1
00:00:45,125 --> 00:00:46,958
Los, los, los!
2
00:00:47,166 --> 00:00:50,083
Macht schon, schneller!
Schneller, Leute, schneller!
3
00:01:42,958 --> 00:01:44,458
AKTIVITÄT
4
00:01:44,583 --> 00:01:45,875
Ist irgendwas zu sehen?
5
00:01:46,166 --> 00:01:47,708
KEINE ERKANNT
Nein, nichts.
6
00:01:50,291 --> 00:01:51,833
Weshalb der Alarm?
7
00:01:54,250 --> 00:01:58,416
Das wissen wir gleich. Zentrale,
Kanal eins ist für alle,
8
00:01:58,541 --> 00:02:01,875
Kanal zwei für Offiziere,
Kanal drei für Kommandeure. Lagebericht.
9
00:02:01,958 --> 00:02:03,916
Verstanden. Wir haben mehrere Ziele.
10
00:02:04,041 --> 00:02:07,041
Objekte sind noch drei
Kliometer entfernt, kommen näher.
11
00:02:07,541 --> 00:02:08,583
Sonst noch etwas?
12
00:02:08,708 --> 00:02:12,708
Sie geben Wärme ab und bewegen sich
mit etwa 20 Stundenkilometern vorwärts.
13
00:02:13,291 --> 00:02:15,041
Sind deutlich größer als Menschen.
14
00:02:15,416 --> 00:02:18,958
-Was ist das, zum Teufel?
-Das ist der Feind, Soldat.
15
00:02:19,333 --> 00:02:22,791
-Und was machst du mit Feinden?
-Ich töte sie, Major.
16
00:02:22,916 --> 00:02:26,916
-Genau. Also mach dich bereit, Soldat.
-Zu Befehl.
17
00:02:48,916 --> 00:02:52,583
EIN MONAT ZUVOR
18
00:02:53,875 --> 00:02:57,708
MOSKAU
19
00:03:07,541 --> 00:03:11,541
-Also, was genau machst du wirklich?
-Hab' ich dir doch gesagt.
20
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
Komm, ich glaube dir kein Wort.
21
00:03:14,750 --> 00:03:16,750
-Ist aber wahr.
-Na gut, okay.
22
00:03:18,500 --> 00:03:21,083
-Du bist Zeitsoldat?
-So ist es.
23
00:03:21,208 --> 00:03:25,208
Ach komm. Unsere Armee hat sich gebessert,
aber so cool ist sie nun auch nicht.
24
00:03:25,875 --> 00:03:28,083
Außerdem, was machst du dann in Moskau?
25
00:03:28,208 --> 00:03:31,333
Lässt es dir gutgehen,
lernst schöne Frauen kennen...
26
00:03:32,416 --> 00:03:35,458
Ich habe gerade zwei Wochen frei,
nach einem Jahr Dienst.
27
00:03:37,416 --> 00:03:38,458
Und?
28
00:03:40,041 --> 00:03:41,916
Was stört dich denn, das Restaurant?
29
00:03:42,750 --> 00:03:45,208
Das kann ich mir leisten,
meine Familie hat Geld.
30
00:03:46,166 --> 00:03:48,125
Meinem Vater gehört eine Fabrik.
31
00:03:48,458 --> 00:03:52,250
Er hat auch gedient, 15 Jahre lang,
und sich dann einen Betrieb aufgebaut.
32
00:03:52,541 --> 00:03:55,458
Mein Bruder war bei einer
Spezialeinheit in Syrien.
33
00:03:55,583 --> 00:03:59,208
Also führst du die
Familientradition weiter.
34
00:03:59,916 --> 00:04:01,458
Hm, könnte man so sagen.
35
00:04:02,791 --> 00:04:07,166
-Wo hast du gedient?
-In Kubinka, bei den Luftlandetruppen.
36
00:04:07,583 --> 00:04:12,000
Wow, hoch in der Luft!
Dann bist du Fallschirm gesprungen?
37
00:04:12,125 --> 00:04:13,833
Natürlich, das gehört dazu.
38
00:04:16,791 --> 00:04:18,875
Bist 'n krasser Typ, was?
39
00:05:21,958 --> 00:05:22,958
Puh...
40
00:05:52,541 --> 00:05:54,125
PARIS
Meine Damen und Herren,
41
00:05:54,250 --> 00:05:57,083
unsere Maschine befindet
sich nun im Sinkflug,
42
00:05:57,208 --> 00:05:59,791
wir werden voraussichtlich
in 18 Minuten landen.
43
00:06:00,083 --> 00:06:05,208
Bitte kehren Sie sich nun zu Ihrem Platz
zurück und klappen Sie die Tische hoch,
44
00:06:05,333 --> 00:06:07,000
öffnen Sie die Blenden und...
45
00:06:07,125 --> 00:06:08,750
Bitte schnallen Sie sich an.
46
00:06:57,125 --> 00:06:58,375
Was ist das?
47
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
Scheint was Ernstes zu sein.
48
00:07:02,708 --> 00:07:06,583
Wir unterbrechen das Programm
für eine wichtige Mitteilung.
49
00:07:06,708 --> 00:07:09,500
Fast alle Fernsehsender
haben den Betrieb eingestellt.
50
00:07:09,791 --> 00:07:15,250
Wir haben den Kontakt zu...so gut wie
allen Regionen in Russland verloren.
51
00:07:15,458 --> 00:07:21,500
Es sind keine Naturkatastrophen gemeldet.
Auch Erschütterungen, wie nach Atom...
52
00:07:21,625 --> 00:07:24,083
Gott, Oleg,
sie ist selbst total verängstigt.
53
00:07:25,166 --> 00:07:28,541
-Hat sie gerade "Atomwaffen" gesagt?
-Vielleicht herrscht ja Krieg.
54
00:07:28,666 --> 00:07:33,041
Die Regierung kann derzeit nicht sagen,
ob es nur eine Verkettung von Zufällen ist
55
00:07:33,166 --> 00:07:35,583
oder eine geplante Aktion dahinter steht.
56
00:07:35,958 --> 00:07:38,166
Ich verstehe nichts. Wovon reden die da?
57
00:07:38,291 --> 00:07:42,250
...sind der Meinung, es könnte auch ein
Angriff einer Terrororganisation sein.
58
00:07:42,375 --> 00:07:46,083
Die Regierungsbehören bitten,
die Ruhe zu bewahren und nicht...
59
00:07:46,208 --> 00:07:47,208
Mein Vater.
60
00:07:47,333 --> 00:07:49,250
...auf Provokationen einzugehen.
61
00:07:50,208 --> 00:07:55,208
Und soeben erreicht uns...
Erreicht uns die Mitteilung,
62
00:07:56,291 --> 00:08:01,333
dass nicht nur der Kontakt zu den meisten
Regionen in Russland abgebrochen ist,
63
00:08:01,916 --> 00:08:04,958
sondern...sondern auch der
Kontakt zur übrigen Welt.
64
00:08:05,083 --> 00:08:10,000
Alle Telefon-, Funk- und Internet-
verbindungen scheinen gekappt zu sein.
65
00:08:10,291 --> 00:08:13,083
Bleiben Sie dran, wir versuchen,
Genaueres zu erfahren.
66
00:08:19,916 --> 00:08:24,041
Zentrale, hier Bruder eins.
Anflugzeit bis zum Ziel: vier Minuten.
67
00:08:24,708 --> 00:08:27,000
Dies ist ein dringender
Aufklärungseinsatz.
68
00:08:27,791 --> 00:08:29,250
Wir landen in einer Stadt,
69
00:08:29,666 --> 00:08:32,583
zu der jeder Kontakt abgebrochen ist.
70
00:08:32,708 --> 00:08:35,750
Von den entsandten Drohnen
ist keine zurückgekehrt.
71
00:08:36,708 --> 00:08:40,500
Kolja, du nimmst dort sämtliche Daten auf.
Besonders wichtig sind
72
00:08:40,625 --> 00:08:42,333
-die Strahlenwerte.
-Zu Befehl.
73
00:08:44,041 --> 00:08:45,333
Und die Presse...
74
00:08:51,750 --> 00:08:54,458
Junge Frau, keine Alleingänge.
75
00:08:54,583 --> 00:08:58,625
Halten Sie sich hinter den Kämpfern
und bleiben Sie möglichst in Deckung.
76
00:08:59,166 --> 00:09:01,125
Kein Lärm, keine unnötigen Gespräche.
77
00:09:03,041 --> 00:09:04,583
Major, wir sind gleich da.
78
00:09:09,041 --> 00:09:11,208
Es ist nichts zu sehen, alles ist dunkel.
79
00:09:11,833 --> 00:09:13,583
Nur die Autobahn ist beleuchtet.
80
00:09:19,833 --> 00:09:21,250
Sieht aus wie abgeschnitten.
81
00:09:21,958 --> 00:09:24,375
Hier fängt sie an, die...
-...Sperrzone.
82
00:09:25,125 --> 00:09:28,208
Die gesamte Linie ist abgeriegelt,
wie eine Grenze.
83
00:09:29,208 --> 00:09:31,250
Ziel erreicht, wir landen.
84
00:09:32,583 --> 00:09:36,916
KIROW
85
00:10:01,291 --> 00:10:05,083
Falke eins, hier Seeadler eins.
Verbindungscheck. Over.
86
00:10:05,250 --> 00:10:07,708
Seeadler eins,
wir können dich hören. Over.
87
00:10:12,125 --> 00:10:15,333
-Wir gehen rein. Gebt uns Deckung.
-Verstanden. Over und out.
88
00:11:21,666 --> 00:11:22,958
Sie ist seit Stunden tot.
89
00:11:25,166 --> 00:11:26,750
Woran sind sie gestorben?
90
00:11:29,166 --> 00:11:30,375
Wir gehen raus.
91
00:11:37,000 --> 00:11:40,375
Falke eins, hier Seeadler eins.
Wir überprüfen noch das Haus.
92
00:11:40,500 --> 00:11:42,708
Holt uns in 30 Minuten ab.
93
00:11:42,833 --> 00:11:45,875
Seeadler, eins, verstanden.
Keine Bewegung hier.
94
00:12:12,833 --> 00:12:16,125
Seht euch das an.
Das Abendessen steht noch da.
95
00:12:18,125 --> 00:12:21,416
Es hat die Leute ganz plötzlich erwischt,
ohne jede Vorwarnung.
96
00:12:21,875 --> 00:12:25,333
Diese Familie beim Essen,
die Kassiererin hinter ihrer Kasse,
97
00:12:25,541 --> 00:12:28,166
die Kunden in den Gängen,
die Autofahrer am Steuer.
98
00:12:28,875 --> 00:12:31,458
-Und wo ist sie dann?
-Wer denn?
99
00:12:32,083 --> 00:12:34,541
Du hast gesagt,
die Familie war beim Essen.
100
00:12:35,416 --> 00:12:36,625
Wo ist sie?
101
00:13:05,083 --> 00:13:06,541
Er hat meine Waffe!
102
00:13:11,333 --> 00:13:12,916
Feuer! Alle Mann feuern!
103
00:13:29,333 --> 00:13:30,500
Feuer einstellen!
104
00:13:31,625 --> 00:13:35,916
Wir können ihn nicht verfehlt haben.
Ich hatte ihn genau im Visier.
105
00:13:36,250 --> 00:13:37,458
Wer war das?
106
00:13:38,250 --> 00:13:40,583
Weiß der Teufel. Ein Schatten...
107
00:13:42,625 --> 00:13:43,791
War es ein Mensch?
108
00:13:45,375 --> 00:13:48,291
Kolja hatte Glück,
die Schüsse gingen auf die Weste.
109
00:13:48,750 --> 00:13:51,416
Alle Rippen sind gebrochen,
wir müssen ihn tragen.
110
00:13:51,541 --> 00:13:54,416
-Der Hubschrauber ist unterwegs.
-Wir gehen.
111
00:14:05,625 --> 00:14:07,833
Keine Sorge, Kolja, es wird alles gut.
112
00:14:08,125 --> 00:14:11,750
Es ist nichts durch die Weste gegangen,
das ist die Hauptsache.
113
00:14:12,083 --> 00:14:13,875
Wer hat denn auf dich geschossen?
114
00:14:15,958 --> 00:14:17,458
Nein, er kam aus dem Nichts.
115
00:14:18,458 --> 00:14:21,625
Er hat sich meine Waffe gegriffen
und mich geblendet.
116
00:14:21,833 --> 00:14:24,416
Und dann hat er sofort geschossen...
117
00:14:24,791 --> 00:14:27,583
Major, die Zentrale ist dran.
118
00:14:30,125 --> 00:14:33,791
Hier ist der Kommandant des
siebten Aufklärungstrupps, Major Dolmatow.
119
00:14:34,333 --> 00:14:39,250
Wir fliegen zurück zur Basis. Alle von
uns aufgefundenen Zivilisten sind tot.
120
00:14:39,583 --> 00:14:44,333
Im Sperrgebiet gab es einen Feindkontakt,
bisher noch ohne Identifikation.
121
00:14:54,291 --> 00:14:55,666
MONAT DER UNGEWISSHEIT
122
00:14:55,791 --> 00:15:01,083
Seit über einem Monat fehlt nun jeder
Kontakt zu den Menschen im Sperrgebiet.
123
00:15:01,208 --> 00:15:04,500
Mehr als 100 Millionen Bewohner
des Landes sind verschwunden,
124
00:15:04,625 --> 00:15:09,541
ohne jede Spur von ihnen. Die Behörden
fordern die Bürger auf, Ruhe zu bewahren.
125
00:15:09,666 --> 00:15:13,708
Es gibt momentan keine Anzeichen dafür,
dass sich das Sperrgebiet vergrößert.
126
00:15:13,833 --> 00:15:18,583
Trotzdem ignorieren religiös orientierte
Gruppierungen die Appelle der Behörden.
127
00:15:18,708 --> 00:15:23,916
Tausende Moslems erwarteten heute
auf dem Roten Platz das Ende der Welt.
128
00:15:24,041 --> 00:15:26,916
Orthodoxe Christen kamen
zu Gottesdiensten zusammen,
129
00:15:27,041 --> 00:15:29,875
auf dem Neuen Arbat fand
eine Kreuzprozession statt.
130
00:15:29,958 --> 00:15:33,041
Die Behörden in der Hauptstadt
appellierten erneut daran,
131
00:15:33,166 --> 00:15:36,166
nicht in Panik zu verfallen
und Ruhe zu bewahr...
132
00:15:49,833 --> 00:15:51,958
EINBERUFUNGSBESCHEID
133
00:15:52,083 --> 00:15:54,041
Juroschka, was steht da drin?
134
00:15:55,291 --> 00:15:56,500
Nichts, Mama.
135
00:15:57,958 --> 00:15:59,666
Alles gut, das Leben geht weiter.
136
00:16:01,083 --> 00:16:02,916
Wo ist mein Lippenstift?
137
00:16:06,458 --> 00:16:08,291
Hilf mir, mich fertig zu machen.
138
00:16:09,208 --> 00:16:11,416
-Wo gehst du hin?
-Ich muss einkaufen.
139
00:16:11,708 --> 00:16:14,583
Dein Vater kommt bald heim
und ich habe nichts zu essen.
140
00:16:19,083 --> 00:16:21,333
Nicht nötig, das habe ich schon erledigt.
141
00:16:22,416 --> 00:16:24,125
Der Kühlschrank ist übervoll.
142
00:16:31,875 --> 00:16:34,416
-Trink das.
-Was ist das?
143
00:16:34,833 --> 00:16:37,750
-Tabletten, Mama.
-Was für Tabletten?
144
00:16:37,875 --> 00:16:39,750
Mama, die nimmst du jeden Tag.
145
00:17:05,125 --> 00:17:06,583
Bitte ruf deinen Vater an.
146
00:17:10,791 --> 00:17:13,333
Sag ihm,
er soll sich nicht verspäten, hörst du?
147
00:17:13,750 --> 00:17:16,833
Papa ist gestorben, Mama. Vor drei Jahren.
148
00:17:18,916 --> 00:17:21,875
Ich muss jetzt zur Arbeit.
Wenn was ist, ruf Swjeta.
149
00:17:22,583 --> 00:17:24,625
Tante Swjeta aus der Wohnung nebenan.
150
00:17:27,458 --> 00:17:31,833
Ich habe ihn erst heute Morgen gefragt,
wann er denn wiederkommt.
151
00:18:19,083 --> 00:18:24,208
Deine Träume sind... Deine Träume sind...
Deine Träume sind... Sie werden real.
152
00:18:24,583 --> 00:18:28,583
Deine Träume... Willkommen im
Salon der virtuellen Liebe.
153
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
Mehr als tausend Frauen
erwarten dich in unserem Reich...
154
00:18:38,708 --> 00:18:40,041
Junge, bleib stehen!
155
00:18:47,416 --> 00:18:49,583
Herzlich willkommen...
156
00:18:52,458 --> 00:18:59,750
WIR SIND SCHON ALLE TOT
157
00:19:20,041 --> 00:19:22,041
Es gibt noch ausreichend Lebensmittel
158
00:19:22,166 --> 00:19:26,958
und die Bezirke außerhalb des Sperr-
gebiets können sich selbst versorgen...
159
00:19:27,083 --> 00:19:31,083
-Ich fühle mich wie in einem Film.
-Was redest du denn da?
160
00:19:31,583 --> 00:19:33,208
Ich habe Tag und Nacht Angst.
161
00:19:35,291 --> 00:19:39,125
-Haben Sie Angst?
-Angst? Wovor denn?
162
00:19:39,416 --> 00:19:42,333
Na ja, vor dem, was den
anderen zugestoßen ist.
163
00:19:44,208 --> 00:19:47,125
-Und was ist ihnen zugestoßen?
-Ich weiß es nicht.
164
00:19:47,750 --> 00:19:52,375
Keiner weiß es, und genau das macht Angst.
Die Angst vor dem Unbekannten.
165
00:19:53,291 --> 00:19:54,916
Was, wenn wir alle sterben?
166
00:19:57,291 --> 00:19:59,791
Wir wussten immer schon,
dass wir sterben werden.
167
00:20:02,083 --> 00:20:03,583
Aber jetzt leben wir noch.
168
00:20:29,875 --> 00:20:32,666
-Komm her, tanz mit mir.
-Nein, Aljona, ich will nicht.
169
00:20:32,791 --> 00:20:36,500
Ach, bitte. Die Welt geht unter,
lass uns tanzen! Bitte, bitte, bitte,...
170
00:20:36,625 --> 00:20:39,875
Wenn du tanzen willst, dann nur zu.
Ich möchte hier sitzen.
171
00:20:40,750 --> 00:20:45,125
Na gut. Aber beklag dich dann nicht,
wenn ich nicht allein bleibe, ja?
172
00:20:53,291 --> 00:20:56,291
HAB' SIE GEFUNDEN!
173
00:21:33,375 --> 00:21:35,833
BRING SIE HER. SOFORT.
174
00:21:47,625 --> 00:21:49,208
Wie heißt du?
175
00:21:50,416 --> 00:21:54,250
-Nenn mich einfach, wie du Lust hast.
-Na los, sag schon!
176
00:21:56,041 --> 00:21:57,416
Zulfija.
177
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
-Bist eine von den härteren Zicken, was?
-Okay, danke. Ich gehe dann mal.
178
00:22:02,375 --> 00:22:03,500
Viel Spaß noch.
179
00:22:06,625 --> 00:22:08,625
-Lass mich los.
-Stell dich nicht so an.
180
00:22:08,750 --> 00:22:11,208
Erst machst du mich an
und dann kneifst du?
181
00:22:11,500 --> 00:22:12,625
Lass los.
182
00:22:15,333 --> 00:22:16,625
Hör auf damit...
183
00:22:28,875 --> 00:22:30,583
Na los, nichts wie raus hier!
184
00:22:39,541 --> 00:22:43,416
Krasse Nummer. Ich hätte nicht gedacht,
dass du zu so was fähig bist.
185
00:22:43,916 --> 00:22:45,791
Denken ist eher nicht deine Stärke.
186
00:22:59,500 --> 00:23:02,083
Ich mach' dich kalt, du Arschloch!
Auf die Knie!
187
00:23:02,208 --> 00:23:03,750
-Los, mach schon!
-Ruhig...
188
00:23:03,875 --> 00:23:06,250
-Auf die Knie, sofort!
-Er hat eine Pistole...
189
00:23:06,750 --> 00:23:08,250
-Was ist denn los?
-Bewegung!
190
00:23:08,375 --> 00:23:11,458
Ich, ich weiß nicht,
dieser Irre hat uns angegriffen.
191
00:23:11,666 --> 00:23:13,958
Der ist krank, ein Psycho... Fuck.
192
00:23:14,083 --> 00:23:16,166
-Los, steh auf!
-Bitte hilf ihm.
193
00:23:16,333 --> 00:23:20,541
Kapierst du's nicht? Steh auf!
Auf die Knie, hab' ich gesagt!
194
00:23:20,666 --> 00:23:22,666
Soll ich's dir buchstabieren? Los!
195
00:23:22,791 --> 00:23:25,583
-Zum letzten Mal, auf die Knie!
-Hör mal, Junge...
196
00:23:26,083 --> 00:23:28,041
Gehörst du zu ihm? Halt dich da raus!
197
00:23:28,166 --> 00:23:30,291
-Was machst du da?
-Steig aus dem Wagen!
198
00:23:31,500 --> 00:23:33,333
-Steig aus, du Schlampe!
-Es reicht.
199
00:23:33,666 --> 00:23:34,833
Bleib stehen!
200
00:23:41,791 --> 00:23:42,916
Gummigeschosse?
201
00:23:55,708 --> 00:23:57,041
Steig in den Wagen.
202
00:24:00,333 --> 00:24:01,583
Shenja!
203
00:24:12,583 --> 00:24:13,875
Was habt ihr gemacht?
204
00:24:14,958 --> 00:24:16,708
Warum war der so wütend auf euch?
205
00:24:17,541 --> 00:24:23,000
-Das war nur irgendein Verrückter.
-Mmh, mit einer verrückten Hand.
206
00:24:24,458 --> 00:24:27,416
-Was?
-Das Loch in seiner Hand, ist das Zufall?
207
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
Alles klar.
208
00:24:34,750 --> 00:24:38,500
Wir haben uns noch nicht bedankt.
Du hast ihn krass ausgeschaltet.
209
00:24:39,916 --> 00:24:43,666
Und so schnell.
Machst du irgendeinen Kampfsport?
210
00:24:43,791 --> 00:24:46,708
Mmh, ich bin Olympiasieger.
211
00:24:47,416 --> 00:24:49,916
Meine Medaillen sind nur
gerade beim Pfandleiher.
212
00:24:52,583 --> 00:24:54,916
Ich heiße Shenja und das ist Aljona.
213
00:25:01,375 --> 00:25:02,416
Jura.
214
00:25:10,708 --> 00:25:13,250
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
215
00:25:13,375 --> 00:25:14,416
Hey, hey!
216
00:25:14,666 --> 00:25:17,500
Die Bezahlung erfolgt per Karte.
217
00:25:20,458 --> 00:25:25,791
Das Erlaubte
218
00:25:26,416 --> 00:25:28,041
Seid ihr hier wirklich richtig?
219
00:25:29,125 --> 00:25:31,083
Ja, sind wir. Keine Sorge.
220
00:25:35,416 --> 00:25:36,958
Musst du dich verstecken?
221
00:25:39,208 --> 00:25:40,875
Ich? Wieso das denn?
222
00:25:41,583 --> 00:25:44,541
Ich bin ein normaler Student. Hier, nimm.
223
00:25:45,458 --> 00:25:46,833
Ist schon okay.
224
00:25:48,166 --> 00:25:50,083
Mein Leben ist mir was wert.
225
00:25:50,708 --> 00:25:52,583
Der hätte dich nicht umgebracht.
226
00:25:53,458 --> 00:25:56,666
Er will dein Geld nicht. Lass ihn doch.
227
00:26:00,916 --> 00:26:05,666
-Dann ist heute mein Glückstag.
-Also, danke noch mal. Mach's gut.
228
00:26:05,833 --> 00:26:08,791
-Okay.
-Leb wohl, mein Prinz.
229
00:26:23,583 --> 00:26:29,958
Die Nacht des Schicksals, flehet zu Gott
230
00:26:30,333 --> 00:26:34,083
AUSSENPOSTEN ACHT
REGION KIROW
231
00:26:39,708 --> 00:26:42,333
Atlas acht, guten Morgen.
Hier ist Dolch vier.
232
00:26:42,458 --> 00:26:45,833
Wir nähern uns dem Perimeter.
Erbitte Landeerlaubnis, kommen.
233
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
Dolch vier, Landeerlaubnis erteilt.
Landeabschnitt zwei.
234
00:26:50,125 --> 00:26:52,083
Verstanden. Das geht ja mal gut los.
235
00:26:52,208 --> 00:26:55,000
Besser abwarten,
ob's den ganzen Tag so bleibt.
236
00:27:44,916 --> 00:27:46,416
Achtung, Kompanie.
237
00:27:54,375 --> 00:27:57,791
Rührt euch, Soldaten.
Ich darf mich vorstellen:
238
00:27:57,916 --> 00:27:59,833
Oberstleutnant Osmolowskaja.
239
00:28:00,583 --> 00:28:05,541
Abteilung Information und Aufklärung.
Entschuldigt bitte den Überfall.
240
00:28:05,916 --> 00:28:08,916
-Ich hoffe, ihr seid halbwegs bekleidet.
-Und wenn nicht?
241
00:28:09,041 --> 00:28:11,541
Dann hörst du mir mit nacktem Hintern zu.
242
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
PRÄSENTATION
243
00:28:14,458 --> 00:28:17,958
Wie ihr alle wisst,
ist vor 24 Tagen etwas vorgefallen.
244
00:28:18,291 --> 00:28:20,916
Wir haben den Kontakt
zum Rest der Welt verloren.
245
00:28:21,333 --> 00:28:25,041
Überall im Sperrgebiet ist
plötzlich der Strom ausgefallen.
246
00:28:25,333 --> 00:28:28,791
Und alles außerhalb des Lebenskreises
ist in Dunkelheit versunken.
247
00:28:29,583 --> 00:28:33,208
Der Großteil dieses Lebenskreises
liegt in Russland.
248
00:28:33,333 --> 00:28:36,333
Er berührt auch weite Teile
von Finnland, Estland,
249
00:28:36,458 --> 00:28:38,875
Lettland, Weißrussland und der Ukraine.
250
00:28:39,708 --> 00:28:42,833
Aufklärungseinheiten,
die ins Sperrgebiet geschickt wurden,
251
00:28:43,291 --> 00:28:47,458
liefern ähnliche Berichte aus
allen Städten und Ortschaften.
252
00:28:48,250 --> 00:28:52,416
Tote Zivilisten und mehrere Kontakte
mit einem nicht identifizierten Feind.
253
00:28:52,750 --> 00:28:55,416
Einer dieser Trupps hat
Leichen herausgebracht.
254
00:28:55,541 --> 00:29:01,250
Die Autopsie hat ergeben, dass sie mit
endogenen Neurotoxinen vergiftet wurden -
255
00:29:02,208 --> 00:29:04,333
produziert vom eigenen Organismus.
256
00:29:04,458 --> 00:29:07,166
Sie sagen, der Organismus
dieser Menschen hat sich
257
00:29:07,291 --> 00:29:09,916
außerhalb des Lebenskreises
selbst vergiftet?
258
00:29:10,333 --> 00:29:11,666
Das sagen die Fakten.
259
00:29:12,541 --> 00:29:16,208
Unser prioritäres Ziel lautet:
Wir sammeln jede mögliche Information,
260
00:29:16,333 --> 00:29:19,750
die unsere Wissenschaftler
bei der Forschung weiterbringen.
261
00:29:20,333 --> 00:29:25,125
Unser zweites Ziel ist, weiter in
die Quarantänezone vorzudringen.
262
00:29:25,875 --> 00:29:28,666
Die Ressourcen des Staates
sind eingeschränkt.
263
00:29:28,791 --> 00:29:32,416
Es geht um unser Territorium,
allerdings unter äußerster Vorsicht.
264
00:29:32,666 --> 00:29:33,958
Damit verbunden
265
00:29:35,708 --> 00:29:37,625
gibt es leider schlechte Nachrichten.
266
00:29:39,291 --> 00:29:42,416
Fünf Aufklärungseinheiten,
die in das Gebiet eingedrungen sind,
267
00:29:42,541 --> 00:29:45,541
gelten als verschollen.
Einige haben sicher davon gehört.
268
00:29:45,750 --> 00:29:47,208
Die Jungs haben's erzählt.
269
00:29:47,333 --> 00:29:50,083
Ganze Trupps - einfach weg.
270
00:29:51,333 --> 00:29:53,875
Was ihr nicht wisst, ist,
dass am ersten Tag auch
271
00:29:53,958 --> 00:29:58,416
eine Panzerbrigade in das Sperrgebiet
aufgebrochen ist, mit Kurs auf Kirow.
272
00:30:00,291 --> 00:30:04,708
Der Kontakt zu der ganzen Einheit...
und den 70 Panzern
273
00:30:08,708 --> 00:30:09,916
ist abgerissen.
274
00:30:14,916 --> 00:30:18,000
Dieser Vorposten hier befindet
sich am entferntesten Ort,
275
00:30:18,125 --> 00:30:21,041
von dem Aufklärungseinheiten
noch zurückkehrt sind.
276
00:30:21,500 --> 00:30:24,375
Wer noch weiter gegangen ist,
ist nicht zurückgekommen.
277
00:30:25,625 --> 00:30:27,666
Wir müssen den Grund dafür finden.
278
00:30:35,458 --> 00:30:38,708
Unser Redakteur meinte zu mir,
Sie rücken Richtung Osten aus,
279
00:30:38,833 --> 00:30:41,708
in die Gegend,
wo die Panzerkolonne verschwunden ist.
280
00:30:41,875 --> 00:30:46,083
-Ich soll mit Ihnen fahren.
-Sind die denn alle verrückt geworden?
281
00:30:46,250 --> 00:30:50,250
Das ist die neue Politik: Maximale
Transparenz und Information für alle.
282
00:30:50,375 --> 00:30:53,041
-Ja, Schwachsinn.
-Wir wissen hier fast nichts,
283
00:30:53,166 --> 00:30:58,041
aber wenigstens etwas. Dennoch habe ich
große Angst. Was haben wohl die für Angst,
284
00:30:58,208 --> 00:31:01,333
die gar nichts wissen und
auf Nachrichten warten?
285
00:31:01,458 --> 00:31:05,541
Nur so kann jetzt eine Panik in der
Bevölkerung verhindert werden.
286
00:31:06,000 --> 00:31:10,125
Junge Frau, das war eine ganze Brigade
und zurückgekommen ist nicht einer.
287
00:31:14,208 --> 00:31:16,541
Ich will mit,
meine Entscheidung steht fest.
288
00:31:20,958 --> 00:31:23,916
Pack deine Sachen. Wir rücken aus,
sobald es dunkel wird.
289
00:31:36,375 --> 00:31:38,208
Diese lahmen Katastrophenschützer...
290
00:31:39,125 --> 00:31:41,166
Offenbar bringen sie neue Medikamente.
291
00:31:44,666 --> 00:31:46,291
Dieser Wald gefällt mir nicht.
292
00:31:47,666 --> 00:31:50,416
Ich habe das Gefühl,
dass uns dort jemand beobachtet.
293
00:31:51,208 --> 00:31:54,208
-Haben wir Flammenwerfer?
-Hallo, Soldaten.
294
00:31:54,958 --> 00:31:57,416
So, fertig.
Die Medikamente sollten reichen
295
00:31:57,541 --> 00:32:01,000
und eine Ärztin habe ich auch mitgebracht.
Wo soll der Kram hin?
296
00:32:05,958 --> 00:32:08,500
-Aljona?
-Du kennst sie?
297
00:32:11,333 --> 00:32:13,791
Schnell, in den Schutzraum. Aljona, lauf!
298
00:32:32,000 --> 00:32:34,500
Kanal eins ist für alle,
Kanal zwei für Offiziere,
299
00:32:34,625 --> 00:32:37,125
Kanal drei für Kommandeure. Lagebericht.
300
00:32:37,250 --> 00:32:39,833
Verstanden. Wir haben mehrere Ziele.
301
00:32:40,000 --> 00:32:43,458
Objekte sind noch drei
Kliometer entfernt, kommen näher.
302
00:32:43,958 --> 00:32:45,083
Sonst noch etwas?
303
00:32:45,250 --> 00:32:49,541
Sie geben Wärme ab und bewegen sich
mit etwa 20 Stundenkilometern vorwärts.
304
00:32:49,708 --> 00:32:51,250
Sind klar größer als Menschen.
305
00:32:54,708 --> 00:32:58,416
Achtung! Wir registrieren eine starke
elektromagnetische Strahlung.
306
00:33:06,083 --> 00:33:07,791
Alle bleiben in Position!
307
00:33:11,000 --> 00:33:12,208
Combat, stopp!
308
00:33:27,458 --> 00:33:30,583
Objekte bewegen sich weiter.
Major, sie kommen auf Sie zu!
309
00:33:34,333 --> 00:33:35,666
500 Meter.
310
00:33:35,791 --> 00:33:37,041
Bereitmachen!
311
00:33:44,458 --> 00:33:45,625
300 Meter.
312
00:33:52,666 --> 00:33:54,083
150!
313
00:34:04,333 --> 00:34:05,541
Feuer!
314
00:35:00,375 --> 00:35:02,791
Ich befinde mich auf einem
Vorposten nahe Kirow.
315
00:35:03,250 --> 00:35:07,208
Es ist der Vorposten, der sich am
weitesten im Quarantänegebiet befindet.
316
00:35:07,958 --> 00:35:12,041
Heute morgen gegen fünf Uhr kam es hier
zu kämpferischen Auseinandersetzungen.
317
00:35:12,958 --> 00:35:15,291
Die Angreifer waren tatsächlich Bären,...
318
00:35:15,416 --> 00:35:16,833
Leute, hier ist noch einer!
319
00:35:16,958 --> 00:35:21,083
...so merkwürdig es auch klingt.
Doch die Fakten sprechen für sich...
320
00:35:21,208 --> 00:35:22,500
Hierher!
321
00:35:25,166 --> 00:35:29,708
Das Ausmaß der Verluste auf der Militär-
basis ist noch gar nicht abzuschätzen.
322
00:35:30,333 --> 00:35:34,041
Was hat nur diese Wildtiere dazu gebracht,
in so großer Zahl...
323
00:35:34,166 --> 00:35:35,125
Los!
324
00:35:52,958 --> 00:35:54,500
Zugleich.
325
00:35:57,750 --> 00:36:01,333
Hey, Mann, du lebst ja. Dachte,
die hätten dir die Birne abgerissen.
326
00:36:34,833 --> 00:36:36,625
Ich erinnere mich an fast nichts.
327
00:36:37,333 --> 00:36:39,583
Du hast Glück, dass du ohnmächtig warst.
328
00:36:40,750 --> 00:36:42,416
War 'n scheiß Gemetzel.
329
00:36:43,500 --> 00:36:46,125
-Die sind nicht so leicht totzukriegen.
-Genau.
330
00:36:46,500 --> 00:36:48,916
Und wer weiß,
was da im Quarantänegebiet wartet.
331
00:36:50,916 --> 00:36:53,333
Koljas Gegner war aber sicher kein Bär.
332
00:36:53,583 --> 00:36:54,958
Mag sein...
333
00:36:57,458 --> 00:37:00,291
-Deine Mutter?
-Sie geht einfach nicht ran.
334
00:37:01,833 --> 00:37:04,083
Zum Glück kümmert sich
eine Nachbarin um sie.
335
00:37:04,500 --> 00:37:06,541
Sie schreibt, es geht ihr bestens.
336
00:37:09,041 --> 00:37:10,416
Und deine Familie?
337
00:37:13,208 --> 00:37:17,041
Die waren alle in Samara.
Also, meine Eltern...
338
00:37:19,791 --> 00:37:21,875
Mit meiner Mutter hatte ich noch Streit.
339
00:37:22,291 --> 00:37:24,958
Sie war schon immer
gegen den Militärdienst.
340
00:37:25,083 --> 00:37:28,625
-Wieso das?
-Mein Bruder ist in Syrien gefallen.
341
00:37:29,375 --> 00:37:34,333
Vater wollte, dass ich so werde wie er,
doch dafür war ich zu sehr Muttersöhnchen.
342
00:37:35,166 --> 00:37:39,250
Nur um es ihm zu zeigen,
bin ich zur Armee gegangen.
343
00:37:40,166 --> 00:37:43,000
Meine Mutter fürchtet nun,
ich ende so wie mein Bruder.
344
00:37:44,625 --> 00:37:49,375
Seit der ganze Mist hier anfing, habe ich
immer wieder versucht, sie anzurufen.
345
00:37:51,625 --> 00:37:53,333
Doch die Leitungen blieben tot.
346
00:37:55,833 --> 00:37:58,375
Na, wie sieht's aus,
Genosse Unteroffizier?
347
00:38:00,083 --> 00:38:02,583
Genossin Feldärztin,
so sieht man sich wieder.
348
00:38:02,958 --> 00:38:06,000
-Und ist das erfreulich?
-Ich weiß nicht so recht.
349
00:38:07,333 --> 00:38:09,625
Dein Freund kriegt einen neuen Verband,
350
00:38:09,750 --> 00:38:12,375
kein schöner Anblick.
Lässt du uns kurz allein?
351
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Das klingt nach einer ernsten Sache.
352
00:38:20,708 --> 00:38:25,458
Ich komme bei Gelegenheit mal vorbei,
um Vitamine zu holen...und zu plaudern.
353
00:38:25,833 --> 00:38:27,833
Für ein Taxi melde ich mich selbst.
354
00:38:34,291 --> 00:38:36,416
-Wie geht’s dir?
-Ging mir nie besser.
355
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
Hier, ein Urlaubsschein für dich.
Drei Tage Moskau.
356
00:38:40,583 --> 00:38:44,333
-Wie jetzt, warum denn?
-Na ja, ist 'ne super Gelegenheit.
357
00:38:44,791 --> 00:38:46,583
Ich werde erst mal nicht wegkommen.
358
00:38:47,208 --> 00:38:50,208
Also habe ich dir sieben Tage
Rekonvaleszenz verschrieben.
359
00:38:50,333 --> 00:38:54,541
Du gehst in Moskau drei Tage zur Physio-
therapie und bist danach so gut wie neu.
360
00:38:56,916 --> 00:38:59,666
-Was soll das denn?
-Das musst du einem Freund geben,
361
00:38:59,791 --> 00:39:02,541
in Moskau.
Beim Rausgehen wirst du kontrolliert,
362
00:39:02,666 --> 00:39:06,333
-deshalb sind deine Rippen nun gebrochen.
-Bist du verrückt, warum denn?
363
00:39:06,458 --> 00:39:10,083
Hör zu, Oleg. Alle deine Leute
waren außerhalb des Kreises.
364
00:39:11,083 --> 00:39:12,458
Es gibt sie nicht mehr.
365
00:39:13,041 --> 00:39:17,416
Keiner steht dir nun so nahe wie ich.
Willst du mir da wirklich nicht helfen?
366
00:39:20,458 --> 00:39:21,916
Oder soll ich Jura fragen?
367
00:39:25,791 --> 00:39:29,250
Das ist seine Telefonnummer.
Wenn du in der Stadt bist, ruf ihn an.
368
00:39:30,958 --> 00:39:32,125
Vielen Dank.
369
00:39:37,750 --> 00:39:40,000
SHENJA
370
00:39:40,916 --> 00:39:44,791
Wie konnten hunderte von Bären
gezielt den Vorposten angreifen?
371
00:39:44,958 --> 00:39:47,750
Vielleicht kenne ich jemanden,
der das erklären kann.
372
00:39:47,875 --> 00:39:50,375
Dann sollten wir diese Person mal anhören.
373
00:39:50,500 --> 00:39:52,833
Haben Sie schon mal
von den Sehern gehört?
374
00:39:53,958 --> 00:39:56,333
Sie meinen diese Leute, die behaupten,
375
00:39:56,750 --> 00:39:59,958
seit dem Vorfall
übersinnliche Fähigkeiten zu haben?
376
00:40:00,916 --> 00:40:01,916
Sie sehen Dinge.
377
00:40:02,833 --> 00:40:05,541
MOSKAU - MILITÄRKRANKENHAUS
Ich habe sie studiert.
378
00:40:07,041 --> 00:40:10,916
Sie verbiegen keine Löffel und sind
auch nicht irgendwelche Superhelden.
379
00:40:11,416 --> 00:40:13,541
Sie wissen aber mehr als wir.
380
00:40:14,083 --> 00:40:17,875
Ihr Verstand empfängt Informationen,
wie ein Funkgerät Signale.
381
00:40:23,041 --> 00:40:27,500
Wir können sie aber nicht entschlüsseln
und tappen auch bei den Leuten im Dunkeln.
382
00:40:28,041 --> 00:40:30,041
Ich habe den stärksten Seher ausgewählt,
383
00:40:30,666 --> 00:40:32,416
nur wurde er anfangs verletzt.
384
00:40:33,666 --> 00:40:35,541
Er liegt jetzt im Militärkrankenhaus.
385
00:40:36,958 --> 00:40:39,583
Seine Fähigkeiten könnten
für uns von Nutzen sein.
386
00:40:55,208 --> 00:40:56,500
Wer bist du?
387
00:40:57,333 --> 00:41:00,500
Ich bin Shenja. Ich komme von Id.
388
00:41:00,625 --> 00:41:03,458
-Was ist das? Ein Name?
-Keine Fragen jetzt, hör zu:
389
00:41:04,708 --> 00:41:07,416
Mit der ersten Welle wurde
die Elektronik zerstört.
390
00:41:07,666 --> 00:41:11,750
Die Zweite war ein Mechanismus zur
Selbstzerstörung menschlicher Organismen.
391
00:41:11,958 --> 00:41:16,291
Die Dritte lässt alle Überlebenden
in der Zone uns angreifen.
392
00:41:17,333 --> 00:41:20,916
Aber das hat noch nicht angefangen.
Wir haben Zeit, es zu verhindern.
393
00:41:21,041 --> 00:41:22,208
Ich verstehe nicht.
394
00:41:23,875 --> 00:41:27,625
-Wie viele sind denn noch dort?
-160 Millionen.
395
00:41:29,833 --> 00:41:32,333
-Menschen?
-Nicht wirklich.
396
00:41:33,833 --> 00:41:37,416
Sie haben keine Kontrolle mehr über sich,
sind für immer willenlos -
397
00:41:37,541 --> 00:41:41,583
was sie noch gefährlicher macht.
Aber Id weiß, wie man sie aufhalten kann.
398
00:41:43,416 --> 00:41:44,958
Und du wirst ihm helfen.
399
00:41:45,916 --> 00:41:47,791
Finde den, der sie kontrolliert.
400
00:41:49,083 --> 00:41:50,833
Du musst ihn gesehen haben.
401
00:41:54,000 --> 00:41:55,416
Ich will nicht.
402
00:41:56,833 --> 00:41:59,708
Nein, ich will nicht. Raus hier!
403
00:42:01,500 --> 00:42:04,833
Raus hier, na los, geh!
Hey, schafft den Mann hier raus!
404
00:42:05,666 --> 00:42:06,958
Alles okay bei Ihnen?
405
00:42:07,916 --> 00:42:11,583
Verhaftet ihn, niemand darf hier rein!
Wieso habt ihr ihn durchgelassen?
406
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
Wen?
407
00:42:16,875 --> 00:42:21,000
Na diesen Mann.
Da steht er doch, macht ihr Witze?
408
00:42:25,291 --> 00:42:26,708
Ich rufe den Arzt.
409
00:42:27,333 --> 00:42:30,541
Was ist hier los? Was ist hier los?
410
00:42:31,833 --> 00:42:34,958
Herr Hauptmann,
hier ist niemand außer uns.
411
00:42:36,833 --> 00:42:41,250
Ich muss nicht irgendwo eindringen.
Ich muss einfach nur hier rein.
412
00:42:49,375 --> 00:42:53,458
Er hat Halluzinationen. Er sagt,
außer uns sei noch jemand hier.
413
00:42:57,500 --> 00:42:59,833
Kolonne fertigmachen zum Aufbruch.
414
00:43:00,750 --> 00:43:03,291
Achtung an alle, Positionen einnehmen.
415
00:43:05,333 --> 00:43:06,666
Es geht los.
416
00:43:07,625 --> 00:43:10,791
-Rabe eins startklar.
-Rabe zwei startklar.
417
00:43:11,375 --> 00:43:14,666
-Rabe drei startklar.
-Falke eins startklar.
418
00:43:14,916 --> 00:43:16,333
Falke zwei startklar.
419
00:43:18,125 --> 00:43:20,666
-Bussard eins startklar.
-Bussard zwei startklar.
420
00:43:22,916 --> 00:43:25,208
-Guten Abend.
-Guten Abend, Oberstleutnant.
421
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
Okay, grüß mir Moskau.
422
00:43:29,083 --> 00:43:32,458
-Und mach ordentlich einen drauf!
-Mit dem kaputten Knie?
423
00:44:35,166 --> 00:44:38,708
-Ich sehe hier niemanden.
-Der Junge kommt sicher gleich.
424
00:44:41,791 --> 00:44:43,083
Nicht schlecht.
425
00:44:46,416 --> 00:44:47,375
Ihr Whisky.
426
00:44:53,500 --> 00:44:55,208
BITTE NICHT STÖREN
427
00:45:15,041 --> 00:45:17,458
Mein lieber Sohn, ich grüße dich.
428
00:45:17,958 --> 00:45:21,208
Ich...ich weiß,
dass du böse auf mich bist.
429
00:45:21,750 --> 00:45:25,541
Aber ich möchte,
dass du weißt, ich liebe dich.
430
00:45:25,875 --> 00:45:28,541
Und ich werde dich immer lieben,
egal was passiert.
431
00:45:30,708 --> 00:45:35,958
Ich...würde gerne kurz deine Stimme hören,
ob bei dir alles in Ordnung ist.
432
00:45:36,083 --> 00:45:38,083
Sprachnachricht von Mama
433
00:45:38,208 --> 00:45:39,916
Ruf an, sobald du kannst.
434
00:45:40,791 --> 00:45:41,958
Bitte.
435
00:45:43,708 --> 00:45:46,125
Mein lieber Sohn, ich grüße dich.
436
00:45:46,625 --> 00:45:49,583
Ich... Mein lieber Sohn, ich grüße dich...
437
00:45:50,166 --> 00:45:53,041
Ich...ich weiß,
dass du böse auf mich bist...
438
00:46:05,791 --> 00:46:07,500
Was soll ich dazu sagen?
439
00:46:08,291 --> 00:46:10,375
-Warum ich hier bin?
-Ja.
440
00:46:11,500 --> 00:46:13,458
Ich bin Soldat, es ist meine Pflicht.
441
00:46:13,583 --> 00:46:15,625
Ich will helfen, meinen Beitrag leisten.
442
00:46:16,166 --> 00:46:20,625
Gibt es in dir so was wie Wut?
Oder Rachegefühle?
443
00:46:21,125 --> 00:46:22,791
So viele Menschen sind tot.
444
00:46:23,250 --> 00:46:26,291
Der größte Teil des Volkes,
jeder hat jemanden verloren.
445
00:46:27,958 --> 00:46:29,375
Ich hatte ja niemanden.
446
00:46:30,875 --> 00:46:32,250
Bis auf meine Mutter.
447
00:46:33,083 --> 00:46:35,375
Meine Mutter ist in Moskau. Und sie lebt.
448
00:46:37,583 --> 00:46:40,583
-Was hast du davor gemacht?
-Ich bin Taxi gefahren,
449
00:46:41,333 --> 00:46:43,333
-sonst nichts.
-Ernsthaft?
450
00:46:46,958 --> 00:46:48,291
Schalt die Kamera aus, ja?
451
00:46:50,333 --> 00:46:52,208
Das soll nicht aufgezeichnet werden.
452
00:46:52,625 --> 00:46:56,458
Ich sehe das anders als ihr,
als fast alle. Und ich will nicht lügen.
453
00:46:57,291 --> 00:47:00,125
Dann sag es mir, es interessiert mich.
454
00:47:03,500 --> 00:47:06,083
Ich habe gar nichts dagegen,
dass das passiert ist.
455
00:47:07,708 --> 00:47:10,291
Meinem Leben hat es
jedenfalls einen Sinn gegeben.
456
00:47:10,708 --> 00:47:13,708
Vorher war ich ein Niemand,
hier kann ich etwas bewirken.
457
00:47:15,833 --> 00:47:17,041
Und all die Menschen?
458
00:47:18,208 --> 00:47:19,750
Ich kenne sie ja nicht.
459
00:47:23,166 --> 00:47:25,500
Dir sind auch nur deine Freunde wichtig.
460
00:47:26,291 --> 00:47:28,500
Ein halbes Prozent aller
Menschen lebt noch.
461
00:47:29,166 --> 00:47:32,291
Das heißt, auf einen
Überlebenden kommen 1.000 Tote.
462
00:47:32,583 --> 00:47:36,083
Ich bin einer von 1.000,
du bist eine von 1.000.
463
00:47:36,875 --> 00:47:38,041
Jeder einzelne hier.
464
00:47:39,375 --> 00:47:40,958
Schon echt abgefahren, oder?
465
00:47:48,250 --> 00:47:50,958
-Also gut.
-Wo willst du hin?
466
00:47:51,375 --> 00:47:53,333
Auf den Panzer, nach oben.
467
00:48:10,416 --> 00:48:11,625
Komm rein.
468
00:48:12,916 --> 00:48:14,875
Entschuldige, mein Bein ist verletzt.
469
00:48:15,791 --> 00:48:17,458
Ich setze mich, wenn's okay ist.
470
00:48:21,208 --> 00:48:23,333
-Shenja.
-Oleg.
471
00:48:25,083 --> 00:48:26,208
Bitte setz dich.
472
00:48:30,166 --> 00:48:31,666
Kann ich es jetzt bitte haben?
473
00:48:34,666 --> 00:48:38,208
-Was ist da drin?
-Das kann ich nicht sagen.
474
00:48:38,666 --> 00:48:41,958
-Es ist sehr wichtig.
-Klar, wurde ja vor dem Militär versteckt.
475
00:48:42,916 --> 00:48:46,625
Mach's doch wie in den Nachrichten,
sag einfach die Wahrheit.
476
00:48:48,041 --> 00:48:50,458
Du solltest es herbringen,
nicht Fragen stellen.
477
00:48:51,166 --> 00:48:53,291
Woher weißt du denn, wovon die Rede war?
478
00:48:53,875 --> 00:48:55,916
Ich will verstehen, was hier los ist.
479
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Danach entscheide ich,
ob ich dir das Paket gebe.
480
00:48:59,875 --> 00:49:01,166
Wer bist du eigentlich?
481
00:49:07,958 --> 00:49:09,083
Das Paket!
482
00:49:11,166 --> 00:49:14,500
Du willst mich töten? Dann schaffst
du's nicht mal aus dem Hotel.
483
00:49:15,416 --> 00:49:16,708
Das riskiere ich.
484
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
Mutig.
485
00:49:23,958 --> 00:49:25,458
Ach, scheiß drauf.
486
00:49:28,208 --> 00:49:29,291
Nimm schon.
487
00:49:35,958 --> 00:49:38,041
Lass fallen. Lass fallen!
488
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Schön ruhig.
489
00:50:05,958 --> 00:50:07,041
Papa.
490
00:50:09,125 --> 00:50:12,708
Ein schönes Zimmer.
Wahrscheinlich sehr teuer.
491
00:50:15,583 --> 00:50:18,541
Was machst du hier, Oleg?
Warum bist du nicht im Krieg?
492
00:50:21,375 --> 00:50:23,458
-Na ja...
-Du bist eben ein Feigling.
493
00:50:24,166 --> 00:50:26,666
Hast die erste Gelegenheit genutzt,
um abzuhauen.
494
00:50:27,250 --> 00:50:29,125
Dein Bruder hätte das nie gemacht.
495
00:50:33,250 --> 00:50:34,291
Ganz ruhig.
496
00:50:35,958 --> 00:50:39,625
Oleg, gib ihm das Paket
und lass ihn gehen.
497
00:50:39,958 --> 00:50:43,541
Ich werde dir alles erklären.
Willst du nicht wissen, wie es Mama geht?
498
00:50:45,250 --> 00:50:48,750
Wieso lebst du? Wieso bist du hier?
499
00:50:50,125 --> 00:50:51,375
Das ist unmöglich.
500
00:50:53,458 --> 00:50:54,625
Bleib stehen!
501
00:50:55,916 --> 00:50:57,250
Lass die Pistole fallen.
502
00:51:21,333 --> 00:51:26,000
Es geht mir ganz gut. Gestern war
wieder 'ne Chemo, das war richtig toll.
503
00:51:26,625 --> 00:51:28,291
Freu mich schon auf die nächste.
504
00:51:30,500 --> 00:51:31,750
Wie ist der Einsatz?
505
00:51:33,041 --> 00:51:36,208
Na ja, ich komme klar. Ist okay.
506
00:51:37,375 --> 00:51:38,625
Und ich habe Freizeit.
507
00:51:39,208 --> 00:51:41,500
Du weißt,
wie man sich vor dem Dienst drückt.
508
00:51:45,125 --> 00:51:48,958
Heul doch nicht. Rufst du mich an,
damit ich dir beim Flennen zusehe?
509
00:51:49,250 --> 00:51:51,875
Nein, bitte entschuldige, ich habe...
510
00:51:52,000 --> 00:51:53,541
...Zwiebeln geschnitten?
511
00:52:00,708 --> 00:52:05,333
Schwester, hör zu, ich möchte dir
wirklich helfen. Halt bitte durch, okay?
512
00:52:07,708 --> 00:52:12,416
Das kriege ich schon hin.
Aber bitte, denk auch an dich selbst.
513
00:52:13,000 --> 00:52:14,083
In Ordnung.
514
00:52:14,708 --> 00:52:18,250
Und jetzt ab mit dir.
Verteidige das Vaterland.
515
00:52:20,041 --> 00:52:23,041
Und schlepp mal 'nen anständigen
Kerl an, einen mit Herz.
516
00:52:23,791 --> 00:52:25,583
Geht klar, kleine Schwester.
517
00:52:41,041 --> 00:52:42,833
-Wo hast du mich reingezogen?
-Was?
518
00:52:42,958 --> 00:52:44,708
Was genau habe ich da übergeben?
519
00:52:44,833 --> 00:52:47,666
Shenja und der andere,
die hätten mich fast umgebracht!
520
00:52:47,791 --> 00:52:50,416
Shenja? Das glaube ich nicht.
521
00:52:51,041 --> 00:52:53,708
Wer seid ihr und was
habt ihr vor? Antworte!
522
00:52:53,833 --> 00:52:56,625
Sonst bringe ich dich zu
der Tante vom Geheimdienst.
523
00:52:56,750 --> 00:52:59,666
Ich...ich weiß nichts, wirklich, Oleg.
524
00:53:00,208 --> 00:53:04,666
Sie haben mich gezwungen. Meine Schwester,
sie hat Krebs, es geht ihr schlecht.
525
00:53:05,125 --> 00:53:08,833
Wir mussten viel Geld auftreiben,
ich wusste nicht, was ich tun sollte.
526
00:53:09,208 --> 00:53:13,791
Und Shenja hat mir seine Hilfe angeboten,
er hat auch in der Klinik gearbeitet.
527
00:53:14,166 --> 00:53:16,458
-Ist das die Wahrheit?
-Man kann nicht lügen,
528
00:53:16,583 --> 00:53:19,583
wenn man so kurz vor dem Ersticken ist.
529
00:53:29,958 --> 00:53:32,416
Wer war der zweite Mann,
den du erwähnt hast?
530
00:53:32,750 --> 00:53:34,041
Ich weiß es nicht.
531
00:53:36,458 --> 00:53:40,333
Ich kann es nicht sagen.
Ich habe ihm direkt in die Augen gesehen
532
00:53:40,750 --> 00:53:42,291
und er sah aus wie...
533
00:53:43,708 --> 00:53:44,875
Wie was?
534
00:53:46,583 --> 00:53:48,250
Ich hab's selbst nicht kapiert.
535
00:53:50,708 --> 00:53:53,708
Mein Kopf hat so wehgetan,
als hätte er mein Hirn zerdrückt.
536
00:53:53,916 --> 00:53:56,958
Sie nahmen das Paket,
ich wurde ohnmächtig. Und das war's.
537
00:54:58,250 --> 00:55:02,833
Ist es sicher, dass dieses Gewebe nicht
irgendwie chemisch behandelt wurde?
538
00:55:02,958 --> 00:55:05,916
Ja, es ist von einer Leiche vom Vorposten.
539
00:55:06,166 --> 00:55:09,625
Nach der Entdeckung im Quarantänegebiet
wurde es gleich eingefroren.
540
00:55:10,000 --> 00:55:13,708
Die Hand gehörte einem, der bei der
ersten Erkundung gefunden wurde.
541
00:55:46,875 --> 00:55:48,375
W-Was genau tun Sie da?
542
00:55:49,625 --> 00:55:54,958
Das ist eine sehr gefährliche Chemikalie,
den meisten Forschern noch unbekannt.
543
00:55:55,458 --> 00:55:59,958
Die bekannten chemischen Waffen
sind gegen sie nur Kinderkram.
544
00:56:00,375 --> 00:56:05,083
Vor uns liegt alles in Schutt und Asche.
Wir können nicht weiterfahren.
545
00:56:05,250 --> 00:56:08,916
Abgeschossene Panzer.
Einen Geschützturm hat es weggerissen.
546
00:56:09,583 --> 00:56:10,791
Und was ist da?
547
00:56:12,000 --> 00:56:13,041
Wir sind zu spät.
548
00:56:18,375 --> 00:56:20,541
Die dritte Welle hat schon angefangen.
549
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Er versammelt seine Armee.
550
00:56:37,291 --> 00:56:40,791
Die jetzt veröffentlichten Bilder
der zerstörten Panzerbrigade,
551
00:56:40,916 --> 00:56:43,625
die die Situation im
Quarantänegebiet aufklären sollte,
552
00:56:43,750 --> 00:56:46,500
sorgen für Unruhe,
es kam zu Demonstrationen.
553
00:56:49,333 --> 00:56:53,791
Obwohl es bisher keinen sichtbaren
Feind und keine Konfrontationen gibt,...
554
00:56:54,083 --> 00:56:56,333
...vertreten viele Experten
die Meinung,...
555
00:56:56,458 --> 00:56:58,458
...dass wir uns im Krieg befinden.
556
00:57:00,125 --> 00:57:04,666
Die Panzerbrigade hat eine Waffe zerstört,
die jemand geführt haben muss.
557
00:57:04,958 --> 00:57:06,125
Also ist da ein Feind.
558
00:57:07,583 --> 00:57:13,500
Und dieser Feind setzt wohl eine neue
Art der Kriegsführung und Technik ein.
559
00:57:13,625 --> 00:57:17,291
Es scheint fast, als verheimliche
die Regierung, gegen wen wir kämpfen.
560
00:57:17,416 --> 00:57:21,500
Doch damit erreicht sie nur Panik in
der Bevölkerung und komplettes Chaos.
561
00:57:25,333 --> 00:57:29,458
Die Situation in den bisher unversehrten
Orten und Landesteilen ist schwierig.
562
00:57:29,583 --> 00:57:33,916
Die Menschen fragen sich, was kommen wird.
Viele gehen nicht mehr zur Arbeit.
563
00:57:34,041 --> 00:57:36,416
So schlimm war es
nicht mal in den Neunzigern.
564
00:57:36,833 --> 00:57:39,208
Wer auf die Straße geht, wird angegriffen.
565
00:57:43,375 --> 00:57:47,250
Die Regierung schweigt und schickt
immer mehr Militär in die Stadt.
566
00:57:47,375 --> 00:57:49,541
Warum sagen sie uns nicht, was los ist?
567
00:57:51,291 --> 00:57:54,375
Wir haben ein Recht darauf.
Wir sind Menschen, wir haben Angst.
568
00:57:56,916 --> 00:57:59,625
Die Sicherheitslage in den
Städten hat sich verschärft.
569
00:58:00,375 --> 00:58:02,791
Auf den Straßen herrschen
Verwüstung und Gewalt.
570
00:58:02,916 --> 00:58:05,166
Angesteckt von der Panikstimmung,
571
00:58:05,291 --> 00:58:07,625
fangen die Menschen an zu hamstern.
572
00:58:07,750 --> 00:58:12,333
Überall werden Schaufenster eingeschlagen
und Lebensmittelgeschäfte geplündert.
573
00:58:16,416 --> 00:58:22,375
Wir als Oberkommando gehen davon aus,
dass uns ganz normale Menschen angreifen.
574
00:58:22,833 --> 00:58:24,625
Nach dem, was wir gesehen haben,
575
00:58:25,458 --> 00:58:29,750
benutzen sie unsere Waffen,
die sie im Quarantänegebiet finden.
576
00:58:30,166 --> 00:58:32,250
Das Quarantänegebiet ist sehr groß,
577
00:58:33,166 --> 00:58:35,541
es gibt dort viele
Einrichtungen des Militärs.
578
00:58:35,791 --> 00:58:39,208
Der Feind verfügt also praktisch
über jede Art von Waffen.
579
00:58:39,500 --> 00:58:42,791
Allerdings haben wir keinerlei
Verlegung von Kriegsgerät bemerkt.
580
00:58:43,125 --> 00:58:46,375
Es werden eine ganze Reihe
von Sondereinsätzen vorbereitet.
581
00:58:46,500 --> 00:58:50,833
Wir müssen das Quarantänegebiet
zurückholen und dafür weiter vordringen,
582
00:58:50,958 --> 00:58:55,458
um den Gegner zu lokalisieren
und seine Größe einzuschätzen.
583
00:58:55,583 --> 00:58:58,625
Diese Aufgabe werden kleine
Aufklärungstrupps übernehmen.
584
00:58:58,750 --> 00:59:00,625
Sollte es zu Feindberührung kommen,
585
00:59:00,750 --> 00:59:04,750
schicken wir Verstärkung und fordern
weitere Einheiten aus der Zentrale an.
586
00:59:04,875 --> 00:59:06,416
Die Aufgabe wird nicht leicht.
587
00:59:06,541 --> 00:59:10,666
Die Trupps müssen Orte finden,
von denen aus sie beobachten können.
588
00:59:10,791 --> 00:59:12,833
Wir richten Kommunikationswege ein
589
00:59:12,958 --> 00:59:15,458
und stellen ihre Versorgung sicher.
590
00:59:15,583 --> 00:59:18,666
Wir können nicht mehr nur
abwarten und beobachten.
591
00:59:18,791 --> 00:59:24,083
Auch wenn das Risiko hoch ist,
jetzt muss gehandelt werden.
592
00:59:28,500 --> 00:59:31,958
Atlas acht, hier Wanderer sieben.
Noch 10 Kilometer bis zum Checkpoint.
593
00:59:33,083 --> 00:59:35,333
Und wenn wir jemandem begegnen,
was dann?
594
00:59:37,166 --> 00:59:38,666
Warum fragst du das?
595
00:59:40,375 --> 00:59:42,416
Ich muss wissen, was ich dann tun soll.
596
00:59:44,083 --> 00:59:45,375
In deinem Fall schreien.
597
00:59:47,333 --> 00:59:48,458
Ja? Und in deinem?
598
00:59:52,625 --> 00:59:54,791
Soll ich befehlen, dass du umkehst?
599
00:59:56,750 --> 00:59:59,833
-Soll ich das befehlen, ja?
-Lass gut sein, Leutnant.
600
00:59:59,958 --> 01:00:01,666
Sie hat das nicht so gemeint.
601
01:00:09,916 --> 01:00:11,208
Komm weiter.
602
01:00:16,875 --> 01:00:20,791
Wo ist eigentlich dein Assistent,
der mit der Kamera?
603
01:00:21,333 --> 01:00:23,375
Zur Familie zurück, nach Moskau.
604
01:00:24,958 --> 01:00:26,416
Filmen kann ich auch selbst.
605
01:00:27,916 --> 01:00:30,166
Petja, nimm mal.
606
01:00:31,541 --> 01:00:32,666
Und du,
607
01:00:35,625 --> 01:00:38,708
musst du nicht auch zur Familie?
608
01:00:40,583 --> 01:00:42,166
Offensichtlich nicht.
609
01:00:45,583 --> 01:00:46,875
Lass mich runter.
610
01:00:55,625 --> 01:00:58,541
EINHEIT WANDERER VIER, SIEDLUNG KARKINA
611
01:00:58,666 --> 01:00:59,875
Die Siedlung ist klein.
612
01:01:00,083 --> 01:01:03,416
Wir überprüfen jedes Haus,
ob wirklich alles sauber ist.
613
01:01:04,250 --> 01:01:06,833
Der taktisch beste Ort
wird dann unser Quartier.
614
01:01:07,333 --> 01:01:08,833
Umschalten auf Kanal eins.
615
01:01:12,291 --> 01:01:14,791
Gruppe eins nach links,
Gruppe zwei nach rechts.
616
01:02:00,375 --> 01:02:01,708
Das ist Sentschuk.
617
01:02:07,583 --> 01:02:10,250
Verteilt euch, haltet die Augen offen.
618
01:02:10,875 --> 01:02:13,000
-Wen hast du gesehen?
-Hier ist keiner.
619
01:02:13,333 --> 01:02:17,291
Ich habe den Container geöffnet, da hat
mich dieses Mistding erwischt. Scheiße!
620
01:02:17,875 --> 01:02:19,166
Ist das dein Ernst?
621
01:02:20,166 --> 01:02:24,500
-Wir sollten es rausziehen.
-Wartet. Wie jetzt, rausziehen?
622
01:02:24,791 --> 01:02:27,250
Warte, warte, warte, mach das nicht!
623
01:02:34,416 --> 01:02:36,166
EINHEIT WANDERER SIEBEN, KIROW
624
01:02:36,291 --> 01:02:39,416
Es wird bald dunkel. Zu gefährlich,
weiter vorzurücken.
625
01:02:39,958 --> 01:02:44,625
Wir brauchen eine sicheres Quartier
für die Nacht. Gehen wir doch da hoch.
626
01:02:48,166 --> 01:02:50,208
Wir checken alle Türen.
627
01:02:50,875 --> 01:02:53,833
Wo wir ohne Gewalt reinkommen,
überprüfen wir die Wohnung.
628
01:02:58,166 --> 01:02:59,208
Was ist das?
629
01:02:59,750 --> 01:03:04,250
Damit kann man Menschen durch Wände sehen,
wie der Predator. Ein Wärme-Radar.
630
01:03:06,541 --> 01:03:07,625
Sauber.
631
01:03:11,583 --> 01:03:13,666
-Wo übernachten wir?
-Im neunten Stock.
632
01:03:14,333 --> 01:03:17,750
Von dort können wir aufs Dach
und uns notfalls abseilen. Was ist?
633
01:03:18,041 --> 01:03:19,083
Sauber.
634
01:03:23,041 --> 01:03:26,583
Herr Major, Gruppe zwei ist angekommen
und beginnt mit der Erkundung.
635
01:03:26,708 --> 01:03:30,791
Und Gruppe vier ist auch vor Ort.
Wurde die Ärztin losgeschickt?
636
01:03:31,000 --> 01:03:33,916
-Sie fährt morgen früh.
-Meldung von Gruppe sieben,
637
01:03:34,041 --> 01:03:36,000
sie ist eben in Kirow angekommen.
638
01:03:36,541 --> 01:03:38,916
-Wer leitet noch mal Gruppe sieben?
-Kasatkin.
639
01:03:39,375 --> 01:03:41,791
-Ah, bei dem ist diese Pressefrau.
-Richtig.
640
01:03:42,583 --> 01:03:44,625
Behaltet die Frau im Auge.
641
01:04:07,125 --> 01:04:10,500
Entschuldige, ich war
heute ziemlich unfreundlich.
642
01:04:12,125 --> 01:04:13,583
Ist sonst nicht meine Art.
643
01:04:18,625 --> 01:04:20,333
Ich habe auch Fehler gemacht.
644
01:04:21,875 --> 01:04:23,708
Ist einfach schwierig zur Zeit.
645
01:04:25,458 --> 01:04:27,041
Ich habe einen Sohn.
646
01:04:29,333 --> 01:04:35,416
Als er kam, war ich in Moskau.
Ich habe ein Bettchen gekauft und...
647
01:04:40,625 --> 01:04:42,208
Was ich eigentlich sagen will:
648
01:04:43,833 --> 01:04:44,958
Ich bin am Ende.
649
01:04:46,916 --> 01:04:48,125
Und habe Angst.
650
01:04:51,291 --> 01:04:54,000
Ich habe auch Angst.
Alle haben Angst, das ist normal.
651
01:04:54,125 --> 01:04:56,041
Nein, diese Angst meine ich nicht.
652
01:04:58,583 --> 01:05:01,625
Ich meine,
das hier ist auch die Hölle, aber
653
01:05:03,791 --> 01:05:07,416
ich...ich habe einfach
654
01:05:07,625 --> 01:05:13,708
Angst vor dem Krieg. Ein super Soldat,
oder? Einer...mit Kriegsangst.
655
01:05:16,916 --> 01:05:20,000
Das mag neu für dich sein,
aber alle haben Angst vor dem Krieg.
656
01:05:20,333 --> 01:05:21,666
Nicht alle.
657
01:05:26,458 --> 01:05:28,083
Dein Freund hat keine Angst.
658
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
-Wie kommst du darauf?
-Das sieht man.
659
01:05:34,208 --> 01:05:35,708
Da ist etwas in seinen Augen.
660
01:05:37,541 --> 01:05:40,958
Also, wenn du die Wahl hast,
hinter wem du Schutz suchst,
661
01:05:42,125 --> 01:05:43,333
dann nimm ihn.
662
01:05:51,500 --> 01:05:52,833
Das bleibt unter uns, ja?
663
01:05:56,208 --> 01:05:58,083
Entschuldige, dich geweckt zu haben.
664
01:06:16,500 --> 01:06:19,125
Wanderer vier, Wanderer vier, kommen.
665
01:06:19,916 --> 01:06:21,458
Ich höre.
666
01:06:22,500 --> 01:06:25,083
-Wir sind im Anmarsch.
-Verstanden.
667
01:06:44,625 --> 01:06:47,041
-Aljona.
-Ja.
668
01:06:47,166 --> 01:06:49,500
-Sie haben dich geschickt.
-Ja, wie du siehst.
669
01:06:50,375 --> 01:06:51,708
-Aua.
-Sorry.
670
01:06:55,250 --> 01:06:56,875
-Wo ist er?
-Im Haus.
671
01:07:03,750 --> 01:07:05,875
Osjorin, hilf mal beim Ausladen.
672
01:07:08,750 --> 01:07:09,833
Mal sehen...
673
01:07:11,500 --> 01:07:14,000
Ganz gute Arbeit für einen Soldaten.
674
01:07:15,291 --> 01:07:16,250
Vielen Dank.
675
01:07:17,125 --> 01:07:20,166
Aber mitnehmen müssen wir
ihn trotzdem. Die Wunde ist tief.
676
01:07:20,291 --> 01:07:22,625
Hey, was? So schlimm ist's doch nicht.
677
01:07:22,750 --> 01:07:27,208
Geben Sie mir ein paar Schmerzmittel,
dann mache ich hier Breakdance für Sie.
678
01:07:27,333 --> 01:07:29,375
Ich werde gebraucht, ich kann nicht weg.
679
01:07:32,208 --> 01:07:35,208
Das ist eine medizinische Frage,
da hast du das Kommando.
680
01:07:39,708 --> 01:07:42,083
Tut mir leid, nein.
Wenn sich das infiziert,
681
01:07:42,208 --> 01:07:44,208
muss man das Bein amputieren.
682
01:07:46,166 --> 01:07:47,333
Ein Invalide, verdammt.
683
01:08:01,625 --> 01:08:02,625
Olja.
684
01:08:04,708 --> 01:08:05,833
Steh auf.
685
01:08:07,250 --> 01:08:08,500
Gut geschlafen?
686
01:08:09,666 --> 01:08:11,500
Ja, erstaunlicherweise.
687
01:08:12,500 --> 01:08:15,333
-Alles okay?
-Ja, alles ruhig.
688
01:08:15,458 --> 01:08:20,500
Entschuldige, dass ich dich wecke.
Es gibt Frühstück, das wird kalt.
689
01:08:21,208 --> 01:08:22,875
Es gibt ein warmes Frühstück?
690
01:08:24,458 --> 01:08:26,708
Das beste warme Frühstück deines Lebens.
691
01:08:32,083 --> 01:08:33,166
Ich bin fertig.
692
01:08:37,875 --> 01:08:39,291
Guten Morgen.
693
01:08:40,958 --> 01:08:42,666
Das riecht aber gut.
694
01:08:44,625 --> 01:08:45,666
Setz dich.
695
01:08:52,458 --> 01:08:54,833
Lecker. Die Armee hat gutes Essen.
696
01:08:56,208 --> 01:08:57,583
Dosenfleisch.
697
01:09:01,458 --> 01:09:05,583
In Moskau würdest du das nicht anrühren,
aber im Krieg, mit dem Tod im Nacken,
698
01:09:06,291 --> 01:09:08,208
mundet der Fraß gleich ganz anders.
699
01:09:12,041 --> 01:09:13,166
Sex auch.
700
01:09:15,750 --> 01:09:18,625
Was das angeht,
das glaube ich dir aufs Wort.
701
01:09:19,041 --> 01:09:22,666
Hör mal, du Sex-Berater,
du hast jetzt Fensterwache.
702
01:09:41,583 --> 01:09:43,125
-Olja.
-Hm?
703
01:09:44,083 --> 01:09:46,000
Hast du uns vor dem Haus gefilmt?
704
01:09:47,250 --> 01:09:49,416
-Ja, warum?
-Lass mal sehen.
705
01:09:56,458 --> 01:09:59,208
Welcher ist von gestern abend,
der da? Okay.
706
01:10:04,208 --> 01:10:06,166
Sieh mal, die Tür war gestern zu.
707
01:10:08,375 --> 01:10:09,750
Verfickte Scheiße.
708
01:10:12,583 --> 01:10:15,125
-Vielleicht der Wind.
-Der würde Türen zuschlagen.
709
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
Die da ist aufgegangen.
710
01:10:47,333 --> 01:10:49,250
Schön, dass es dir besser geht.
711
01:10:54,000 --> 01:10:57,208
-Wer sind Sie?
-Shenja hat dir von mir erzählt.
712
01:10:57,666 --> 01:11:00,583
-Mein Name ist Id.
-Ich halluziniere schon wieder.
713
01:11:00,708 --> 01:11:02,833
Alles in Ordnung, ich bin wirklich da.
714
01:11:04,375 --> 01:11:09,375
Shenja war nur in deinen Gedanken.
Ich habe euch miteinander verbunden.
715
01:11:09,500 --> 01:11:11,958
Wir haben nur wenig Zeit, Sascha.
716
01:11:12,333 --> 01:11:15,291
Du warst zum Zeitpunkt der
ersten Welle im Grenzgebiet.
717
01:11:15,416 --> 01:11:19,000
Du bist jetzt kein Sklave,
aber auch kein normaler Mensch mehr.
718
01:11:19,208 --> 01:11:23,541
Du bist anders.
Du kannst den finden, der sie lenkt.
719
01:11:23,708 --> 01:11:25,291
Du hast ihn gesehen, oder?
720
01:11:27,375 --> 01:11:31,541
Ja. Sein Gesicht habe ich nicht gesehen,
aber ich weiß, wen Sie meinen.
721
01:11:31,666 --> 01:11:33,958
-Ich habe ihn im Traum gesehen.
-Wo ist er?
722
01:11:34,083 --> 01:11:37,208
Ich weiß es nicht.
Ich kann Ihnen nicht helfen, verstanden?
723
01:11:43,791 --> 01:11:46,041
Du musst mit mir kommen.
724
01:11:50,041 --> 01:11:51,166
Sascha.
725
01:11:54,791 --> 01:11:56,625
Zurücktreten! Sascha, wer ist das?
726
01:11:57,291 --> 01:11:58,708
Unbefugter Eindringling!
727
01:12:12,583 --> 01:12:13,875
David, was siehst du?
728
01:12:17,250 --> 01:12:18,958
Alles ruhig, keinerlei Bewegung.
729
01:12:26,625 --> 01:12:27,958
Was sagen sie?
730
01:12:29,625 --> 01:12:30,958
Bisher alles ruhig.
731
01:12:57,125 --> 01:12:58,625
Der Laden ist sauber.
732
01:13:01,541 --> 01:13:03,041
Jemand war hier.
733
01:13:08,166 --> 01:13:09,916
Und dieser jemand war hungrig.
734
01:13:13,416 --> 01:13:16,125
-Was meinst du?
-Ich würde zuschlagen.
735
01:13:16,250 --> 01:13:17,666
Diese Position ist zu gut.
736
01:13:19,875 --> 01:13:22,541
-Bauen wir eine Falle?
-Hört sich gut an.
737
01:13:23,166 --> 01:13:26,333
Hast du eine Granate dabei?
Und bring Stolperdrähte an.
738
01:13:27,583 --> 01:13:30,208
Ich sage es nicht noch mal.
Bleiben Sie weg von ihm!
739
01:13:37,166 --> 01:13:39,500
Ihr Idioten, was soll denn der Scheiß?
740
01:13:44,750 --> 01:13:47,083
Wenn er sich bewegt, erschießt ihn!
741
01:14:06,916 --> 01:14:09,125
Ich hätte auch darauf verzichten können,
742
01:14:09,250 --> 01:14:14,166
aber eine kurze Demonstration meiner
Kräfte erschien mir am effektivsten.
743
01:14:14,416 --> 01:14:17,125
Was meinst du, kann ich sie
dazu bringen, abzudrücken?
744
01:14:21,833 --> 01:14:25,625
Richtig. Bald wird hier eine
Million von meinesgleichen sein.
745
01:14:26,125 --> 01:14:30,125
Und alle werden nur einen Wunsch haben:
euch zu vernichten.
746
01:14:30,750 --> 01:14:34,750
Und zwar restlos.
Ich stehe auf eurer Seite.
747
01:14:35,541 --> 01:14:37,000
Wir haben wenig Zeit.
748
01:14:37,125 --> 01:14:40,291
Wenn du mich anhörst,
werde ich versuchen, dich zu überzeugen.
749
01:14:40,416 --> 01:14:42,416
Du bist kein Mensch. Was bist du?
750
01:14:43,291 --> 01:14:47,083
Das Wort, das in eurer Sprache
hier am besten passt, ist Gott.
751
01:14:48,416 --> 01:14:52,958
Ich werde alle eure Fragen beantworten,
aber wir sollten keine Zeit verlieren.
752
01:15:04,166 --> 01:15:05,166
Tut sich was?
753
01:15:07,083 --> 01:15:08,083
Gar nichts.
754
01:15:09,000 --> 01:15:12,125
Wenn sie jetzt Essen haben,
kommen sie heute nicht mehr.
755
01:15:14,125 --> 01:15:17,166
-Kommst du voran?
-Geht so.
756
01:15:18,333 --> 01:15:20,541
Ich verstehe nicht alles,
was vor sich geht.
757
01:15:21,166 --> 01:15:23,833
Momentan beschreibe ich unseren Leutnant.
758
01:15:24,916 --> 01:15:26,125
Verstehe.
759
01:15:31,250 --> 01:15:32,625
Und dein Ehemann?
760
01:15:33,666 --> 01:15:36,666
Der macht sich doch Sorgen,
dass du an der Frontlinie bist.
761
01:15:38,041 --> 01:15:39,333
Es ist schwierig bei uns.
762
01:15:41,250 --> 01:15:45,708
-Wie das?
-Manchmal verschwindet die Liebe einfach,
763
01:15:45,875 --> 01:15:49,375
aber man fürchtet die Trennung.
Das kann sich auch hinziehen.
764
01:15:51,916 --> 01:15:53,958
Leute, ich sehe Bewegung.
765
01:15:58,375 --> 01:16:01,416
Die Falle hat ausgelöst.
Alles bereit zum Ausrücken.
766
01:16:03,833 --> 01:16:06,041
-Ich könnte doch...
-Du bleibst hier.
767
01:16:06,458 --> 01:16:09,125
Sollten wir kämpfen und uns
nicht mehr bei dir melden,
768
01:16:09,250 --> 01:16:12,333
nimmst du das hier.
Die blaue Signalrakete bedeutet,
769
01:16:12,458 --> 01:16:15,250
wir werden angegriffen
und brauchen sofort Hilfe.
770
01:16:15,500 --> 01:16:19,208
-Und die Rote?
-Dann sind alle tot, Hilfe ist unnötig.
771
01:17:14,041 --> 01:17:15,083
Hierher.
772
01:17:25,708 --> 01:17:27,291
Verdammte Scheiße.
773
01:17:28,375 --> 01:17:30,166
-Er lebt.
-Check seine Verletzungen.
774
01:17:30,291 --> 01:17:31,666
Was ist los bei euch?
775
01:17:32,000 --> 01:17:35,250
Ein Junge hat den Draht ausgelöst.
Arme und Beine sind noch dran.
776
01:17:35,750 --> 01:17:37,416
Was zur Hölle.
777
01:17:38,916 --> 01:17:40,458
Ist er allein hier draußen?
778
01:17:43,166 --> 01:17:46,375
-Mach die Kamera aus.
-Ich hab's ja gesagt, normale Menschen.
779
01:17:46,500 --> 01:17:48,958
-Bist du taub? Mach die Kamera aus!
-Schon gut!
780
01:17:49,375 --> 01:17:51,875
-Seid nicht so laut.
-Er hat Glück gehabt.
781
01:17:52,125 --> 01:17:53,333
Nehmen wir ihn mit?
782
01:17:55,166 --> 01:17:57,583
Du willst mir erzählen,
es gibt eine Strahlung,
783
01:17:57,708 --> 01:18:02,791
die über 160 Millionen Menschen zu
Sklaven von Außerirdischen gemacht hat?
784
01:18:03,291 --> 01:18:04,958
Vereinfacht ausgedrückt, ja.
785
01:18:05,083 --> 01:18:10,166
Ich sollte die Strahlung auslösen, wenn
der Mond über dem größten Ozean steht.
786
01:18:10,291 --> 01:18:13,666
Als es dann soweit war,
verdeckte der Mond aber dieses Gebiet -
787
01:18:13,791 --> 01:18:18,166
was somit keine Strahlung abbekam.
Darum gibt es jetzt den Lebenskreis.
788
01:18:18,291 --> 01:18:22,708
Alle Menschen außerhalb des Kreises
sind nicht mehr Herr über ihr Bewusstsein.
789
01:18:22,916 --> 01:18:26,083
Sie führen nur noch Befehle aus,
wie Programme.
790
01:18:26,208 --> 01:18:30,458
Bald werden sie all ihre Kräfte
zusammenziehen und über euch herfallen.
791
01:18:30,708 --> 01:18:33,708
Damit beginnt die dritte
Kolonisierungswelle.
792
01:18:33,833 --> 01:18:37,916
-Und wozu braucht ihr unseren Planeten?
-Unser Stern stand vor dem Ausglühen,
793
01:18:38,041 --> 01:18:42,333
da mussten wir Ersatz finden.
Euer Planet ist dafür ideal.
794
01:18:42,458 --> 01:18:47,041
Die Sonne ist ein junger Stern,
die Erde wird noch lange bewohnbar sein.
795
01:18:47,333 --> 01:18:49,875
Das bedeutet, ihr wollt uns vernichten?
796
01:18:50,458 --> 01:18:53,000
In drei Kolonisierungswellen?
797
01:18:53,208 --> 01:18:58,333
Wenn man's ganz genau nimmt,
gab es vorher noch die Welle Null.
798
01:18:59,250 --> 01:19:01,875
Wir haben ein eigenes
Kolonisierungssystem.
799
01:19:01,958 --> 01:19:05,208
Die Null-Welle ist der Angriff
mit einer biologischen Waffe.
800
01:19:05,333 --> 01:19:09,958
So vernichtet sich das Leben selbst,
während unsere Schiffe unterwegs sind.
801
01:19:10,125 --> 01:19:12,291
-Wen bringt ihr da?
-Gib uns Deckung!
802
01:19:12,833 --> 01:19:16,541
Unser stellares System liegt
sehr weit weg von eurem.
803
01:19:17,083 --> 01:19:19,750
-Und wie macht ihr das?
-Ein Kolonialisierungsschiff
804
01:19:19,875 --> 01:19:22,625
kann nicht mit
Lichtgeschwindigkeit reisen.
805
01:19:22,750 --> 01:19:26,708
Wir schicken zuerst ein kleines Schiff
mit der biologischen Waffe voraus,
806
01:19:26,833 --> 01:19:28,875
das wir durch den Hyperraum werfen.
807
01:19:29,125 --> 01:19:31,916
Es erreicht fast augenblicklich sein Ziel.
808
01:19:32,166 --> 01:19:35,416
Danach setzt sich das
Hauptschiff in Bewegung.
809
01:19:35,541 --> 01:19:39,000
Und nach 200.000 Jahren,
wenn es ankommt,
810
01:19:39,166 --> 01:19:42,250
ist der Planet schon für die
neuen Bewohner bereit.
811
01:19:43,625 --> 01:19:46,708
Willst du mir sagen,
sie sind erst in 200.000 Jahren hier?
812
01:19:47,458 --> 01:19:49,541
Nein. Sie kommen morgen an.
813
01:19:55,916 --> 01:19:59,041
Okay, okay, okay.
Ich denke, alle Zivilisten sind weg.
814
01:20:00,541 --> 01:20:03,458
Ein Barotrauma.
Oder er ist nur auf den Kopf gefallen.
815
01:20:04,416 --> 01:20:07,958
Die Splitter in der Wunde hole ich raus.
Bin gleich wieder da.
816
01:20:08,083 --> 01:20:10,833
Junge, hey. Wie geht's dir?
817
01:20:14,541 --> 01:20:15,500
Hey.
818
01:20:19,958 --> 01:20:23,208
-Was ist denn passiert?
-Woran erinnerst du dich?
819
01:20:24,208 --> 01:20:29,291
Ich...ich wollte was zu Essen und bin in
den Laden. Das mache ich fast jede Nacht.
820
01:20:29,750 --> 01:20:31,458
-Okay.
-Ihr habt auch überlebt,
821
01:20:31,708 --> 01:20:33,291
das wusste ich nicht.
822
01:20:34,541 --> 01:20:36,333
Ich dachte, ich wäre ganz allein.
823
01:20:40,583 --> 01:20:41,708
Verdammt!
824
01:20:47,041 --> 01:20:49,000
-Wo hast du dir das geholt?
-Leck mich.
825
01:20:51,416 --> 01:20:53,416
Wie ist die Situation bei den anderen?
826
01:20:53,875 --> 01:20:56,208
Da scheint alles ruhig zu sein.
827
01:21:02,333 --> 01:21:03,791
Pass auf dich auf, ja?
828
01:21:13,250 --> 01:21:15,125
Bewegung ausgemacht.
829
01:21:15,250 --> 01:21:16,791
Diese Null-Welle,
830
01:21:17,083 --> 01:21:20,583
der Schlag mit der biologischen Waffe,
hat der nicht funktioniert?
831
01:21:20,916 --> 01:21:24,000
-Oder hast du ihn sabotiert?
-Oh nein, wo denkst du hin?
832
01:21:24,125 --> 01:21:25,500
Er hat funktioniert.
833
01:21:25,625 --> 01:21:27,125
Unsere Waffe ist vollkommen.
834
01:21:27,250 --> 01:21:30,083
Sie kommt auf einen Planeten
und entfaltet sich sofort.
835
01:21:30,208 --> 01:21:34,833
Sie fällt über alle anderen Formen des
Lebens her, sie zerstört oder unterjocht.
836
01:21:35,458 --> 01:21:40,041
So wird es uns gelingen, die höchstent-
wickelte Lebensform der Erde loszuwerden.
837
01:21:40,208 --> 01:21:43,250
-Uns?
-Ihr denkt doch nicht etwa,
838
01:21:43,375 --> 01:21:46,708
dass Menschen die Pyramiden und
Unterwasserstädte erbaut haben?
839
01:21:48,875 --> 01:21:53,958
-Das ist schwer zu glauben.
-Mach dir keine Sorgen. Sag, wie heißt du?
840
01:21:54,291 --> 01:21:56,375
-Stjopa.
-Ich bin Maxim.
841
01:21:56,833 --> 01:22:00,791
-Sind Sie der Chef hier?
-Ja, als Leutnant leite ich diese Gruppe.
842
01:22:00,958 --> 01:22:02,750
Morgen bringen wir dich in...
843
01:22:09,958 --> 01:22:12,458
Unsere Waffe ist der Mensch.
844
01:22:17,416 --> 01:22:21,083
Ihr seid die idealen Zerstörer,
das perfekte Virus.
845
01:22:21,583 --> 01:22:25,333
Ihr habt die Bewohner vernichtet
und den Platz für uns frei gemacht.
846
01:22:25,958 --> 01:22:27,958
Du siehst, wir sind uns sehr ähnlich,
847
01:22:28,166 --> 01:22:32,166
obwohl wir zwei Lebensformen aus
unterschiedlichen Sternensystemen sind.
848
01:22:32,291 --> 01:22:36,958
-Wir haben dieselbe DNS.
-Das heißt, wir sind ihr?
849
01:22:37,166 --> 01:22:41,916
"Und Gott schuf den Menschen
nach seinem Bilde."
850
01:22:42,125 --> 01:22:46,208
Aber um genauer zu sein:
Ihr seid ein Produkt unserer Gentechnik.
851
01:22:46,333 --> 01:22:48,750
Gewissermaßen eine
vereinfachte Version von uns.
852
01:22:49,250 --> 01:22:52,250
Wir haben euch nur fünf Sinne gegeben
853
01:22:52,375 --> 01:22:54,166
und eure Geschlechtsmerkmale,
854
01:22:54,291 --> 01:22:56,750
die animalische Instinkte in euch wecken.
855
01:22:56,875 --> 01:23:00,375
Eure Emotionen und eure Sterblichkeit
führen so zu einem Verlangen
856
01:23:00,500 --> 01:23:04,000
nach aggressiver Ausbreitung
und gedankenloser Fortpflanzung.
857
01:23:04,125 --> 01:23:06,375
So konnte sich das Virus
schneller ausbreiten.
858
01:23:06,958 --> 01:23:11,083
Und ihr habt es tatsächlich einige Jahr-
tausende schneller geschafft als gedacht.
859
01:23:11,416 --> 01:23:13,500
Jungs, antwortet, was ist da los?
860
01:23:13,708 --> 01:23:16,500
-Der Leutnant ist tot!
-Ich verstehe nicht. Wie?
861
01:23:16,708 --> 01:23:19,500
Der Junge aus dem Laden
hat ihn erstochen. Scheißkerl!
862
01:23:19,625 --> 01:23:20,958
Welcher Junge? Wo ist er?
863
01:23:21,291 --> 01:23:24,000
David, Mann.
Der Leutnant und der Junge sind tot!
864
01:23:25,791 --> 01:23:27,583
Er war doch noch ein Kind...
865
01:23:32,083 --> 01:23:34,125
Jungs, Alarm! Da kommen Leute an.
866
01:23:35,416 --> 01:23:38,291
-Wie viele?
-Viele. Sie sind bewaffnet.
867
01:23:39,750 --> 01:23:42,416
Ihr kennt weder Gnade noch Mitleid.
868
01:23:42,541 --> 01:23:45,583
Euch treiben nur der
Fortpflanzungstrieb und Gewalt an.
869
01:23:45,958 --> 01:23:48,833
Bei der Vernichtung von Leben
seid ihr unübertroffen.
870
01:23:49,666 --> 01:23:52,250
Bewegung ausgemacht.
871
01:23:52,500 --> 01:23:57,166
Das ist der Grund für die erste und die
zweite Welle: Sie sollen euch auslöschen
872
01:23:57,291 --> 01:23:59,125
und nur Sklaven zurücklassen.
873
01:24:42,416 --> 01:24:45,625
-Von wo wird geschossen, Sergej?
-Von überall.
874
01:24:49,000 --> 01:24:50,833
Los, Leute, Feuerschutz!
875
01:24:56,750 --> 01:24:58,750
Aljona. Aljona!
876
01:24:58,958 --> 01:25:01,750
Komm in Deckung! Los, in Deckung!
877
01:25:02,666 --> 01:25:05,208
-Er ist verletzt.
-Wo willst du hin?
878
01:25:41,583 --> 01:25:43,791
Weg da! Weg da, weg da!
879
01:25:54,916 --> 01:25:57,000
Leg dich hin. Leg dich hin, ganz ruhig.
880
01:25:59,750 --> 01:26:02,791
-Melde den Angriff, wir haben Verletzte.
-Jawohl!
881
01:26:06,958 --> 01:26:08,750
-Wie geht’s ihm?
-Splitterbruch.
882
01:26:09,291 --> 01:26:12,250
-Aber wohl keine inneren Blutungen.
-Verdammter Mist.
883
01:26:14,500 --> 01:26:15,791
Deckung, Männer!
884
01:26:22,083 --> 01:26:23,416
Wir gehen ins Haus.
885
01:26:26,791 --> 01:26:28,208
Los, ins Haus!
886
01:26:31,000 --> 01:26:31,958
Sergej, alles okay?
887
01:26:33,166 --> 01:26:35,166
-Ich lebe noch.
-Woher kam der Schuss?
888
01:26:35,833 --> 01:26:37,416
Aus dem Haus gegenüber.
889
01:26:42,083 --> 01:26:43,625
Munition aufgebraucht.
890
01:26:43,750 --> 01:26:46,791
-Na toll.
-Es gibt Neues:
891
01:26:47,500 --> 01:26:51,208
Die Fahrzeuge wurden zerstört,
der Versorgungstrupp kann nicht zurück.
892
01:26:52,166 --> 01:26:55,208
-Wie viele Verletzte?
-Ist unklar. Sie erwarten Anweisungen.
893
01:27:18,208 --> 01:27:21,291
Olja! Olja, geh in Deckung! In Deckung!
894
01:27:39,166 --> 01:27:42,083
-Dieser Granatwerfer, finde den Pisser!
-Bin dabei.
895
01:27:44,416 --> 01:27:45,583
Wo bist du, Dreckskerl?
896
01:27:49,416 --> 01:27:50,500
Deckung!
897
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
Das ist doch Schwachsinn.
898
01:28:04,291 --> 01:28:07,875
Ihr müsst mir glauben.
Je schneller ihr die Wahrheit akzeptiert,
899
01:28:08,208 --> 01:28:10,666
desto größer sind eure
Chancen auf einen Sieg.
900
01:28:11,083 --> 01:28:13,625
-Besser gesagt, unsere Chancen.
-"Unsere"?
901
01:28:15,208 --> 01:28:18,541
Gehören wir denn zusammen?
Ich dachte, du bist ihr Anführer.
902
01:28:18,916 --> 01:28:24,041
Nicht ganz. Als ich auf dem Schiff mit dem
Virus ankam, war noch jemand bei mir.
903
01:28:24,166 --> 01:28:25,666
Das war vor 200.000 Jahren.
904
01:28:26,333 --> 01:28:31,500
Wir sollten eure Entwicklung überwachen
und dann unsere Artgenossen empfangen.
905
01:28:31,625 --> 01:28:35,625
Ich war überzeugt, dass ich bis
dahin als einziger überleben würde.
906
01:28:35,791 --> 01:28:37,250
Das war wohl ein Irrtum.
907
01:28:43,625 --> 01:28:45,458
Das Radargeschütz ist krepiert.
908
01:28:45,625 --> 01:28:48,458
Hat jemand 'ne Idee?
Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt.
909
01:28:49,500 --> 01:28:52,541
-Osjorin! Die Hummel.
-Jawohl.
910
01:29:23,041 --> 01:29:25,541
-Wir geben dir Deckung!
-Los, geh!
911
01:29:51,291 --> 01:29:55,250
Da kontrolliert also jemand die Menschen.
Sieht er aus wie du?
912
01:29:55,750 --> 01:29:58,291
Ganz genau. Seine Name ist Ra.
913
01:29:58,416 --> 01:30:02,791
Die Menschen sind ihm ausgeliefert,
zusammen mit ihm bilden sie ein Ganzes.
914
01:30:02,916 --> 01:30:07,708
Ihn muss man töten. Nur dann kann ich
übernehmen und die Angreifer ausschalten.
915
01:30:07,833 --> 01:30:11,250
Es gilt also, ihn zu finden.
Deshalb bin ich hier.
916
01:30:13,041 --> 01:30:16,291
-Wegen Sascha?
-Er kann Ra sehen.
917
01:30:16,583 --> 01:30:20,500
Deshalb muss er zum Vorposten,
möglichst nahe ans Quarantänegebiet heran.
918
01:30:20,916 --> 01:30:23,375
Ich und mein Gehilfe
werden euch begleiten.
919
01:30:24,541 --> 01:30:27,708
Und wenn alles, was du mir erzählt hast,
einfach gelogen ist?
920
01:30:29,125 --> 01:30:33,083
-Und du auf ihrer Seite stehst?
-Es liegt an dir, zu entscheiden,
921
01:30:33,208 --> 01:30:35,125
ob du mir glaubst oder nicht.
922
01:30:38,291 --> 01:30:39,500
Ja, ich höre.
923
01:30:44,458 --> 01:30:47,875
Ja. Ja, verstehe. Ich komme.
924
01:30:53,125 --> 01:30:55,458
Unsere Aufklärungstrupps
werden angegriffen.
925
01:30:56,166 --> 01:31:00,375
Die Offensive hat begonnen.
Wir verlieren Zeit.
926
01:31:36,750 --> 01:31:38,000
Petja ist tot.
927
01:31:39,541 --> 01:31:41,083
Kolja auch.
928
01:31:48,791 --> 01:31:52,958
Die kommen von überall her!
Ich brauche Verstärkung!
929
01:32:01,083 --> 01:32:02,208
Sie sind jetzt unten.
930
01:32:09,958 --> 01:32:11,708
-Halt die Tür!
-Jawohl!
931
01:32:22,791 --> 01:32:25,375
Olja! Die Rakete!
932
01:33:09,291 --> 01:33:11,125
Woher kommt die, von welcher Gruppe?
933
01:33:11,666 --> 01:33:14,458
Aus der Richtung Kirow,
wahrscheinlich die Sieben.
934
01:33:34,125 --> 01:33:35,500
Der Krieg hat angefangen.
935
01:33:39,708 --> 01:33:41,291
Phosphorgranate!
936
01:33:49,625 --> 01:33:50,666
Nein.
937
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
-Olja!
-Ja?
938
01:33:54,500 --> 01:33:56,458
Komm mit, los!
939
01:34:00,625 --> 01:34:01,583
Hier.
940
01:34:13,875 --> 01:34:16,041
-Sie haben sich zurückgezogen.
-An die Tür.
941
01:34:17,666 --> 01:34:21,666
-Die kommen so schnell nicht wieder.
-Ich weiß nicht, die rennen immer weiter.
942
01:34:21,791 --> 01:34:23,458
40 von ihnen hab' ich erwischt.
943
01:34:26,708 --> 01:34:29,916
-Wir auch ziemlich viele.
-Aber warum greifen sie uns an?
944
01:34:33,083 --> 01:34:37,250
Das kann ich dir nicht beantworten.
Die Frage ist, wie kommen wir hier raus.
945
01:34:37,833 --> 01:34:39,416
Wir sitzen in der Falle.
946
01:34:40,375 --> 01:34:44,625
David, gib mir das Seil.
Wir können uns an der Ecke da abseilen,
947
01:34:45,458 --> 01:34:49,166
-wenn sie uns nicht umzingelt haben.
-Davon gehe ich mal aus.
948
01:34:50,791 --> 01:34:55,083
-Können wir nicht Hilfe rufen?
-Nein. Unsere Funkgeräte sind zu schwach.
949
01:34:55,833 --> 01:34:59,500
Durch das Signal wissen sie,
dass sie uns rausholen müssen.
950
01:34:59,625 --> 01:35:01,208
Da waren noch mehr Raketen.
951
01:35:03,791 --> 01:35:07,125
-Wie viele?
-Sieben oder acht Blaue. Und drei Rote.
952
01:35:10,583 --> 01:35:11,750
Verdammte Scheiße.
953
01:35:13,000 --> 01:35:15,333
Was? Was heißt das?
Kommen sie etwa nicht?
954
01:35:15,541 --> 01:35:19,208
Na ja, es heißt, dass wir nicht
unbedingt darauf zählen sollten.
955
01:35:21,666 --> 01:35:23,625
Sie greifen wohl überall zugleich an.
956
01:35:26,791 --> 01:35:31,208
Tja, dann müssen wir uns selbst retten.
Ich gehe ans Seil, David passt auf.
957
01:35:31,333 --> 01:35:32,916
Die sind so seltsam still...
958
01:35:38,458 --> 01:35:42,458
Herr General, mindestens acht
unserer Trupps wurden angegriffen.
959
01:35:43,125 --> 01:35:47,125
Es gab rote Leuchtraketen. Ich bitte Sie,
Verstärkung loszuschicken.
960
01:35:52,333 --> 01:35:57,166
Ja, das verstehe ich, aber bedenken Sie,
das sind meine Männer da draußen.
961
01:36:03,666 --> 01:36:04,958
Zu Befehl.
962
01:36:13,000 --> 01:36:14,291
Herr Major,
963
01:36:14,958 --> 01:36:19,833
alle Aufklärungstrupps an den Grenzen
zum Quarantänegebiet wurden angegriffen.
964
01:36:20,083 --> 01:36:22,291
Der größte Teil wurde sofort vernichtet.
965
01:36:23,375 --> 01:36:27,791
An die Grenze in Finnland hat man zwei
Panzerbrigaden geschickt, zur Verstärkung.
966
01:36:29,125 --> 01:36:30,791
Kein Kontakt mehr zu ihnen.
967
01:36:34,083 --> 01:36:36,958
Unseren Vorposten haben sie umgangen,
968
01:36:37,833 --> 01:36:40,958
sie sind bereits überall in den
Lebenskreis eingedrungen.
969
01:36:41,750 --> 01:36:45,750
Wir sind schon jetzt weit
hinter den feindlichen Linien.
970
01:36:47,291 --> 01:36:51,375
Deshalb habe ich Befehl, alle Kräfte
hier im Vorposten zu konzentrieren.
971
01:37:04,416 --> 01:37:06,750
Ich freue mich, Sie zu sehen,
Oberstleutnant.
972
01:37:07,083 --> 01:37:10,541
Aber eigentlich wär's mir lieber,
Sie wären im Hinterland geblieben.
973
01:37:11,875 --> 01:37:14,250
-Wer ist das denn?
-Sie können uns helfen.
974
01:37:14,375 --> 01:37:18,125
Ist kompliziert zu erklären. Also,
was braucht ihr? Können wir etwas tun,
975
01:37:18,958 --> 01:37:20,708
um den zu finden, den wir suchen?
976
01:37:21,708 --> 01:37:25,666
Wir brauchen einen ruhigen Ort,
an dem Sascha sich konzentrieren kann.
977
01:37:33,208 --> 01:37:34,416
Was siehst du?
978
01:37:35,500 --> 01:37:36,791
Nichts.
979
01:37:37,625 --> 01:37:40,250
Überall sind Leichen und
niemand sammelt sie ein.
980
01:37:40,458 --> 01:37:45,166
-Vielleicht sind sie weitergezogen.
-Wohl kaum. Die formieren sich neu.
981
01:37:46,041 --> 01:37:47,833
Müssen wir wirklich weg hier?
982
01:37:49,041 --> 01:37:53,708
Wenn wir bleiben, sind wir tot. Da draußen
haben wir zumindest eine kleine Chance.
983
01:37:58,458 --> 01:38:01,166
-Ist das vom Kommandanten?
-Genau.
984
01:38:01,958 --> 01:38:03,708
Jetzt braucht er es ja nicht mehr.
985
01:38:05,083 --> 01:38:07,750
-Also...
-Wie weit ist der Weg bis zum Vorposten?
986
01:38:08,208 --> 01:38:12,041
Zu Fuß schaffen wir das nicht.
Die roten Raketen, wo waren die, David?
987
01:38:12,833 --> 01:38:14,500
Zwei dort und eine da.
988
01:38:16,625 --> 01:38:19,333
Okay, nach der ungefähren
Position waren das
989
01:38:20,291 --> 01:38:22,583
die Gruppen acht und neun oder die 10.
990
01:38:24,291 --> 01:38:26,875
Oder die Fünf und Sechs hier.
991
01:38:27,916 --> 01:38:29,708
Da, wo es keine Raketen gab,
992
01:38:30,708 --> 01:38:35,291
haben wir die Drei und die Vier.
Da gehen wir hin.
993
01:38:35,708 --> 01:38:38,708
-Ist zudem ziemlich nahe.
-Keine roten Raketen heißt nicht,
994
01:38:38,833 --> 01:38:41,916
dass sie leben. Vielleicht kamen
sie nur nicht zum Abschießen.
995
01:38:42,083 --> 01:38:45,416
Kann sein. Aber wir wollen die
Hoffnung nicht aufgeben, oder?
996
01:38:46,541 --> 01:38:47,916
Jungs, in die Seile.
997
01:38:48,625 --> 01:38:50,041
-Zieh das an.
-Was ist das?
998
01:38:50,166 --> 01:38:51,416
Dein Gurtzeug.
999
01:38:52,125 --> 01:38:55,375
Angenommen, sie haben überlebt
und sich so verschanzt wie wir.
1000
01:38:56,291 --> 01:39:01,208
Was bringt uns das dann? Wir entfernen
uns dadurch nur noch weiter vom Vorposten.
1001
01:39:01,625 --> 01:39:05,791
Wir sind dann mehr Leute. Und ihr
Funkgerät könnte noch intakt sein.
1002
01:39:06,041 --> 01:39:10,666
Wenn das nicht so ist, gehen wir eben
noch mal weiter zur nächsten Gruppe.
1003
01:39:11,333 --> 01:39:15,166
Je mehr wir sind,
desto eher werden wir zurückgeholt. Los!
1004
01:39:15,291 --> 01:39:17,416
Nein. Nein, ich gehe da nicht runter.
1005
01:39:17,916 --> 01:39:19,125
Nein, ich...
1006
01:39:20,500 --> 01:39:22,833
Ganz ruhig. Du schaffst das.
1007
01:39:25,125 --> 01:39:28,625
Es ist ganz einfach. Ich lasse
dich runter, du musst nichts tun.
1008
01:39:28,916 --> 01:39:31,750
Stütz dich mit den Beinen
an der Wand ab, verstanden?
1009
01:39:32,125 --> 01:39:33,666
-Verstanden?
-Ja.
1010
01:39:33,791 --> 01:39:34,791
Dann los.
1011
01:39:36,583 --> 01:39:39,333
-Nein, ich habe Angst.
-Keine Angst, keine Angst.
1012
01:39:39,916 --> 01:39:40,875
Okay?
1013
01:39:41,541 --> 01:39:43,666
-Okay?
-Nein, nein, bitte, ich habe Angst!
1014
01:39:43,916 --> 01:39:44,916
Hey!
1015
01:39:48,666 --> 01:39:49,666
Los jetzt!
1016
01:40:10,125 --> 01:40:12,666
Ich helfe dir,
in den Zustand dafür zu gelangen.
1017
01:40:14,083 --> 01:40:16,583
Erinnere dich, womit deine
Träume angefangen haben.
1018
01:40:17,083 --> 01:40:20,083
Zuerst hast du die Stimmen
seiner Sklaven gehört,
1019
01:40:20,208 --> 01:40:23,875
ihre Gespräche und Befehle.
Versuche, sie jetzt zu hören.
1020
01:40:24,250 --> 01:40:29,500
Du musst den heraushören,
der die Befehle gibt.
1021
01:40:30,583 --> 01:40:31,833
Hör zu.
1022
01:40:33,291 --> 01:40:37,833
Jetzt hängt alles nur von dir ab,
von dir allein.
1023
01:40:41,875 --> 01:40:44,041
Höre seine Stimme.
1024
01:41:14,958 --> 01:41:18,333
Was ist das?
Was soll das sein, ein Hochhaus?
1025
01:41:23,000 --> 01:41:26,791
Da ist er. Von dort kontrolliert er alles.
1026
01:41:31,666 --> 01:41:34,500
Er ist in Kirow. Ich habe ihn gesehen.
1027
01:41:41,958 --> 01:41:46,333
Sehr gut gemacht. Du hast gemeistert,
was von dir verlangt wurde.
1028
01:41:51,416 --> 01:41:54,208
Wir müssen alle Kräfte
mobilisieren und ausrücken.
1029
01:41:55,125 --> 01:41:59,291
Erklärt mir mal jemand,
was hier los ist? Oberstleutnant?
1030
01:41:59,416 --> 01:42:02,666
Das ist...sehr kompliziert.
1031
01:42:02,833 --> 01:42:05,375
Dies ist der Beginn einer
außerirdischen Invasion.
1032
01:42:05,666 --> 01:42:09,875
Außerhalb des Lebenskreises haben weitere
Menschen überlebt, etwa 160 Millionen.
1033
01:42:10,000 --> 01:42:13,625
Seit dem ersten Tag rücken sie
von allen Seiten zum Kreis vor.
1034
01:42:13,750 --> 01:42:18,375
Dabei sammeln sie Waffen und gruppieren
sich für einen gemeinsamen, großen Krieg.
1035
01:42:18,541 --> 01:42:20,458
Wer sind Sie, vom Geheimdienst?
1036
01:42:27,375 --> 01:42:29,791
Scheiße. Was ist...
1037
01:42:29,916 --> 01:42:33,458
Ich bin einer von denen, die ihr als
Außerirdische bezeichnen würdet.
1038
01:42:33,625 --> 01:42:35,541
Aber ich bin auf eurer Seite.
1039
01:42:35,875 --> 01:42:39,541
Noch haben wir eine kleine Chance,
das Blatt zu wenden.
1040
01:42:39,708 --> 01:42:43,083
-Und die müssen wir nutzen.
-Die Feinde steuert einer wie er.
1041
01:42:43,666 --> 01:42:46,833
Ihn müssen wir töten,
sonst hält der Lebenskreis nicht stand.
1042
01:42:49,708 --> 01:42:52,375
Herr Major, Moskau wird angegriffen.
1043
01:42:55,416 --> 01:42:58,458
Das Kommando in Nishnij
reagiert überhaupt nicht mehr.
1044
01:42:58,916 --> 01:43:00,500
Es gab wohl einen Durchbruch.
1045
01:43:06,625 --> 01:43:10,833
Das heißt, es ist beinahe schon zu spät.
Ich erkläre alles weitere unterwegs.
1046
01:43:48,458 --> 01:43:49,666
Die sehen harmlos aus.
1047
01:43:55,458 --> 01:43:57,791
Bitte, junge Frau...
1048
01:44:01,708 --> 01:44:03,958
Hören Sie, bitte helfen Sie uns.
1049
01:44:05,541 --> 01:44:07,875
-Was?
-Sie haben uns gefangen.
1050
01:44:10,375 --> 01:44:14,541
Wir...haben hier gelebt...und dann...
1051
01:44:14,875 --> 01:44:17,250
-Gib her. Halt mal.
-Bitte, junge Frau,
1052
01:44:17,375 --> 01:44:19,458
du musst uns helfen, bitte...
1053
01:44:19,583 --> 01:44:22,125
-Nein! Nein! Nein!
-Bring sie weg.
1054
01:44:22,250 --> 01:44:26,000
Nein! Bitte nicht! Tut das nicht, nein...
1055
01:44:26,125 --> 01:44:29,750
Hast du vergessen, wie der Junge den
Leutnant getötet hat? Hast du das?
1056
01:44:31,625 --> 01:44:35,875
Diese Menschen werden kontrolliert.
Wir müssen auf Nummer sicher gehen.
1057
01:44:36,583 --> 01:44:37,916
Reiß dich zusammen.
1058
01:44:39,791 --> 01:44:41,750
Sammelt Munition und Proviant ein.
1059
01:44:50,458 --> 01:44:51,541
Runter!
1060
01:45:02,791 --> 01:45:03,875
Komm mit.
1061
01:46:00,125 --> 01:46:01,333
Scheißdreck.
1062
01:46:03,875 --> 01:46:05,125
Los, gehen wir.
1063
01:46:12,416 --> 01:46:13,666
Warte.
1064
01:46:17,875 --> 01:46:19,500
Ich muss dir noch was erzählen.
1065
01:46:21,666 --> 01:46:22,708
Geh.
1066
01:46:28,208 --> 01:46:32,291
Er hat mich gesehen.
Es war, als ob er mich erkennt.
1067
01:46:32,416 --> 01:46:34,750
Ich...kann diese Angst nicht beschreiben.
1068
01:46:36,583 --> 01:46:38,541
Sie war einfach überwältigend.
1069
01:46:40,083 --> 01:46:43,583
Sei ruhig. Ich werde ihn
nicht an dich ranlassen.
1070
01:46:45,208 --> 01:46:49,708
Aber du musst hierbleiben.
Das ist sicherer für alle.
1071
01:47:04,166 --> 01:47:06,708
Wir versuchen,
in 24 Stunden zurück zu sein.
1072
01:47:07,416 --> 01:47:10,750
Hoffentlich ist da was dran und
wir können den Angriff stoppen.
1073
01:47:11,458 --> 01:47:12,708
Haltet die Stellung.
1074
01:47:13,250 --> 01:47:15,833
Kriegen wir hin, Herr Major. Viel Gück!
1075
01:48:19,333 --> 01:48:20,416
Alles okay?
1076
01:48:24,208 --> 01:48:26,750
Wir müssen es irgendwie
zu Gruppe vier schaffen.
1077
01:48:28,875 --> 01:48:32,750
Am besten motorisiert. Check mal
die Autos, vielleicht springt eins an.
1078
01:48:45,500 --> 01:48:46,583
Es ist angesprungen.
1079
01:48:49,416 --> 01:48:50,875
Der halbe Tank ist noch voll.
1080
01:48:54,291 --> 01:48:56,083
Da muss ein Verbandskasten sein.
1081
01:49:15,458 --> 01:49:16,708
Das wird wehtun.
1082
01:49:54,791 --> 01:49:55,791
Nein.
1083
01:49:56,541 --> 01:49:59,458
Nein, hör auf. Nein, lass das.
1084
01:49:59,833 --> 01:50:01,250
Nein, nicht!
1085
01:50:12,875 --> 01:50:14,791
Ist Sascha in einem anderen Fahrzeug?
1086
01:50:17,208 --> 01:50:20,291
Ra hat Sascha gesehen
und weiß jetzt, wo er ist.
1087
01:50:21,125 --> 01:50:23,458
Es ist gefährlich, in seiner Nähe zu sein.
1088
01:50:24,541 --> 01:50:26,208
Den Konvoi sofort anhalten!
1089
01:50:32,041 --> 01:50:35,041
-Wir kehren um, sofort!
-Was ist passiert?
1090
01:50:45,458 --> 01:50:47,666
Der Vorposten steht unter Beschuss!
1091
01:50:47,791 --> 01:50:50,625
Eine große Anzahl von
Objekten greift uns an!
1092
01:51:41,625 --> 01:51:45,250
Du hast gewusst, dass das passiert!
Deinetwegen sind alle tot!
1093
01:51:45,833 --> 01:51:49,041
-Wollt ihr siegen oder nicht?
-Nein, nicht so!
1094
01:51:49,166 --> 01:51:53,041
Wenn Sascha bei uns gewesen wäre,
hätten die Raketen uns getroffen
1095
01:51:53,166 --> 01:51:56,583
und damit die letzte Chance
für die Menschheit zerstört.
1096
01:51:58,166 --> 01:52:03,500
Der Vorposten war ein notwendiges Opfer,
um alle anderen zu retten.
1097
01:52:23,708 --> 01:52:26,458
Wir kommen hier raus. Hab' keine Angst.
1098
01:52:29,125 --> 01:52:31,250
Du hast es auch gewollt, komm schon.
1099
01:52:32,166 --> 01:52:36,958
Und vielleicht...war es das letzte Mal.
1100
01:52:40,250 --> 01:52:42,291
Ich hatte auf der Uni einen Freund.
1101
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
Ich habe ihn geliebt, ihm alles verziehen.
1102
01:52:49,708 --> 01:52:51,708
Wenn er betrunken war, schlug er mich.
1103
01:52:54,291 --> 01:52:55,750
Ich habe ihm verziehen.
1104
01:52:58,541 --> 01:53:01,333
Irgendwann habe ich mich
nicht mehr verletzt gefühlt.
1105
01:53:04,250 --> 01:53:06,041
So, als wäre es normal.
1106
01:53:09,375 --> 01:53:12,708
Als ich schwanger wurde, fürchtete ich,
es ändert sich nie mehr.
1107
01:53:13,000 --> 01:53:15,250
Diese Beziehung, bis ans Lebensende.
1108
01:53:17,750 --> 01:53:19,375
Ich habe abgetrieben.
1109
01:53:21,958 --> 01:53:23,583
Er hat es rausgekriegt
1110
01:53:26,708 --> 01:53:28,958
und ich lag dann zwei
Wochen im Krankenhaus.
1111
01:53:33,500 --> 01:53:35,583
Danach blieb ich einen Monat zu Hause,
1112
01:53:37,291 --> 01:53:39,500
bis die Narben im Gesicht verheilt waren.
1113
01:53:40,500 --> 01:53:42,875
In der Therapie sagte man mir,
1114
01:53:43,916 --> 01:53:46,708
es läge an einer
unterbewussten Opferhaltung.
1115
01:53:49,333 --> 01:53:51,958
Es gefiele mir sogar, ein Opfer zu sein.
1116
01:53:54,458 --> 01:53:56,833
Aber die Zeit verging und
ich änderte mein Leben.
1117
01:53:57,791 --> 01:54:01,583
Ich fand und heiratete einen anderen,
einen guten Mann.
1118
01:54:02,833 --> 01:54:05,541
Ich wurde Kriegsreporterin,
um mir etwas zu beweisen.
1119
01:54:06,083 --> 01:54:07,916
Aber nichts hat sich geändert.
1120
01:54:09,583 --> 01:54:11,458
Ein Opfer bleibt ein Opfer.
1121
01:54:20,416 --> 01:54:22,541
Weißt du, was der beste Satz war?
1122
01:54:24,500 --> 01:54:26,125
"Ich änderte mein Leben."
1123
01:54:29,958 --> 01:54:31,458
Hör auf, Opfer zu sein.
1124
01:54:32,250 --> 01:54:35,208
Bis zur Stellung von Gruppe vier
sind es noch 10 Kilometer.
1125
01:54:35,583 --> 01:54:37,333
Erschieß mich und fahr weiter.
1126
01:54:45,541 --> 01:54:49,791
Mach schon, die Waffe liegt vor dir.
Räche dich und...
1127
01:55:38,375 --> 01:55:39,750
Was für ein Gemetzel.
1128
01:55:44,333 --> 01:55:45,750
Bleib hier.
1129
01:56:01,416 --> 01:56:02,541
Jura.
1130
01:56:05,500 --> 01:56:06,500
Oleg.
1131
01:56:09,708 --> 01:56:12,083
Wieso hast du nicht einfach geschossen?
1132
01:56:12,291 --> 01:56:14,583
Munition ist alle,
sonst wärst du längst tot.
1133
01:56:16,083 --> 01:56:19,458
Ich dachte, wenn der näher kommt,
breche ich ihm den Hals.
1134
01:56:21,083 --> 01:56:22,125
Oder ich dir.
1135
01:56:28,458 --> 01:56:30,000
Gut, dich zu sehen.
1136
01:56:31,708 --> 01:56:33,041
Seid ihr die einzigen...?
1137
01:56:34,958 --> 01:56:35,916
Ja.
1138
01:56:37,666 --> 01:56:39,083
Hier sieht's ähnlich aus.
1139
01:57:02,625 --> 01:57:04,208
Sind sonst alle tot?
1140
01:57:04,458 --> 01:57:09,166
Ah, die Presse. Herzlich willkommen.
1141
01:57:09,875 --> 01:57:13,041
Ich würde aufstehen,
aber dann fallen meine Gedärme raus.
1142
01:57:16,208 --> 01:57:17,916
Habt ihr noch Munition?
1143
01:57:19,208 --> 01:57:22,541
Nur noch ein Magazin. Habt ihr Kontakt?
1144
01:57:23,416 --> 01:57:24,833
Nicht mal zum Hauptquartier.
1145
01:57:28,875 --> 01:57:30,125
Ach, was soll's.
1146
01:57:53,166 --> 01:57:55,833
Unsere Leute. Hier sind wir!
1147
01:57:56,208 --> 01:57:58,166
Alle Fahrzeuge anhalten!
1148
01:58:07,166 --> 01:58:11,166
Schon gut, es ist schrecklich, ich weiß.
Alles wird gut.
1149
01:58:12,375 --> 01:58:13,916
Und die anderen Gruppen?
1150
01:58:16,500 --> 01:58:18,625
Danke, dass ihr wenigstens uns rausholt.
1151
01:58:19,333 --> 01:58:22,291
-Wir sind nicht hier, um euch zu holen.
-Was?
1152
01:58:23,708 --> 01:58:25,291
Wir fahren nach Kirow,
1153
01:58:26,166 --> 01:58:28,333
denn dort ist der Kopf des Feindes.
1154
01:58:31,250 --> 01:58:33,875
Zurück in diese Hölle?
Da kommen wir gerade her.
1155
01:58:34,333 --> 01:58:38,958
Die Zivilisten, die Ärztin, die Presse,
und der Verwundete - sollen die mitkommen?
1156
01:58:39,125 --> 01:58:40,791
Sie können nirgendwo hin.
1157
01:58:41,375 --> 01:58:45,166
Der Vorposten ist zerstört,
der Kontakt zum Hauptquartier abgerissen.
1158
01:58:45,916 --> 01:58:48,875
Der Lebenskreis wird attackiert,
von allen Seiten.
1159
01:58:49,000 --> 01:58:50,916
Alle Hoffnung ruht jetzt auf uns.
1160
01:58:51,666 --> 01:58:53,500
Genauer gesagt: auf ihm hier.
1161
01:58:56,791 --> 01:58:59,416
-Halt!
-Waffe runter! Er ist auf unserer Seite.
1162
01:59:08,833 --> 01:59:10,333
Wir fahren weiter.
1163
01:59:34,666 --> 01:59:36,791
Ich habe gesehen, was du getan hast.
1164
01:59:43,375 --> 01:59:46,708
Keine Sorge. Sie können uns nicht hören.
1165
01:59:47,375 --> 01:59:50,750
Sie schätzen nicht besonders,
was du tust. Ich schon.
1166
01:59:52,083 --> 01:59:54,000
Du kannst in unsere Köpfe eindringen?
1167
01:59:55,625 --> 01:59:59,250
-Und was siehst du da?
-Ihr schlaft alle.
1168
01:59:59,583 --> 02:00:01,791
Aber du, Jura, du bist aufgewacht.
1169
02:00:02,250 --> 02:00:06,375
So ist der Krieg. Er bringt ans Licht,
wozu der Mensch erschaffen wurde.
1170
02:00:07,125 --> 02:00:09,333
Du hast deine wahre Natur
zum Leben erweckt,
1171
02:00:09,458 --> 02:00:12,208
das macht dich stärker als die anderen.
1172
02:00:12,416 --> 02:00:15,375
Du wirst mir helfen,
unseren Feind zu töten.
1173
02:00:18,500 --> 02:00:19,958
Wir sind an der Stadtgrenze.
1174
02:00:33,416 --> 02:00:34,458
Wie geht's dir?
1175
02:00:36,458 --> 02:00:38,541
Denkst du, sie werden Moskau vernichten?
1176
02:00:41,208 --> 02:00:43,708
Wir sind wohl der Rest der Menschheit.
1177
02:01:09,125 --> 02:01:11,125
Warum greifen die uns nicht an?
1178
02:01:11,833 --> 02:01:14,208
Ra glaubt,
ich sei beim Vorposten umgekommen.
1179
02:01:14,333 --> 02:01:17,875
Außerdem hat er die Hauptkräfte
auf den Lebenskreis konzentriert.
1180
02:01:18,083 --> 02:01:21,083
Ich versuche,
uns für sie unsichtbar zu halten,
1181
02:01:21,333 --> 02:01:24,166
aber je näher wir kommen,
desto weniger Kräfte habe ich.
1182
02:01:24,541 --> 02:01:27,083
Ich bin sicher,
er hat für seinen Schutz gesorgt.
1183
02:01:30,541 --> 02:01:34,000
Herr Major, vor uns sind Zivilisten.
Sie sind bewaffnet.
1184
02:02:09,583 --> 02:02:11,083
Wir greifen an!
1185
02:02:54,416 --> 02:02:55,958
Wir fahren Richtung Hochhaus.
1186
02:03:54,833 --> 02:03:58,541
Jetzt wird er uns mit allen angreifen,
die er in der Nähe findet.
1187
02:03:59,208 --> 02:04:00,666
Ich brauche Zeit.
1188
02:04:01,083 --> 02:04:04,833
Ich nehme ein paar Kämpfer mit. Und ihn.
1189
02:04:21,291 --> 02:04:24,958
Also, die werden bald hier sein.
Alle auf ihre Positionen!
1190
02:04:28,750 --> 02:04:32,541
Die Zivilisten gehen in Deckung.
Und nicht rühren.
1191
02:04:55,208 --> 02:04:56,708
Hab' ich irgendwas verpasst?
1192
02:04:59,000 --> 02:05:02,583
Wir sollen den Eingang verteidigen.
Kampf bis zum Ende.
1193
02:05:04,250 --> 02:05:06,500
Okay. Ich bin hier, wenn du mich brauchst.
1194
02:05:14,166 --> 02:05:16,833
Ich wette,
dieser Kampf wird nicht lange dauern.
1195
02:05:17,125 --> 02:05:18,875
Na gut, ich halte dagegen.
1196
02:05:28,041 --> 02:05:29,250
Feuer!
1197
02:05:52,833 --> 02:05:53,833
Weiter!
1198
02:06:12,083 --> 02:06:13,541
Granatwerfer rechts!
1199
02:06:19,875 --> 02:06:23,583
-Verdammt, die sind irre.
-Wie gesagt, die kämpfen wie Besessene.
1200
02:06:24,000 --> 02:06:25,708
Na und? Das können wir auch.
1201
02:06:27,958 --> 02:06:29,958
Scheiße, die sind echt überall!
1202
02:06:36,125 --> 02:06:40,291
Meine Damen und Herren,
ich muss Sie jetzt leider verlassen.
1203
02:06:41,375 --> 02:06:43,500
Außerdem habe ich hier alles vollgefurzt.
1204
02:07:41,833 --> 02:07:44,708
Ein paar könnten sich ins Gebäude
nebenan durchschlagen
1205
02:07:44,916 --> 02:07:48,541
-und die Angreifer ablenken...
-Nein, wir wollten nur Zeit gewinnen.
1206
02:07:49,125 --> 02:07:51,291
-Rückzug!
-Ja, zurück ins Gebäude.
1207
02:07:51,458 --> 02:07:54,833
Dazu braucht es Feuerschutz.
Ich bleibe mit den Soldaten hier,
1208
02:07:54,958 --> 02:07:57,583
Sie übernehmen das Kommando.
Oleg, geh mit ihnen.
1209
02:07:57,708 --> 02:07:59,916
-Aber Major...
-Das ist ein Befehl!
1210
02:08:05,916 --> 02:08:08,958
-Wir gehen in die oberen Stockwerke.
-Und die anderen?
1211
02:08:09,208 --> 02:08:11,250
Die geben uns von hier aus Deckung.
1212
02:08:14,875 --> 02:08:18,791
-Aber wir können sie doch nicht...
-Doch! Sonst war alles umsonst. Los jetzt!
1213
02:08:24,750 --> 02:08:25,791
Hört zu, Leute.
1214
02:08:26,208 --> 02:08:29,750
Lasst uns so viele von diesen
Zombies plattmachen wie möglich.
1215
02:08:30,833 --> 02:08:33,250
Es war mir eine Ehre, mit euch zu dienen.
1216
02:08:35,666 --> 02:08:37,250
Gleichfalls, Herr Major.
1217
02:09:47,250 --> 02:09:50,041
Sämtliches Feuer auf
den Lastwagen richten!
1218
02:10:07,500 --> 02:10:08,458
Das war's.
1219
02:10:35,208 --> 02:10:36,125
Jetzt.
1220
02:11:52,041 --> 02:11:54,375
In dem Raumschiff, wer ist da an Bord?
1221
02:11:55,541 --> 02:11:57,875
Viele von meiner Art. Macht dir das Angst?
1222
02:11:59,208 --> 02:12:00,291
Nein.
1223
02:12:05,125 --> 02:12:08,833
Hab' keine Angst.
Es ist alles so, wie es sein sollte.
1224
02:12:09,625 --> 02:12:11,208
Was passiert denn nun?
1225
02:12:12,166 --> 02:12:16,375
Ihr werdet das tun,
wofür ihr geschaffen wurdet: töten.
1226
02:12:16,583 --> 02:12:18,958
Eure Kriege haben euch
immer stärker gemacht.
1227
02:12:19,125 --> 02:12:23,125
So viel stärker, dass ihr mit der
Zeit eine Gefahr für uns wurdet.
1228
02:12:23,250 --> 02:12:27,791
Ra hat das gesehen und eine Religion
für euch erdacht, die auf Liebe basiert.
1229
02:12:27,958 --> 02:12:30,166
Seine Hoffnung war, die Kriege zu stoppen
1230
02:12:30,250 --> 02:12:33,833
und die Menschheit im kindlichen
Zustand der Unschuld zu bewahren -
1231
02:12:33,958 --> 02:12:37,583
durch die Liebe zum Nächsten und
den völligen Verzicht auf Technologie.
1232
02:12:37,708 --> 02:12:40,875
Aber ihr habt die neue Religion
als Vorwand für weitere Kriege
1233
02:12:40,958 --> 02:12:45,083
und endlose Konflikte benutzt. Ihr habt
euch weiter gegenseitig umgebracht.
1234
02:12:45,208 --> 02:12:50,083
Das liegt nun mal in eurer Natur.
Ihr seid ein Virus, könnt nur zerstören.
1235
02:12:50,208 --> 02:12:54,250
Ihr habt weder Liebe noch Mitleid
oder Barmherzigkeit in euch.
1236
02:12:54,375 --> 02:12:56,458
All das hat sich Ra für euch ausgedacht.
1237
02:12:56,583 --> 02:12:59,500
Wenn sie hier landen,
werdet ihr sie alle umbringen.
1238
02:12:59,625 --> 02:13:02,791
-Ich werde euch zeigen, wie.
-Aber warum jetzt?
1239
02:13:03,500 --> 02:13:07,416
Warum bist du nicht früher erschienen?
Bevor acht Milliarden sterben mussten?
1240
02:13:08,916 --> 02:13:11,375
Du hättest doch die
Strahlung verhindern können.
1241
02:13:12,750 --> 02:13:18,916
Ja. Aber das wäre gegen den
ursprünglichen Plan gewesen
1242
02:13:19,083 --> 02:13:23,041
und das Schiff würde in
Kampfbereitschaft hier eintreffen.
1243
02:13:23,208 --> 02:13:26,875
Also ist das für dich Mathematik,
der Tod und das Leben?
1244
02:13:27,583 --> 02:13:31,666
Du hast zugelassen, dass sie die
Menschheit ausrotten, nur für deinen Plan.
1245
02:13:32,708 --> 02:13:35,583
Genauso wie du alle Menschen
im Vorposten geopfert hast.
1246
02:13:35,958 --> 02:13:39,708
Es haben genügend von euch überlebt.
Mehr werden nicht gebraucht.
1247
02:13:39,958 --> 02:13:43,250
Ach ja?
Also waren meine Eltern gar nichts wert?
1248
02:13:44,416 --> 02:13:45,750
So ist es.
1249
02:13:46,833 --> 02:13:48,375
Ist es dir noch nicht klar?
1250
02:13:49,750 --> 02:13:52,958
Ihr und eure Kinder seid der
Anfang einer neuen Zivilisation.
1251
02:13:54,041 --> 02:13:57,708
Jahrhunderte habt ihr an ein
Wesen geglaubt, das ihr nie gesehen habt.
1252
02:13:58,583 --> 02:14:01,166
Jetzt wird euer Gott immer bei euch sein.
1253
02:14:01,291 --> 02:14:04,958
Aber du bist nicht Gott!
Sondern der Teufel, oder?
1254
02:14:05,375 --> 02:14:07,583
Und ich habe dir die ganze Zeit geholfen!
1255
02:14:08,708 --> 02:14:11,583
Ich bin der Gott, den ihr verdient.
1256
02:14:11,708 --> 02:14:13,958
Fahr zur Hölle, du Stück Dreck!
1257
02:14:17,500 --> 02:14:20,666
Ich habe euch gesehen.
Du trägst nun Juras Kind in dir.
1258
02:14:21,541 --> 02:14:23,916
Du wolltest nie Mutter werden.
1259
02:14:24,041 --> 02:14:26,416
Aber der Krieg bringt
die Wahrheit ans Licht.
1260
02:14:26,541 --> 02:14:28,666
Gewalt und Fortpflanzung,
1261
02:14:28,791 --> 02:14:33,333
das ist alles, was euch antreibt.
Akzeptiert das und macht euch frei.
1262
02:14:33,458 --> 02:14:35,750
Nein. Nein! Nein, nein!
1263
02:14:35,875 --> 02:14:37,833
Ganz ruhig, ganz ruhig...
Beruhige dich.
1264
02:14:37,958 --> 02:14:39,333
Lass uns in Ruhe, Mistkerl!
1265
02:14:42,875 --> 02:14:45,916
Die Waffe weg, du Idiotin.
Wir brauchen ihn lebendig.
1266
02:14:46,458 --> 02:14:48,791
Gleich wird eine Million
seiner Art hier sein.
1267
02:14:49,041 --> 02:14:52,500
Denkst du, du kannst uns damit
verteidigen, mit einer Pistole?
1268
02:14:52,625 --> 02:14:57,041
Lieber benutze ich diese Pistole,
bevor der weiter so einen Mist erzählt.
1269
02:15:00,291 --> 02:15:02,166
Aljona, versteh mich bitte.
1270
02:15:03,916 --> 02:15:07,666
Du willst ihn töten? Und du willst auch,
dass ich sterbe, oder?
1271
02:15:08,875 --> 02:15:13,291
Das werde ich nämlich, ich werde sterben.
Ohne ihn werde ich jämmerlich krepieren.
1272
02:15:16,875 --> 02:15:19,375
Reißt euch zusammen! Das ist ein Trick,
1273
02:15:19,500 --> 02:15:24,250
eine Suggestion! Er gaukelt euch was vor,
bleibt ruhig, glaubt ihm nicht!
1274
02:15:34,833 --> 02:15:36,041
Verzeihen Sie...
1275
02:15:52,916 --> 02:15:54,625
Es...es tut mir leid.
1276
02:16:01,375 --> 02:16:02,500
Das habe ich gemeint.
1277
02:16:03,625 --> 02:16:07,833
Sogar so schwache Individuen wie er
haben ein starkes Verlangen zu töten.
1278
02:16:12,125 --> 02:16:14,375
-Ich mach dich fertig!
-Halt, Oleg, nicht!
1279
02:16:14,500 --> 02:16:17,083
-Ohne ihn sind wir chancenlos.
-Siehst du nicht...
1280
02:16:17,208 --> 02:16:18,250
Nein!
1281
02:17:10,333 --> 02:17:12,541
Du Unmensch! Unmensch!
1282
02:17:29,041 --> 02:17:30,875
Enttäusch mich nicht.
1283
02:17:45,000 --> 02:17:48,083
Willst du mich umbringen? Na mach schon!
1284
02:17:48,958 --> 02:17:52,916
Hast du ja schon mal getan. Als du
deine Mutter und mich verlassen hast.
1285
02:17:54,666 --> 02:17:57,375
Es wird dir nie gelingen,
so zu sein wie dein Bruder.
1286
02:19:12,958 --> 02:19:15,083
Das ist definitiv das Ende.
1287
02:20:33,166 --> 02:20:34,375
Wo sind sie?
1288
02:20:35,916 --> 02:20:37,666
Warum kommt da niemand raus?
1289
02:20:46,416 --> 02:20:47,583
Gehen wir.
1290
02:20:55,666 --> 02:20:58,000
Na los, mach ein Ende.
1291
02:21:10,750 --> 02:21:13,375
Wir gehen sowieso alle drauf!
1292
02:23:28,916 --> 02:23:30,125
Die schlafen alle.
1293
02:23:55,416 --> 02:23:58,875
Das ist Sauerstoff.
Er fließt durch diese Leitungen.
1294
02:24:00,208 --> 02:24:04,333
Sie werden bald aufwachen.
Offenbar sollte Ra sie wecken.
1295
02:24:06,375 --> 02:24:10,291
-Und was machen wir jetzt?
-Geht zur Seite, zur Seite.
1296
02:24:25,583 --> 02:24:30,708
Das ist ein Timer, das schaffen
wir nicht. Viel zu wenig Munition.
1297
02:25:14,208 --> 02:25:15,916
Wir lassen sie nicht aufwachen.
1298
02:26:11,250 --> 02:26:13,125
Hier gibt es überall Schwerkraft!
1299
02:26:44,791 --> 02:26:46,333
Das ist die Letzte.
1300
02:26:49,250 --> 02:26:50,458
Verdammt.
1301
02:26:51,833 --> 02:26:55,458
Olja! Ich brauche das Beil.
1302
02:27:39,375 --> 02:27:41,375
-Worauf wartet ihr?
-Nein!
1303
02:28:02,791 --> 02:28:04,291
Sind das Kinder?