1 00:00:26,033 --> 00:00:32,456 THE BLACKOUT 2 00:00:45,428 --> 00:00:47,805 Fortere! Kom igjen! 3 00:00:47,888 --> 00:00:50,391 Fortere! Kom an! Fort! 4 00:01:43,026 --> 00:01:44,445 AKTIVITET 5 00:01:44,528 --> 00:01:47,823 - Ser du noe? - Ingenting. 6 00:01:50,618 --> 00:01:53,161 Hva var advarselen for? 7 00:01:54,329 --> 00:01:58,501 Det finner vi ut. Kanal én er felles, to for befal. 8 00:01:58,584 --> 00:02:02,087 Tre for kommando. Rapporter på felleskanalen. 9 00:02:02,170 --> 00:02:07,175 Mottatt. Flere fiender nærmer seg tre kilometer unna. 10 00:02:07,259 --> 00:02:09,887 - Noen detaljer? - Varmestråling. 11 00:02:09,970 --> 00:02:14,600 De beveger seg i 20 km i timen og er mye større enn et menneske. 12 00:02:15,684 --> 00:02:19,772 - Hva pokker er de? - Fienden, soldat. 13 00:02:19,855 --> 00:02:23,233 - Hva gjør du med fienden? - Dreper dem, major. 14 00:02:23,316 --> 00:02:25,778 Nettopp, så vær klar. 15 00:02:25,861 --> 00:02:27,070 Ja, sir. 16 00:02:49,051 --> 00:02:52,763 EN MÅNED TIDLIGERE 17 00:02:54,056 --> 00:02:57,893 MOSKVA 18 00:03:07,861 --> 00:03:10,405 Hva jobber du med, egentlig? 19 00:03:10,489 --> 00:03:14,117 - Det har jeg jo sagt. - Nei, seriøst, altså. 20 00:03:15,118 --> 00:03:16,995 Seriøst. 21 00:03:17,079 --> 00:03:19,832 Du meldte deg frivillig? 22 00:03:19,915 --> 00:03:21,584 Ja visst. 23 00:03:21,667 --> 00:03:25,504 Vårt militære er blitt bedre, men ikke så mye bedre. 24 00:03:25,588 --> 00:03:28,757 Og hva gjør du i Moskva da? 25 00:03:28,841 --> 00:03:32,177 Du henger her, sjekker opp damer hele tiden. 26 00:03:32,260 --> 00:03:35,723 Jeg har to ukers perm. Har vært inne i et år. 27 00:03:37,641 --> 00:03:39,142 Og? 28 00:03:40,310 --> 00:03:43,522 Ikke la den fine restauranten forvirre deg. 29 00:03:43,606 --> 00:03:48,401 Jeg har råd. Familien min er rik. Min far eier en fabrikk i Samara. 30 00:03:48,486 --> 00:03:52,490 Han tjenestegjorde i 15 år og startet så eget firma. 31 00:03:52,573 --> 00:03:56,076 Min bror var også i spesialstyrkene. Han var i Syria. 32 00:03:56,159 --> 00:04:00,163 Så du ville videreføre familietradisjonen. 33 00:04:00,247 --> 00:04:04,459 - Det kan du godt si. - Hvor tjenestegjorde du? 34 00:04:04,543 --> 00:04:10,173 - Spesialstyrkene, 45. flybårne. - Ja vel, flybårne? 35 00:04:10,257 --> 00:04:14,094 - Hoppet du i fallskjerm? - Ja vi var jo flybårne. 36 00:04:17,013 --> 00:04:19,141 Tøffing, altså? 37 00:04:57,304 --> 00:04:58,931 Kult! 38 00:05:26,458 --> 00:05:28,043 PARIS 39 00:05:28,126 --> 00:05:30,629 Vi begynner innflygingen. 40 00:05:30,713 --> 00:05:35,759 Landing om 18 minutter. Bli sittende, gjør klart til landing. 41 00:05:35,843 --> 00:05:39,888 Fell opp stolryggen og bordet, lukk vindusluken. 42 00:05:39,972 --> 00:05:43,558 Fell ned armlenet og fest sikkerhetsbeltet. 43 00:06:32,065 --> 00:06:33,859 Hva er det? 44 00:06:33,942 --> 00:06:36,904 Vet ikke, men trolig noe alvorlig. 45 00:06:36,987 --> 00:06:42,617 Vi avbryter programmet med en ekstra nyhetssending. 46 00:06:42,701 --> 00:06:48,373 Vi har mistet kontakten med de fleste av Russlands mest befolkede områder. 47 00:06:48,456 --> 00:06:52,836 Vi har ikke fått melding om noen naturkatastrofer 48 00:06:52,920 --> 00:06:56,131 eller fysiske skader på bygninger. 49 00:06:56,214 --> 00:07:00,552 - Oleg, hun virker så redd. - Et mulig atomangrep undersøkes. 50 00:07:00,635 --> 00:07:02,888 - Atomangrep? - Er det krig? 51 00:07:02,971 --> 00:07:07,059 Er dette bare tilfeldige hendelser, eller et angrep? 52 00:07:07,142 --> 00:07:10,813 Noen eksperter mener terrorister kan stå bak... 53 00:07:10,896 --> 00:07:15,275 - Jeg forstår ikke. Hva sier de? - Mange spørsmål står ubesvart. 54 00:07:15,358 --> 00:07:19,738 Noen eksperter tror terrorister står bak hendelsene. 55 00:07:19,822 --> 00:07:22,866 - Myndighetene oppfordrer til ro. - Jeg ringer far. 56 00:07:24,409 --> 00:07:27,955 Vi fikk nettopp inn en melding. 57 00:07:28,038 --> 00:07:33,085 Ikke kun russiske byer. Vi har mistet kontakten med resten av verden. 58 00:07:33,168 --> 00:07:39,717 Vi får ingen respons på telefoner, telegrafer, radio eller nettsider. 59 00:07:39,800 --> 00:07:43,345 All telekommunikasjon er slått ut. 60 00:07:43,428 --> 00:07:47,933 Vi kommer tilbake til dere når vi har flere opplysninger. 61 00:07:54,940 --> 00:07:59,277 Base, dette er Bro 1, Beregnet ankomst om fire minutter. 62 00:08:00,445 --> 00:08:05,450 Dette er et rekognoseringsoppdrag. Målet vårt er en stor by 63 00:08:05,533 --> 00:08:10,580 vi mistet kontakten med. Vi sendte inn droner som ikke kom tilbake. 64 00:08:11,581 --> 00:08:15,460 Kolja, det første du gjør er å sjekke strålingsnivået. 65 00:08:15,543 --> 00:08:18,839 - Er det oppfattet? - Ja, sir! 66 00:08:18,922 --> 00:08:20,465 Presse! 67 00:08:26,847 --> 00:08:32,519 Frøken, ikke gå noe sted. Hold deg alltid bak soldatene. 68 00:08:32,602 --> 00:08:37,439 Hold lav profil, ikke lag en lyd, ikke si noe. 69 00:08:37,524 --> 00:08:39,902 Major, vi straks framme. 70 00:08:44,281 --> 00:08:48,410 - Jeg ser ikke noe. Der er ingen lys. - Jeg ser en motorvei. 71 00:08:54,249 --> 00:08:58,253 Den er som avkuttet. De har begynt en... Hva heter det? 72 00:08:58,336 --> 00:08:59,922 Karantene. 73 00:09:00,005 --> 00:09:02,841 Hele området er avsperret. 74 00:09:03,842 --> 00:09:06,178 Vi er over byen og lander. 75 00:09:36,374 --> 00:09:40,253 Bro 1, dette er Orlan 1. Hører du meg? Kom. 76 00:09:40,337 --> 00:09:43,298 Bro 1 her. Klart og tydelig. Kom. 77 00:09:46,969 --> 00:09:50,305 - Vi går inn. Dekk oss. - Mottatt. Over og ut. 78 00:10:56,371 --> 00:10:59,917 Hun har vært død i noen timer. 79 00:11:00,000 --> 00:11:02,002 Hva døde de av? 80 00:11:04,004 --> 00:11:05,880 Vi går ut. 81 00:11:05,964 --> 00:11:08,133 Ransak bygningen! 82 00:11:12,429 --> 00:11:15,890 Bro 1, vi gjennomsøker bygningen og kommer tilbake. 83 00:11:15,974 --> 00:11:19,227 - Hent oss om 30 minutter. - Orlan 1. Mottatt. 84 00:11:19,311 --> 00:11:21,980 Dere kan gå inn. Gata er sikret. 85 00:11:48,006 --> 00:11:51,426 Se på dette. Middagen står på bordet. 86 00:11:53,261 --> 00:11:57,099 Som dere ser, skjedde det brått. Folk var ikke forberedt. 87 00:11:57,182 --> 00:12:01,228 Denne familien skulle spise middag. Kassadamene, kundene... 88 00:12:01,311 --> 00:12:05,232 - Til og med sjåførene. - Hvor er de, da? 89 00:12:05,315 --> 00:12:07,317 Hvem da? 90 00:12:07,400 --> 00:12:11,654 Du sa familien skulle spise middag. Så hvor er de? 91 00:12:39,641 --> 00:12:42,060 Han tok geværet mitt. 92 00:12:46,273 --> 00:12:48,775 Ild! Skyt, alle sammen! 93 00:13:04,374 --> 00:13:06,251 Ild opphør! 94 00:13:07,252 --> 00:13:11,506 Jeg forstår ikke. Vi må ha truffet. Jeg skjøt rett på ham. 95 00:13:11,589 --> 00:13:13,383 Hva var det? 96 00:13:13,466 --> 00:13:17,387 - Hvem vet? Det var bare en siluett. - Ja. 97 00:13:17,470 --> 00:13:20,098 - Var det et menneske? - Ja. 98 00:13:20,182 --> 00:13:24,894 Kolja var heldig. Vesten stoppet kulene. Alle ribbeina er brukket. 99 00:13:24,977 --> 00:13:29,566 - Vi bærer ham. Helikopteret kommer. - Da går vi. 100 00:13:41,078 --> 00:13:43,663 Slapp av, Kolja. Det går bra. 101 00:13:43,746 --> 00:13:46,916 Kulene gikk ikke gjennom vesten. Du klarer deg. 102 00:13:46,999 --> 00:13:49,586 Så du skytteren? 103 00:13:49,669 --> 00:13:55,342 Nei, han dukket plutselig opp. Han tok geværet mitt og blendet meg. 104 00:13:55,425 --> 00:13:58,720 Jeg så ingenting. Han begynte bare å skyte. 105 00:14:00,138 --> 00:14:02,890 Major, jeg har HK på tråden. 106 00:14:05,227 --> 00:14:07,187 HK, kom. 107 00:14:07,270 --> 00:14:11,483 Major Dolmatov her, sjef for rekognoseringslag 7. 108 00:14:11,566 --> 00:14:15,320 Vi drar tilbake til basen. Ingen overlevende sivile. 109 00:14:15,403 --> 00:14:19,616 Vi støtte på en uidentifisert fiende i karantenesonen. 110 00:14:29,417 --> 00:14:30,960 EN MÅNED I DET UKJENTE 111 00:14:31,043 --> 00:14:34,381 Forrige måned mistet vi kontakten med karantenesonen. 112 00:14:34,464 --> 00:14:38,885 Over hundre millioner russere anses som savnet. 113 00:14:38,968 --> 00:14:41,388 Opplysningene er ubekreftet. 114 00:14:41,471 --> 00:14:46,017 Myndighetene tilrår at alle bevarer roen og holder seg hjemme. 115 00:14:46,100 --> 00:14:49,771 Det er foreløpig ingen planer om å utvide karantenesonen. 116 00:14:49,854 --> 00:14:53,775 Men enkelte religiøse trosser myndighetenes råd. 117 00:14:53,858 --> 00:14:57,069 Tusener muslimer er samlet på Den røde plass i dag 118 00:14:57,154 --> 00:15:02,242 i påvente av det de tror er dommedag. Ortodokse kristne samles i kirker. 119 00:15:02,325 --> 00:15:06,371 En prosesjon bærende på kors marsjerte ved Nye Arbat i dag. 120 00:15:06,454 --> 00:15:11,459 Myndighetene ber folk ikke få panikk, men bevare roen. 121 00:15:25,014 --> 00:15:27,392 INNKALLINGSORDRE TIL DEN RUSSISKE ARMÉ 122 00:15:27,475 --> 00:15:29,394 Jura, hva sier de? 123 00:15:30,770 --> 00:15:34,899 Ingenting, mamma. Alt er bra. Livet går videre. 124 00:15:35,900 --> 00:15:38,236 Hvor er leppestiften min? 125 00:15:41,573 --> 00:15:44,116 Hjelp meg å gjøre meg klar. 126 00:15:44,201 --> 00:15:46,661 - Hvor skal du? - I butikken. 127 00:15:46,744 --> 00:15:49,831 Pappa kommer snart, og vi har ikke mat. 128 00:15:54,211 --> 00:15:57,672 Det trengs ikke, mamma. Jeg har alt handlet. 129 00:15:57,755 --> 00:16:00,550 Kjøleskapet er fullt. Slapp av. 130 00:16:07,014 --> 00:16:08,766 Ta denne. 131 00:16:08,850 --> 00:16:12,103 - Hva er det? - Pillene dine, mamma. 132 00:16:12,186 --> 00:16:15,898 - Hvilke piller? - Mamma, du tar dem hver dag. 133 00:16:40,047 --> 00:16:41,883 Ring faren din. 134 00:16:45,845 --> 00:16:48,723 Be ham komme hjem i tide. 135 00:16:48,806 --> 00:16:52,977 Mamma, pappa døde for tre år siden. 136 00:16:53,060 --> 00:16:57,189 Jeg må på jobb, kommer sent hjem. Ring Sveta om du trenger noe. 137 00:16:57,274 --> 00:17:00,818 Sveta er naboen vår. Husker du henne? 138 00:17:02,445 --> 00:17:04,822 Jeg spurte ham i morges: 139 00:17:04,905 --> 00:17:07,367 "Når kommer du hjem?" 140 00:17:10,953 --> 00:17:13,748 Greit... Ha det bra. 141 00:17:51,661 --> 00:17:54,622 Velkommen til det nye. 142 00:17:54,706 --> 00:17:59,711 Dine drømmer, drømmer, drømmer er vår virkelighet. 143 00:17:59,794 --> 00:18:01,338 Drømmer. 144 00:18:01,421 --> 00:18:05,049 Virtuelle kjærlighetskamre venter på deg. 145 00:18:05,132 --> 00:18:08,803 Over tusen av dem til din disposisjon. 146 00:18:14,058 --> 00:18:16,143 Stans, gutt! 147 00:18:22,942 --> 00:18:25,362 Velkommen til det nye. 148 00:18:27,864 --> 00:18:33,244 VI ER ALLEREDE DØDE 149 00:18:35,580 --> 00:18:39,291 UTPOST 8 - KIROV-REGIONEN 150 00:18:44,964 --> 00:18:49,176 God morgen, Lucky 8. Dagger 4 her. Vi nærmer oss landingsstedet. 151 00:18:49,260 --> 00:18:53,681 - Ber om tillatelse til å lande. - Dagger 4, tillatelse innvilget. 152 00:18:53,765 --> 00:18:57,143 - Landingsplass to. - Mottatt. Vi lander. 153 00:18:57,226 --> 00:19:00,563 Og god morgen. Vi begynner først om to timer. 154 00:19:50,071 --> 00:19:52,198 Giv akt, soldater! 155 00:19:59,747 --> 00:20:03,334 Hvil, soldater. La meg få presentere meg. 156 00:20:03,417 --> 00:20:08,297 Oberstløytnant Osmolovskaja fra militær etterretningstjeneste. 157 00:20:08,380 --> 00:20:12,635 Beklager om jeg kommer ubeleilig. Håper alle har buksene på. 158 00:20:12,719 --> 00:20:17,098 - Og hvis ikke? - Så får dere lytte i bare messingen. 159 00:20:20,017 --> 00:20:23,354 Vi vet alle at noe skjedde for 24 dager siden. 160 00:20:23,437 --> 00:20:26,273 Vi mistet kontakten med nesten hele verden. 161 00:20:26,357 --> 00:20:30,402 Derfor er hele karantenesonen nå totalt uten strøm. 162 00:20:30,487 --> 00:20:34,156 Alt utenfor sirkelen er i fullstendig mørke. 163 00:20:34,240 --> 00:20:38,786 Ifølge mine opplysninger ligger det meste av den livssirkelen 164 00:20:38,870 --> 00:20:42,039 i Russland, det meste av Finland, Estland, 165 00:20:42,123 --> 00:20:45,084 Latvia, Hviterussland og Ukraina. 166 00:20:45,167 --> 00:20:49,005 Rekognoseringslag som ble sendt ut i karantenesonene 167 00:20:49,088 --> 00:20:53,425 rapporterte liknende tilstander i alle de befolkede områdene. 168 00:20:53,510 --> 00:20:57,847 Døde sivile og flere sammenstøt med en ukjent fiende. 169 00:20:57,930 --> 00:21:00,933 Ett lag tok med seg lik tilbake. 170 00:21:01,017 --> 00:21:04,604 Obduksjonene viste at de ble forgiftet 171 00:21:04,687 --> 00:21:10,317 av endogene neurotoksiner, altså kroppsegne kjemikalier. 172 00:21:10,401 --> 00:21:15,281 Sier du at alle innenfor livssirkelen forgiftet seg selv? 173 00:21:15,364 --> 00:21:18,034 Ikke jeg. Det er faktum. 174 00:21:18,117 --> 00:21:22,038 Hovedmålet er å samle inn nok data til forskerne. 175 00:21:22,121 --> 00:21:25,667 Så de kan analysere hva som forårsaket dette. 176 00:21:25,750 --> 00:21:31,047 Vårt andre mål er å gå lengre inn i karantenesonen. 177 00:21:31,130 --> 00:21:36,093 Landets ressurser er svært begrenset, vi må gjenvinne vårt territorium. 178 00:21:36,177 --> 00:21:40,014 Men vi må gå meget forsiktig fram. 179 00:21:41,473 --> 00:21:44,476 For jeg har mer dårlig nytt. 180 00:21:44,561 --> 00:21:49,356 Fem rekognoseringslag som dro inn i karantenesonen er forsvunnet. 181 00:21:49,440 --> 00:21:51,483 Mange av dere vet det nok. 182 00:21:51,568 --> 00:21:55,572 Jeg hørte gutta si noen forsvant i Kirov-regionen. 183 00:21:55,655 --> 00:21:59,408 Men du hørte neppe at et helt panserkompani 184 00:21:59,491 --> 00:22:03,913 ble sendt inn i Kirov-regionen den første dagen. Et helt kompani. 185 00:22:05,748 --> 00:22:08,042 70 panservogner. 186 00:22:09,085 --> 00:22:11,170 All kontakt... 187 00:22:14,131 --> 00:22:16,217 ...ble brutt. 188 00:22:20,722 --> 00:22:23,600 Denne utposten ligger helt ytterst. 189 00:22:23,683 --> 00:22:27,186 De fleste rekognoseringslag vender tilbake. 190 00:22:27,269 --> 00:22:31,107 Men de som har gått lengre inn, har ikke vendt tilbake. 191 00:22:31,190 --> 00:22:33,192 Vi må finne ut hvorfor. 192 00:22:41,909 --> 00:22:44,453 EMERCOM er sene, som vanlig. 193 00:22:44,536 --> 00:22:47,874 Det er nok en leveranse med medisinsk utstyr. 194 00:22:50,084 --> 00:22:52,336 Jeg liker ikke skogen. 195 00:22:53,337 --> 00:22:56,423 Føles som noen alltid overvåker oss derfra. 196 00:22:56,507 --> 00:22:59,218 Vi skulle hatt en flammekaster. 197 00:23:00,302 --> 00:23:03,931 Hallo, soldater! Nå har dere masse medisiner. 198 00:23:04,015 --> 00:23:07,184 Vi tok med en lege også. Hvor kan vi køye? 199 00:23:11,563 --> 00:23:14,441 - Aljona? - Kjenner du henne? 200 00:23:17,153 --> 00:23:20,031 Søk dekning! Aljona, fort! 201 00:23:37,464 --> 00:23:42,720 HK, kanal én er felles, to for befal, tre for kommando. Rapporter på én. 202 00:23:42,804 --> 00:23:47,767 Mottatt. Flere fiender nærmer seg og er tre kilometer unna. 203 00:23:49,268 --> 00:23:52,354 - Noen detaljer? - Varmestråling. 204 00:23:52,438 --> 00:23:56,859 De beveger seg i 20 km i timen og er mye større enn et menneske. 205 00:23:59,696 --> 00:24:04,033 Advarsel! Sterk elektromagnetisk stråling er målt. 206 00:24:11,290 --> 00:24:13,417 Alle holder stillingen! 207 00:24:15,753 --> 00:24:17,797 Stille! Ikke rør dere! 208 00:24:33,020 --> 00:24:36,232 Målene nærmer seg. Major, de er på vei mot dere. 209 00:24:39,651 --> 00:24:41,487 500 meter. 210 00:24:41,570 --> 00:24:43,447 Vær klare! 211 00:24:49,620 --> 00:24:51,247 300 meter. 212 00:24:58,170 --> 00:25:00,047 150 meter. 213 00:25:09,807 --> 00:25:11,225 Skyt! 214 00:26:07,573 --> 00:26:12,954 Klokka fem i morges ble en militær utpost i Kirov-regionen angrepet. 215 00:26:13,037 --> 00:26:18,792 Ikke angrepet av mennesker, men av ville dyr som gikk amok. 216 00:26:18,876 --> 00:26:22,504 - Det er vanskelig å vite... - Her har vi en til! 217 00:26:22,588 --> 00:26:24,631 ...hva vi står overfor. 218 00:26:26,717 --> 00:26:29,595 - Det er dødsofre... - Se her! 219 00:26:35,601 --> 00:26:39,605 Dette er Olja, direkte fra utposten. 220 00:26:39,688 --> 00:26:41,523 Kom igjen! 221 00:26:59,125 --> 00:27:00,918 Og opp. 222 00:27:03,504 --> 00:27:07,133 Hvordan går det, bror? Trodde vi hadde mistet deg. 223 00:27:45,004 --> 00:27:50,092 Jaggu er det deg. Trodde jeg drømte da jeg var i svime. 224 00:27:51,677 --> 00:27:54,388 Verden er liten, særlig nå. 225 00:27:58,225 --> 00:28:02,104 Ante ikke at du var lege. Det fortalte du aldri. 226 00:28:02,188 --> 00:28:04,982 Ville ikke ødelegge en fin kveld. 227 00:28:05,066 --> 00:28:08,569 Menn tror jo alle kvinner er sårbare. 228 00:28:08,652 --> 00:28:12,990 Nå skal vi se... Ingen brudd, det er jo bra. 229 00:28:14,825 --> 00:28:17,286 Dette ser også meget bra ut. 230 00:28:25,086 --> 00:28:28,339 - Gjør dette vondt? - Nei da. 231 00:28:40,517 --> 00:28:45,731 Unnskyld. Jeg vet det gjør vondt, men jeg måtte undersøke det. 232 00:28:48,817 --> 00:28:50,736 Pass hodet. 233 00:28:54,281 --> 00:28:56,700 Leddskade og hematom. 234 00:28:56,783 --> 00:29:01,455 - Er du sjefslege her på basen? - Så langt ifra. 235 00:29:01,538 --> 00:29:07,003 Sjefen er fra Burdenko. Han brukte morgenen til å dissekere en bjørn. 236 00:29:07,086 --> 00:29:10,422 Ser fram til at de får den ut herfra. 237 00:29:10,506 --> 00:29:13,884 - Det er jo galskap. - Ikke sant. 238 00:29:13,967 --> 00:29:18,389 Nå trenger du hvile, men du er snart tilbake på brakka. 239 00:29:19,931 --> 00:29:24,436 Mulig jeg sjekker innom deg senere i kveld. 240 00:29:31,193 --> 00:29:35,489 Hvordan kan hundrevis av bjørner med hensikt angripe utposten? 241 00:29:35,572 --> 00:29:38,492 Jeg vet en som kan finne ut av dette. 242 00:29:38,575 --> 00:29:43,330 - Den vil jeg gjerne treffe. - Har du hørt om sensorene? 243 00:29:44,456 --> 00:29:50,337 De som visstnok fikk superkrefter etter de første hendelsene? 244 00:29:50,421 --> 00:29:52,423 Sensorene fins. 245 00:29:52,506 --> 00:29:54,175 MOSKVA MILITÆRSYKEHUS 246 00:29:54,258 --> 00:29:56,093 Jeg har studert dem. 247 00:29:57,094 --> 00:30:01,473 De bøyer ikke skjeer, flytter glass. De er ikke superhelter. 248 00:30:01,557 --> 00:30:04,685 Men de vet noe vi ikke vet. 249 00:30:04,768 --> 00:30:08,939 Hjernene deres tar imot data, som radiosignaler. 250 00:30:13,360 --> 00:30:18,074 Vi klarer ikke å dekode dataene, og vi vet ikke hvordan de ble sånn. 251 00:30:18,157 --> 00:30:22,953 Jeg valgte ut den sterkeste. Skadet i den første hendelsen. 252 00:30:23,954 --> 00:30:26,915 Han ligger på et militærsykehus. 253 00:30:26,998 --> 00:30:30,127 Evnene hans kan være nyttige. 254 00:30:45,976 --> 00:30:47,853 Hvem er du? 255 00:30:47,936 --> 00:30:50,981 Jeg er Zhenja. Id sendte meg. 256 00:30:51,064 --> 00:30:54,025 - Hvem er det? - Vent med spørsmålene. 257 00:30:55,026 --> 00:30:58,447 Hør nøye etter. Første bølgen slo ut all elektronikk. 258 00:30:58,530 --> 00:31:02,743 Den andre fikk biologiske organismer til å utslette seg selv. 259 00:31:02,826 --> 00:31:08,165 Den tredje skal få alle overlevende i karantenesonen til å angripe oss. 260 00:31:08,249 --> 00:31:11,710 Det har ikke skjedd. Vi rekker å stoppe det. 261 00:31:11,793 --> 00:31:14,213 Hva mener du? 262 00:31:14,296 --> 00:31:16,548 Si hvem de er. 263 00:31:16,632 --> 00:31:19,050 De er 160 millioner. 264 00:31:20,302 --> 00:31:23,139 - Mennesker? - Ikke akkurat. 265 00:31:23,222 --> 00:31:26,099 De har mistet sin frie vilje. 266 00:31:26,183 --> 00:31:30,229 Og den kommer ikke tilbake, noe som gjør dem farligere. 267 00:31:30,312 --> 00:31:33,815 Men Id vet hvordan man stopper dem. 268 00:31:33,899 --> 00:31:36,109 Og du skal hjelpe ham. 269 00:31:36,193 --> 00:31:39,530 Du skal finne den som kontrollerer dem. 270 00:31:39,613 --> 00:31:41,615 Du må ha sett ham. 271 00:31:44,951 --> 00:31:47,454 Jeg vil ikke. 272 00:31:47,538 --> 00:31:49,873 Jeg vil ikke dette. 273 00:31:49,956 --> 00:31:53,335 Gå! Kom deg ut herfra straks! 274 00:31:53,419 --> 00:31:57,464 - Kan noen få ut ham herfra?! - Er alt i orden? 275 00:31:58,590 --> 00:32:02,135 Pågrip ham! Hvorfor slapp dere ham inn? 276 00:32:03,136 --> 00:32:04,846 Hvem da? 277 00:32:07,266 --> 00:32:09,185 Hva for noe? 278 00:32:10,186 --> 00:32:12,854 Han der. Kødder du? 279 00:32:15,482 --> 00:32:17,359 Jeg henter legen. 280 00:32:18,360 --> 00:32:21,322 Hva pokker er det som skjer?! 281 00:32:22,448 --> 00:32:25,617 Kaptein, her er ikke andre enn oss. 282 00:32:27,286 --> 00:32:31,373 Jeg trengte ikke gå inn på sykehuset, bare inn der. 283 00:32:40,048 --> 00:32:44,678 Jeg tror han hallusinerer. Han sier det er noen andre i rommet. 284 00:32:53,854 --> 00:32:56,815 Det føles som jeg hallusinerer. 285 00:32:56,898 --> 00:32:59,235 Vær glad du besvimte. 286 00:32:59,318 --> 00:33:02,946 Det var ille der ute. 287 00:33:03,029 --> 00:33:05,991 - De er ikke lette å drepe. - Nei. 288 00:33:06,074 --> 00:33:10,120 Og vi vet ikke hvem som er der ute i karantenesonen. 289 00:33:10,203 --> 00:33:15,251 - Ingen bjørn tok Koljas våpen. - Nei, du har rett. 290 00:33:16,418 --> 00:33:20,130 - Hvordan er det med mora di? - Hun svarer meg ikke. 291 00:33:21,131 --> 00:33:24,134 Jeg ba en nabo se til henne. 292 00:33:24,217 --> 00:33:29,222 Hun sier at mora mi har det bra. Hvordan er det med din familie? 293 00:33:32,476 --> 00:33:34,978 De ble i Samara. 294 00:33:35,061 --> 00:33:37,523 Foreldrene mine... 295 00:33:38,732 --> 00:33:42,819 Jeg kranglet med mamma. Hun ville ikke jeg skulle dra. 296 00:33:42,903 --> 00:33:46,197 - Hun hater det militære. - Hvorfor det? 297 00:33:46,282 --> 00:33:50,827 Broren min døde i strid i Syria. Pappa sammenliknet meg med ham. 298 00:33:50,911 --> 00:33:54,456 Han oppdro ham, mens jeg er mammagutt. 299 00:33:54,540 --> 00:33:58,585 Jeg ville vise at han tok feil, og vervet meg, jeg også. 300 00:33:59,586 --> 00:34:04,383 Mamma kunne ikke akseptere min brors død, og der sto jeg... 301 00:34:04,466 --> 00:34:09,471 Prøvde å ringe dem i starten av dette for en drøy måned siden. Forgjeves. 302 00:34:10,472 --> 00:34:12,933 Vi har ikke snakket mer sammen. 303 00:34:15,226 --> 00:34:17,688 Hvordan går det, sersjant? 304 00:34:19,481 --> 00:34:24,235 - Feltlege, du. Hvem skulle trodd det? - Var det en kompliment? 305 00:34:24,320 --> 00:34:26,279 Tja, si det. 306 00:34:26,363 --> 00:34:30,701 Skal bytte bandasje på vennen din. Det blir ikke et vakkert syn. 307 00:34:30,784 --> 00:34:32,786 Har du oss unnskyldt? 308 00:34:36,122 --> 00:34:39,125 Ja vel, det høres jo alvorlig ut. 309 00:34:46,425 --> 00:34:49,260 - Hvordan går det? - Bare bra. 310 00:34:49,345 --> 00:34:52,848 Du får en tredagersperm i Moskva. 311 00:34:52,931 --> 00:34:56,435 Tre dager med fysioterapi, så er du så godt som ny. 312 00:34:57,436 --> 00:35:00,606 Da gjør vi oss klare til å dra. 313 00:35:00,689 --> 00:35:03,609 Alle inntar sine posisjoner. 314 00:35:04,901 --> 00:35:07,237 Da setter vi i gang. 315 00:35:07,320 --> 00:35:09,365 Raven 1 - klar. 316 00:35:09,448 --> 00:35:10,991 Raven 2 - klar. 317 00:35:11,074 --> 00:35:12,784 Raven 3 - klar. 318 00:35:12,868 --> 00:35:15,078 Vulture 1 - klar. 319 00:35:15,161 --> 00:35:17,706 Vulture 2 - klar. 320 00:35:17,789 --> 00:35:20,376 - Bastard 1 - klar. - Bastard 2 - klar. 321 00:35:22,043 --> 00:35:24,755 - Hei, gutter. - God kveld, ma'am. 322 00:35:25,756 --> 00:35:27,841 Hils Moskva fra meg. 323 00:35:29,050 --> 00:35:32,429 - Ha det gøy for meg også! - Ikke med dette beinet. 324 00:36:12,886 --> 00:36:15,221 Vet ikke hva jeg skal si. 325 00:36:15,305 --> 00:36:18,809 - Hvorfor jeg er her? - Ja. 326 00:36:18,892 --> 00:36:23,104 Det er min militære plikt. Jeg vil hjelpe til, bidra med mitt. 327 00:36:23,188 --> 00:36:28,109 Føler du noe raseri, hevntørst? Så mange mennesker har dødd. 328 00:36:29,319 --> 00:36:33,699 Det meste av befolkningen er borte. Vi har alle mistet noen. 329 00:36:34,866 --> 00:36:36,868 Jeg hadde ingen. 330 00:36:38,161 --> 00:36:40,413 Unntatt mora mi. 331 00:36:40,497 --> 00:36:42,833 Hun er i Moskva. Hun lever. 332 00:36:44,960 --> 00:36:49,756 - Hva gjorde du før dette? - Jeg jobbet som drosjesjåfør. 333 00:36:49,840 --> 00:36:52,008 Seriøst? 334 00:36:54,470 --> 00:36:57,639 Kan du slå av kameraet? 335 00:36:57,723 --> 00:37:02,561 Jeg vil ikke si dette på kamera. Jeg har en annen mening om dette. 336 00:37:02,644 --> 00:37:05,063 Jeg vil ikke lyve for folk. 337 00:37:05,146 --> 00:37:08,609 Kan du fortelle meg det? Jeg vil vite det. 338 00:37:11,069 --> 00:37:14,948 Jeg har kanskje ikke noe imot at dette skjedde. 339 00:37:15,031 --> 00:37:17,784 For meg ga det livet mening. 340 00:37:17,868 --> 00:37:21,955 Jeg var et null i det sivile. Her kan jeg utgjøre en forskjell. 341 00:37:23,206 --> 00:37:25,834 Syns du ikke synd på folk? 342 00:37:25,917 --> 00:37:28,545 Nei, jeg kjenner dem ikke. 343 00:37:30,421 --> 00:37:34,926 Du bryr deg sikkert heller ikke, om ikke dine nærmeste rammes. 344 00:37:36,512 --> 00:37:39,806 Bare 0,5 % av befolkningen overlevde. 345 00:37:39,890 --> 00:37:43,560 For hver overlevende er det tusen døde. 346 00:37:44,603 --> 00:37:48,106 Jeg er en av tusen, akkurat som alle dere. 347 00:37:54,279 --> 00:37:57,991 Vi nærmer oss. Gjør dere klare. 348 00:38:29,230 --> 00:38:33,652 Alt foran oss er helt ødelagt. Konvoien kommer ikke lengre. 349 00:38:33,735 --> 00:38:37,781 Her er ødelagte panservogner, en med sprengt tårn. 350 00:38:56,633 --> 00:38:58,885 Tredje bølge har alt begynt. 351 00:38:58,969 --> 00:39:03,181 Bildene av panservognene som ble sendt til karantenesonen 352 00:39:03,264 --> 00:39:06,017 har sjokkert folk og ført til ny panikk. 353 00:39:06,101 --> 00:39:08,353 Trekk tilbake! 354 00:39:08,436 --> 00:39:13,316 Man kan ikke se noe til fiender, det er ingen konfrontasjon nå. 355 00:39:13,399 --> 00:39:18,029 - Mange eksperter hevder... - ...at vi nå er i krig. 356 00:39:19,698 --> 00:39:24,202 Panservognene ble ødelagt av våpen som noen åpenbart styrte. 357 00:39:24,285 --> 00:39:26,454 Derfor har vi en fiende. 358 00:39:26,537 --> 00:39:30,416 Dette er en ny type krigføring som ikke har vært brukt før. 359 00:39:30,500 --> 00:39:33,670 Det gjør disse hendelsene enda mer skremmende. 360 00:39:33,754 --> 00:39:36,882 Myndighetene hemmeligholder hvem vi kjemper mot. 361 00:39:36,965 --> 00:39:41,762 Resultatet av denne ulykkelige situasjonen er panikk og totalt kaos. 362 00:39:44,681 --> 00:39:49,144 Det er ikke lett for de overlevende. Folk vet ikke hva de kan forvente. 363 00:39:49,227 --> 00:39:53,732 Mange har sluttet å gå på jobb. Situasjonen forverres for alle. 364 00:39:53,815 --> 00:39:58,779 Det var ikke så ille på 90-tallet. Man er redd for å gå ut og bli ranet. 365 00:40:02,824 --> 00:40:07,162 Myndighetene sier ingenting. De sender bare inn mer soldater. 366 00:40:07,245 --> 00:40:10,206 Hvorfor sier de ikke sannheten? 367 00:40:10,290 --> 00:40:13,877 Vi er mennesker og vi er livredde. 368 00:40:16,462 --> 00:40:19,883 Kriminaliteten øker illevarslende. 369 00:40:19,966 --> 00:40:22,886 Det skjer stadig flere butikkran. 370 00:40:22,969 --> 00:40:26,222 Folk gripes av panikk og tømmer butikker 371 00:40:26,306 --> 00:40:32,103 for matvarer og andre fornødenheter. Befolkningen er helt ute av kontroll. 372 00:40:35,899 --> 00:40:38,484 Overkommandoens holdning er 373 00:40:38,568 --> 00:40:41,988 at vi kjemper mot en stor, ukjent folkemengde. 374 00:40:42,072 --> 00:40:44,866 Ut fra det vi har sett, 375 00:40:44,950 --> 00:40:49,329 kan vi anta at de brukte våpen de fant i karantenesonen. 376 00:40:49,412 --> 00:40:55,126 Med tanke på områdets størrelse, antallet militærbaser og så videre, 377 00:40:55,210 --> 00:40:58,797 tror vi at de har tilgang til omtrent alle slags våpen. 378 00:40:58,880 --> 00:41:03,093 Men vi har ikke oppdaget forflytting av større militære våpen. 379 00:41:03,176 --> 00:41:06,137 Derfor forbereder vi flere spesialoperasjoner. 380 00:41:06,221 --> 00:41:11,017 Vi må ta kontroll over området og gå lengre inn i karantenesonen 381 00:41:11,101 --> 00:41:15,563 for å fastslå fiendens posisjon og omtrentlige antall. 382 00:41:15,646 --> 00:41:19,192 Mindre rekognoseringslag utfører oppdraget. 383 00:41:19,275 --> 00:41:24,990 Ved fiendekontakt får de forsterkninger fra hovedbasen. 384 00:41:25,073 --> 00:41:29,953 Oppdraget er ikke lett. De må gå inn og opprette en observasjonspost. 385 00:41:30,036 --> 00:41:33,706 Vi skal opprette kommunikasjonslinjer. 386 00:41:33,790 --> 00:41:38,879 De må bli i karantenesonen. Vi kan ikke lenger sitte og vente. 387 00:41:38,962 --> 00:41:43,716 Vi må handle raskt, trass i høy risiko og stor potensiell fare. 388 00:41:46,052 --> 00:41:49,680 Explorer 7 her. Vi er 10 km fra kontrollposten. 389 00:41:49,765 --> 00:41:52,809 Mottatt. Hører deg klart og tydelig. 390 00:41:52,893 --> 00:41:55,020 Hva om vi støter på noen? 391 00:41:56,437 --> 00:41:58,689 Hvorfor spør du? 392 00:41:59,690 --> 00:42:02,610 Jeg vil vite hva jeg skal gjøre. 393 00:42:03,611 --> 00:42:06,156 Skrik, i ditt tilfelle. 394 00:42:07,157 --> 00:42:09,785 Ja vel, og i ditt tilfelle? 395 00:42:12,245 --> 00:42:15,999 Vil du gå tilbake før vi kommer for langt? 396 00:42:16,082 --> 00:42:17,834 Så si fra! 397 00:42:17,918 --> 00:42:22,588 Rolig, løytnant. Hun mente ikke noe med det. Vi er alle stresset. 398 00:42:29,679 --> 00:42:31,722 Det er greit. 399 00:42:36,602 --> 00:42:40,523 Hvor er hjelpegutten din? Kameramannen. 400 00:42:40,606 --> 00:42:46,071 Han dro til Moskva, til familien sin. Jeg kan håndtere kameraet. 401 00:42:47,738 --> 00:42:50,325 Petrov, hold denne. 402 00:42:51,326 --> 00:42:53,161 Kom her. 403 00:42:55,413 --> 00:42:59,167 Hva med deg? Har du ingen familie å dra til? 404 00:43:00,293 --> 00:43:02,462 Har vel ikke det. 405 00:43:05,173 --> 00:43:07,133 Sett meg ned. 406 00:43:14,975 --> 00:43:18,186 REKOGNOSERINGSLAG 4 LANDSBYEN KARKINO 407 00:43:18,269 --> 00:43:23,483 Dette er en liten landsby. Sikre alle hus før vi slår oss ned. 408 00:43:23,566 --> 00:43:26,694 Da kan vi velge beste stedet. 409 00:43:26,777 --> 00:43:29,030 Slå på lokalkanalen. 410 00:43:31,616 --> 00:43:35,286 Lag 1, venstre side. Lag 2, høyre side. 411 00:44:19,915 --> 00:44:22,250 Hva skjer, Sentjuk? 412 00:44:27,755 --> 00:44:30,091 Spre dere. Ha øynene åpne. 413 00:44:30,175 --> 00:44:31,801 Så du dem? 414 00:44:31,884 --> 00:44:35,846 Det var ingen der! Jeg åpnet containeren og den dritten falt ut! 415 00:44:35,931 --> 00:44:38,349 - Pokker! - Seriøst? 416 00:44:39,684 --> 00:44:42,020 Vi må ta den ut. 417 00:44:43,063 --> 00:44:45,315 Ta den ut? Hold an. 418 00:44:45,398 --> 00:44:47,483 Ikke gjør det! 419 00:44:53,239 --> 00:44:56,242 REKOGNOSERINGSLAG 7 KIROV BY 420 00:44:56,326 --> 00:44:59,329 Det mørkner. Vi fortsetter i morgen tidlig. 421 00:44:59,412 --> 00:45:02,748 Vi finner et sted å holde utkikk fra. 422 00:45:02,832 --> 00:45:06,962 Vi går til den bygningen. Derfra har vi bra utsikt. 423 00:45:08,046 --> 00:45:10,256 Sjekk alle dører. 424 00:45:10,340 --> 00:45:14,635 Er døra ulåst eller brukket opp, ransakes leiligheten. 425 00:45:18,139 --> 00:45:20,100 Hva gjør de? 426 00:45:20,183 --> 00:45:25,146 Sporingsradar. Man kan se folk gjennom veggene, som i "Predator". 427 00:45:26,147 --> 00:45:27,815 Klart. 428 00:45:31,236 --> 00:45:34,072 - Hvor skal vi? - Niende etasje. 429 00:45:34,155 --> 00:45:37,993 Der er utgang til taket, i tilfelle vi må ut fort. 430 00:45:38,076 --> 00:45:39,744 Klart. 431 00:45:42,955 --> 00:45:45,875 Major, lag 2 klarerer området. 432 00:45:47,002 --> 00:45:49,254 Lag 4 er i posisjon. 433 00:45:49,337 --> 00:45:52,798 - Sendte de en lege? - Han drar i morgen. 434 00:45:52,882 --> 00:45:56,552 Lag 7 er i Kirov på rekognoseringsoppdrag. 435 00:45:56,636 --> 00:45:59,722 - Hvem er løytnant i 7? - Kasatkin. 436 00:45:59,805 --> 00:46:02,392 - Han med jenta. - Ja, sir. 437 00:46:02,475 --> 00:46:04,602 Hold øye med dem. 438 00:46:07,855 --> 00:46:09,940 Explorer 4, kom. 439 00:46:11,151 --> 00:46:13,861 Explorer 4 her. Kom. 440 00:46:13,944 --> 00:46:17,157 - Vi nærmer oss. - Mottatt. 441 00:46:36,301 --> 00:46:38,844 - Aljona! - Ja. 442 00:46:38,928 --> 00:46:41,764 - Så de sendte deg? - Ja, hei. 443 00:46:42,765 --> 00:46:44,184 Unnskyld. 444 00:46:46,644 --> 00:46:48,646 - Hvor er han? - Inne. 445 00:46:55,528 --> 00:46:58,030 Kom, vi trenger hjelp. 446 00:47:03,369 --> 00:47:07,039 Bra rengjøring av såret, til soldat å være. 447 00:47:07,123 --> 00:47:08,999 Tusen takk. 448 00:47:09,084 --> 00:47:12,462 Han må innlegges. Det er dypt. 449 00:47:12,545 --> 00:47:15,298 Innlegges? Så dypt er det ikke. 450 00:47:15,381 --> 00:47:19,302 Gi meg smertestillende, så danser jeg for deg. Hva du vil. 451 00:47:19,385 --> 00:47:22,305 Ingen innleggelse. Jeg trengs her. 452 00:47:23,889 --> 00:47:26,976 Du bestemmer. Du er sjefen. 453 00:47:30,855 --> 00:47:32,773 Beklager. 454 00:47:32,857 --> 00:47:35,943 Blir det infisert, må vi amputere. 455 00:47:37,112 --> 00:47:39,071 Jævla krøpling! 456 00:47:53,419 --> 00:47:55,004 Olja? 457 00:47:56,131 --> 00:47:57,965 Stå opp. 458 00:47:59,008 --> 00:48:01,552 Sovet godt? 459 00:48:01,636 --> 00:48:04,013 Forbausende godt. 460 00:48:04,096 --> 00:48:06,015 Alt i orden? 461 00:48:06,098 --> 00:48:09,852 Ja, stille og rolig. Beklager at jeg vekket deg. 462 00:48:09,935 --> 00:48:13,022 Frokosten din blir kald. 463 00:48:13,105 --> 00:48:16,317 Noe varmt til frokost? 464 00:48:16,401 --> 00:48:19,570 Tidenes beste varme frokost. 465 00:48:23,866 --> 00:48:25,535 Hallo. 466 00:48:29,372 --> 00:48:31,249 God morgen. 467 00:48:32,917 --> 00:48:35,085 Det lukter godt. 468 00:48:36,171 --> 00:48:38,047 Slå deg ned. 469 00:48:43,636 --> 00:48:45,555 Det er godt. 470 00:48:45,638 --> 00:48:49,475 - Spiser man alltid så bra i hæren? - Død mann i boks. 471 00:48:49,559 --> 00:48:52,478 Ville ikke spist det hjemme. 472 00:48:53,479 --> 00:48:57,442 Her på dødens terskel smaker maten annerledes. 473 00:48:58,776 --> 00:49:01,696 Det samme gjelder... 474 00:49:03,656 --> 00:49:05,533 ...for sex. 475 00:49:07,368 --> 00:49:10,455 Jeg får tro deg når du sier det. 476 00:49:10,538 --> 00:49:14,542 Du, sjekkeguru, din tur å stå vakt ved vinduet. 477 00:49:33,519 --> 00:49:37,898 Olja, filmet du da vi kom hit til bygningen? 478 00:49:38,899 --> 00:49:41,486 - Ja, hvordan det? - Få se. 479 00:49:48,493 --> 00:49:51,203 Hvilken er fra i går kveld? 480 00:49:55,958 --> 00:49:58,961 Se, døra til butikken var lukket. 481 00:49:59,962 --> 00:50:02,006 Det var som faen. 482 00:50:04,049 --> 00:50:05,718 Kan være vinden. 483 00:50:05,801 --> 00:50:10,848 Vinden kunne ha lukket den, ja, men ikke åpnet den. 484 00:50:39,502 --> 00:50:42,212 Så bra at du er bedre. 485 00:50:46,008 --> 00:50:49,429 - Hvem er du? - Zhenja fortalte om meg. 486 00:50:49,512 --> 00:50:51,514 Jeg heter Id. 487 00:50:51,597 --> 00:50:54,141 Jeg hallusinerer igjen. 488 00:50:56,185 --> 00:50:59,689 Jeg er faktisk her. Zhenja hadde kun en mental kopling. 489 00:50:59,772 --> 00:51:04,109 Jeg koplet hjernene deres sammen. Vi har knapt med tid, Sasja. 490 00:51:04,193 --> 00:51:06,987 Du var ved grensen under første bølgen. 491 00:51:07,071 --> 00:51:11,283 Du ble ikke slave, men er ikke lenger et vanlig menneske. 492 00:51:11,367 --> 00:51:15,621 Du er annerledes. Du kan finne den som kontrollerer dem. 493 00:51:15,705 --> 00:51:18,207 Du så ham, ikke sant? 494 00:51:19,249 --> 00:51:23,421 Ja. Ikke ansiktet hans, men jeg vet hvem du snakker om. 495 00:51:23,504 --> 00:51:26,215 - Det var i en drøm. - Hvor er han? 496 00:51:26,298 --> 00:51:29,218 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke hjelpe deg. 497 00:51:35,975 --> 00:51:38,310 Du må bli med meg nå. 498 00:51:41,856 --> 00:51:43,483 Sasja! 499 00:51:45,818 --> 00:51:48,738 Gå vekk fra ham, Sasja! Hvem er det? 500 00:51:48,821 --> 00:51:51,491 Vi har en inntrenger! 501 00:52:04,754 --> 00:52:06,756 Hva ser du? 502 00:52:08,883 --> 00:52:11,010 Klart. Ingen bevegelse. 503 00:52:18,393 --> 00:52:20,269 Hva sier de? 504 00:52:21,729 --> 00:52:23,773 Ikke noe ennå. 505 00:52:48,923 --> 00:52:51,133 Bygningen er sikret. 506 00:52:53,886 --> 00:52:56,013 Det var noen her. 507 00:52:59,600 --> 00:53:02,019 De kom visst for matens skyld. 508 00:53:05,314 --> 00:53:07,107 Hva tror du? 509 00:53:07,191 --> 00:53:11,571 La oss omgruppere. Vi må ikke la sjansen gå fra oss. 510 00:53:11,654 --> 00:53:14,657 - Vi rigger et bakhold. - Smart. 511 00:53:14,740 --> 00:53:18,327 Har du håndgranater? Lag feller. 512 00:53:19,579 --> 00:53:22,331 For siste gang: Gå vekk! 513 00:53:29,254 --> 00:53:31,507 Hva pokker gjør dere? 514 00:53:36,554 --> 00:53:39,139 Skyt ham om han rører seg! 515 00:53:58,909 --> 00:54:01,662 Jeg trenger ikke ty til sånt. 516 00:54:01,746 --> 00:54:06,876 Men en kort maktdemonstrasjon er mer effektiv enn en lang forklaring. 517 00:54:06,959 --> 00:54:10,379 Tror du at jeg kan få dem til å trekke av? 518 00:54:14,299 --> 00:54:18,929 Ja visst, millioner sånne som meg vil snart komme hit. 519 00:54:19,013 --> 00:54:24,519 Og alle vil de ønske det samme: Å tilintetgjøre dere, alle sammen. 520 00:54:25,520 --> 00:54:27,855 Jeg er på din side. 521 00:54:27,938 --> 00:54:32,527 Vi har liten tid, men hør på meg, så skal jeg overbevise deg. 522 00:54:32,610 --> 00:54:35,487 Du er ikke menneske. Hvem er du? 523 00:54:35,571 --> 00:54:39,491 På ditt språk er jeg det man kan kalle en gud. 524 00:54:40,826 --> 00:54:46,707 Jeg besvarer gjerne dine spørsmål, men tiden renner ut for oss. 525 00:54:56,300 --> 00:54:59,053 Kolja, hva ser du? 526 00:54:59,136 --> 00:55:04,266 Ingenting. Vi får neppe se dem i dag om de alt har hentet maten sin. 527 00:55:05,976 --> 00:55:08,145 Hvordan går det? 528 00:55:08,228 --> 00:55:09,855 Greit. 529 00:55:10,940 --> 00:55:16,028 Jeg skjønner ikke alt som skjer. Prøver å beskrive det for løytnanten. 530 00:55:17,071 --> 00:55:19,073 Jeg forstår. 531 00:55:23,578 --> 00:55:25,830 Hva med mannen din? 532 00:55:25,913 --> 00:55:29,291 Er han bekymret når du er her ved fronten? 533 00:55:30,292 --> 00:55:33,212 Vi har et komplisert forhold. 534 00:55:33,295 --> 00:55:35,464 Hvordan har det seg? 535 00:55:35,547 --> 00:55:40,260 Iblant tar kjærligheten slutt, men man våger ikke å ta bruddet. 536 00:55:40,344 --> 00:55:44,056 Noen ganger lever man sånn for lenge. 537 00:55:44,139 --> 00:55:47,017 Karer, jeg ser bevegelse. 538 00:55:50,688 --> 00:55:53,649 - Jeg tror det funket. - Vi går ut. 539 00:55:56,235 --> 00:55:58,988 - Skal jeg...? - Du blir her. 540 00:55:59,071 --> 00:56:03,325 Blir det skyting og vi ikke svarer på radioen, bruker du denne. 541 00:56:03,408 --> 00:56:07,537 Et lilla og et rødt signalbluss. Lilla: vi angripes, trenger hjelp. 542 00:56:07,622 --> 00:56:09,456 - Og det røde? - Død. 543 00:56:09,539 --> 00:56:12,542 Laget er utslettet, trenger ingen hjelp. 544 00:57:06,305 --> 00:57:07,807 Her! 545 00:57:17,817 --> 00:57:19,902 Fy faen! 546 00:57:19,985 --> 00:57:22,738 - Han lever. - Se etter brudd. 547 00:57:22,822 --> 00:57:24,448 Hva skjer? 548 00:57:24,531 --> 00:57:28,202 En 14-åring utløste snubletråden. Alle lemmer intakt. 549 00:57:28,285 --> 00:57:30,788 Hva fanken? 550 00:57:30,871 --> 00:57:33,248 Er han alene her ute? 551 00:57:35,334 --> 00:57:38,754 - Legg vekk kameraet. - Jeg sa her var sivile. 552 00:57:38,838 --> 00:57:41,799 - Legg det vekk, sa jeg! - Jeg hørte deg. 553 00:57:41,882 --> 00:57:45,219 - Vær stille. - Han klarer seg. Vi tar ham med. 554 00:57:47,512 --> 00:57:50,682 Du sier at en form for stråling 555 00:57:50,766 --> 00:57:55,855 forvandlet 160 millioner til hjernedøde nikkedokker for aliens? 556 00:57:55,938 --> 00:58:00,275 Ja. Jeg skulle gi ordre om å begynne utryddelsesprosessen 557 00:58:00,359 --> 00:58:02,737 når månen sto over havet. 558 00:58:02,820 --> 00:58:06,573 Men jeg ga ordren da månen dekket denne delen av planeten. 559 00:58:06,656 --> 00:58:10,953 Strålingen nådde ikke fram, dermed oppsto livssirkelen. 560 00:58:11,036 --> 00:58:16,125 De som er utenfor sirkelen har ikke lenger noen egen vilje. 561 00:58:16,208 --> 00:58:19,211 De følger bare ordre, som droner. 562 00:58:19,294 --> 00:58:22,923 De vil snart samles rundt sirkelen og angripe dere. 563 00:58:23,007 --> 00:58:27,762 - Tredje bølge av koloniseringen. - Hva skal dere med vår planet? 564 00:58:27,845 --> 00:58:32,516 Vår stjerne brenner ut. Vi måtte finne et nytt sted å leve. 565 00:58:32,599 --> 00:58:36,186 Deres planet er perfekt. Deres sol er en ung stjerne. 566 00:58:36,270 --> 00:58:39,439 Denne planeten vil være beboelig lenge. 567 00:58:39,523 --> 00:58:44,779 Dere vil altså utslette oss? Derfor disse koloniseringsbølgene. 568 00:58:46,113 --> 00:58:50,785 Det fantes faktisk også en bølge null. 569 00:58:52,702 --> 00:58:56,165 Ifølge vår rases koloniseringspolitikk 570 00:58:56,248 --> 00:58:58,876 var bølge null et biologisk angrep 571 00:58:58,959 --> 00:59:02,587 som skulle lamme planeten mens romskipene var på vei. 572 00:59:02,671 --> 00:59:05,007 - Hvem har dere her? - Dekk oss. 573 00:59:05,090 --> 00:59:09,053 Vårt solsystem ligger langt unna deres. 574 00:59:09,136 --> 00:59:11,138 Jeg forstår ikke. 575 00:59:11,221 --> 00:59:15,851 Siden vårt koloniseringsskip ikke kan fly med lysets hastighet 576 00:59:15,935 --> 00:59:20,940 sender vi først et mindre skip med biovåpen gjennom hyperrommet. 577 00:59:21,023 --> 00:59:24,944 Det kan nå målet nesten umiddelbart. 578 00:59:25,027 --> 00:59:27,905 Så sendes armadaen ut. 579 00:59:27,988 --> 00:59:32,367 Når armadaen så ankommer, etter 200 000 år, 580 00:59:32,451 --> 00:59:35,955 er planeten klar for nye beboere. 581 00:59:36,038 --> 00:59:38,999 Så de kommer altså om 200 000 år? 582 00:59:40,000 --> 00:59:42,794 Nei, de ankommer i morgen. 583 00:59:48,050 --> 00:59:53,055 Hva er dette? Sa ikke rekognoserings- laget at det ikke var noen der ute? 584 00:59:53,138 --> 00:59:57,017 Han har trykkskader, eller kanskje bare hjernerystelse. 585 00:59:57,101 --> 01:00:01,480 Ikke så ille. Vi kan hjelpe ham. Jeg henter førstehjelpspakken. 586 01:00:01,563 --> 01:00:03,815 Drikk dette. Hvordan går det? 587 01:00:06,776 --> 01:00:08,737 Hva skjedde? 588 01:00:12,449 --> 01:00:14,826 Jeg gikk i butikken. 589 01:00:14,910 --> 01:00:16,954 Hva husker du? 590 01:00:17,037 --> 01:00:21,791 Jeg gikk bare dit for å hente mat. Jeg gjør det nesten hver kveld. 591 01:00:21,876 --> 01:00:23,793 Fortsett. 592 01:00:23,878 --> 01:00:27,256 Jeg visste ikke at noen andre overlevde. 593 01:00:27,339 --> 01:00:30,467 Jeg trodde alle andre var døde. 594 01:00:33,095 --> 01:00:35,180 Faen heller! 595 01:00:39,476 --> 01:00:42,437 - Fått nok av krig? - Dra til helvete! 596 01:00:43,855 --> 01:00:46,441 Hvordan er det med de andre? 597 01:00:46,525 --> 01:00:49,904 Vet ikke helt, jeg tror det går bra. 598 01:00:54,324 --> 01:00:57,202 Vær forsiktig, ok? 599 01:00:57,286 --> 01:00:58,996 Du også. 600 01:01:05,627 --> 01:01:08,047 Bevegelse observert. 601 01:01:08,130 --> 01:01:11,466 Bølge null, det biologiske angrepet... 602 01:01:11,550 --> 01:01:15,137 Forhindret du det, eller mislyktes det bare? 603 01:01:15,220 --> 01:01:18,265 Tvert imot, det fungerte utmerket. 604 01:01:18,348 --> 01:01:20,725 Våpnene våre er perfekte. 605 01:01:20,809 --> 01:01:25,897 Når den når planeten, sprer den seg og angriper alle livsformer. 606 01:01:25,981 --> 01:01:29,026 Utsletter dem eller gjør dem til slaver. 607 01:01:29,109 --> 01:01:32,529 Slik kvittet vi oss med jordens utviklede arter. 608 01:01:32,612 --> 01:01:34,448 Oss, mener du? 609 01:01:34,531 --> 01:01:39,328 Tror du mennesker bygde pyramidene og undersjøiske byer? 610 01:01:41,038 --> 01:01:42,664 Hva mener du? 611 01:01:42,747 --> 01:01:45,209 Ikke vær redd. 612 01:01:45,292 --> 01:01:47,752 - Hva heter du? - Stjopa. 613 01:01:47,836 --> 01:01:49,421 Jeg er Maxim. 614 01:01:49,504 --> 01:01:53,508 - Har du befalet? - Ja, jeg er løytnant og har befalet. 615 01:01:53,592 --> 01:01:55,427 Vi tar deg med til... 616 01:02:02,392 --> 01:02:05,145 Mennesket selv er vårt våpen. 617 01:02:10,067 --> 01:02:14,488 Dere er våre perfekte angripere. Det perfekte viruset. 618 01:02:14,571 --> 01:02:19,034 Dere utslettet de opprinnelige beboerne, ryddet plass for oss. 619 01:02:19,118 --> 01:02:21,286 Se så like vi er. 620 01:02:21,370 --> 01:02:26,791 Raser fra forskjellige solsystem kan ikke være så like. Vi har samme DNA. 621 01:02:26,875 --> 01:02:29,628 Så vi er altså dere? 622 01:02:29,711 --> 01:02:33,882 Gud skapte mennesket i sitt eget bilde. 623 01:02:33,965 --> 01:02:38,387 Litt mer nøyaktig: dere er et produkt av vår genteknologi. 624 01:02:38,470 --> 01:02:43,517 Dere er en begrenset versjon av oss. Vi fjernet deres psioniske evner. 625 01:02:43,600 --> 01:02:47,812 Vi ga dere kjønnsdrift, som vekket deres dyriske instinkter. 626 01:02:47,896 --> 01:02:50,857 Sammen med følelser og dødelighet 627 01:02:50,940 --> 01:02:55,362 ga det dere behov for å forplante dere tankeløst, febrilsk. 628 01:02:55,445 --> 01:02:58,782 Slik ble viruset spredt raskere. 629 01:02:58,865 --> 01:03:03,787 Derfor fullførte dere oppdraget mange tusen år tidligere enn ventet. 630 01:03:03,870 --> 01:03:07,416 - Karer, hva skjer? - Løytnanten ble drept. 631 01:03:07,499 --> 01:03:09,459 Hva? Av hvem? 632 01:03:09,543 --> 01:03:13,838 - Den skadede gutten vi fant. - Hvilken gutt? Hvor er han? 633 01:03:13,922 --> 01:03:18,468 Både løytnanten og gutten er døde. Gå av kanalen! 634 01:03:18,552 --> 01:03:21,888 Hva faen? Han var bare guttungen. 635 01:03:24,349 --> 01:03:27,852 Vær på vakt. Jeg ser en gruppe mennesker. 636 01:03:27,936 --> 01:03:31,231 - Hvor mange? - Mange, og de er bevæpnet. 637 01:03:32,232 --> 01:03:35,319 Dere mangler barmhjertighet og medfølelse. 638 01:03:35,402 --> 01:03:38,322 Dere drives kun av forplantning og vold. 639 01:03:38,405 --> 01:03:42,367 Ingen kan måle seg med dere når det gjelder å ødelegge liv. 640 01:03:42,451 --> 01:03:44,453 Bevegelse oppdaget. 641 01:03:45,454 --> 01:03:51,460 Bølge én og to skulle utslette dere, så kun slavene var igjen. 642 01:03:51,543 --> 01:03:56,590 Ellers vil dere ikke stoppe før dere har ødelagt absolutt alt. 643 01:04:35,170 --> 01:04:38,798 - Hvor kommer skuddene fra? - Fra alle hold. 644 01:04:41,593 --> 01:04:43,637 Nedholdende ild! 645 01:04:49,601 --> 01:04:51,978 Aljona, Aljona! 646 01:04:52,061 --> 01:04:54,939 Kom, søk dekning! 647 01:04:55,023 --> 01:04:57,276 Nei, han er skadet! 648 01:04:57,359 --> 01:04:59,236 Nei, stopp! 649 01:05:34,354 --> 01:05:36,731 Vi må vekk herfra nå! 650 01:05:47,826 --> 01:05:49,453 Bli der! 651 01:05:52,622 --> 01:05:56,125 - Rapporter angrep. Én skadet! - Ja, sir! 652 01:05:59,421 --> 01:06:04,175 - Hvordan er det med ham? - Splintsår. Ingen indre blødning. 653 01:06:04,259 --> 01:06:06,010 De jævlene! 654 01:06:07,011 --> 01:06:08,638 Søk dekning! 655 01:06:14,102 --> 01:06:16,730 Vi kommer oss vekk herfra! 656 01:06:19,233 --> 01:06:21,360 Inn i bygningen! 657 01:06:23,778 --> 01:06:26,698 - Lever du? - Foreløpig. 658 01:06:26,781 --> 01:06:31,160 - Ser du hvor de skyter fra? - Bygningen på andre siden. 659 01:06:34,789 --> 01:06:37,959 - Slutt på ammunisjon. - Fanken! 660 01:06:38,042 --> 01:06:40,211 Få en statusrapport. 661 01:06:40,295 --> 01:06:45,133 Lynx er slått ut totalt. Reservelaget kan ikke vende tilbake. 662 01:06:45,216 --> 01:06:48,094 - Hvor mange sårede? - Uvisst. 663 01:07:11,242 --> 01:07:14,245 Olja, tilbake! Søk dekning! 664 01:07:31,930 --> 01:07:35,099 David, lokaliser bombekasteren. 665 01:07:37,143 --> 01:07:39,563 Jeg ser deg. Der er du. 666 01:07:42,106 --> 01:07:43,650 Ned! 667 01:07:54,703 --> 01:07:56,538 Dette er latterlig. 668 01:07:56,621 --> 01:07:58,623 Du må tro meg. 669 01:07:58,707 --> 01:08:03,127 Jo før du innser sannheten, desto større sjanse til å vinne. 670 01:08:03,211 --> 01:08:05,630 Ikke for dere, da. For oss. 671 01:08:05,714 --> 01:08:07,298 Oss? 672 01:08:08,299 --> 01:08:11,928 Er ikke du på deres side? Du kontrollerer dem. 673 01:08:12,011 --> 01:08:16,264 Ikke akkurat. Jeg ankom med skipet som hadde viruset. 674 01:08:16,350 --> 01:08:20,479 Noen andre var med meg da. Det var for 200 000 år siden. 675 01:08:20,562 --> 01:08:25,442 Vi skulle overvåke utviklingen deres og ta imot vår art når de kom hit. 676 01:08:25,524 --> 01:08:30,238 Jeg var sikker på at jeg nå var eneste overlevende, men tok feil. 677 01:08:36,244 --> 01:08:38,622 Panservogna er vekk. 678 01:08:38,705 --> 01:08:41,249 Forslag tas imot med takk! 679 01:08:42,250 --> 01:08:44,210 Lavrin, gjør det! 680 01:08:44,292 --> 01:08:46,004 Ja, sir! 681 01:09:16,117 --> 01:09:18,702 - Dekk dem! - Gjør det nå. 682 01:09:44,521 --> 01:09:48,857 Den som kontrollerer dem, er han slik som deg? 683 01:09:48,942 --> 01:09:52,736 Ja. Han heter Ra og er deres herre. 684 01:09:52,821 --> 01:09:55,407 Sammen er de en helhet. 685 01:09:55,490 --> 01:10:00,704 Vi må drepe ham, så jeg kan ta kontroll over dem, nøytralisere dem. 686 01:10:00,787 --> 01:10:04,416 Men først må jeg finne ham. Derfor er jeg her. 687 01:10:06,084 --> 01:10:09,295 - På grunn av Sasja? - Han kan se Ra. 688 01:10:09,378 --> 01:10:13,633 Vi må ta ham med til utposten ved karantenesonen. 689 01:10:13,717 --> 01:10:17,554 Min assistent og jeg blir med dere. 690 01:10:17,637 --> 01:10:22,183 Hva om alt du nå fortalte bare er ren løgn? 691 01:10:22,266 --> 01:10:27,606 - Hva om du står på deres side? - Du avgjør om du tror meg eller ei. 692 01:10:30,942 --> 01:10:32,902 Ja, få høre. 693 01:10:37,574 --> 01:10:41,202 Ja, jeg forstår. Jeg kommer med én gang. 694 01:10:45,915 --> 01:10:49,418 Rekognoseringslagene våre ble angrepet. 695 01:10:49,503 --> 01:10:53,632 De er på offensiven. Vi kaster bort tid. 696 01:11:29,876 --> 01:11:32,003 De drepte Petja. 697 01:11:33,004 --> 01:11:35,214 Kolja er også død. 698 01:11:41,680 --> 01:11:44,307 De kommer fra alle kanter! 699 01:11:44,390 --> 01:11:46,267 Omgrupper! 700 01:11:54,317 --> 01:11:56,653 De er ved inngangen. 701 01:12:03,159 --> 01:12:05,995 - Barrikader døra! - Ja, sir. 702 01:12:15,839 --> 01:12:17,674 Olja! 703 01:12:17,757 --> 01:12:19,884 Signalblusset! 704 01:13:02,927 --> 01:13:08,057 - Hvor er det? Hvilket lag? - Må være 7, i retning Kirov. 705 01:13:26,785 --> 01:13:28,787 Krigen har begynt. 706 01:13:32,957 --> 01:13:35,418 Vi har en bombekaster! 707 01:13:45,804 --> 01:13:47,681 - Olja! - Ja? 708 01:13:47,764 --> 01:13:50,558 Bli med meg! Kom an! 709 01:13:53,937 --> 01:13:55,604 Kom an. 710 01:14:06,866 --> 01:14:08,993 De trakk seg tilbake. 711 01:14:09,077 --> 01:14:12,872 - Barrikader døra. - De er ikke tilbake med det første. 712 01:14:12,956 --> 01:14:17,085 De er som maur, ikke redde for å dø. Jeg drepte minst 40. 713 01:14:19,628 --> 01:14:21,965 Vi drepte også noen. 714 01:14:22,048 --> 01:14:24,592 Hvorfor angriper de oss? 715 01:14:26,469 --> 01:14:28,805 Det vet vi ikke ennå. 716 01:14:28,888 --> 01:14:32,809 Vi har større problemer. Vi må vekk herfra. 717 01:14:34,018 --> 01:14:38,189 David, gjør klart repet. Vi kan feste det i hjørnet der. 718 01:14:39,190 --> 01:14:43,820 - Håper ikke vi er omringet. - Det er vi sannsynligvis. 719 01:14:43,903 --> 01:14:46,072 Kan vi kalle opp noen? 720 01:14:46,155 --> 01:14:50,785 Nei, vi har kun kortdistansesamband. Vi skjøt opp et signalbluss. 721 01:14:50,869 --> 01:14:54,622 - De vet vi trenger hjelp. - Jeg så flere nødbluss. 722 01:14:57,000 --> 01:15:00,586 - Hvor mange? - Sju eller åtte lilla, tre røde. 723 01:15:03,547 --> 01:15:05,341 Hva faen? 724 01:15:05,424 --> 01:15:08,719 Betyr det at de ikke henter oss? 725 01:15:08,803 --> 01:15:12,640 Tja, det betyr vel at vi ikke bør regne med det. 726 01:15:14,725 --> 01:15:17,645 Må ha vært et stort angrep. 727 01:15:20,148 --> 01:15:22,608 Da må vi klare oss selv. 728 01:15:22,691 --> 01:15:26,780 Jeg tar repet, David holder utkikk. Det er for stille. 729 01:15:42,086 --> 01:15:44,047 Er du dødelig? 730 01:15:47,133 --> 01:15:49,803 Udødelighet fins ikke. 731 01:15:49,886 --> 01:15:53,807 Men jeg kommer til å leve evig, om ingen dreper meg. 732 01:15:55,224 --> 01:16:00,271 Vi kan endre kroppsstrukturen vår og fornye cellene våre. 733 01:16:00,354 --> 01:16:03,357 Så dere kan kurere enhver sykdom? 734 01:16:04,775 --> 01:16:08,947 Ja. Cerebral parese, for eksempel. 735 01:16:13,576 --> 01:16:17,831 Jeg kunne ikke gå, hadde ingen følelse i beina. 736 01:16:17,914 --> 01:16:20,875 Er det sånn du kjøper lojalitet? 737 01:16:21,876 --> 01:16:25,546 Jeg kjøper ingenting. Jeg hjelper. 738 01:16:25,629 --> 01:16:29,342 Og Zhenja hjelper meg av fri vilje. 739 01:16:30,844 --> 01:16:34,222 Det er overtaket vi har på slavene våre. 740 01:16:48,152 --> 01:16:53,741 Godt å se deg, men det ville vært bedre om du ikke hadde kommet. 741 01:16:55,326 --> 01:16:56,953 Hvem er det? 742 01:16:57,036 --> 01:17:00,039 De kan hjelpe oss. Det er en lang historie. 743 01:17:00,123 --> 01:17:04,585 Hva trenger du for å finne den du leter etter? 744 01:17:05,586 --> 01:17:09,548 Vi trenger et stille sted der Sasja kan konsentrere seg. 745 01:17:17,056 --> 01:17:19,392 Hva ser du? 746 01:17:19,475 --> 01:17:24,105 Ingenting. Likene ligger der ennå. Ingen har fjernet dem. 747 01:17:24,188 --> 01:17:26,649 Kanskje de dro. 748 01:17:26,732 --> 01:17:30,945 - Neppe. De omgrupperer. - Må vi virkelig dra? 749 01:17:33,072 --> 01:17:35,324 Blir vi her, dør vi. 750 01:17:35,408 --> 01:17:39,370 Der borte har vi en sjanse, om enn liten. 751 01:17:42,206 --> 01:17:44,083 Sjefens? 752 01:17:44,167 --> 01:17:47,628 Den var hans. Han trenger den ikke lenger. 753 01:17:48,629 --> 01:17:51,674 - Greit... - Hvor langt er det til utposten? 754 01:17:51,757 --> 01:17:56,012 Vi kommer oss ikke dit. David, hvor så du røde bluss? 755 01:17:56,095 --> 01:17:58,597 To der og ett der. 756 01:18:00,808 --> 01:18:03,269 Med den posisjonen... 757 01:18:04,520 --> 01:18:08,441 Da var det nok enten lag 8, 9 eller 10. 758 01:18:08,524 --> 01:18:11,444 Eller lag 5 eller 6 her. 759 01:18:11,527 --> 01:18:13,696 Det var ingen bluss der. 760 01:18:14,989 --> 01:18:17,491 Dette er lag 3 og 4. 761 01:18:17,575 --> 01:18:21,245 La oss gå den veien. Det er absolutt kortere. 762 01:18:21,329 --> 01:18:25,874 Ingen røde bluss betyr ikke nødvendigvis at de lever, vet du. 763 01:18:25,959 --> 01:18:30,629 Kanskje de ikke rakk å avfyre dem. Vi får håpe på det beste. 764 01:18:30,713 --> 01:18:33,507 Karer, vi går ned. Gi meg foten. 765 01:18:33,591 --> 01:18:36,010 - Hva er det? - Livreddende truser. 766 01:18:36,094 --> 01:18:40,556 La oss si at de er i live, som oss, og at vi kommer oss dit... 767 01:18:40,639 --> 01:18:45,311 Ifølge kartet går vi da i motsatt retning av utposten. 768 01:18:45,394 --> 01:18:50,274 For det første er vi i overtall. For det andre kan radioen funke. 769 01:18:50,358 --> 01:18:54,988 Hvis ikke går vi videre til neste lag og så til neste lag. 770 01:18:55,071 --> 01:18:59,200 Jo flere vi er, desto større sjanse til å overleve. 771 01:18:59,283 --> 01:19:01,952 Nei, jeg nekter å gå ut dit. 772 01:19:02,036 --> 01:19:03,537 Nei! 773 01:19:04,663 --> 01:19:06,832 Jo da, kom igjen. 774 01:19:09,252 --> 01:19:13,006 Det er lett. Du gjør ingenting, de firer deg ned. 775 01:19:13,089 --> 01:19:16,342 Føttene mot veggen, ikke ta tak i repet. 776 01:19:16,425 --> 01:19:18,969 Oppfattet? Sett i gang. 777 01:19:20,471 --> 01:19:24,517 - Jeg kan ikke. Jeg er redd. - Ta det rolig, det går fint. 778 01:19:24,600 --> 01:19:27,686 Nei, jeg klarer det ikke! 779 01:19:27,770 --> 01:19:29,938 Nei, nei! 780 01:19:32,566 --> 01:19:34,402 Kom igjen. 781 01:19:54,047 --> 01:19:57,383 Jeg skal hjelpe deg inn i riktig tilstand. 782 01:19:58,384 --> 01:20:02,012 Prøv å huske hvordan drømmene dine begynte. 783 01:20:02,096 --> 01:20:07,935 Du hørte stemmene til slavene hans. Samtalene og ordrene deres. 784 01:20:08,018 --> 01:20:10,396 Prøv å høre dem nå. 785 01:20:10,479 --> 01:20:13,857 Lytt etter stemmen som styrer dem. 786 01:20:15,068 --> 01:20:16,777 Lytt! 787 01:20:17,778 --> 01:20:21,907 Alt avhenger av deg og bare deg. 788 01:20:25,661 --> 01:20:27,871 Hør stemmen hans! 789 01:20:58,486 --> 01:21:00,321 Hva er det? 790 01:21:01,405 --> 01:21:03,657 Jeg forstår ikke. 791 01:21:07,578 --> 01:21:11,124 Han er der. Han styrer dem derfra. 792 01:21:15,961 --> 01:21:18,964 Jeg vet hvor han er. Han er i Kirov. 793 01:21:26,139 --> 01:21:27,973 Bra gjort. 794 01:21:28,056 --> 01:21:31,059 Du gjorde alt som krevdes av deg. 795 01:21:35,439 --> 01:21:38,401 Vi må mobilisere alle og dra dit. 796 01:21:40,569 --> 01:21:43,406 Kan noen si hva faen som foregår? 797 01:21:43,489 --> 01:21:46,825 Oberstløytnant, det er vanskelig å forklare. 798 01:21:46,909 --> 01:21:50,163 Dere er invadert av styrker fra rommet. 799 01:21:50,246 --> 01:21:55,251 Omkring 160 millioner mennesker har overlevd utenfor livssirkelen. 800 01:21:55,334 --> 01:21:58,504 Fra første dag har de samlet seg mot sirkelen. 801 01:21:58,587 --> 01:22:02,925 Samlet våpen, gruppert seg og forberedt seg på krig. 802 01:22:03,008 --> 01:22:06,053 Er du fra militær etterretning? 803 01:22:11,642 --> 01:22:14,395 Dæven! Hvordan kunne du...? 804 01:22:14,478 --> 01:22:17,440 Jeg er det dere kaller en alien. 805 01:22:17,523 --> 01:22:20,193 Men jeg står på deres side. 806 01:22:20,276 --> 01:22:24,947 Vi har fremdeles en sjanse til å snu dette. Den sjansen må vi gripe. 807 01:22:25,030 --> 01:22:27,700 Fienden styres av en som ham. 808 01:22:27,783 --> 01:22:32,162 Vi må eliminere ham, ellers overlever ikke livssirkelen. 809 01:22:33,914 --> 01:22:36,834 Major, Moskva er under angrep. 810 01:22:39,462 --> 01:22:43,216 Forbindelsen er svak. HK i Nizjnij svarer ikke. 811 01:22:43,299 --> 01:22:46,009 De har brutt seg gjennom, sir. 812 01:22:50,931 --> 01:22:55,228 Da er tiden veldig knapp. Jeg forklarer på veien dit. 813 01:23:32,973 --> 01:23:35,351 De er ikke så nifse. 814 01:23:45,819 --> 01:23:48,322 Vær så snill, hjelp oss! 815 01:23:49,823 --> 01:23:53,076 - Hva skjedde? - Vi ble tatt til fange. 816 01:23:54,453 --> 01:23:56,789 Vi var... vi var her. 817 01:23:59,333 --> 01:24:02,753 - La meg filme. David. - Vær så snill! 818 01:24:02,836 --> 01:24:05,839 Nei, nei! Nei! 819 01:24:05,923 --> 01:24:09,176 - Hold henne unna! - Nei, vær så snill! 820 01:24:10,553 --> 01:24:14,890 Har du glemt gutten som drepte løytnanten? Har du?! 821 01:24:16,309 --> 01:24:20,896 De kan utgi seg for hvem som helst. Jeg bryr meg ikke lenger. 822 01:24:20,979 --> 01:24:22,940 Forstår du?! 823 01:24:24,232 --> 01:24:27,235 Karer, ta med ammunisjon og mat. 824 01:24:34,618 --> 01:24:36,119 Ned! 825 01:24:47,130 --> 01:24:48,841 Kom an! 826 01:25:17,828 --> 01:25:19,455 Jævel! 827 01:25:44,855 --> 01:25:47,107 Det var som faen. 828 01:25:48,484 --> 01:25:50,235 Vi går. 829 01:25:56,700 --> 01:25:58,411 Vent! 830 01:26:01,997 --> 01:26:03,999 Det er noe jeg må si. 831 01:26:06,209 --> 01:26:08,045 Gå! 832 01:26:12,675 --> 01:26:15,010 Han så meg. 833 01:26:15,093 --> 01:26:19,306 Han så meg i øynene. Det var fryktelig skremmende. 834 01:26:20,891 --> 01:26:23,769 Jeg har aldri vært så redd før. 835 01:26:24,770 --> 01:26:28,023 Ikke vær redd. Jeg lar ham ikke få tak i deg. 836 01:26:28,106 --> 01:26:31,610 Men det er nok best du blir her. 837 01:26:31,694 --> 01:26:34,279 Det er tryggest. 838 01:26:48,544 --> 01:26:51,755 Vi prøver å komme oss dit på 24 timer. 839 01:26:51,839 --> 01:26:57,511 Håper ikke dette bare er piss, men at vi kan stoppe angrepet. Stå på. 840 01:26:57,595 --> 01:27:00,598 Vi klarer oss, major. Lykke til! 841 01:28:03,661 --> 01:28:05,621 Er du skadet? 842 01:28:09,124 --> 01:28:11,794 Vi må komme oss til lag 4. 843 01:28:13,671 --> 01:28:17,299 Helst med bil. Sjekk bilene. Finn en som går. 844 01:28:29,895 --> 01:28:31,730 Den går. 845 01:28:33,774 --> 01:28:35,984 Den har halv tank. 846 01:28:39,029 --> 01:28:41,114 Finn førstehjelpspakken. 847 01:28:49,289 --> 01:28:51,499 Er Sasja i den andre bilen? 848 01:28:54,002 --> 01:28:57,047 Ra så Sasja og vet nå hvor han er. 849 01:28:57,130 --> 01:29:00,843 Det er en unødvendig risiko nå å være nær ham. 850 01:29:00,926 --> 01:29:03,261 Stopp straks! 851 01:29:08,767 --> 01:29:11,979 - Vi drar tilbake! - Hva er problemet? 852 01:29:22,364 --> 01:29:27,327 Rakettangrep mot utposten! Jeg gjentar, rakettangrep! 853 01:30:18,295 --> 01:30:22,675 Hva faen? Du visste dette! De er døde på grunn av deg! 854 01:30:22,758 --> 01:30:25,969 - Vil du vinne? - Ikke på denne måten. 855 01:30:26,053 --> 01:30:30,223 Hadde Sasja vært med oss, ville rakettene truffet oss. 856 01:30:30,307 --> 01:30:33,727 Da ville menneskeheten vært sjanseløs. 857 01:30:35,145 --> 01:30:40,275 Alle ved utposten måtte ofres for å kunne redde alle andre. 858 01:31:07,094 --> 01:31:08,929 Ren slakt. 859 01:31:13,683 --> 01:31:15,477 Vent her. 860 01:31:30,075 --> 01:31:31,368 Jura! 861 01:31:34,121 --> 01:31:35,538 Oleg. 862 01:31:38,250 --> 01:31:41,169 Visste du det var meg? Hvorfor skjøt du ikke? 863 01:31:41,253 --> 01:31:45,382 Tom for ammunisjon. Ellers hadde jeg skutt deg. 864 01:31:45,465 --> 01:31:49,719 Jeg ville slippe deg nærmere og så kaldkvele deg. 865 01:31:49,803 --> 01:31:52,347 Jeg hadde tatt deg først. 866 01:31:57,060 --> 01:31:59,396 Godt å se at du lever. 867 01:32:00,856 --> 01:32:04,442 - Er det bare dere to? - Ja. 868 01:32:05,944 --> 01:32:08,155 Er ikke mange her heller. 869 01:32:32,054 --> 01:32:36,266 - Er dette alle som overlevde? - Ja vel, pressen. 870 01:32:36,349 --> 01:32:38,101 Velkommen! 871 01:32:39,102 --> 01:32:43,606 Jeg skulle gjerne reist meg, men da faller kanskje tarmene ut. 872 01:32:44,983 --> 01:32:47,569 Har du ammunisjon igjen? 873 01:32:48,570 --> 01:32:50,363 Ett magasin. 874 01:32:50,447 --> 01:32:53,951 - Samband? - Verken med utposten eller HK. 875 01:32:57,787 --> 01:32:59,789 Faen ta dette. 876 01:33:21,937 --> 01:33:23,730 De er her. 877 01:33:23,813 --> 01:33:27,317 - Stopp! - Stopp alle kjøretøy. 878 01:33:35,742 --> 01:33:38,161 Jeg vet det var skremmende. 879 01:33:38,245 --> 01:33:40,330 Det ordner seg. 880 01:33:41,331 --> 01:33:43,625 Og de andre lagene? 881 01:33:45,752 --> 01:33:50,465 - Takk for at dere hentet oss. - Vi tar dere ikke med oss. 882 01:33:50,548 --> 01:33:52,800 Hva? 883 01:33:52,885 --> 01:33:57,555 Vi skal til Kirov. Vi må utslette hovedkvarteret deres. 884 01:34:00,058 --> 01:34:03,645 Tilbake til det helveteshølet? Vi kommer derfra. 885 01:34:03,728 --> 01:34:08,275 Vi har sivile. En lege, en reporter og sårede soldater. Tar vi dem med? 886 01:34:08,358 --> 01:34:10,527 Det er ingen steder å dra. 887 01:34:10,610 --> 01:34:14,322 Utposten er ødelagt og kontakten med HK brutt. 888 01:34:14,406 --> 01:34:17,159 Livssirkelen er under angrep. 889 01:34:17,242 --> 01:34:20,870 De har brutt seg gjennom. Vi er alles siste håp. 890 01:34:20,954 --> 01:34:23,290 Eller han er. 891 01:34:25,918 --> 01:34:29,629 - Stopp! - Ned med våpenet! Han er med oss! 892 01:34:38,013 --> 01:34:40,182 Da drar vi. 893 01:35:03,830 --> 01:35:06,458 Dere sover, alle sammen. 894 01:35:09,752 --> 01:35:12,214 Men du, Jura, er våken. 895 01:35:12,297 --> 01:35:16,468 Det er krigen. Den gjør en til det man er skapt til å være. 896 01:35:17,635 --> 01:35:22,890 Din sanne natur er vekket. Det gjør deg sterkere enn de andre. 897 01:35:22,975 --> 01:35:26,603 Du skal hjelpe meg å drepe vår felles fiende. 898 01:35:28,063 --> 01:35:30,065 Vi kjører inn i byen. 899 01:35:42,910 --> 01:35:44,579 Går det bra? 900 01:35:46,539 --> 01:35:50,085 Tror du de kommer til å ta Moskva? 901 01:35:51,336 --> 01:35:56,091 For alt jeg vet kan vi være de eneste som er igjen av menneskeheten. 902 01:36:18,821 --> 01:36:21,324 Hvorfor angriper de oss ikke? 903 01:36:21,408 --> 01:36:24,786 Han tror jeg døde ved utposten. 904 01:36:24,869 --> 01:36:28,081 Og hovedstyrken er i livssirkelen. 905 01:36:28,165 --> 01:36:31,251 Jeg prøver å gjøre oss usynlige for dem. 906 01:36:31,334 --> 01:36:35,255 Men jo nærmere Ra vi kommer, desto svakere blir jeg. 907 01:36:35,338 --> 01:36:39,634 Han har nok tatt forholdsregler for å beskytte seg selv. 908 01:36:40,635 --> 01:36:44,139 Major, det er bevæpnede sivile der framme. 909 01:37:19,799 --> 01:37:21,509 Kjør! 910 01:38:04,427 --> 01:38:06,263 Mot skyskraperen. 911 01:39:05,363 --> 01:39:09,075 Han vil angripe dere med absolutt alt han har. 912 01:39:09,158 --> 01:39:11,703 Jeg trenger mer tid. 913 01:39:11,786 --> 01:39:15,373 Jeg tar med meg noen soldater og han her. 914 01:39:31,514 --> 01:39:35,810 De er her når som helst. Alle inntar sine stillinger! 915 01:39:39,439 --> 01:39:42,692 Sivile søker dekning og blir der. 916 01:40:05,340 --> 01:40:07,091 Overså jeg noe? 917 01:40:09,135 --> 01:40:13,014 Vi skal vokte inngangen og kjempe til siste slutt. 918 01:40:14,223 --> 01:40:16,934 Jeg er her om du trenger meg. 919 01:40:24,066 --> 01:40:27,279 Jeg vedder på at kampen ikke blir lang. 920 01:40:27,362 --> 01:40:30,239 Jeg driver ikke med veddemål. 921 01:40:38,122 --> 01:40:39,707 Skyt! 922 01:41:03,189 --> 01:41:05,024 Fortsett! 923 01:41:22,500 --> 01:41:24,711 Bombekaster til høyre! 924 01:41:30,174 --> 01:41:34,136 - De er jo gale! - Jeg advarte mot dem, de er ville! 925 01:41:34,220 --> 01:41:36,639 Da er vi også ville. 926 01:41:38,265 --> 01:41:40,477 Svina er overalt! 927 01:41:46,858 --> 01:41:50,277 Unnskyld meg, men nå vil jeg ut. 928 01:41:51,320 --> 01:41:53,990 Du fiser for mye her inne. 929 01:42:52,131 --> 01:42:56,343 Vi sender et lag til nabobygget som avledningsmanøver. 930 01:42:56,428 --> 01:43:00,389 De ba om mer tid, vi gir dem det. Lag, forflytning! 931 01:43:00,473 --> 01:43:02,767 Tilbaketrekning! 932 01:43:02,850 --> 01:43:07,063 Noen må dekke oss! Jeg blir her med mitt lag. Du har befalet. 933 01:43:07,146 --> 01:43:10,483 Oleg, bli med dem! Det er en ordre! 934 01:43:16,280 --> 01:43:18,575 Det er tryggere ovenpå. 935 01:43:18,658 --> 01:43:21,869 - Og de andre? - De dekker oss herfra. 936 01:43:25,414 --> 01:43:29,627 - Men vi kan ikke... - Jo, ellers var alt forgjeves. Gå! 937 01:43:35,382 --> 01:43:40,179 Soldater, la oss ta med oss så mange som mulig av de svina. 938 01:43:41,180 --> 01:43:44,684 Det har vært en ære å tjenestegjøre med dere. 939 01:43:46,519 --> 01:43:49,230 I like måte, major. 940 01:44:57,840 --> 01:45:00,718 Alle beskyter lastebilen! 941 01:45:17,819 --> 01:45:19,445 Nå smeller det. 942 01:45:45,638 --> 01:45:46,848 Nå! 943 01:47:02,339 --> 01:47:05,217 Er det mange som deg i det skipet? 944 01:47:06,385 --> 01:47:09,722 Ja, mange. Skremmer det deg? 945 01:47:09,806 --> 01:47:11,557 Nei. 946 01:47:16,103 --> 01:47:19,648 Ikke vær redd. Dette går helt etter planen. 947 01:47:19,732 --> 01:47:22,026 Hva gjør vi nå? 948 01:47:22,109 --> 01:47:25,905 Dere skal gjøre det dere er skapt til: 949 01:47:25,988 --> 01:47:27,824 Drepe. 950 01:47:27,907 --> 01:47:33,746 Kriger har gjort dere sterkere, i den grad at dere ble en trussel mot oss. 951 01:47:33,830 --> 01:47:39,001 Ra forutså det og skapte en religion til dere, basert på kjærlighet. 952 01:47:39,085 --> 01:47:43,965 For å få ende på krig og la mennesket forbli i et uutviklet stadium, 953 01:47:44,048 --> 01:47:48,928 kun i stand til å elske sine nærmeste og med total mangel på teknologi. 954 01:47:49,011 --> 01:47:54,100 Men dere gjorde religion til årsak til mer krig og endeløse konflikter. 955 01:47:54,183 --> 01:47:58,687 Dere fortsatte å drepe hverandre. Det er det dere er skapt til. 956 01:47:58,771 --> 01:48:01,523 Viruset blir alltid dominant. 957 01:48:01,607 --> 01:48:07,196 Dere kan ikke elske, vise nåde eller barmhjertighet. Ra ga dere det. 958 01:48:07,279 --> 01:48:12,118 Når de kommer, skal dere drepe dem, og jeg skal vise dere hvordan. 959 01:48:12,201 --> 01:48:14,536 Hvorfor nå? 960 01:48:14,620 --> 01:48:19,541 Hvorfor kom du ikke tidligere, før åtte milliarder mennesker døde? 961 01:48:19,625 --> 01:48:23,129 Du kunne ha stoppet stråleforgiftningen! 962 01:48:23,212 --> 01:48:24,922 Det kunne jeg. 963 01:48:25,006 --> 01:48:29,844 Men det ville forpurret planen min. Skipet hadde gått i forsvarsstilling. 964 01:48:29,927 --> 01:48:33,848 Nå har de ingen anelse om at vi ennå har en sjanse. 965 01:48:33,931 --> 01:48:38,144 Så dette er bare tall for deg? Er menneskeliv bare matematikk? 966 01:48:38,227 --> 01:48:42,564 Du lot dem drepe folk bare for å gjennomføre planen din. 967 01:48:43,565 --> 01:48:46,485 Slik du lot alle dø ved utposten! 968 01:48:46,568 --> 01:48:50,572 Nok av dere har overlevd. Det trengs ikke flere. 969 01:48:50,656 --> 01:48:54,160 Så foreldrene mine trengs ikke? 970 01:48:54,243 --> 01:48:56,703 De gjør ikke det. 971 01:48:56,788 --> 01:48:59,581 Forstår dere ikke? 972 01:48:59,665 --> 01:49:03,878 Dere og deres avkom blir starten på en ny sivilisasjon. 973 01:49:04,879 --> 01:49:08,715 I århundrer har dere trodd på en dere aldri har sett. 974 01:49:08,800 --> 01:49:12,261 Nå vil guden deres alltid være blant dere. 975 01:49:12,344 --> 01:49:15,973 Men du er ikke Gud! Du er Djevelen, ikke sant? 976 01:49:16,057 --> 01:49:19,476 Sendt hit for å utslette oss alle! 977 01:49:19,560 --> 01:49:22,146 Jeg er guden dere fortjener. 978 01:49:24,857 --> 01:49:27,526 Gå vekk, la oss være! 979 01:49:29,320 --> 01:49:32,031 Legg vekk pistolen, idiot! 980 01:49:32,114 --> 01:49:36,118 Vi trenger ham i live. En million til som ham er på vei. 981 01:49:36,202 --> 01:49:39,413 Vil du bekjempe dem med den pistolen? 982 01:49:39,496 --> 01:49:43,750 Heller det enn å la ham rote med hjernen min! 983 01:49:56,722 --> 01:49:58,975 Jeg er lei for det. 984 01:50:15,116 --> 01:50:17,326 Jeg er lei for det. 985 01:50:23,582 --> 01:50:26,085 Det var dette jeg mente. 986 01:50:26,168 --> 01:50:30,797 Selv rasens svakeste, som han her, er drevet av drapslyst. 987 01:50:34,135 --> 01:50:35,719 Kom hit! 988 01:50:35,802 --> 01:50:40,682 - Oleg, vi har ingen sjanse uten ham. - Jura, skjønner du ikke at... 989 01:51:49,918 --> 01:51:52,004 Ikke skuff meg. 990 01:52:06,060 --> 01:52:09,896 Skal du drepe meg, sønn? Vær så god. 991 01:52:09,981 --> 01:52:14,068 Du har alt gjort det én gang, da du forlot din mor og meg. 992 01:52:15,527 --> 01:52:18,530 Du blir aldri så bra som broren din. 993 01:53:33,772 --> 01:53:36,608 Nå er vi i alle fall dødsens... 994 01:54:54,270 --> 01:54:56,522 Hvor er de? 995 01:54:56,605 --> 01:54:59,065 Hvorfor kommer ingen ut? 996 01:55:07,616 --> 01:55:09,285 Vi går. 997 01:55:16,833 --> 01:55:19,295 Kom igjen, drep meg. 998 01:55:31,890 --> 01:55:34,768 Vi kommer alle til å dø uansett! 999 01:57:49,986 --> 01:57:51,613 De sover. 1000 01:58:16,888 --> 01:58:20,476 Det er oksygen som strømmer gjennom rørene. 1001 01:58:22,018 --> 01:58:25,814 Snart våkner de. Ra skulle nok vekke dem. 1002 01:58:27,691 --> 01:58:29,901 Hva skal vi gjøre? 1003 01:58:29,985 --> 01:58:31,862 Gå til side! 1004 01:58:46,918 --> 01:58:49,004 Det er en timer. 1005 01:58:49,087 --> 01:58:52,298 Vi har verken nok tid eller ammunisjon. 1006 01:59:35,801 --> 01:59:38,887 Vi sørger for at de aldri våkner. 1007 02:00:32,315 --> 02:00:34,776 Tyngdekraft overalt! 1008 02:01:06,349 --> 02:01:08,685 Dette er den siste! 1009 02:01:10,854 --> 02:01:12,606 Fanken! 1010 02:01:13,649 --> 02:01:17,110 Olja, kast øksa til meg! 1011 02:02:01,029 --> 02:02:03,657 - Hva venter du på? - Stopp! 1012 02:02:24,720 --> 02:02:26,763 Er de barn?