692 01:09:53,447 --> 01:09:56,199 Sammen udgør de en helhed. 693 01:09:56,282 --> 01:10:00,954 Vi må dræbe ham, så jeg kan tage herredømmet og neutralisere dem. 694 01:10:01,037 --> 01:10:04,916 Men først skal jeg finde ham. Derfor er jeg her. 695 01:10:06,084 --> 01:10:09,295 - På grund af Sasja? - Han kan se Ra. 696 01:10:09,378 --> 01:10:13,592 Vi skal føre ham til forposten tæt på karantænezonen. 697 01:10:14,133 --> 01:10:17,554 Min assistent og jeg følger med Dem. 698 01:10:17,637 --> 01:10:21,558 Og hvis alt, hvad De lige har fortalt, blot er en stor løgn... 699 01:10:22,266 --> 01:10:24,185 ...og De står på deres side? 700 01:10:24,268 --> 01:10:28,231 De må afgøre, om De tror på mig eller ej. 701 01:10:31,109 --> 01:10:32,902 Ja, jeg lytter. 702 01:10:37,574 --> 01:10:41,202 Ja, jeg forstår. Jeg kommer straks. 703 01:10:46,249 --> 01:10:49,418 Vores rekognosceringsgruppe er blevet angrebet. 704 01:10:49,503 --> 01:10:51,546 De gik i offensiven. 705 01:10:51,630 --> 01:10:53,632 Vi spilder tid. 706 01:11:30,001 --> 01:11:32,003 De har dræbt Petja. 707 01:11:33,171 --> 01:11:35,048 Kolja er også død. 708 01:11:41,971 --> 01:11:43,890 De kommer fra alle sider! 709 01:11:44,390 --> 01:11:46,267 Vi omgrupperer! 710 01:11:54,442 --> 01:11:56,653 De er ved indgangen. 711 01:12:03,159 --> 01:12:05,995 - Barrikader døren! - Javel. 712 01:12:15,839 --> 01:12:17,674 Olja! 713 01:12:17,757 --> 01:12:19,759 Nødraketten! 714 01:13:02,927 --> 01:13:08,057 - Hvor er det fra? Hvilken gruppe? - Sandsynligvis 7, i retning mod Kirov. 715 01:13:27,410 --> 01:13:28,787 Krigen er begyndt. 716 01:13:33,082 --> 01:13:35,418 Vi fandt en granatkaster! 717 01:13:45,804 --> 01:13:47,681 - Olja! - Ja? 718 01:13:47,764 --> 01:13:50,558 Følg med mig! Lad os komme af sted! 719 01:13:53,937 --> 01:13:55,604 Kom her. 720 01:14:07,366 --> 01:14:08,993 De har trukket sig tilbage. 721 01:14:09,077 --> 01:14:12,872 - Barrikader døren. - De kommer ikke tilbage foreløbig. 722 01:14:12,956 --> 01:14:16,793 Som myrer er de ikke bange for at dø. Jeg har nakket mindst 40. 723 01:14:20,004 --> 01:14:21,965 Vi har også fået et par stykker. 724 01:14:22,048 --> 01:14:24,467 Hvorfor angriber de os? 725 01:14:26,469 --> 01:14:28,805 Det ved vi ikke endnu. 726 01:14:28,888 --> 01:14:32,809 Vi har et større problem. Vi skal væk herfra. 727 01:14:34,018 --> 01:14:35,979 David, gør rebet klar. 728 01:14:36,062 --> 01:14:38,606 Vi kan fæstne det i hjørnet der. 729 01:14:39,148 --> 01:14:44,237 - Forhåbentlig er vi ikke omringede. - Hvilket er højst utroligt. 730 01:14:44,320 --> 01:14:46,072 Kan vi kontakte nogen? 731 01:14:46,155 --> 01:14:49,200 Nej, vi har kun kortdistancekommunikation. 732 01:14:49,283 --> 01:14:53,079 Vi affyrede en nødraket. De ved, at vi behøver hjælp. 733 01:14:53,162 --> 01:14:55,498 Jeg så nogle flere dernede. 734 01:14:57,208 --> 01:15:01,295 - Hvor mange? - Syv-otte lilla og tre røde. 735 01:15:03,882 --> 01:15:08,719 - Hvad fanden? - Vil det sige, at de ikke henter os? 736 01:15:08,803 --> 01:15:13,641 Ja, det vil vel sige, at vi nok ikke skal regne med det. 737 01:15:14,725 --> 01:15:17,645 Det lader til at have været et større angreb. 738 01:15:20,398 --> 01:15:22,608 Godt, vi må klare os selv. 739 01:15:22,691 --> 01:15:26,737 Jeg tager rebet, og David holder udkig. De er alt for stille. 740 01:15:42,503 --> 01:15:44,047 Er De overhovedet dødelig? 741 01:15:47,133 --> 01:15:49,803 Udødelighed findes ikke. 742 01:15:49,886 --> 01:15:53,807 Men jeg vil leve for evigt, hvis ingen slår mig ihjel. 743 01:15:55,224 --> 01:16:00,313 Vi kan ændre vores kroppes struktur og forny vores celler. 744 01:16:00,396 --> 01:16:03,357 Kan De så helbrede alle sygdomme? 745 01:16:04,775 --> 01:16:08,947 Ja, spastisk lammelse for eksempel. 746 01:16:13,576 --> 01:16:17,538 Jeg kunne ikke gå og havde ingen følelse i benene. 747 01:16:18,331 --> 01:16:20,917 Er det sådan, De køber loyalitet? 748 01:16:21,750 --> 01:16:25,546 Jeg køber ingenting. Jeg hjælper. 749 01:16:25,629 --> 01:16:29,342 Og Zhenja hjælper mig af egen fri vilje. 750 01:16:30,969 --> 01:16:34,222 Det er den fordel vi har frem for slaver. 751 01:16:48,152 --> 01:16:50,989 Det glæder mig at se dig, men ærlig talt 752 01:16:51,072 --> 01:16:53,992 havde jeg foretrukket, at du var blevet tilbage. 753 01:16:55,534 --> 01:16:57,161 Hvem er det? 754 01:16:57,245 --> 01:17:00,039 De kan hjælpe os. Det er en lang historie. 755 01:17:00,123 --> 01:17:04,585 Hvad mangler De for at finde det, De søger? 756 01:17:05,879 --> 01:17:09,548 Vi skal bruge et roligt sted, hvor Sasja kan koncentrere sig. 757 01:17:17,056 --> 01:17:19,392 Hvad kan du se? 758 01:17:19,475 --> 01:17:24,563 Ingenting. Ligene er der stadig. Ingen har flyttet dem. 759 01:17:24,647 --> 01:17:26,649 De er måske taget af sted. 760 01:17:26,732 --> 01:17:30,153 Det er usandsynligt. De omgrupperer. 761 01:17:30,236 --> 01:17:32,989 Skal vi virkelig bryde op? 762 01:17:33,072 --> 01:17:35,324 Vi dør, hvis vi bliver her. 763 01:17:35,408 --> 01:17:39,370 Der har vi en chance. En lille en, men stadig en chance. 764 01:17:42,331 --> 01:17:44,292 Chefens? 765 01:17:44,375 --> 01:17:47,628 Det var det. Han får ikke brug for den mere. 766 01:17:48,796 --> 01:17:50,048 Godt så. 767 01:17:50,131 --> 01:17:53,801 - Hvor langt er der til forposten? - Vi kan ikke tage derhen. 768 01:17:53,884 --> 01:17:56,762 David, hvor så du de røde nødraketter? 769 01:17:56,845 --> 01:17:58,597 To der og en der. 770 01:18:00,849 --> 01:18:03,269 Godt, efter positionen at dømme... 771 01:18:04,520 --> 01:18:08,441 ...var det enten gruppe 8, 9 eller 10. 772 01:18:08,524 --> 01:18:11,069 Eller gruppe 5 eller 6 her. 773 01:18:12,236 --> 01:18:14,905 Der var ingen nødraketter der. 774 01:18:14,989 --> 01:18:17,491 Det er gruppe 3 og 4. 775 01:18:17,575 --> 01:18:21,662 Jeg holder på, at vi skal den vej. Den er helt afgjort tættere på. 776 01:18:21,745 --> 01:18:25,874 Ingen røde nødraketter betyder ikke, at de er i live. Det ved du da. 777 01:18:25,959 --> 01:18:30,629 De nåede måske ikke at affyre dem. Vi må håbe på det bedste. 778 01:18:30,713 --> 01:18:33,632 Mandskab, vi firer os ned. Giv mig din fod. 779 01:18:33,716 --> 01:18:36,010 - Hvad er det? - Livreddende trusser. 780 01:18:36,094 --> 01:18:40,556 Lad os sige, at de er i live som os. Vi når ikke derhen. 781 01:18:40,639 --> 01:18:45,311 At dømme efter kortet bevæger vi os i modsat retning af forposten. 782 01:18:45,394 --> 01:18:50,274 For det første er vi i overtal. For det andet virker radioen måske. 783 01:18:50,358 --> 01:18:54,862 Hvis ikke, går vi videre til næste gruppe og så det næste gruppe. 784 01:18:55,488 --> 01:18:59,200 Jo flere vi er derude, jo større er vores overlevelseschance. 785 01:18:59,283 --> 01:19:01,952 Nej, jeg tør ikke gå derned. 786 01:19:02,036 --> 01:19:03,537 Nej! 787 01:19:04,663 --> 01:19:06,832 Jo, kom så. 788 01:19:09,252 --> 01:19:13,089 Det er nemt. Foretag dig intet, så firer de dig ned. 789 01:19:13,172 --> 01:19:16,342 Fødderne mod muren, og tag ikke fat i rebet. 790 01:19:16,425 --> 01:19:18,969 Er det opfattet? Så gør vi det. 791 01:19:20,554 --> 01:19:24,517 - Jeg kan ikke. Jeg er bange. - Rolig nu, det går fint. 792 01:19:24,600 --> 01:19:27,686 Nej, jeg klarer det ikke! 793 01:19:27,770 --> 01:19:29,938 Nej, nej! 794 01:19:32,650 --> 01:19:34,402 Kom så. 795 01:19:54,130 --> 01:19:57,383 Jeg skal hjælpe dig i den rette tilstand. 796 01:19:58,509 --> 01:20:02,012 Forsøg at huske, hvordan dine drømme begyndte. 797 01:20:02,096 --> 01:20:07,935 Først hørte du hans slavers stemmer. Deres samtaler og ordrer. 798 01:20:08,018 --> 01:20:10,396 Prøv at høre dem igen. 799 01:20:10,479 --> 01:20:13,857 Lyt efter den, som styrer dem. 800 01:20:15,193 --> 01:20:16,777 Hør efter. 801 01:20:17,778 --> 01:20:21,907 Alt afhænger af dig, kun dig. 802 01:20:25,661 --> 01:20:27,663 Hør hans stemme. 803 01:20:58,986 --> 01:21:00,863 Hvad er det? 804 01:21:01,530 --> 01:21:03,657 Jeg forstår det ikke. 805 01:21:07,578 --> 01:21:11,165 Der er han. Han styrer dem derfra. 806 01:21:16,003 --> 01:21:18,964 Jeg ved, hvor han er. Han er i Kirov. 807 01:21:26,139 --> 01:21:27,973 Godt klaret. 808 01:21:28,056 --> 01:21:31,059 Du gjorde alt, hvad du skulle. 809 01:21:35,689 --> 01:21:39,193 Vi skal mobilisere alle og bryde op. 810 01:21:40,569 --> 01:21:43,739 Kan nogen forklare, hvad fanden der foregår her? 811 01:21:43,822 --> 01:21:46,825 Hr. oberstløjtnant, det er svært af forklare. 812 01:21:46,909 --> 01:21:50,163 I er blevet invaderet af styrker fra rummet. 813 01:21:50,246 --> 01:21:55,334 Omkring 160 millioner mennesker har overlevet uden for livscirklen. 814 01:21:55,418 --> 01:21:58,504 Fra dag et har de søgt mod cirklen, 815 01:21:58,587 --> 01:22:02,925 samlet våben, grupperet sig og forberedt krigen. 816 01:22:03,008 --> 01:22:06,429 Er du fra den militære efterretningstjeneste? 817 01:22:11,642 --> 01:22:14,395 Pis! Hvordan kunne du...? 818 01:22:14,478 --> 01:22:17,606 Jeg er det, som I kalder et rumvæsen. 819 01:22:17,690 --> 01:22:20,193 Men jeg er på jeres side. 820 01:22:20,276 --> 01:22:24,947 Vi har stadig en chance for at vinde, og den chance må vi tage. 821 01:22:25,030 --> 01:22:27,991 Fjenden styres af nogen som ham. 822 01:22:28,075 --> 01:22:32,830 Vi skal fjerne ham, ellers overlever livscirklen ikke. 823 01:22:33,997 --> 01:22:36,834 Hr. major, Moskva er under angreb. 824 01:22:39,837 --> 01:22:43,216 Forbindelsen er svag. Hovedkvarteret i Nizjnij svarer ikke. 825 01:22:43,299 --> 01:22:46,009 De er brudt igennem, hr. major. 826 01:22:50,931 --> 01:22:55,644 Det betyder, at vi er i tidnød. Jeg forklarer alt på vejen. 827 01:23:32,973 --> 01:23:35,351 Så skræmmende er de heller ikke. 828 01:23:46,153 --> 01:23:49,114 Jeg beder jer! Hjælp os! 829 01:23:49,948 --> 01:23:53,076 - Hvad er der sket? - Vi blev taget til fange. 830 01:23:54,453 --> 01:23:56,789 Vi var... Vi var her. 831 01:23:59,333 --> 01:24:02,753 - Lad mig optage det. David. - Jeg beder jer! 832 01:24:02,836 --> 01:24:05,839 Nej, nej! Nej! 833 01:24:05,923 --> 01:24:09,009 - Hold hende væk! - Nej, jeg beder dig! 834 01:24:10,553 --> 01:24:14,890 Har du glemt drengen, der myrdede løjtnanten? Har du det? 835 01:24:16,309 --> 01:24:20,896 De kan foregive at være hvem som helst. Jeg er blevet skideligeglad. 836 01:24:20,979 --> 01:24:22,898 Er det forstået? 837 01:24:24,232 --> 01:24:27,235 Mandskab, tag ammunition og mad med. 838 01:24:34,868 --> 01:24:36,119 Duk jer! 839 01:24:47,255 --> 01:24:48,841 Kom så. 840 01:25:17,870 --> 01:25:19,455 Dit svin! 841 01:25:44,855 --> 01:25:47,107 Sådan noget pis. 842 01:25:48,567 --> 01:25:50,235 Nu går vi. 843 01:25:56,700 --> 01:25:58,411 Stands! 844 01:26:02,122 --> 01:26:03,999 Jeg skal fortælle dig noget. 845 01:26:06,209 --> 01:26:08,045 Gå. 846 01:26:12,675 --> 01:26:14,510 Han så mig. 847 01:26:15,385 --> 01:26:19,306 Han så mig i øjnene. Det var frygteligt skræmmende. 848 01:26:21,016 --> 01:26:24,687 Jeg har aldrig været så bange i mit liv. 849 01:26:24,770 --> 01:26:28,023 Vær ikke bange. Jeg lader ham ikke tage dig. 850 01:26:28,106 --> 01:26:31,610 Men det er bedst, at du bliver her, forstået? 851 01:26:31,694 --> 01:26:34,279 Det er mere sikkert sådan. 852 01:26:48,752 --> 01:26:51,880 Vi forsøger at nå derhen på 24 timer. 853 01:26:51,964 --> 01:26:57,720 Jeg håber ikke, at det bare er snak, og at vi kan stoppe angrebene. Hold ud. 854 01:26:57,803 --> 01:27:00,598 Vi klarer os, hr. major. Held og lykke! 855 01:28:03,911 --> 01:28:05,621 Er du såret? 856 01:28:09,124 --> 01:28:11,794 Vi skal nå gruppe 4 på en eller anden måde. 857 01:28:13,879 --> 01:28:15,673 Helst i bil. 858 01:28:15,756 --> 01:28:18,717 Undersøg bilerne. Find en, som kan køre. 859 01:28:30,020 --> 01:28:31,730 Den virker. 860 01:28:33,982 --> 01:28:36,860 Tanken er stadigvæk halvt fuld. 861 01:28:39,446 --> 01:28:41,114 Find førstehjælpskassen. 862 01:28:49,623 --> 01:28:51,499 Er Sasja i den anden bil? 863 01:28:54,002 --> 01:28:57,047 Ra så Sasja og ved nu, hvor han er. 864 01:28:57,673 --> 01:29:01,176 At være i hans nærhed er en unødig risiko. 865 01:29:01,259 --> 01:29:03,261 Stands bilen omgående! 866 01:29:09,017 --> 01:29:11,979 - Vi skal køre tilbage? - Hvad er problemet? 867 01:29:22,489 --> 01:29:24,908 Forposten er under missilangreb! 868 01:29:24,992 --> 01:29:28,203 Jeg gentager: Missilangreb på vej! 869 01:30:18,295 --> 01:30:22,675 Hvad fanden? De forudså det. De er døde på grund af Dem! 870 01:30:22,758 --> 01:30:26,261 - Vil De overhovedet vinde? - Ikke sådan her. 871 01:30:26,344 --> 01:30:30,348 Havde Sasja været med os, havde missilerne ramt os. 872 01:30:30,432 --> 01:30:33,518 Så havde menneskeheden ikke haft en chance. 873 01:30:35,270 --> 01:30:41,026 De døde ved forposten var et nødvendigt offer for at redde alle andre. 874 01:31:07,427 --> 01:31:08,929 Ren nedslagtning. 875 01:31:13,683 --> 01:31:15,477 Bliv her. 876 01:31:30,450 --> 01:31:32,035 Jura! 877 01:31:34,537 --> 01:31:36,248 Oleg. 878 01:31:38,416 --> 01:31:41,169 Vidste du, at det var mig? Hvorfor skød du ikke? 879 01:31:41,253 --> 01:31:45,382 Jeg havde ikke mere ammunition, ellers havde jeg skudt dig. 880 01:31:45,465 --> 01:31:49,469 Jeg ville lade dig komme nærmere for at vride halsen om på dig. 881 01:31:50,220 --> 01:31:52,347 Jeg havde nok vredet din om først. 882 01:31:57,269 --> 01:31:59,396 Jeg er glad for, at du er i live. 883 01:32:00,981 --> 01:32:04,442 - Er det kun jer to? - Ja. 884 01:32:04,526 --> 01:32:08,155 Der er heller ikke mange tilbage her. 885 01:32:32,054 --> 01:32:36,266 - Er det alle, som er overlevet? - Nå, pressen. 886 01:32:36,349 --> 01:32:38,268 Velkommen! 887 01:32:39,061 --> 01:32:43,606 Jeg ville gerne rejse mig, men mine tarme falder bare ud. 888 01:32:45,358 --> 01:32:47,694 Har I nogen ammunition tilbage? 889 01:32:48,486 --> 01:32:50,363 Et magasin tilbage. 890 01:32:50,447 --> 01:32:52,532 Kommunikation? 891 01:32:52,615 --> 01:32:55,327 Hverken med forposten eller hovedkvarteret. 892 01:32:58,121 --> 01:32:59,789 Skide være med det. 893 01:33:22,270 --> 01:33:23,646 Så er de her. 894 01:33:24,397 --> 01:33:27,317 Stands! - Stands alle vogne. 895 01:33:35,783 --> 01:33:38,161 Jeg ved, at det var skræmmende. 896 01:33:38,912 --> 01:33:40,663 Det skal nok gå. 897 01:33:41,456 --> 01:33:43,625 Hvad med de andre grupper? 898 01:33:46,044 --> 01:33:50,883 - Tak, fordi I det mindste hentede os. - Vi tager jer ikke med. 899 01:33:50,966 --> 01:33:52,800 Hvad? 900 01:33:52,885 --> 01:33:57,555 Vi skal til Kirov. Vi skal knuse deres kommando. 901 01:34:00,433 --> 01:34:03,645 Tilbage til det helvedeshul? Vi kommer lige derfra. 902 01:34:03,728 --> 01:34:06,814 Vi har civile. En læge, en journalist og såret mandskab. 903 01:34:06,899 --> 01:34:10,527 - Skal vi have alle med? - Der er ingen steder at tage hen. 904 01:34:10,610 --> 01:34:14,822 Forposten er udslettet, og kontakten til kommandoen er afbrudt. 905 01:34:14,907 --> 01:34:17,284 Livscirklen er under angreb. 906 01:34:17,367 --> 01:34:20,870 De er brudt igennem. Vi er alles sidste håb. 907 01:34:20,954 --> 01:34:23,290 Det vil sige, det er han. 908 01:34:25,918 --> 01:34:29,629 - Stop! - Sænk våbenet! Han er på vores side. 909 01:34:38,013 --> 01:34:40,182 Godt, så rykker vi. 910 01:35:03,997 --> 01:35:06,041 I sover alle sammen. 911 01:35:09,752 --> 01:35:12,214 Men du, Jura, er vågen. 912 01:35:12,755 --> 01:35:17,552 Krigen gør et menneske til det, som det er skabt til at være. 913 01:35:17,635 --> 01:35:22,890 Din sande natur er vakt. Det gør dig stærkere end de andre. 914 01:35:22,975 --> 01:35:26,186 Hjælp mig med at gøre det af med vores fælles fjende. 915 01:35:28,605 --> 01:35:30,773 Vi er på vej ind i byen. 916 01:35:43,328 --> 01:35:45,330 Er alt i orden? 917 01:35:46,706 --> 01:35:50,085 Tror du, at de indtager Moskva? 918 01:35:51,336 --> 01:35:56,174 Så vidt jeg ved, er vi de eneste, der er tilbage af menneskeheden. 919 01:36:19,281 --> 01:36:22,034 Hvorfor fanden går de ikke til angreb? 920 01:36:22,117 --> 01:36:28,081 Han tror, at jeg døde ved forposten. Desuden er hovedkraften i livscirklen. 921 01:36:28,165 --> 01:36:31,251 Jeg forsøger at gøre os usynlige for dem. 922 01:36:31,334 --> 01:36:35,255 Men jo nærmere vi kommer på Ra, jo svagere bliver jeg. 923 01:36:35,338 --> 01:36:40,635 Jeg er sikker på, at han har sørget for at beskytte sig selv. 924 01:36:40,718 --> 01:36:44,097 Hr. major, der er bevæbnede civile længere fremme. 925 01:37:19,799 --> 01:37:21,509 Fremad! Fremad! 926 01:38:04,511 --> 01:38:06,263 Direkte mod skyskraberen. 927 01:39:05,363 --> 01:39:09,033 Han vil angribe jer med alle midler. 928 01:39:09,784 --> 01:39:11,703 Jeg har brug for mere tid. 929 01:39:11,786 --> 01:39:15,373 Jeg tager et par soldater og ham her med mig. 930 01:39:31,514 --> 01:39:35,810 Godt, de er her snart. Indtag jeres positioner! 931 01:39:39,439 --> 01:39:42,692 Civile søger dækning og bliver der. 932 01:40:05,757 --> 01:40:07,091 Gik jeg glip af noget? 933 01:40:09,594 --> 01:40:14,599 Han beordrede os til at bevogte indgangen. Vi skal kæmpe til det sidste. 934 01:40:14,682 --> 01:40:17,852 Godt, jeg er her, hvis du får brug for mig. 935 01:40:24,150 --> 01:40:27,279 Jeg tør vædde på, at det ikke bliver en lang kamp. 936 01:40:27,362 --> 01:40:30,239 Jeg er ikke meget for væddemål. 937 01:40:38,290 --> 01:40:39,707 Skyd! 938 01:41:03,356 --> 01:41:05,024 Fremad! 939 01:41:22,542 --> 01:41:24,711 Granatkaster til højre! 940 01:41:30,174 --> 01:41:34,095 - De er vanvittige! - Jeg advarede jer mod de galninge. 941 01:41:34,596 --> 01:41:36,639 Så er vi også galninge. 942 01:41:38,725 --> 01:41:41,478 Pis også, de er overalt! 943 01:41:46,858 --> 01:41:53,990 Undskyld mig, men det er på tide, jeg går. Du prutter også for meget herinde. 944 01:42:52,507 --> 01:42:56,678 En mindre gruppe skal til nabobygningen for at vildlede dem. 945 01:42:56,761 --> 01:43:00,389 De bad om mere tid, så det får de. Så rykker vi ud! 946 01:43:00,473 --> 01:43:04,393 - Godt, vi trækker os tilbage. - Nogen skal dække os! 947 01:43:04,477 --> 01:43:08,355 Min gruppe og jeg bliver. Du får kommandoen. Oleg, gå med dem! 948 01:43:08,440 --> 01:43:10,483 - Men hr. major... - Det er en ordre! 949 01:43:16,363 --> 01:43:18,866 Lad os gå ovenpå. Der er mere sikkert. 950 01:43:18,950 --> 01:43:21,869 - Hvad med de andre? - De dækker os herfra. 951 01:43:25,414 --> 01:43:29,627 - Men vi kan ikke... - Ellers er alt forgæves. Af sted! 952 01:43:35,382 --> 01:43:40,387 Giv agt, soldater! Vi tager så mange som muligt af de her svin med os. 953 01:43:41,430 --> 01:43:44,726 Det har været en ære at gøre tjeneste med jer. 954 01:43:46,603 --> 01:43:49,230 I lige måde, hr. major. 955 01:44:57,924 --> 01:45:00,467 Ret al ild mod lastbilen! 956 01:45:18,194 --> 01:45:20,154 Nu gælder det. 957 01:45:45,722 --> 01:45:46,848 Nu! 958 01:47:02,757 --> 01:47:06,302 Er der mange andre som dig på skibet? 959 01:47:06,385 --> 01:47:09,388 Ja, mange. Skræmmer det dig? 960 01:47:09,972 --> 01:47:11,348 Nej. 961 01:47:16,103 --> 01:47:19,691 Vær ikke bange. Alt er, som det skal være. 962 01:47:20,524 --> 01:47:22,026 Hvad gør vi nu? 963 01:47:23,027 --> 01:47:26,238 I skal gøre det, som I er skabt til. 964 01:47:26,322 --> 01:47:27,824 Slå ihjel. 965 01:47:27,907 --> 01:47:33,746 Krig har altid gjort jer stærkere. Så meget, at I blev en trussel mod os. 966 01:47:33,830 --> 01:47:39,085 Det forudså Ra og skabte en religion, der byggede på kærlighed. 967 01:47:39,168 --> 01:47:43,965 Således ville han stoppe krigen og lade mennesket forblive i sin barndom 968 01:47:44,048 --> 01:47:48,928 omgærdet af kærlighed og en total mangel på teknologi. 969 01:47:49,011 --> 01:47:54,225 Men I brugte religionen til at skabe mere krig og endeløse konflikter. 970 01:47:54,308 --> 01:47:58,687 I vedblev med at dræbe hinanden. Det er det, I er skabt til. 971 01:47:58,771 --> 01:48:01,523 Virussens natur tager altid over. 972 01:48:01,607 --> 01:48:04,861 I føler hverken kærlighed, medlidenhed eller barmhjertighed. 973 01:48:04,944 --> 01:48:07,780 Det skabte Ra alt sammen til jer. 974 01:48:07,864 --> 01:48:12,284 Når de ankommer, skal I slå dem ihjel, og jeg viser jer hvordan. 975 01:48:12,368 --> 01:48:14,536 Hvorfor lige nu? 976 01:48:14,620 --> 01:48:19,250 Hvorfor kom du ikke tidligere, før otte millioner mennesker døde? 977 01:48:19,917 --> 01:48:23,462 Du kunne have stoppet strålingsforgiftningen! 978 01:48:23,545 --> 01:48:25,131 Det kunne jeg sagtens. 979 01:48:25,214 --> 01:48:30,344 Men det havde ødelagt planen, og skibet var gået i forsvarstilstand. 980 01:48:30,427 --> 01:48:34,056 Foreløbig aner de ikke uråd, så vi har endnu en chance. 981 01:48:34,140 --> 01:48:38,560 Så for Dem er dette kun tal? Er menneskeliv blot matematik? 982 01:48:38,644 --> 01:48:42,564 De lod dem dræbe folk vilkårligt for at fuldføre Deres plan. 983 01:48:43,565 --> 01:48:46,485 Nøjagtig som De lod alle dø ved forposten! 984 01:48:46,568 --> 01:48:50,697 Tilstrækkeligt mange af jer har overlevet. Der er ikke brug for flere. 985 01:48:50,782 --> 01:48:54,160 Nå ikke? Så der er ikke brug for mine forældre? 986 01:48:54,243 --> 01:48:56,662 Nej, det er der ikke. 987 01:48:57,413 --> 01:48:59,665 Forstår I det ikke? 988 01:48:59,748 --> 01:49:03,878 I og jeres afkom bliver begyndelsen på en ny civilisation. 989 01:49:05,212 --> 01:49:08,632 I århundreder har I troet på en, som I aldrig har set. 990 01:49:08,715 --> 01:49:12,178 Men nu vil jeres gud altid være med jer. 991 01:49:12,261 --> 01:49:15,973 Du er jo ikke Gud! Du er djævelen, ikke sandt? 992 01:49:16,057 --> 01:49:19,811 Sendt hertil for at udslette os alle! 993 01:49:19,894 --> 01:49:22,146 Jeg er den gud, som I fortjener. 994 01:49:24,857 --> 01:49:27,526 Skrid, og lad os være! 995 01:49:29,862 --> 01:49:32,073 Læg dit våben fra dig, dit fjols! 996 01:49:32,156 --> 01:49:36,327 Vi skal bruge ham i live. En million flere som ham er på vej. 997 01:49:36,410 --> 01:49:39,413 Har du tænkt dig at bekæmpe dem med den pistol der? 998 01:49:39,496 --> 01:49:43,750 Hellere det, end at lade ham manipulere med mit sind! 999 01:49:57,014 --> 01:49:58,975 Jeg beklager. 1000 01:50:15,449 --> 01:50:17,326 Jeg beklager. 1001 01:50:23,875 --> 01:50:26,085 Det var det, jeg mente. 1002 01:50:26,168 --> 01:50:31,382 Selv de racens svageste, som ham der, har en stærk trang til at slå ihjel. 1003 01:50:34,551 --> 01:50:36,428 - Kom her! - Nej, Oleg. 1004 01:50:36,512 --> 01:50:40,682 - Vi har ikke en chance uden ham. - Jura, kan du ikke se... 1005 01:51:50,044 --> 01:51:52,004 Skuf mig nu ikke. 1006 01:52:06,060 --> 01:52:09,480 Hej, sønnike. Vil du slå mig ihjel? Så gør det. 1007 01:52:10,439 --> 01:52:14,068 Det gjorde du allerede, da du forlod din mor og mig. 1008 01:52:15,652 --> 01:52:18,530 Du bliver aldrig lige så god som din bror. 1009 01:53:33,980 --> 01:53:36,608 Nu er vi utvivlsomt døde. 1010 01:54:54,270 --> 01:54:56,062 Hvor er de? 1011 01:54:56,980 --> 01:54:59,065 Hvorfor kommer der ingen ud? 1012 01:55:07,741 --> 01:55:09,285 Lad os gå. 1013 01:55:16,833 --> 01:55:19,295 Kom så, dræb mig. 1014 01:55:32,183 --> 01:55:34,768 Vi skal alligevel alle dø! 1015 01:57:50,446 --> 01:57:52,323 De sover alle sammen. 1016 01:58:17,097 --> 01:58:20,476 Det er ilt. Det flyder i rørene. 1017 01:58:22,018 --> 01:58:24,396 De vågner snart. 1018 01:58:24,480 --> 01:58:27,983 Jeg går ud fra, at Ra skulle vække dem. 1019 01:58:28,066 --> 01:58:29,985 Hvad skal vi gøre? 1020 01:58:30,068 --> 01:58:31,862 Gå væk! 1021 01:58:47,168 --> 01:58:49,337 Det er en timer. 1022 01:58:49,421 --> 01:58:52,298 Vi har ikke nok tid eller ammunition. 1023 01:59:35,801 --> 01:59:38,595 Lad os sørge for, at de aldrig vågner. 1024 02:00:32,983 --> 02:00:35,736 Der er tyngdekraft overalt! 1025 02:01:06,349 --> 02:01:08,685 Dette er den sidste! 1026 02:01:11,104 --> 02:01:12,606 Fandens også. 1027 02:01:13,649 --> 02:01:17,110 Olja, kast øksen til mig! 1028 02:02:01,196 --> 02:02:03,657 - Hvad venter du på? - Stop! 1029 02:02:24,720 --> 02:02:26,763 Er det børn? 1030 02:07:11,297 --> 02:07:15,468 Oversættelse: Dorte Langberg