1 00:00:00,077 --> 00:00:05,077 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,466 --> 00:00:47,536 Come on, move it, let's go men, come on! 3 00:00:47,538 --> 00:00:51,412 Go, go, faster, let's go, men, come on, quick! 4 00:01:44,484 --> 00:01:46,587 Do you see anything? 5 00:01:46,589 --> 00:01:47,357 Not a thing 6 00:01:50,597 --> 00:01:51,966 What's the alert for? 7 00:01:54,438 --> 00:01:55,839 We'll find out. 8 00:01:55,841 --> 00:01:58,645 Channel one is common, channel two is for officers, 9 00:01:58,647 --> 00:02:00,649 channel three is for command. 10 00:02:00,651 --> 00:02:01,651 Report to the common channel. 11 00:02:01,653 --> 00:02:02,552 Roger that. 12 00:02:02,554 --> 00:02:05,024 You have multiple hostiles approaching, 13 00:02:05,026 --> 00:02:07,528 three kilometers away and closing. 14 00:02:07,530 --> 00:02:08,430 Any details? 15 00:02:08,432 --> 00:02:10,067 They have a heat signature, 16 00:02:10,069 --> 00:02:12,572 and they're moving at 20 kilometers an hour. 17 00:02:12,574 --> 00:02:14,478 They're much bigger than a person. 18 00:02:15,614 --> 00:02:17,616 What the hell are they? 19 00:02:17,618 --> 00:02:19,720 They're the enemy, soldier. 20 00:02:19,722 --> 00:02:21,924 What do you do with the enemy? 21 00:02:21,926 --> 00:02:23,026 I kill them, Major. 22 00:02:23,028 --> 00:02:26,366 Exactly, so be prepared. 23 00:02:26,368 --> 00:02:27,270 Yes, sir. 24 00:03:07,584 --> 00:03:09,588 So what do you really do for a living? 25 00:03:10,489 --> 00:03:11,991 I already told you. 26 00:03:11,993 --> 00:03:13,462 Oh, come on, really. 27 00:03:14,899 --> 00:03:15,499 Seriously. 28 00:03:16,736 --> 00:03:20,507 All right, okay, you voluntarily enlisted? 29 00:03:20,509 --> 00:03:21,476 I sure did. 30 00:03:21,478 --> 00:03:23,647 Come on, our military has gotten better, 31 00:03:23,649 --> 00:03:25,819 but not that much better. 32 00:03:25,821 --> 00:03:28,457 Also, what are you doing in Moscow then? 33 00:03:28,459 --> 00:03:29,425 You're hanging out, 34 00:03:29,427 --> 00:03:31,398 picking up girls all over the place. 35 00:03:32,768 --> 00:03:35,741 I'm on leave for two weeks, I've been in for a year. 36 00:03:37,711 --> 00:03:38,012 And? 37 00:03:39,547 --> 00:03:42,053 Don't be confused by the fancy restaurant. 38 00:03:43,188 --> 00:03:46,026 I can afford it, my family's rich. 39 00:03:46,028 --> 00:03:48,831 My father has his own plant in Samara. 40 00:03:48,833 --> 00:03:50,235 He served for 15 years, 41 00:03:50,237 --> 00:03:52,705 after that he went on to start his own business. 42 00:03:52,707 --> 00:03:54,509 Also, my brother was special forces. 43 00:03:54,511 --> 00:03:55,712 He was in Syria. 44 00:03:55,714 --> 00:04:00,154 So, you made the decision to honor the family legacy. 45 00:04:00,156 --> 00:04:01,625 Well, you could say that. 46 00:04:02,895 --> 00:04:03,863 Where did you serve? 47 00:04:05,032 --> 00:04:07,869 The 45th Special Forces Airborne Brigade. 48 00:04:07,871 --> 00:04:10,541 Oh, Airborne? 49 00:04:10,543 --> 00:04:12,312 So, did you go parachuting? 50 00:04:12,314 --> 00:04:13,817 Of course, it's Airborne. 51 00:04:16,956 --> 00:04:18,092 Tough guy, huh? 52 00:04:57,670 --> 00:04:58,339 Cool! 53 00:05:28,299 --> 00:05:30,335 Ladies and gentlemen, we're beginning our descent. 54 00:05:30,337 --> 00:05:32,339 We'll arrive at the airport in 18 minutes. 55 00:05:32,341 --> 00:05:33,841 Please return to your seats and prepare for landing. 56 00:05:33,843 --> 00:05:34,977 - Return your seat back... - I just can't believe 57 00:05:34,979 --> 00:05:36,779 - how beautiful it is there. - to the upright position, 58 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 - You see, I can't wait... - Fold up your meal tray. 59 00:05:38,453 --> 00:05:40,053 - to go back there... - Open your window blind, 60 00:05:40,055 --> 00:05:41,490 - And see it all again. - Lower the armrests 61 00:05:41,492 --> 00:05:42,926 of your seat and please fasten your seatbelt. 62 00:05:42,928 --> 00:05:43,928 Fasten your seatbelts. 63 00:06:32,159 --> 00:06:33,028 What is that? 64 00:06:34,465 --> 00:06:37,235 I don't know, but I think it's something serious. 65 00:06:37,237 --> 00:06:40,173 We interrupt your regularly scheduled TV program 66 00:06:40,175 --> 00:06:42,414 to bring you this emergency broadcast announcement. 67 00:06:43,950 --> 00:06:45,385 We've lost contact with the majority 68 00:06:45,387 --> 00:06:48,324 of Russia's most populated areas. 69 00:06:48,326 --> 00:06:51,095 At this point, EMERCOM centers haven't reported 70 00:06:51,097 --> 00:06:52,899 any natural disasters. 71 00:06:52,901 --> 00:06:54,236 We have not been informed either 72 00:06:54,238 --> 00:06:56,373 if there are any physical damages to structures. 73 00:06:56,375 --> 00:06:58,244 God, Oleg, she's so scared. 74 00:06:58,246 --> 00:06:59,313 Investigating the possibility 75 00:06:59,315 --> 00:07:00,047 of a nuclear attacks. 76 00:07:00,049 --> 00:07:01,617 Did they say nuclear attacks? 77 00:07:01,619 --> 00:07:03,487 Maybe it's a war? 78 00:07:03,489 --> 00:07:05,090 Are today's events just a series of accidents 79 00:07:05,092 --> 00:07:07,362 or is this the result of an attack? 80 00:07:07,364 --> 00:07:08,497 Some experts assume 81 00:07:08,499 --> 00:07:11,135 that terrorists may be responsible for these events. 82 00:07:11,137 --> 00:07:13,106 I don't understand, what are they saying? 83 00:07:13,108 --> 00:07:15,511 More questions remain to be answered. 84 00:07:15,513 --> 00:07:16,647 Some experts assume 85 00:07:16,649 --> 00:07:20,120 that terrorists may be responsible for these events. 86 00:07:20,122 --> 00:07:21,323 Government authorities ask that you remain calm. 87 00:07:21,325 --> 00:07:23,594 I'm calling my father. 88 00:07:23,596 --> 00:07:28,002 Okay, we've just received a message. 89 00:07:28,004 --> 00:07:30,308 It's not just Russian cities, 90 00:07:30,310 --> 00:07:33,012 we have lost contact with the rest of the world. 91 00:07:33,014 --> 00:07:34,583 There is no response at this time 92 00:07:34,585 --> 00:07:38,993 from any phones, telegraphs, radios, or internet sites. 93 00:07:40,230 --> 00:07:43,234 All telecommunications have been compromised. 94 00:07:43,236 --> 00:07:46,038 Please stay tuned, we are trying to learn more 95 00:07:46,040 --> 00:07:47,542 as these events unfold. 96 00:07:54,558 --> 00:07:58,533 Base, this is Bro One, ETA four minutes. 97 00:08:00,270 --> 00:08:02,439 This is a quick recon mission. 98 00:08:02,441 --> 00:08:05,378 Our immediate target is a large town 99 00:08:05,380 --> 00:08:07,649 we have recently lost contact with. 100 00:08:07,651 --> 00:08:10,155 We've sent drones there, none of them have returned. 101 00:08:11,592 --> 00:08:15,398 Kolya, the first thing you do is check radiation levels. 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,567 Is that clear? 103 00:08:16,569 --> 00:08:17,437 Yes, sir! 104 00:08:18,706 --> 00:08:20,042 All right, press! 105 00:08:26,689 --> 00:08:29,793 Miss, don't go anywhere, 106 00:08:29,795 --> 00:08:32,398 always remain behind the soldiers at all times. 107 00:08:32,400 --> 00:08:33,634 Try to keep your head down. 108 00:08:33,636 --> 00:08:36,074 Don't make any noise, don't say a word. 109 00:08:37,677 --> 00:08:39,446 Major, we're almost there. 110 00:08:44,591 --> 00:08:46,593 I can't see anything, there's no light. 111 00:08:46,595 --> 00:08:48,366 There's a line, I see a highway. 112 00:08:54,278 --> 00:08:55,143 It's like it's been cut off. 113 00:08:55,145 --> 00:08:57,484 It's starting, what do they call it? 114 00:08:58,452 --> 00:08:59,786 Quarantine. 115 00:08:59,788 --> 00:09:02,727 This entire area has been closed off. 116 00:09:04,231 --> 00:09:06,733 We're right over the town, we're landing. 117 00:09:36,395 --> 00:09:38,196 Bro One, this is Orlan One. 118 00:09:38,198 --> 00:09:38,764 Do you read me? 119 00:09:38,766 --> 00:09:39,866 Over. 120 00:09:39,868 --> 00:09:42,741 This is Bro One, loud and clear, over. 121 00:09:47,250 --> 00:09:48,884 We're moving in, cover us. 122 00:09:48,886 --> 00:09:53,829 Copy that, over and out. 123 00:10:56,555 --> 00:10:59,959 She's been dead for a few hours. 124 00:10:59,961 --> 00:11:01,331 How did they all die? 125 00:11:03,936 --> 00:11:05,437 Let's move out. 126 00:11:06,140 --> 00:11:08,546 Let's search that building. 127 00:11:11,919 --> 00:11:14,021 Bro One, this is Orlan One. 128 00:11:14,023 --> 00:11:15,791 We'll search the building and come back. 129 00:11:15,793 --> 00:11:17,695 Prepare for pick up in 30 minutes. 130 00:11:17,697 --> 00:11:19,131 Orlan One, copy that. 131 00:11:19,133 --> 00:11:21,338 You can move on in, the street is clear. 132 00:11:47,957 --> 00:11:48,926 Look at all this. 133 00:11:49,794 --> 00:11:50,930 Dinner is on the table. 134 00:11:53,167 --> 00:11:56,940 You see, it happened suddenly, it caught people off guard. 135 00:11:56,942 --> 00:11:58,510 This family was about to have dinner, 136 00:11:58,512 --> 00:12:00,881 the cashier, the customers, 137 00:12:00,883 --> 00:12:02,820 also the drivers behind the wheels. 138 00:12:03,856 --> 00:12:05,658 Where are they then? 139 00:12:05,660 --> 00:12:07,127 Where's who? 140 00:12:07,129 --> 00:12:10,200 You said the family was about to have dinner. 141 00:12:10,202 --> 00:12:11,204 Where are they? 142 00:12:39,594 --> 00:12:42,130 He took my rifle. 143 00:12:46,173 --> 00:12:47,942 Fire, everybody, fire! 144 00:13:04,778 --> 00:13:05,980 Hold your fire! 145 00:13:07,182 --> 00:13:09,819 I don't get it, we had to have hit him. 146 00:13:09,821 --> 00:13:11,088 I was shooting right at him. 147 00:13:11,958 --> 00:13:13,192 What was that? 148 00:13:13,194 --> 00:13:14,695 Who the hell knows? 149 00:13:14,697 --> 00:13:16,266 It was just a silhouette. 150 00:13:16,268 --> 00:13:17,835 Yes. 151 00:13:17,837 --> 00:13:19,037 Was it human? 152 00:13:19,039 --> 00:13:20,275 Yes. 153 00:13:20,277 --> 00:13:21,776 Kolya got lucky, 154 00:13:21,778 --> 00:13:23,713 the vest caught all the bullets. 155 00:13:23,715 --> 00:13:24,882 All his ribs are broken. 156 00:13:24,884 --> 00:13:26,051 We need to carry him. 157 00:13:26,053 --> 00:13:27,590 The chopper is on its way. 158 00:13:28,792 --> 00:13:29,992 Let's go. 159 00:13:40,950 --> 00:13:43,387 Don't worry, Kolya, it'll be all right. 160 00:13:43,389 --> 00:13:45,891 What matters is it didn't get through the vest. 161 00:13:45,893 --> 00:13:47,026 You'll be fine. 162 00:13:47,028 --> 00:13:49,732 Hey, did you get to see the shooter? 163 00:13:49,734 --> 00:13:52,938 No, he came out of nowhere. 164 00:13:52,940 --> 00:13:55,345 He took my rifle and blinded me with a light. 165 00:13:55,347 --> 00:13:56,980 I couldn't see anything. 166 00:13:56,982 --> 00:14:00,052 He just started shooting. 167 00:14:00,054 --> 00:14:02,793 Major, I have HQ on the line. 168 00:14:05,198 --> 00:14:07,066 HQ, come in. 169 00:14:07,068 --> 00:14:10,743 This is Major Dolmatov, C.O., Recon Team Seven. 170 00:14:11,379 --> 00:14:12,379 We're returning to base. 171 00:14:12,381 --> 00:14:15,183 There were no survivors among the civilians. 172 00:14:15,185 --> 00:14:17,988 We encountered an unidentified hostile 173 00:14:17,990 --> 00:14:19,959 in the quarantine zone. 174 00:14:30,983 --> 00:14:33,118 It's been almost a month since we've lost contact 175 00:14:33,120 --> 00:14:34,456 with the quarantine zone. 176 00:14:34,458 --> 00:14:37,429 More than one million Russian citizens 177 00:14:37,431 --> 00:14:38,997 are still considered to be missing. 178 00:14:38,999 --> 00:14:41,336 This information hasn't been confirmed as of yet. 179 00:14:41,338 --> 00:14:43,206 Meanwhile, the authorities advise 180 00:14:43,208 --> 00:14:46,078 that all citizens remain calm and stay in their homes. 181 00:14:46,080 --> 00:14:47,415 The government has no plans 182 00:14:47,417 --> 00:14:49,553 to expand the quarantine zone at this time. 183 00:14:49,555 --> 00:14:52,123 However, the authorities' appeals have been ignored 184 00:14:52,125 --> 00:14:53,561 by some people of faith. 185 00:14:53,563 --> 00:14:56,232 Thousands of Muslims have gathered at Red Square today 186 00:14:56,234 --> 00:14:59,170 in anticipation of the upcoming end of the world. 187 00:14:59,172 --> 00:15:01,242 Followers of the Christian Orthodox Faith 188 00:15:01,244 --> 00:15:02,512 gather in churches. 189 00:15:02,514 --> 00:15:04,416 And a procession bearing crosses marched 190 00:15:04,418 --> 00:15:06,184 down New Arbat today. 191 00:15:06,186 --> 00:15:07,254 Due to these occurrences, 192 00:15:07,256 --> 00:15:09,892 the capital's authorities advise you not to give in 193 00:15:09,894 --> 00:15:11,798 to the panic and remain calm. 194 00:15:27,363 --> 00:15:29,501 Yura, what are they saying? 195 00:15:30,670 --> 00:15:31,539 Nothing, Mom. 196 00:15:33,509 --> 00:15:35,212 Everything's fine, life goes on. 197 00:15:36,314 --> 00:15:37,981 Where's my lipstick? 198 00:15:42,125 --> 00:15:43,060 Help me get ready. 199 00:15:44,263 --> 00:15:45,465 Where are you going? 200 00:15:45,467 --> 00:15:47,166 To the store. 201 00:15:47,168 --> 00:15:49,508 Dad will be home soon, and we have no food. 202 00:15:54,384 --> 00:15:56,421 There's no need, Mom, I already bought it. 203 00:15:57,591 --> 00:15:59,628 The fridge is fully stocked, don't worry. 204 00:16:07,075 --> 00:16:07,943 Take this. 205 00:16:08,679 --> 00:16:10,079 What's this? 206 00:16:10,081 --> 00:16:11,284 Your pills, Mom. 207 00:16:12,219 --> 00:16:13,420 What pills? 208 00:16:13,422 --> 00:16:15,758 Mom, you take these every day. 209 00:16:40,342 --> 00:16:41,377 Call your father. 210 00:16:46,321 --> 00:16:49,258 Please tell him to be home on time. 211 00:16:49,260 --> 00:16:51,765 Mom, Dad died three years ago. 212 00:16:53,067 --> 00:16:55,403 I'm off to work, I'll be back late. 213 00:16:55,405 --> 00:16:57,742 You need anything, call Sveta. 214 00:16:57,744 --> 00:16:59,378 Sveta lives next door to us. 215 00:16:59,380 --> 00:17:00,449 Do you remember her? 216 00:17:02,687 --> 00:17:07,161 I asked him this morning, "When will you be back?" 217 00:17:10,737 --> 00:17:13,275 All right, take care. 218 00:17:51,619 --> 00:17:54,756 Welcome to the new. 219 00:17:54,758 --> 00:17:59,733 Your dreams and dreams and dreams are our reality. 220 00:17:59,735 --> 00:18:03,743 Dreams, Virtual Love Chamber is waiting for you. 221 00:18:04,978 --> 00:18:08,653 At your disposal there are more than 1,000. 222 00:18:13,963 --> 00:18:15,365 Hold it, kid! 223 00:18:23,314 --> 00:18:25,920 Welcome to the new. 224 00:18:45,325 --> 00:18:47,027 Luck Eight, good morning, this is Dagger Four, 225 00:18:47,029 --> 00:18:48,997 we're approaching the perimeter. 226 00:18:48,999 --> 00:18:50,066 Permission to land? 227 00:18:50,068 --> 00:18:51,502 Over. 228 00:18:51,504 --> 00:18:53,674 Dagger Four, permission granted, 229 00:18:53,676 --> 00:18:55,376 proceed to Pad Two. 230 00:18:55,378 --> 00:18:56,947 Copy that, landing. 231 00:18:56,949 --> 00:18:57,982 And a good morning. 232 00:18:57,984 --> 00:18:59,988 We won't begin for another 2 hours. 233 00:19:50,088 --> 00:19:51,825 Attention, soldiers! 234 00:19:59,774 --> 00:20:01,642 At ease, soldiers. 235 00:20:01,644 --> 00:20:05,851 Let me introduce myself, Lieutenant Colonel Osmolovskaya, 236 00:20:05,853 --> 00:20:08,189 Main Intelligence Directorate. 237 00:20:08,191 --> 00:20:10,961 I apologize if I've come at a bad time. 238 00:20:10,963 --> 00:20:13,032 Hope everyone's put their pants on. 239 00:20:13,034 --> 00:20:14,202 And what if we haven't? 240 00:20:14,204 --> 00:20:16,708 Then you'll listen with a bare ass. 241 00:20:19,915 --> 00:20:23,720 As we all know, something happened 24 days ago, 242 00:20:23,722 --> 00:20:26,659 and all contact was lost with most of the world. 243 00:20:26,661 --> 00:20:29,232 As such, the entire quarantine zone is suddenly 244 00:20:29,234 --> 00:20:30,734 in a total blackout. 245 00:20:30,736 --> 00:20:32,504 Everything outside this circle is 246 00:20:32,506 --> 00:20:34,909 in complete darkness as of now. 247 00:20:34,911 --> 00:20:36,545 It has been brought to my attention, 248 00:20:36,547 --> 00:20:39,518 that the majority of this circle of life is located 249 00:20:39,520 --> 00:20:41,923 in Russia, most of Finland, Estonia, 250 00:20:41,925 --> 00:20:45,029 Latvia, Belarus and Ukraine. 251 00:20:45,031 --> 00:20:47,902 Recon teams sent out along the inner edge 252 00:20:47,904 --> 00:20:50,707 of the quarantine reported similar situations 253 00:20:50,709 --> 00:20:53,280 in all the populated areas. 254 00:20:53,282 --> 00:20:56,185 We've had dead civilians and several altercations reported 255 00:20:56,187 --> 00:20:58,223 with an unidentified hostile. 256 00:20:58,225 --> 00:21:00,928 One of the teams brought some bodies back. 257 00:21:00,930 --> 00:21:03,800 Autopsies showed that the cause of death in each case 258 00:21:03,802 --> 00:21:06,274 was poisoning by endogenous neurotoxins, 259 00:21:07,676 --> 00:21:10,113 as in, chemicals produced by the human body. 260 00:21:10,115 --> 00:21:11,750 Are you trying to say that all the bodies 261 00:21:11,752 --> 00:21:13,019 within this circle of life 262 00:21:13,021 --> 00:21:15,656 just went ahead and poisoned themselves? 263 00:21:15,658 --> 00:21:17,727 Not me, the facts. 264 00:21:17,729 --> 00:21:19,799 Our primary objective is to collect 265 00:21:19,801 --> 00:21:22,037 all the necessary data for our scientists, 266 00:21:22,039 --> 00:21:25,710 so they can properly determine the nature of these events. 267 00:21:25,712 --> 00:21:29,051 Our secondary objective is to move deeper 268 00:21:29,053 --> 00:21:30,155 into the quarantine zone. 269 00:21:31,624 --> 00:21:34,161 The country's resources are extremely limited. 270 00:21:34,163 --> 00:21:35,964 We need to get our territory back. 271 00:21:35,966 --> 00:21:39,240 Having said that, we have to be very careful as we proceed, 272 00:21:41,311 --> 00:21:43,315 because there's more bad news. 273 00:21:44,683 --> 00:21:46,786 Five recon teams that were deployed deep 274 00:21:46,788 --> 00:21:49,425 into the quarantine zone are MIA. 275 00:21:49,427 --> 00:21:51,396 I think many of you know this. 276 00:21:51,398 --> 00:21:54,734 I heard from the guys that some teams vanished, 277 00:21:54,736 --> 00:21:56,372 toward the Kirov Region. 278 00:21:56,374 --> 00:21:58,676 But I doubt you heard that an entire company 279 00:21:58,678 --> 00:22:02,885 of tanks was sent toward the Kirov Region on the first day. 280 00:22:02,887 --> 00:22:06,426 An entire company, along with 70 tanks, 281 00:22:09,166 --> 00:22:10,034 all contact 282 00:22:14,210 --> 00:22:15,078 was lost. 283 00:22:20,222 --> 00:22:23,726 This outpost is situated at the very edge. 284 00:22:23,728 --> 00:22:25,029 And most of the recon teams 285 00:22:25,031 --> 00:22:27,133 that leave from here do come back. 286 00:22:27,135 --> 00:22:29,841 But everyone who's gone deeper in hasn't returned. 287 00:22:31,211 --> 00:22:33,246 We need to figure out why. 288 00:22:42,098 --> 00:22:44,368 EMERCOM is taking forever again. 289 00:22:44,370 --> 00:22:46,474 I think we got a medical supply delivery. 290 00:22:50,249 --> 00:22:51,451 I don't like these woods. 291 00:22:53,388 --> 00:22:56,559 It feels like someone is always watching us from there. 292 00:22:56,561 --> 00:22:58,396 Wish we had a flamethrower. 293 00:23:00,269 --> 00:23:01,970 Hello, soldiers! 294 00:23:01,972 --> 00:23:03,907 Looks like you're all set with medicine now. 295 00:23:03,909 --> 00:23:05,244 We brought you a doctor, too. 296 00:23:05,246 --> 00:23:06,446 Where can we settle in? 297 00:23:11,491 --> 00:23:12,591 Alyona? 298 00:23:12,593 --> 00:23:13,895 Do you know her? 299 00:23:17,068 --> 00:23:19,340 Take cover, Alyona, quick! 300 00:23:37,376 --> 00:23:38,943 HQ, channel one is common, 301 00:23:38,945 --> 00:23:40,179 channel two is for officers, 302 00:23:40,181 --> 00:23:41,449 channel three is for command. 303 00:23:41,451 --> 00:23:42,884 Report to channel one. 304 00:23:42,886 --> 00:23:43,620 Roger that. 305 00:23:43,622 --> 00:23:45,557 You have multiple hostiles 306 00:23:45,559 --> 00:23:48,831 approaching from three kilometers away and closing. 307 00:23:49,400 --> 00:23:50,300 Any details? 308 00:23:50,302 --> 00:23:52,304 They have a heat signature, 309 00:23:52,306 --> 00:23:54,344 and they're moving at 20 kilometers an hour. 310 00:23:55,412 --> 00:23:57,182 They're much bigger than a person. 311 00:24:00,121 --> 00:24:03,259 Attention, strong electromagnetic radiation 312 00:24:03,261 --> 00:24:04,562 has been detected. 313 00:24:11,544 --> 00:24:13,248 Everybody, hold your positions! 314 00:24:16,955 --> 00:24:17,889 Stay put, don't move! 315 00:24:33,087 --> 00:24:35,156 The targets are closing in. 316 00:24:35,158 --> 00:24:36,694 Major, they're headed toward you. 317 00:24:40,235 --> 00:24:41,402 500 meters. 318 00:24:41,404 --> 00:24:42,506 Get ready! 319 00:24:50,021 --> 00:24:51,689 300 meters. 320 00:24:58,572 --> 00:24:59,507 150 meters. 321 00:25:10,262 --> 00:25:11,161 Fire! 322 00:26:07,743 --> 00:26:08,843 At five o'clock this morning, 323 00:26:08,845 --> 00:26:12,851 a military outpost in the Kirov region was attacked. 324 00:26:12,853 --> 00:26:15,590 The attack wasn't carried out by a group of people, 325 00:26:15,592 --> 00:26:19,298 but rather a group of wild animals on a rampage. 326 00:26:19,300 --> 00:26:21,636 - It's hard to believe... - Men, we have another one! 327 00:26:21,638 --> 00:26:22,971 But these facts speak for themselves. 328 00:26:22,973 --> 00:26:24,877 And this is what we are up against. 329 00:26:27,282 --> 00:26:30,220 - Check this out! - There are casualties. 330 00:26:35,699 --> 00:26:38,238 Live, from the outpost, Olya. 331 00:26:39,874 --> 00:26:40,542 Come on. 332 00:26:59,480 --> 00:27:01,217 And, up. 333 00:27:03,888 --> 00:27:05,557 How are you, brother? 334 00:27:05,559 --> 00:27:07,396 I thought we'd lost you. 335 00:27:45,605 --> 00:27:47,908 Damn, it's really you, huh? 336 00:27:47,910 --> 00:27:49,444 I thought I'd dreamt it when I was out. 337 00:27:51,984 --> 00:27:54,356 It's a small world, especially now. 338 00:27:58,130 --> 00:28:00,166 I would have never thought you'd be a doctor. 339 00:28:00,168 --> 00:28:01,404 You didn't tell me then. 340 00:28:02,639 --> 00:28:05,008 Well, I didn't want to ruin such a great night. 341 00:28:05,010 --> 00:28:06,812 I know guys tend to think that girls 342 00:28:06,814 --> 00:28:08,816 in general are vulnerable. 343 00:28:08,818 --> 00:28:13,361 All right, no hairline fractures, which is great. 344 00:28:14,730 --> 00:28:16,667 This looks very good, too. 345 00:28:25,185 --> 00:28:26,052 Does this hurt? 346 00:28:27,021 --> 00:28:27,890 Nah. 347 00:28:40,649 --> 00:28:43,586 I'm sorry, I know it hurts, 348 00:28:43,588 --> 00:28:46,594 but I had to examine it. 349 00:28:49,098 --> 00:28:49,967 Watch your head. 350 00:28:54,643 --> 00:28:56,979 Joint injury and a hematoma. 351 00:28:56,981 --> 00:28:59,150 So, you're the Chief of Medicine at the base? 352 00:28:59,152 --> 00:29:00,722 Not even close. 353 00:29:01,624 --> 00:29:02,993 The chief is from Burdenko. 354 00:29:04,162 --> 00:29:05,966 He spent the morning dissecting a bear. 355 00:29:07,202 --> 00:29:09,573 I can't wait for them to get it out of here. 356 00:29:10,276 --> 00:29:11,909 It's insane. 357 00:29:11,911 --> 00:29:13,313 Tell me about it. 358 00:29:13,315 --> 00:29:14,514 You're on bed rest now, 359 00:29:14,516 --> 00:29:18,258 but don't worry, you'll be back in the barrack very soon. 360 00:29:19,960 --> 00:29:24,201 I might drop by later tonight for a check up. 361 00:29:31,351 --> 00:29:33,018 How could hundreds of bears 362 00:29:33,020 --> 00:29:35,357 deliberately attack the outpost? 363 00:29:35,359 --> 00:29:37,126 I know someone who could help us get 364 00:29:37,128 --> 00:29:38,863 to the bottom of this. 365 00:29:38,865 --> 00:29:41,167 Well, I'd really like to meet that person. 366 00:29:41,169 --> 00:29:43,241 Have you heard about the Sensors? 367 00:29:44,243 --> 00:29:46,044 Are you talking about the people 368 00:29:46,046 --> 00:29:50,688 who supposedly got superpowers after the primary events? 369 00:29:51,324 --> 00:29:52,759 The Sensors do exist. 370 00:29:54,330 --> 00:29:55,799 I actually studied them. 371 00:29:57,669 --> 00:30:00,038 They don't bend spoons or move glasses, 372 00:30:00,040 --> 00:30:02,142 they're not superheroes. 373 00:30:02,144 --> 00:30:04,748 But, they know something we don't. 374 00:30:04,750 --> 00:30:08,689 Their minds receive data like radios receive signals. 375 00:30:13,201 --> 00:30:15,236 However, we can't decipher the data. 376 00:30:15,238 --> 00:30:17,709 We don't know how they became this way, either. 377 00:30:18,911 --> 00:30:21,215 I've selected the strongest one, 378 00:30:21,217 --> 00:30:23,953 but he was hurt during the primary event. 379 00:30:23,955 --> 00:30:26,092 He's in a military hospital right now. 380 00:30:27,696 --> 00:30:29,766 His abilities could be useful to us. 381 00:30:45,999 --> 00:30:46,667 Who are you? 382 00:30:47,969 --> 00:30:51,442 I'm Zhenya, I was sent by Id. 383 00:30:51,444 --> 00:30:52,511 And who is that? 384 00:30:52,513 --> 00:30:54,915 You can ask questions later. 385 00:30:54,917 --> 00:30:56,150 But listen carefully. 386 00:30:56,152 --> 00:30:58,322 The first wave destroyed all electronics. 387 00:30:58,324 --> 00:30:59,991 The second launched the self destruction 388 00:30:59,993 --> 00:31:02,398 of all biological organisms. 389 00:31:02,400 --> 00:31:05,836 The third one will make anyone still alive 390 00:31:05,838 --> 00:31:08,275 in the quarantine zone attack us. 391 00:31:08,277 --> 00:31:09,811 But, that hasn't happened yet. 392 00:31:09,813 --> 00:31:11,516 We have time to stop it from happening. 393 00:31:11,518 --> 00:31:12,453 What do you mean? 394 00:31:14,357 --> 00:31:16,526 Tell me who's out there. 395 00:31:16,528 --> 00:31:18,764 There are 160 million of them. 396 00:31:20,369 --> 00:31:21,868 People? 397 00:31:21,870 --> 00:31:22,607 Not really. 398 00:31:24,410 --> 00:31:26,479 Their free will is completely gone. 399 00:31:26,481 --> 00:31:30,185 And it'll never come back, which makes them more dangerous. 400 00:31:30,187 --> 00:31:32,526 However, Id knows how to stop them. 401 00:31:34,061 --> 00:31:35,197 And you will help him. 402 00:31:36,501 --> 00:31:39,605 You'll help find the one who controls them. 403 00:31:39,607 --> 00:31:40,942 You must have seen him. 404 00:31:45,218 --> 00:31:46,220 I don't want this. 405 00:31:48,056 --> 00:31:48,991 I don't want this. 406 00:31:50,093 --> 00:31:53,932 Leave, get out of here now! 407 00:31:53,934 --> 00:31:55,371 Somebody, get him out of here! 408 00:31:56,408 --> 00:31:57,342 Are you all right? 409 00:31:58,612 --> 00:31:59,478 Arrest him! 410 00:31:59,480 --> 00:32:00,946 How did he get in here? 411 00:32:00,948 --> 00:32:02,017 Why'd you let him in? 412 00:32:03,354 --> 00:32:04,222 Who? 413 00:32:07,463 --> 00:32:10,199 What are you talking about? 414 00:32:10,201 --> 00:32:11,970 This guy, are you messing with me? 415 00:32:16,112 --> 00:32:17,215 I'll get the doctor. 416 00:32:18,317 --> 00:32:20,085 What's happening? 417 00:32:20,087 --> 00:32:22,691 What the hell is happening? 418 00:32:22,693 --> 00:32:26,099 Captain, but there's no one else in here but us. 419 00:32:27,470 --> 00:32:29,438 I didn't need to get inside the hospital. 420 00:32:29,440 --> 00:32:31,341 All I had to do was get in there. 421 00:32:40,060 --> 00:32:42,062 I think he's hallucinating. 422 00:32:42,064 --> 00:32:43,968 He says someone else is in the room. 423 00:32:54,121 --> 00:32:55,992 I feel like I'm hallucinating. 424 00:32:56,728 --> 00:32:58,330 You're lucky you passed out. 425 00:33:00,167 --> 00:33:01,403 It was ugly out there. 426 00:33:03,207 --> 00:33:04,508 They aren't easy to kill. 427 00:33:04,510 --> 00:33:05,577 No shit. 428 00:33:05,579 --> 00:33:08,350 And we have no clue who's in the quarantine zone. 429 00:33:10,321 --> 00:33:13,124 It definitely wasn't a bear that took Kolya's gun. 430 00:33:13,126 --> 00:33:13,994 That's true. 431 00:33:16,701 --> 00:33:17,768 How's your mom? 432 00:33:17,770 --> 00:33:19,239 She's not answering me. 433 00:33:21,108 --> 00:33:23,046 I asked a neighbor to check in on her. 434 00:33:24,148 --> 00:33:25,451 She says my mom's fine. 435 00:33:28,457 --> 00:33:29,426 How's your family? 436 00:33:32,566 --> 00:33:33,702 They stayed in Samara. 437 00:33:35,103 --> 00:33:36,206 My parents... 438 00:33:39,144 --> 00:33:41,516 I had a bad fight with Mom then. 439 00:33:41,518 --> 00:33:44,555 She didn't want me to go, she always hated the military. 440 00:33:44,557 --> 00:33:45,358 How come? 441 00:33:46,192 --> 00:33:49,096 My brother died in combat in Syria. 442 00:33:49,098 --> 00:33:51,166 Dad always compared me to him. 443 00:33:51,168 --> 00:33:52,806 He raised him, and I'm the mamma's boy. 444 00:33:54,442 --> 00:33:58,116 So, I decided to prove him wrong and went to serve, too. 445 00:33:59,486 --> 00:34:02,593 Mom couldn't accept my brother's death, and there I was. 446 00:34:04,462 --> 00:34:06,464 When it all began a month and a half ago, 447 00:34:06,466 --> 00:34:08,572 I tried calling them, but it was too late. 448 00:34:10,842 --> 00:34:12,144 We never spoke again. 449 00:34:15,251 --> 00:34:17,723 How are you feeling, Sergeant? 450 00:34:19,594 --> 00:34:21,328 A combat medic, huh? 451 00:34:21,330 --> 00:34:22,330 Who would've thought? 452 00:34:22,332 --> 00:34:24,233 Was that a compliment? 453 00:34:24,235 --> 00:34:25,103 You tell me. 454 00:34:26,540 --> 00:34:29,277 I'm getting ready to change your friend's bandages. 455 00:34:29,279 --> 00:34:30,614 It won't look pretty. 456 00:34:30,616 --> 00:34:31,751 Will you excuse us? 457 00:34:36,259 --> 00:34:37,796 All right, that sounds serious. 458 00:34:46,346 --> 00:34:47,881 How are you? 459 00:34:47,883 --> 00:34:49,517 I'm fine. 460 00:34:49,519 --> 00:34:50,386 I've just signed 461 00:34:50,388 --> 00:34:52,824 your three-day leave pass for Moscow. 462 00:34:52,826 --> 00:34:54,795 You'll see a physical therapist for three days 463 00:34:54,797 --> 00:34:56,331 and be as good as new. 464 00:34:57,235 --> 00:35:00,607 All right, let's prepare to move out. 465 00:35:00,609 --> 00:35:02,746 Everyone, get to your positions. 466 00:35:05,017 --> 00:35:06,585 Let's do it. 467 00:35:07,555 --> 00:35:09,424 Raven One, ready. 468 00:35:09,426 --> 00:35:10,994 Raven Two, ready. 469 00:35:10,996 --> 00:35:12,831 Raven Three, ready. 470 00:35:12,833 --> 00:35:14,968 Vulture One, ready. 471 00:35:14,970 --> 00:35:17,941 Vulture Two, ready. 472 00:35:17,943 --> 00:35:19,510 Bastard One, ready. 473 00:35:19,512 --> 00:35:20,816 Bastard Two, ready. 474 00:35:22,619 --> 00:35:23,953 Hello, boys. 475 00:35:23,955 --> 00:35:25,790 Good evening, ma'am. 476 00:35:25,792 --> 00:35:27,361 Say hello to Moscow for me. 477 00:35:28,998 --> 00:35:31,034 Have a good time for me. 478 00:35:31,036 --> 00:35:32,438 Not with my leg! 479 00:36:13,153 --> 00:36:15,790 I don't know what to say. 480 00:36:15,792 --> 00:36:17,059 Why am I here? 481 00:36:17,061 --> 00:36:17,930 Yes. 482 00:36:18,998 --> 00:36:21,034 Because it's my military duty. 483 00:36:21,036 --> 00:36:23,538 I want to help, to be a part of all of this. 484 00:36:23,540 --> 00:36:24,875 Do you have any rage? 485 00:36:24,877 --> 00:36:26,745 Any desire to get revenge? 486 00:36:26,747 --> 00:36:27,783 So many people have died. 487 00:36:29,185 --> 00:36:33,126 Most of the population is gone, we've all lost someone. 488 00:36:35,164 --> 00:36:36,499 I didn't have anyone. 489 00:36:38,170 --> 00:36:39,672 Well, except for my mother. 490 00:36:40,608 --> 00:36:42,779 She's in Moscow, she's alive. 491 00:36:44,950 --> 00:36:47,152 What did you do before all of this? 492 00:36:47,154 --> 00:36:50,492 I worked, cab driver. 493 00:36:50,494 --> 00:36:51,162 Seriously? 494 00:36:54,469 --> 00:36:55,872 Can you turn off the camera? 495 00:36:57,709 --> 00:36:58,912 I don't want to say this on camera. 496 00:37:00,248 --> 00:37:02,984 I have a different opinion about this whole thing. 497 00:37:02,986 --> 00:37:05,022 I don't want to lie to people. 498 00:37:05,024 --> 00:37:06,859 Well, can you tell me? 499 00:37:06,861 --> 00:37:07,729 I want to know. 500 00:37:11,036 --> 00:37:13,106 Perhaps I don't mind that this happened. 501 00:37:15,144 --> 00:37:16,579 In my case, it gave my life meaning. 502 00:37:18,050 --> 00:37:21,489 I was nobody as a civilian, and here, I make a difference. 503 00:37:23,160 --> 00:37:25,830 Don't you feel sorry for the people? 504 00:37:25,832 --> 00:37:27,001 No, I don't know them. 505 00:37:30,708 --> 00:37:31,976 I bet you don't care, either, 506 00:37:31,978 --> 00:37:33,647 unless your loved ones got hurt. 507 00:37:36,653 --> 00:37:40,192 Only 0.5% of the population survived. 508 00:37:40,194 --> 00:37:43,100 That means that for every survivor, there are 1,000 dead. 509 00:37:44,669 --> 00:37:48,143 I'm one out of 1,000, just like all of you. 510 00:37:54,323 --> 00:37:56,691 Approaching checkpoint. 511 00:37:56,693 --> 00:37:58,695 Prepare for deployment. 512 00:38:29,125 --> 00:38:30,927 There's total devastation ahead, 513 00:38:30,929 --> 00:38:33,698 the convoy cannot move any further at this point. 514 00:38:33,700 --> 00:38:36,639 I see destroyed tanks, one's turret was blown off. 515 00:38:57,014 --> 00:38:58,816 The third wave has already begun. 516 00:38:58,818 --> 00:39:00,319 The recent footage from the destroyed tank unit, 517 00:39:00,321 --> 00:39:02,991 which was sent out to study the quarantine zone 518 00:39:02,993 --> 00:39:04,361 has completely shocked the public 519 00:39:04,363 --> 00:39:06,764 and led to a new wave of panic. 520 00:39:06,766 --> 00:39:08,869 We repeat, please back away from this area! 521 00:39:08,871 --> 00:39:09,737 Even though there are no signs 522 00:39:09,739 --> 00:39:12,210 of enemy presence or any direct impact 523 00:39:12,212 --> 00:39:13,778 at this precise moment. 524 00:39:13,780 --> 00:39:16,017 Many experts are fully convinced... 525 00:39:16,019 --> 00:39:18,255 That we are currently in a state of war. 526 00:39:19,825 --> 00:39:21,862 The armored unit was destroyed by weapons, 527 00:39:21,864 --> 00:39:24,401 and clearly, someone controlled those weapons. 528 00:39:24,403 --> 00:39:26,271 Therefore, we have an enemy. 529 00:39:26,273 --> 00:39:28,808 Frankly, this is a new form of warfare 530 00:39:28,810 --> 00:39:30,279 that hasn't been used before. 531 00:39:30,281 --> 00:39:33,352 That makes this whole series of events even scarier. 532 00:39:33,354 --> 00:39:34,988 There's a chance the government is hiding 533 00:39:34,990 --> 00:39:36,157 who we're really fighting. 534 00:39:36,159 --> 00:39:39,297 The only possible result of this unfortunate situation 535 00:39:39,299 --> 00:39:41,368 is complete panic and total chaos. 536 00:39:44,842 --> 00:39:47,447 Obviously, things aren't easy for those who have survived. 537 00:39:47,449 --> 00:39:49,317 People don't know what to expect, 538 00:39:49,319 --> 00:39:51,153 many have stopped going to work altogether. 539 00:39:51,155 --> 00:39:53,259 The situation is worsening for us all. 540 00:39:53,261 --> 00:39:56,231 I don't think it was this bad even in the '90s. 541 00:39:56,233 --> 00:39:59,005 I can't go outside without fear of being robbed. 542 00:40:03,179 --> 00:40:04,547 The authorities say nothing, 543 00:40:04,549 --> 00:40:07,085 they just keep sending more soldiers. 544 00:40:07,087 --> 00:40:09,156 Why won't they tell us the truth? 545 00:40:10,561 --> 00:40:13,833 We are people and we are terrified. 546 00:40:16,974 --> 00:40:18,141 The crime rates continue to rise 547 00:40:18,143 --> 00:40:20,346 at an absolutely alarming rate. 548 00:40:20,348 --> 00:40:22,917 There are increasing reports of store robberies. 549 00:40:22,919 --> 00:40:24,487 As the population descends into panic, 550 00:40:24,489 --> 00:40:26,325 grocery stores are being pillaged, 551 00:40:26,327 --> 00:40:29,163 looting huge stockpiles of food, and other sub supplies. 552 00:40:29,165 --> 00:40:32,203 The population is going utterly out of control. 553 00:40:36,145 --> 00:40:38,549 Supreme High Command's official position is 554 00:40:38,551 --> 00:40:40,252 that we are currently fighting 555 00:40:40,254 --> 00:40:42,357 a large unknown group of people. 556 00:40:42,359 --> 00:40:44,928 After all that we've witnessed, 557 00:40:44,930 --> 00:40:48,000 it is safe to assume they have been using weapons they found 558 00:40:48,002 --> 00:40:49,671 in the quarantine zone. 559 00:40:49,673 --> 00:40:51,343 Considering the size of the area, 560 00:40:52,512 --> 00:40:55,416 the number of military bases, and so on, 561 00:40:55,418 --> 00:40:56,618 we believe they have access 562 00:40:56,620 --> 00:40:59,391 to nearly every kind of weapon. 563 00:40:59,393 --> 00:41:01,060 However, we haven't detected movement 564 00:41:01,062 --> 00:41:03,030 of any military hardware. 565 00:41:03,032 --> 00:41:06,103 Therefore, we're preparing a series of special operations. 566 00:41:06,105 --> 00:41:08,542 We must take control of the area 567 00:41:08,544 --> 00:41:11,415 and move deeper into the quarantine zone 568 00:41:11,417 --> 00:41:13,652 to determine the location of the enemy 569 00:41:13,654 --> 00:41:15,556 and their approximate number. 570 00:41:15,558 --> 00:41:19,129 We have small recon teams who will take on the mission. 571 00:41:19,131 --> 00:41:21,133 Should they make contact with the enemy, 572 00:41:21,135 --> 00:41:23,272 reinforcements and additional troops will be deployed 573 00:41:23,274 --> 00:41:25,008 from our base of operations. 574 00:41:25,010 --> 00:41:27,145 It will not be an easy mission. 575 00:41:27,147 --> 00:41:28,415 They are to secure a foothold 576 00:41:28,417 --> 00:41:30,286 and set up an observation post. 577 00:41:30,288 --> 00:41:33,057 We will set up communications and supply lines, 578 00:41:33,059 --> 00:41:35,529 and they will remain in the quarantine zone. 579 00:41:35,531 --> 00:41:38,702 We can no longer afford to sit and wait. 580 00:41:38,704 --> 00:41:40,406 We must act quick, 581 00:41:40,408 --> 00:41:44,112 despite the high risk and potential danger. 582 00:41:46,286 --> 00:41:47,553 HQ, this is Explorer Seven, 583 00:41:47,555 --> 00:41:49,390 we're 10 kilometers away from the checkpoint. 584 00:41:49,392 --> 00:41:50,292 Copy that, 585 00:41:50,294 --> 00:41:53,197 hear you loud and clear, Explorer Seven. 586 00:41:53,199 --> 00:41:55,103 What if we run into someone? 587 00:41:56,773 --> 00:41:58,176 Why do you ask? 588 00:42:00,113 --> 00:42:01,783 I want to know what to do. 589 00:42:03,754 --> 00:42:05,224 In your case, scream. 590 00:42:07,160 --> 00:42:08,497 Yeah, and in your case? 591 00:42:12,272 --> 00:42:14,576 Do you want to go back before we get too far? 592 00:42:15,878 --> 00:42:16,878 Huh, you want to go back? 593 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Tell me! 594 00:42:17,882 --> 00:42:20,686 Lieutenant, relax, she didn't mean anything. 595 00:42:20,688 --> 00:42:21,723 We're all stressed. 596 00:42:29,639 --> 00:42:30,508 It's okay. 597 00:42:36,553 --> 00:42:37,722 Where's your helper guy? 598 00:42:39,158 --> 00:42:39,793 The cameraman? 599 00:42:40,928 --> 00:42:43,132 He went to Moscow to see his family. 600 00:42:45,170 --> 00:42:46,373 I can handle the camera. 601 00:42:47,909 --> 00:42:49,779 Petrov, hold this. 602 00:42:51,650 --> 00:42:52,518 Come here. 603 00:42:55,491 --> 00:42:57,293 What about you? 604 00:42:57,295 --> 00:42:58,797 Don't you have a family to go to? 605 00:43:00,401 --> 00:43:01,336 I guess I don't. 606 00:43:05,411 --> 00:43:06,279 Put me down. 607 00:43:18,337 --> 00:43:20,305 This is a small village. 608 00:43:20,307 --> 00:43:22,545 Let's clear every house before we dig in. 609 00:43:23,881 --> 00:43:25,918 Then, we can choose the best location. 610 00:43:26,920 --> 00:43:28,424 Turn on the local channel. 611 00:43:31,530 --> 00:43:34,569 Team One take the left side, Team Two take the right. 612 00:44:20,059 --> 00:44:21,363 What's wrong, Senchuk? 613 00:44:27,708 --> 00:44:29,445 Spread out, keep your eyes open. 614 00:44:30,548 --> 00:44:31,548 Did you see them? 615 00:44:31,550 --> 00:44:33,819 There was no one, I opened the container, 616 00:44:33,821 --> 00:44:37,459 and this shit fell out, dammit! 617 00:44:37,461 --> 00:44:38,697 Are you serious? 618 00:44:39,966 --> 00:44:41,536 We need to take it out. 619 00:44:42,939 --> 00:44:43,972 Take it out? 620 00:44:43,974 --> 00:44:47,849 Wait, wait a minute, don't do that! 621 00:44:56,165 --> 00:44:59,137 It's getting dark, we should continue this in the morning. 622 00:45:00,441 --> 00:45:02,676 Let's find a good spot to keep watch. 623 00:45:02,678 --> 00:45:04,382 Let's move toward that building. 624 00:45:05,651 --> 00:45:06,820 It provides a good view. 625 00:45:08,022 --> 00:45:10,124 Check every door. 626 00:45:10,126 --> 00:45:13,667 If they're unlocked or broken into, check the apartments. 627 00:45:18,175 --> 00:45:19,977 What are they doing? 628 00:45:19,979 --> 00:45:23,050 It's a tracking radar, it sees people through walls. 629 00:45:23,052 --> 00:45:23,921 Like in Predator. 630 00:45:26,493 --> 00:45:27,428 Clear. 631 00:45:31,603 --> 00:45:32,670 Where do we go? 632 00:45:32,672 --> 00:45:35,041 Ninth floor, it has roof access, 633 00:45:35,043 --> 00:45:38,047 so we can rappel down if we need a quick exit. 634 00:45:38,049 --> 00:45:38,951 Clear. 635 00:45:42,858 --> 00:45:45,731 Major, Team Two is clearing their location. 636 00:45:47,133 --> 00:45:49,203 Team Four is in position. 637 00:45:49,205 --> 00:45:50,839 Did they send a doctor? 638 00:45:50,841 --> 00:45:52,710 He's leaving tomorrow. 639 00:45:52,712 --> 00:45:55,617 Team Seven is in Kirov on recon detail. 640 00:45:56,553 --> 00:45:57,786 Who's the Lieutenant in Seven? 641 00:45:57,788 --> 00:45:58,690 Kasatkin. 642 00:45:59,692 --> 00:46:00,826 That's the one with the girl. 643 00:46:00,828 --> 00:46:02,297 Yes, sir. 644 00:46:02,299 --> 00:46:05,003 Make sure to keep an eye on them. 645 00:46:07,942 --> 00:46:09,812 Explorer Four, come in. 646 00:46:11,115 --> 00:46:13,019 Explorer Four here, over. 647 00:46:14,256 --> 00:46:15,356 We're approaching. 648 00:46:15,358 --> 00:46:16,659 Copy that. 649 00:46:36,266 --> 00:46:37,133 Alyona! 650 00:46:38,203 --> 00:46:39,102 Yes. 651 00:46:39,104 --> 00:46:40,071 So they sent you? 652 00:46:40,073 --> 00:46:41,308 Yes, hi. 653 00:46:42,177 --> 00:46:43,143 Ow. 654 00:46:43,145 --> 00:46:44,014 Sorry. 655 00:46:47,120 --> 00:46:47,986 Where is he? 656 00:46:47,988 --> 00:46:48,857 Inside. 657 00:46:55,737 --> 00:46:57,208 Come, we need help. 658 00:47:03,253 --> 00:47:06,058 You did a good job cleaning the wound, for a soldier. 659 00:47:07,160 --> 00:47:07,928 Thanks a lot. 660 00:47:08,997 --> 00:47:12,003 I still need to bring him in, it's deep. 661 00:47:12,972 --> 00:47:14,407 Wait a minute, bring me in? 662 00:47:14,409 --> 00:47:15,476 It's not that deep. 663 00:47:15,478 --> 00:47:17,846 Give me some painkillers, and I'll dance for you. 664 00:47:17,848 --> 00:47:19,250 Whatever you want. 665 00:47:19,252 --> 00:47:21,121 Don't bring me in, they need me here. 666 00:47:23,927 --> 00:47:27,066 That is your call, of course, you're the boss. 667 00:47:30,341 --> 00:47:32,143 Sorry, man. 668 00:47:33,381 --> 00:47:35,717 If it gets infected, we'll need to amputate. 669 00:47:38,290 --> 00:47:40,393 Freaking cripples. 670 00:47:53,354 --> 00:47:56,893 Olya, get up. 671 00:47:58,997 --> 00:47:59,899 How did you sleep? 672 00:48:01,537 --> 00:48:02,871 Surprisingly well. 673 00:48:04,242 --> 00:48:06,009 Is everything okay? 674 00:48:06,011 --> 00:48:07,279 Yes, it's all quiet. 675 00:48:07,281 --> 00:48:08,950 Sorry, I decided to wake you up. 676 00:48:09,919 --> 00:48:12,056 Your breakfast is getting cold. 677 00:48:13,092 --> 00:48:14,829 What, do we have something hot? 678 00:48:16,266 --> 00:48:18,504 It'll be the best hot breakfast ever. 679 00:48:23,947 --> 00:48:24,815 Hello. 680 00:48:29,559 --> 00:48:30,428 Good morning. 681 00:48:33,065 --> 00:48:34,167 It smells so good. 682 00:48:36,372 --> 00:48:37,241 Have a seat. 683 00:48:44,355 --> 00:48:45,556 It's good. 684 00:48:45,558 --> 00:48:47,460 Do you always eat like this in the Army? 685 00:48:47,462 --> 00:48:49,197 Mm, it's just canned beef. 686 00:48:50,635 --> 00:48:52,003 You wouldn't eat this back home. 687 00:48:53,441 --> 00:48:55,443 Here, when you're at death's doorstep, 688 00:48:55,445 --> 00:48:56,513 food tastes different. 689 00:48:58,917 --> 00:49:01,322 And I would say the same goes for sex. 690 00:49:07,469 --> 00:49:10,573 I'm gonna have to take your word on that one. 691 00:49:10,575 --> 00:49:15,215 Listen, Mr. Pickup Guru, your turn to watch the window. 692 00:49:33,654 --> 00:49:38,162 Olya, Did you film when we were approaching the building? 693 00:49:39,164 --> 00:49:40,032 I did, why? 694 00:49:40,768 --> 00:49:42,302 Let me see. 695 00:49:48,551 --> 00:49:51,289 Which one is from last night? 696 00:49:55,765 --> 00:49:58,135 Look, the door to the store was closed. 697 00:50:00,373 --> 00:50:01,577 Son of a bitch. 698 00:50:04,281 --> 00:50:05,415 Could be the wind. 699 00:50:05,417 --> 00:50:09,057 If the wind closed it, sure, but it wouldn't open it. 700 00:50:39,451 --> 00:50:41,389 I'm glad you're feeling better. 701 00:50:45,898 --> 00:50:47,197 Who are you? 702 00:50:47,199 --> 00:50:49,503 Zhenya told you about me. 703 00:50:49,505 --> 00:50:50,608 My name is Id. 704 00:50:51,843 --> 00:50:56,350 I'm hallucinating again. 705 00:50:56,352 --> 00:50:57,184 I'm really here. 706 00:50:57,186 --> 00:50:59,591 Zhenya only had a mental connection. 707 00:50:59,593 --> 00:51:01,661 I had connected your minds then. 708 00:51:01,663 --> 00:51:02,599 We don't have much time, Sasha. 709 00:51:04,234 --> 00:51:06,805 You were on the border during the first wave. 710 00:51:06,807 --> 00:51:08,441 You didn't become a slave, 711 00:51:08,443 --> 00:51:10,447 but you're no longer a regular human. 712 00:51:11,382 --> 00:51:12,850 You're different. 713 00:51:12,852 --> 00:51:15,623 You can find the one who controls them. 714 00:51:15,625 --> 00:51:16,827 You saw him, didn't you? 715 00:51:19,197 --> 00:51:20,431 I did. 716 00:51:20,433 --> 00:51:23,371 I didn't see his face, but I know who you're talking about. 717 00:51:23,373 --> 00:51:24,807 It was a dream. 718 00:51:24,809 --> 00:51:25,745 Where is he? 719 00:51:26,680 --> 00:51:29,416 I don't know, I can't help you, got it? 720 00:51:35,898 --> 00:51:37,669 You must come with me now. 721 00:51:42,010 --> 00:51:42,879 Sasha! 722 00:51:46,385 --> 00:51:47,687 Step away from him, Sasha! 723 00:51:47,689 --> 00:51:49,356 Who is that? 724 00:51:49,358 --> 00:51:50,728 We have an intruder! 725 00:52:04,521 --> 00:52:06,592 What do you see? 726 00:52:09,398 --> 00:52:11,066 Clear, there's no movement. 727 00:52:18,684 --> 00:52:19,986 What are they saying? 728 00:52:21,723 --> 00:52:22,591 Nothing yet. 729 00:52:49,044 --> 00:52:50,748 The building is clear. 730 00:52:53,987 --> 00:52:55,423 Someone was here. 731 00:53:00,166 --> 00:53:02,404 Looks like they come here for the food. 732 00:53:05,543 --> 00:53:07,045 What do you think? 733 00:53:07,047 --> 00:53:09,819 I say we regroup, can't miss this opportunity. 734 00:53:11,823 --> 00:53:12,892 Set up an ambush. 735 00:53:13,861 --> 00:53:15,094 That's smart. 736 00:53:15,096 --> 00:53:16,432 Do you have grenades? 737 00:53:17,434 --> 00:53:18,467 Set the traps. 738 00:53:19,671 --> 00:53:22,077 I will not repeat myself, step away! 739 00:53:29,792 --> 00:53:31,428 What the hell are you doing? 740 00:53:36,706 --> 00:53:39,444 If he moves, take him down! 741 00:53:59,051 --> 00:54:01,653 I didn't have to resort to that, 742 00:54:01,655 --> 00:54:04,626 but a short demonstration of power is more effective 743 00:54:04,628 --> 00:54:06,798 than a long explanation. 744 00:54:06,800 --> 00:54:09,137 Do you think I could make them pull the trigger? 745 00:54:14,181 --> 00:54:14,849 That's right. 746 00:54:16,018 --> 00:54:18,855 Millions just like me will be here soon. 747 00:54:18,857 --> 00:54:22,197 They will all want the same thing, to destroy you. 748 00:54:23,233 --> 00:54:24,167 All of you. 749 00:54:25,670 --> 00:54:26,638 I'm on your side. 750 00:54:27,908 --> 00:54:30,912 We don't have much time, but if you hear me out, 751 00:54:30,914 --> 00:54:32,715 I'll try and convince you. 752 00:54:32,717 --> 00:54:33,584 You're not human. 753 00:54:33,586 --> 00:54:33,987 Who are you? 754 00:54:35,290 --> 00:54:39,265 In your language, I'm what you'd call a god. 755 00:54:40,834 --> 00:54:42,936 I'm ready to answer all your questions, 756 00:54:42,938 --> 00:54:45,109 but we're running out of time. 757 00:54:56,299 --> 00:54:59,135 Kolya, what do you see? 758 00:54:59,137 --> 00:54:59,906 Nothing. 759 00:55:00,974 --> 00:55:02,209 I don't think we'll see them today 760 00:55:02,211 --> 00:55:03,880 if they already got their food. 761 00:55:06,219 --> 00:55:07,288 How's it going? 762 00:55:08,189 --> 00:55:09,057 It's going. 763 00:55:10,894 --> 00:55:13,431 I don't understand everything that's happening. 764 00:55:13,433 --> 00:55:17,138 I'm trying to describe it to the lieutenant. 765 00:55:17,140 --> 00:55:18,008 I see. 766 00:55:23,686 --> 00:55:24,822 What about your husband? 767 00:55:26,024 --> 00:55:28,363 Is he worried you're here, on the front line? 768 00:55:30,234 --> 00:55:32,103 We have a complicated relationship. 769 00:55:33,373 --> 00:55:34,242 How come? 770 00:55:35,944 --> 00:55:37,178 Sometimes, the love is gone, 771 00:55:37,180 --> 00:55:40,218 but people are afraid to break up. 772 00:55:40,220 --> 00:55:42,190 And sometimes, it goes on for too long. 773 00:55:44,094 --> 00:55:46,364 Men, I see movement. 774 00:55:50,806 --> 00:55:51,708 I think it worked. 775 00:55:52,478 --> 00:55:54,014 - We're moving out. - Okay. 776 00:55:56,185 --> 00:55:57,051 What about me? 777 00:55:57,053 --> 00:55:58,055 - Do I... - You stay here. 778 00:55:58,924 --> 00:56:00,124 If a firefight breaks out, 779 00:56:00,126 --> 00:56:03,464 and we don't answer on the radio, I need you to use this. 780 00:56:03,466 --> 00:56:05,335 There are two signal flares, purple and red. 781 00:56:05,337 --> 00:56:07,372 Purple means we were attacked and need help. 782 00:56:07,374 --> 00:56:08,241 And the red one? 783 00:56:08,243 --> 00:56:09,175 Red equals dead. 784 00:56:09,177 --> 00:56:11,179 Team is destroyed and don't expect help. 785 00:57:06,359 --> 00:57:07,227 Here! 786 00:57:18,316 --> 00:57:19,318 Holy shit. 787 00:57:20,487 --> 00:57:21,420 He's alive. 788 00:57:21,422 --> 00:57:22,656 Check for fractures. 789 00:57:22,658 --> 00:57:24,326 What's happening? 790 00:57:24,328 --> 00:57:28,201 Teenager, about 14, set off the tripwire, limbs intact. 791 00:57:28,203 --> 00:57:29,271 What the hell? 792 00:57:31,074 --> 00:57:32,311 Is he alone out here? 793 00:57:35,417 --> 00:57:36,517 Put the camera away. 794 00:57:36,519 --> 00:57:38,688 I said there could be civilians here, all right. 795 00:57:38,690 --> 00:57:39,556 Did you hear me? 796 00:57:39,558 --> 00:57:40,725 Put it away! 797 00:57:40,727 --> 00:57:41,627 I heard you. 798 00:57:41,629 --> 00:57:43,231 Hey, be quiet. 799 00:57:43,233 --> 00:57:45,136 He looks fine, let's take him. 800 00:57:47,474 --> 00:57:50,712 Are you saying it's all due to some radiation 801 00:57:50,714 --> 00:57:53,751 that apparently turned 160 million people 802 00:57:53,753 --> 00:57:55,688 into mindless alien puppets? 803 00:57:55,690 --> 00:57:57,626 To put it simply, yes. 804 00:57:57,628 --> 00:57:58,995 I was supposed to give the order 805 00:57:58,997 --> 00:58:00,565 to begin the irradiation process 806 00:58:00,567 --> 00:58:03,003 once the moon was above the ocean. 807 00:58:03,005 --> 00:58:04,706 But, I gave the order when the moon covered 808 00:58:04,708 --> 00:58:06,310 this part of the planet. 809 00:58:06,312 --> 00:58:08,180 The radiation didn't reach it, 810 00:58:08,182 --> 00:58:11,454 that's why the circle of life appeared. 811 00:58:11,456 --> 00:58:13,758 Those beyond the circle no longer have control 812 00:58:13,760 --> 00:58:16,129 over their own minds. 813 00:58:16,131 --> 00:58:19,168 They simply follow orders, like drones. 814 00:58:19,170 --> 00:58:21,642 Soon, they'll gather around the circle and attack you. 815 00:58:23,111 --> 00:58:26,517 It will begin the third wave of colonization. 816 00:58:26,519 --> 00:58:28,287 Why do you need our planet? 817 00:58:28,289 --> 00:58:30,725 Our star was doomed to burn out. 818 00:58:30,727 --> 00:58:32,762 We looked for a new place to live. 819 00:58:32,764 --> 00:58:36,737 Your planet is perfect, your sun is a relatively young star. 820 00:58:36,739 --> 00:58:39,643 This planet will be habitable for a long time. 821 00:58:39,645 --> 00:58:42,749 So in other words, you want to destroy us? 822 00:58:42,751 --> 00:58:46,089 And that's why you need the colonization waves. 823 00:58:46,091 --> 00:58:51,101 Actually, there was also a wave number zero. 824 00:58:53,138 --> 00:58:56,175 According to our race's colonization system, 825 00:58:56,177 --> 00:58:58,581 wave zero is a biological attack 826 00:58:58,583 --> 00:59:00,685 that was supposed to subdue the planet 827 00:59:00,687 --> 00:59:02,589 while the ships were on the way. 828 00:59:02,591 --> 00:59:03,791 Who do you guys have here? 829 00:59:03,793 --> 00:59:05,495 Cover us. 830 00:59:05,497 --> 00:59:09,469 Our solar system is quite a distance from yours. 831 00:59:09,471 --> 00:59:11,139 I don't understand. 832 00:59:11,141 --> 00:59:13,578 Since our colonization ship is unable 833 00:59:13,580 --> 00:59:15,682 to travel at light speed, 834 00:59:15,684 --> 00:59:17,586 we first send a smaller ship 835 00:59:17,588 --> 00:59:20,858 with bio weapons through hyperspace. 836 00:59:20,860 --> 00:59:24,866 It is capable of reaching the target almost instantly. 837 00:59:24,868 --> 00:59:27,739 Then, the armada moves out. 838 00:59:27,741 --> 00:59:32,415 By the time the armada arrives in 200,000 years, 839 00:59:32,417 --> 00:59:34,488 the planet is ready for new inhabitants. 840 00:59:35,924 --> 00:59:39,796 So you're saying they're only coming in 200,000 years? 841 00:59:39,798 --> 00:59:42,404 No, they arrive tomorrow. 842 00:59:47,614 --> 00:59:48,748 What have we here? 843 00:59:48,750 --> 00:59:51,722 Didn't the recon team say there was no one out there? 844 00:59:52,991 --> 00:59:55,430 He has barotrauma, or maybe just a concussion. 845 00:59:56,866 --> 01:00:00,471 It's not too bad, we can help him, I'll get the med kit. 846 01:00:00,473 --> 01:00:02,709 Here, drink this. 847 01:00:02,711 --> 01:00:03,579 How are you? 848 01:00:07,287 --> 01:00:08,423 What happened? 849 01:00:12,564 --> 01:00:13,666 I went to the store. 850 01:00:14,802 --> 01:00:15,737 What do you remember? 851 01:00:16,939 --> 01:00:20,278 I just went inside the store to get food. 852 01:00:20,280 --> 01:00:22,315 I do it almost every night. 853 01:00:22,317 --> 01:00:23,617 Go on. 854 01:00:23,619 --> 01:00:25,523 I didn't know anyone else survived. 855 01:00:27,427 --> 01:00:29,563 I thought everyone else was dead. 856 01:00:32,771 --> 01:00:33,973 Son of a bitch! 857 01:00:39,585 --> 01:00:40,885 Had enough war, did you? 858 01:00:40,887 --> 01:00:41,789 Fuck off. 859 01:00:44,060 --> 01:00:44,962 How are the others doing? 860 01:00:46,565 --> 01:00:48,603 I'm not sure, but I think they're fine. 861 01:00:54,748 --> 01:00:55,850 Be careful, okay? 862 01:00:57,387 --> 01:00:58,289 You too. 863 01:01:05,937 --> 01:01:07,906 Attention, movement detected. 864 01:01:07,908 --> 01:01:11,713 This wave number zero, the biological attack. 865 01:01:11,715 --> 01:01:12,784 Did you prevent it? 866 01:01:13,719 --> 01:01:15,688 Or did it just fail? 867 01:01:15,690 --> 01:01:18,761 On the contrary, it worked very well. 868 01:01:18,763 --> 01:01:20,665 Our weapons are perfect. 869 01:01:20,667 --> 01:01:23,404 Once it reaches the planet, it starts spreading, 870 01:01:23,406 --> 01:01:26,410 attacking all forms of life present. 871 01:01:26,412 --> 01:01:29,114 It either destroys them or enslaves them. 872 01:01:29,116 --> 01:01:30,651 That is how we first got rid 873 01:01:30,653 --> 01:01:32,822 of the Earth's developed species. 874 01:01:32,824 --> 01:01:34,526 You mean us? 875 01:01:34,528 --> 01:01:35,595 You don't actually think 876 01:01:35,597 --> 01:01:37,832 that people built the pyramids? 877 01:01:37,834 --> 01:01:39,471 And the underwater cities? 878 01:01:41,909 --> 01:01:43,477 What are you saying? 879 01:01:43,479 --> 01:01:44,146 Don't worry. 880 01:01:45,115 --> 01:01:46,950 Look, what's your name? 881 01:01:46,952 --> 01:01:48,152 Styopa. 882 01:01:48,154 --> 01:01:49,589 I'm Maxim. 883 01:01:49,591 --> 01:01:50,558 Are you in charge? 884 01:01:50,560 --> 01:01:53,898 Yes, I'm a lieutenant, I'm in charge here. 885 01:01:53,900 --> 01:01:55,735 We will take you up to... 886 01:02:02,684 --> 01:02:05,523 Mankind itself is our weapon. 887 01:02:10,065 --> 01:02:12,902 You are our perfect invaders. 888 01:02:12,904 --> 01:02:14,639 The perfect virus. 889 01:02:14,641 --> 01:02:18,981 You wiped out the original population, making room for us. 890 01:02:18,983 --> 01:02:21,052 Look how alike we are. 891 01:02:21,054 --> 01:02:23,089 Two races from different solar systems 892 01:02:23,091 --> 01:02:25,093 can't be this similar. 893 01:02:25,095 --> 01:02:26,230 We have the same DNA. 894 01:02:26,232 --> 01:02:28,836 So, we are you? 895 01:02:30,038 --> 01:02:33,811 God created man in His own image. 896 01:02:33,813 --> 01:02:35,715 But, to be specific, 897 01:02:35,717 --> 01:02:38,721 you're the product of our genetic engineering. 898 01:02:38,723 --> 01:02:41,158 You're a truncated version of us. 899 01:02:41,160 --> 01:02:43,664 We took away your psionic abilities. 900 01:02:43,666 --> 01:02:45,268 We gave you your drive to mate, 901 01:02:45,270 --> 01:02:47,905 which awoke your primal instincts. 902 01:02:47,907 --> 01:02:50,745 Combined with your emotions and mortality, 903 01:02:50,747 --> 01:02:51,713 this results in your need 904 01:02:51,715 --> 01:02:55,255 to procreate thoughtlessly and vigorously. 905 01:02:55,257 --> 01:02:57,727 This way, the virus spread faster. 906 01:02:58,796 --> 01:03:01,098 As a result, you completed the mission 907 01:03:01,100 --> 01:03:04,038 thousands of years sooner than expected. 908 01:03:04,040 --> 01:03:06,310 Men, I repeat, what is happening? 909 01:03:06,312 --> 01:03:07,912 The Lieutenant was killed. 910 01:03:07,914 --> 01:03:09,783 What? By whom? 911 01:03:09,785 --> 01:03:12,054 The injured kid we picked up, son of a bitch. 912 01:03:12,056 --> 01:03:12,822 What kid? 913 01:03:12,824 --> 01:03:13,924 Where is he? 914 01:03:13,926 --> 01:03:15,928 The Lieutenant is gone and so is the kid. 915 01:03:15,930 --> 01:03:17,032 Get off the channel! 916 01:03:18,636 --> 01:03:19,303 What the hell? 917 01:03:19,305 --> 01:03:20,640 He was just a young kid. 918 01:03:24,781 --> 01:03:25,981 Eyes open, eyes open. 919 01:03:25,983 --> 01:03:27,152 I see a group of people. 920 01:03:27,954 --> 01:03:28,787 How many? 921 01:03:28,789 --> 01:03:30,860 A lot, and they're armed. 922 01:03:32,162 --> 01:03:34,999 You lack mercy and compassion. 923 01:03:35,001 --> 01:03:38,441 You're driven solely by procreation and violence. 924 01:03:38,443 --> 01:03:42,047 When it comes to destroying lives, there's no one like you. 925 01:03:42,049 --> 01:03:43,884 Movement detected. 926 01:03:45,324 --> 01:03:48,025 That is why waves one and two were supposed 927 01:03:48,027 --> 01:03:51,367 to take you out, leaving only the slaves. 928 01:03:51,369 --> 01:03:53,404 Otherwise, you won't stop 929 01:03:53,406 --> 01:03:56,077 until you destroy absolutely everything. 930 01:04:35,055 --> 01:04:37,792 Where are the shots coming from? 931 01:04:37,794 --> 01:04:40,163 From everywhere. 932 01:04:41,969 --> 01:04:44,241 Suppressive fire! 933 01:04:49,884 --> 01:04:52,255 Alyona, Alyona! 934 01:04:52,257 --> 01:04:55,428 Hide, come, let's take cover! 935 01:04:55,430 --> 01:04:57,231 No, he's hurt! 936 01:04:57,233 --> 01:04:59,904 No, stop! 937 01:05:34,442 --> 01:05:39,452 Let's get out of here, now, now! 938 01:05:48,134 --> 01:05:49,472 Stay there, lie still. 939 01:05:52,578 --> 01:05:54,680 Radio in the attack, one injured! 940 01:05:54,682 --> 01:05:55,550 Yes, sir! 941 01:05:59,324 --> 01:06:00,424 How is he? 942 01:06:00,426 --> 01:06:04,332 Fragment wound, but no signs of internal bleeding. 943 01:06:04,334 --> 01:06:05,269 Motherfucker! 944 01:06:07,508 --> 01:06:08,741 Take cover! 945 01:06:14,488 --> 01:06:16,023 Okay, let's get out of here! 946 01:06:19,632 --> 01:06:20,634 Get in the building! 947 01:06:24,139 --> 01:06:25,008 You alive? 948 01:06:26,043 --> 01:06:26,877 For now! 949 01:06:26,879 --> 01:06:28,380 Did you see where they fired from? 950 01:06:28,382 --> 01:06:30,185 From the building across from us. 951 01:06:34,961 --> 01:06:36,429 Ammunition exhausted 952 01:06:36,431 --> 01:06:38,300 Son of a bitch! 953 01:06:38,302 --> 01:06:40,204 Give me a status report. 954 01:06:40,206 --> 01:06:42,140 Lynx was taken out completely, 955 01:06:42,142 --> 01:06:45,247 the resupply team can't return. 956 01:06:45,249 --> 01:06:45,949 And the injured? 957 01:06:45,951 --> 01:06:48,488 Unclear, requesting orders. 958 01:07:11,468 --> 01:07:13,671 Olya, Olya, get back! 959 01:07:13,673 --> 01:07:14,608 Take cover! 960 01:07:32,343 --> 01:07:34,079 David, find the RPG. 961 01:07:37,353 --> 01:07:39,790 I see you, there you are. 962 01:07:42,530 --> 01:07:43,396 Get down! 963 01:07:55,222 --> 01:07:57,391 This is ridiculous. 964 01:07:57,393 --> 01:07:58,293 You have to believe it. 965 01:07:58,295 --> 01:08:00,430 Because the sooner you accept the truth, 966 01:08:00,432 --> 01:08:03,269 the better the chance you have at winning. 967 01:08:03,271 --> 01:08:05,642 Well, not you, us. 968 01:08:05,644 --> 01:08:06,511 Us? 969 01:08:08,348 --> 01:08:09,883 Aren't you with them? 970 01:08:09,885 --> 01:08:10,920 You control them. 971 01:08:11,889 --> 01:08:13,591 Not exactly. 972 01:08:13,593 --> 01:08:16,262 I arrived on that ship with the virus, 973 01:08:16,264 --> 01:08:17,832 someone else was with me. 974 01:08:17,834 --> 01:08:20,504 That was 200,000 years ago. 975 01:08:20,506 --> 01:08:22,876 We were supposed to supervise your development 976 01:08:22,878 --> 01:08:25,514 and welcome our kind when they arrive. 977 01:08:25,516 --> 01:08:28,621 I was certain I was the only survivor by now. 978 01:08:28,623 --> 01:08:30,692 But, I suppose I was wrong. 979 01:08:36,504 --> 01:08:38,841 Men, the tank's gone. 980 01:08:38,843 --> 01:08:41,615 If you have any ideas, now is the time. 981 01:08:42,684 --> 01:08:43,953 Lavrin, do it! 982 01:08:44,855 --> 01:08:46,422 Yes, sir! 983 01:09:16,618 --> 01:09:17,786 Cover them! 984 01:09:17,788 --> 01:09:19,588 Let's do it. 985 01:09:44,640 --> 01:09:48,948 The one who controls them, he's the same as you? 986 01:09:48,950 --> 01:09:50,183 Exactly. 987 01:09:50,185 --> 01:09:53,423 His name is Ra, he's their master. 988 01:09:53,425 --> 01:09:55,095 Together, they're a whole. 989 01:09:55,830 --> 01:09:56,964 We must kill him. 990 01:09:56,966 --> 01:10:00,905 Then I can take control of them and neutralize them. 991 01:10:00,907 --> 01:10:04,547 But, first I need to find him, that is why I'm here. 992 01:10:06,017 --> 01:10:07,184 Because of Sasha? 993 01:10:07,186 --> 01:10:09,222 He can see Ra. 994 01:10:09,224 --> 01:10:11,192 We must take him to the outpost, 995 01:10:11,194 --> 01:10:12,964 close to the quarantine zone. 996 01:10:14,100 --> 01:10:16,037 My assistant and I are going with you. 997 01:10:17,673 --> 01:10:20,545 What if everything you told me is just a big lie 998 01:10:22,250 --> 01:10:24,118 and you're on their side? 999 01:10:24,120 --> 01:10:27,827 You must decide whether to believe me or not. 1000 01:10:31,201 --> 01:10:32,469 Yes, I'm listening. 1001 01:10:37,680 --> 01:10:40,954 Yes, yes, all right, I'm on my way. 1002 01:10:46,164 --> 01:10:48,468 Our recon teams were attacked. 1003 01:10:49,537 --> 01:10:51,572 They went on the offensive. 1004 01:10:51,574 --> 01:10:52,978 We are wasting time. 1005 01:11:30,052 --> 01:11:31,554 They killed Petya. 1006 01:11:33,325 --> 01:11:34,895 Kolya is dead, too. 1007 01:11:41,875 --> 01:11:43,578 They're coming from everywhere! 1008 01:11:44,414 --> 01:11:45,781 Let's regroup! 1009 01:11:54,868 --> 01:11:57,739 They're at the entrance. 1010 01:12:03,419 --> 01:12:04,285 Hold the door. 1011 01:12:04,287 --> 01:12:05,955 Yes, sir. 1012 01:12:16,378 --> 01:12:19,116 Olya, the signal flare! 1013 01:13:02,870 --> 01:13:03,437 Where is that? 1014 01:13:03,439 --> 01:13:04,472 Which team? 1015 01:13:04,474 --> 01:13:07,045 Looks like Seven, in the direction of Kirov. 1016 01:13:27,453 --> 01:13:29,187 The war has begun. 1017 01:13:33,232 --> 01:13:34,833 We got a mortar! 1018 01:13:46,023 --> 01:13:46,923 Olya! 1019 01:13:46,925 --> 01:13:48,260 Yes. 1020 01:13:48,262 --> 01:13:49,127 Come with me! 1021 01:13:49,129 --> 01:13:50,129 Let's go! 1022 01:13:54,139 --> 01:13:56,311 Here, let's go. 1023 01:14:07,233 --> 01:14:09,000 They retreated. 1024 01:14:09,002 --> 01:14:10,138 Hold the door. 1025 01:14:11,274 --> 01:14:13,075 They won't be back soon. 1026 01:14:13,077 --> 01:14:13,944 They're like ants! 1027 01:14:13,946 --> 01:14:15,146 They're not afraid to die. 1028 01:14:15,148 --> 01:14:16,451 I took out like 40 of them! 1029 01:14:20,058 --> 01:14:21,060 We got a few, too. 1030 01:14:22,129 --> 01:14:23,465 Why are they attacking us? 1031 01:14:26,671 --> 01:14:28,974 We don't know that yet. 1032 01:14:28,976 --> 01:14:30,178 We have a bigger problem. 1033 01:14:31,248 --> 01:14:32,550 We need to get out of here. 1034 01:14:34,052 --> 01:14:35,988 David, get the rope ready. 1035 01:14:35,990 --> 01:14:37,460 We can fasten it to that corner. 1036 01:14:39,163 --> 01:14:40,664 Hopefully, they don't have us surrounded. 1037 01:14:40,666 --> 01:14:42,102 Which is highly likely. 1038 01:14:44,374 --> 01:14:45,509 Can't we call anyone? 1039 01:14:46,645 --> 01:14:49,147 No, we have short-range communication. 1040 01:14:49,149 --> 01:14:53,122 We launched the signal flare, they know we need help. 1041 01:14:53,124 --> 01:14:54,561 I saw more of those down there. 1042 01:14:56,765 --> 01:14:57,865 How many? 1043 01:14:57,867 --> 01:15:01,040 About seven or eight purple ones and three red. 1044 01:15:02,443 --> 01:15:04,981 What the fuck? 1045 01:15:06,351 --> 01:15:09,187 So does that mean they're not going to come for us? 1046 01:15:09,189 --> 01:15:13,064 Well, I guess what that means is we shouldn't count on it. 1047 01:15:15,202 --> 01:15:16,471 Looks like a major attack. 1048 01:15:20,446 --> 01:15:22,481 All right, we're on our own. 1049 01:15:22,483 --> 01:15:23,450 I'll take the rope. 1050 01:15:23,452 --> 01:15:26,689 David, be on the lookout, they're too quiet. 1051 01:15:42,456 --> 01:15:44,327 Are you even mortal? 1052 01:15:46,865 --> 01:15:49,735 There's no such thing as immortality. 1053 01:15:49,737 --> 01:15:53,645 But, I will live forever, if no one kills me. 1054 01:15:55,215 --> 01:15:58,420 We can alter the structure of our bodies, 1055 01:15:58,422 --> 01:16:00,557 renewing our cells. 1056 01:16:00,559 --> 01:16:03,432 So then are you able to cure any disease? 1057 01:16:04,701 --> 01:16:08,742 Yes, for instance, cerebral palsy. 1058 01:16:13,518 --> 01:16:17,226 I couldn't walk, I didn't feel my legs at all. 1059 01:16:18,495 --> 01:16:20,799 And is that how you buy loyalty? 1060 01:16:21,701 --> 01:16:23,405 I don't buy anything. 1061 01:16:24,440 --> 01:16:25,141 I help. 1062 01:16:26,311 --> 01:16:29,182 And Zhenya helps me of his own free will. 1063 01:16:30,819 --> 01:16:33,857 That is the advantage we have over slaves. 1064 01:16:48,422 --> 01:16:50,857 I'm glad to see you, but to be honest, 1065 01:16:50,859 --> 01:16:53,665 I would have felt much better if you had stayed behind. 1066 01:16:55,703 --> 01:16:56,869 Who is that? 1067 01:16:56,871 --> 01:16:59,875 They can help us, it's a long story. 1068 01:16:59,877 --> 01:17:04,287 So what do you need to find who you're looking for? 1069 01:17:05,723 --> 01:17:08,795 We need a quiet place where Sasha can concentrate. 1070 01:17:17,446 --> 01:17:19,482 What do you see? 1071 01:17:19,484 --> 01:17:20,917 Nothing. 1072 01:17:20,919 --> 01:17:23,592 The bodies are still there, no one removed them. 1073 01:17:24,727 --> 01:17:26,662 Perhaps they left? 1074 01:17:26,664 --> 01:17:28,869 That's unlikely, they're regrouping. 1075 01:17:30,405 --> 01:17:31,775 Do we really need to leave? 1076 01:17:32,943 --> 01:17:34,514 We'll die if we stay. 1077 01:17:35,482 --> 01:17:36,849 There, we have a chance. 1078 01:17:36,851 --> 01:17:38,455 A small one, but a chance. 1079 01:17:42,463 --> 01:17:42,930 The commander's? 1080 01:17:44,065 --> 01:17:47,406 It was, he won't need it anymore. 1081 01:17:48,842 --> 01:17:49,975 All right. 1082 01:17:49,977 --> 01:17:51,979 How far to the outpost? 1083 01:17:51,981 --> 01:17:53,783 We won't make it to the outpost. 1084 01:17:53,785 --> 01:17:56,589 David, where'd you see the red flares? 1085 01:17:56,591 --> 01:17:58,361 Two there and one there. 1086 01:18:00,799 --> 01:18:03,438 All right, judging from the location, 1087 01:18:04,607 --> 01:18:06,711 that was either Team Eight, Nine, or 10. 1088 01:18:08,548 --> 01:18:10,886 Or Teams Five and Six here. 1089 01:18:12,055 --> 01:18:13,625 There were no flares there. 1090 01:18:14,794 --> 01:18:17,531 This is Team Three and Four. 1091 01:18:17,533 --> 01:18:21,606 I say, let's go that way, that way is definitely closer. 1092 01:18:21,608 --> 01:18:23,576 Well, no red flares doesn't necessarily mean 1093 01:18:23,578 --> 01:18:24,979 they're still alive. 1094 01:18:24,981 --> 01:18:26,147 You already know that. 1095 01:18:26,149 --> 01:18:28,620 Maybe, they had no time to launch them. 1096 01:18:28,622 --> 01:18:30,590 Let's hope for the best. 1097 01:18:30,592 --> 01:18:32,761 Men, let's get down. 1098 01:18:32,763 --> 01:18:34,063 - Your foot. - What's this? 1099 01:18:34,065 --> 01:18:35,901 Life-saving panties. 1100 01:18:35,903 --> 01:18:38,506 Let's say they're alive and out there, just like us. 1101 01:18:38,508 --> 01:18:40,244 We won't make it there. 1102 01:18:40,246 --> 01:18:42,013 Judging from the map we have, 1103 01:18:42,015 --> 01:18:44,587 we're moving in the opposite direction of the outpost. 1104 01:18:45,756 --> 01:18:47,858 First of all, we outnumber them. 1105 01:18:47,860 --> 01:18:50,195 Second, their radio might be working. 1106 01:18:50,197 --> 01:18:52,235 If not, we'll move on to the next team, 1107 01:18:52,237 --> 01:18:54,072 then the next one after that. 1108 01:18:55,575 --> 01:18:57,009 The more of us are out there, 1109 01:18:57,011 --> 01:18:59,581 the better our chances to survive. 1110 01:18:59,583 --> 01:19:02,456 No, I'm not going there, no. 1111 01:19:04,660 --> 01:19:06,094 Yes. 1112 01:19:06,096 --> 01:19:06,965 Let's go. 1113 01:19:09,135 --> 01:19:13,008 It's easy, you don't do anything, I lower you down. 1114 01:19:13,010 --> 01:19:15,482 Feet against the wall and don't crowd the rope. 1115 01:19:16,183 --> 01:19:17,251 Understood? 1116 01:19:17,253 --> 01:19:18,722 - Yes. - Let's go then. 1117 01:19:20,859 --> 01:19:22,126 I can't, I'm scared. 1118 01:19:22,128 --> 01:19:24,732 Calm down, it's all right. 1119 01:19:24,734 --> 01:19:27,871 No, I can't do this, no! 1120 01:19:27,873 --> 01:19:28,808 - Hey! - No! 1121 01:19:32,850 --> 01:19:33,850 Let's go. 1122 01:19:54,226 --> 01:19:56,764 I will help you get in the desired state. 1123 01:19:58,335 --> 01:20:01,972 Try to remember how your dreams began. 1124 01:20:01,974 --> 01:20:04,647 First, you heard the voices of his slaves. 1125 01:20:05,416 --> 01:20:07,984 Their conversations and orders. 1126 01:20:07,986 --> 01:20:09,122 Try to hear them now. 1127 01:20:10,393 --> 01:20:12,863 You must listen for the one who controls them. 1128 01:20:15,369 --> 01:20:16,237 Listen. 1129 01:20:18,040 --> 01:20:20,812 Everything depends on you and only you. 1130 01:20:25,822 --> 01:20:27,024 Hear his voice. 1131 01:20:59,155 --> 01:21:00,024 What's that? 1132 01:21:01,894 --> 01:21:03,365 I don't understand. 1133 01:21:07,339 --> 01:21:08,274 He's there. 1134 01:21:09,175 --> 01:21:11,079 He controls them from there. 1135 01:21:16,324 --> 01:21:17,824 I know where he is. 1136 01:21:17,826 --> 01:21:18,962 He's in Kirov. 1137 01:21:26,176 --> 01:21:26,978 Well done. 1138 01:21:28,013 --> 01:21:30,252 You did everything you had to do. 1139 01:21:35,127 --> 01:21:38,133 We need to mobilize everyone and move out. 1140 01:21:40,473 --> 01:21:43,943 Can anybody here tell me what the hell's going on? 1141 01:21:43,945 --> 01:21:45,414 Lieutenant Colonel! 1142 01:21:45,416 --> 01:21:47,182 It's hard to explain. 1143 01:21:47,184 --> 01:21:50,122 You were invaded by alien forces. 1144 01:21:50,124 --> 01:21:53,128 About 160 million people have survived 1145 01:21:53,130 --> 01:21:55,266 outside the circle of life. 1146 01:21:55,268 --> 01:21:58,205 From day one, they've been gathering towards the circle, 1147 01:21:58,207 --> 01:22:01,881 collecting weapons, grouping, and preparing for war. 1148 01:22:03,016 --> 01:22:04,887 Are you from military intelligence? 1149 01:22:11,901 --> 01:22:12,570 Shit! 1150 01:22:13,505 --> 01:22:14,371 How did you... 1151 01:22:14,373 --> 01:22:16,445 I'm what you'd call an alien. 1152 01:22:17,580 --> 01:22:20,283 But, I'm on your side. 1153 01:22:20,285 --> 01:22:23,356 For now, we still have a chance to turn things around. 1154 01:22:23,358 --> 01:22:25,360 And we must take this chance. 1155 01:22:25,362 --> 01:22:28,064 The enemy is controlled by someone like him. 1156 01:22:28,066 --> 01:22:30,972 We must take him out or the circle of life won't survive. 1157 01:22:33,978 --> 01:22:36,616 Major, Moscow is under attack. 1158 01:22:39,691 --> 01:22:43,194 The connection's weak, HQ in Nizhny isn't responding. 1159 01:22:43,196 --> 01:22:44,467 They've penetrated, sir. 1160 01:22:50,979 --> 01:22:53,382 That means we're almost out of time. 1161 01:22:53,384 --> 01:22:55,120 I'll explain it on the way. 1162 01:23:33,364 --> 01:23:36,102 They're not that scary. 1163 01:23:46,357 --> 01:23:48,294 Miss, please help us. 1164 01:23:50,197 --> 01:23:51,197 What happened? 1165 01:23:51,199 --> 01:23:52,670 We were captured. 1166 01:23:54,574 --> 01:23:56,611 We were here. 1167 01:23:59,416 --> 01:24:00,115 Let me record. 1168 01:24:00,117 --> 01:24:03,154 - David. - I beg you, please. 1169 01:24:03,156 --> 01:24:04,694 No, no, no! 1170 01:24:05,863 --> 01:24:07,129 Keep her back. 1171 01:24:07,800 --> 01:24:08,669 No, please, no. 1172 01:24:10,906 --> 01:24:13,375 Did you forget the kid who killed the Lieutenant? 1173 01:24:13,377 --> 01:24:14,379 Did you forget that? 1174 01:24:16,350 --> 01:24:18,620 They can pretend to be anyone. 1175 01:24:18,622 --> 01:24:20,123 I don't give a shit anymore. 1176 01:24:21,159 --> 01:24:21,826 Is that clear? 1177 01:24:24,266 --> 01:24:25,836 Men, grab the ammo and the food. 1178 01:24:34,954 --> 01:24:36,388 Get down! 1179 01:24:47,545 --> 01:24:48,414 Come on. 1180 01:25:18,574 --> 01:25:20,042 Motherfucker. 1181 01:25:45,394 --> 01:25:46,597 Son of a bitch. 1182 01:25:48,969 --> 01:25:50,569 Let's go. 1183 01:25:56,851 --> 01:25:57,720 Wait. 1184 01:26:02,428 --> 01:26:04,767 I have to tell you something. 1185 01:26:06,470 --> 01:26:07,537 Go. 1186 01:26:12,650 --> 01:26:13,551 He saw me. 1187 01:26:15,388 --> 01:26:18,929 He looked me in the eye, and it was beyond terrifying. 1188 01:26:20,999 --> 01:26:23,070 I've never been that terrified in my life. 1189 01:26:24,774 --> 01:26:26,441 Don't be afraid. 1190 01:26:26,443 --> 01:26:27,345 I won't let him get to you. 1191 01:26:28,614 --> 01:26:31,486 But, you'll be better off here, all right? 1192 01:26:32,655 --> 01:26:34,092 It will be safer this way. 1193 01:26:48,688 --> 01:26:50,893 We'll try to make it in 24 hours. 1194 01:26:51,861 --> 01:26:54,130 I hope this isn't all bullshit, 1195 01:26:54,132 --> 01:26:55,867 and we can stop the attack. 1196 01:26:55,869 --> 01:26:56,603 Hang in there. 1197 01:26:57,840 --> 01:26:59,977 We'll be fine, Major, good luck! 1198 01:28:04,072 --> 01:28:05,275 Are you hurt? 1199 01:28:08,982 --> 01:28:10,952 We need to reach Team Four somehow. 1200 01:28:13,757 --> 01:28:14,692 Preferably, by car. 1201 01:28:15,761 --> 01:28:17,765 Check the cars, find one that runs. 1202 01:28:30,091 --> 01:28:30,758 It's running. 1203 01:28:34,032 --> 01:28:35,668 There's still half a tank left. 1204 01:28:39,810 --> 01:28:42,012 Find the first aid kit. 1205 01:28:49,696 --> 01:28:51,334 Is Sasha in the other car? 1206 01:28:53,972 --> 01:28:57,710 Ra saw Sasha and now knows where he is. 1207 01:28:57,712 --> 01:29:01,184 Being near him is an unnecessary risk now. 1208 01:29:01,186 --> 01:29:02,722 Stop the car now! 1209 01:29:08,968 --> 01:29:10,470 We're going back! 1210 01:29:10,472 --> 01:29:11,773 What's the problem? 1211 01:29:22,128 --> 01:29:24,830 Outpost is under a guided missile attack! 1212 01:29:24,832 --> 01:29:27,206 I repeat, missile attack incoming! 1213 01:30:18,241 --> 01:30:19,106 What the hell? 1214 01:30:19,108 --> 01:30:20,075 You saw this coming. 1215 01:30:20,077 --> 01:30:21,414 They're dead because of you. 1216 01:30:22,649 --> 01:30:24,584 Do you even want to win? 1217 01:30:24,586 --> 01:30:25,819 Not like this. 1218 01:30:25,821 --> 01:30:30,296 If Sasha were with us, these missiles would hit us. 1219 01:30:30,298 --> 01:30:33,136 Then, mankind wouldn't stand a chance. 1220 01:30:35,208 --> 01:30:37,477 The death of everyone at the outpost was 1221 01:30:37,479 --> 01:30:40,251 a necessary sacrifice to save everyone else. 1222 01:31:07,472 --> 01:31:08,541 It's a meat grinder. 1223 01:31:13,518 --> 01:31:15,152 Stay here. 1224 01:31:30,485 --> 01:31:31,353 Yura! 1225 01:31:34,426 --> 01:31:35,295 Oleg. 1226 01:31:38,701 --> 01:31:40,168 How did you know it was me? 1227 01:31:40,170 --> 01:31:41,170 Why didn't you shoot? 1228 01:31:41,172 --> 01:31:43,678 I ran out of ammo, otherwise, I'd shoot you. 1229 01:31:45,381 --> 01:31:48,521 I figured you'd get closer, and I'd twist your neck. 1230 01:31:50,225 --> 01:31:51,627 I bet I'd twist yours first. 1231 01:31:57,372 --> 01:31:58,741 I'm glad you're alive. 1232 01:32:00,778 --> 01:32:01,780 Just the two of you? 1233 01:32:04,085 --> 01:32:04,753 Yes. 1234 01:32:06,690 --> 01:32:08,261 Not too many here either. 1235 01:32:32,242 --> 01:32:34,444 Are these all that survived? 1236 01:32:34,446 --> 01:32:36,682 Oh, the press? 1237 01:32:36,684 --> 01:32:37,552 Welcome! 1238 01:32:39,188 --> 01:32:43,163 I'd get up, but I'm afraid my guts would fall out. 1239 01:32:45,568 --> 01:32:47,137 Do you have any ammo left? 1240 01:32:48,608 --> 01:32:49,743 One magazine left. 1241 01:32:50,845 --> 01:32:51,547 Comms? 1242 01:32:52,582 --> 01:32:54,319 Nothing with the outpost or HQ. 1243 01:32:57,926 --> 01:32:59,396 The hell with it. 1244 01:33:22,409 --> 01:33:23,611 They're here, stop! 1245 01:33:25,515 --> 01:33:26,684 Stop all the vehicles. 1246 01:33:36,270 --> 01:33:37,872 I know it was terrifying. 1247 01:33:38,841 --> 01:33:39,876 It will be all right. 1248 01:33:41,480 --> 01:33:43,317 What about the other teams? 1249 01:33:45,722 --> 01:33:48,392 Thanks for picking us up at least. 1250 01:33:48,394 --> 01:33:49,896 We will not be taking you. 1251 01:33:50,932 --> 01:33:51,800 What? 1252 01:33:52,836 --> 01:33:54,473 We're going to Kirov. 1253 01:33:55,441 --> 01:33:57,512 We must destroy their command. 1254 01:34:00,551 --> 01:34:02,453 Back to that hellhole? 1255 01:34:02,455 --> 01:34:03,622 We just came from there. 1256 01:34:03,624 --> 01:34:05,593 We have civilians, a doctor, 1257 01:34:05,595 --> 01:34:06,962 a reporter, some injured troops. 1258 01:34:06,964 --> 01:34:08,398 Are we taking them all with us? 1259 01:34:08,400 --> 01:34:10,536 There's nowhere to go to. 1260 01:34:10,538 --> 01:34:14,811 The outpost is destroyed, contact with command is lost. 1261 01:34:14,813 --> 01:34:17,416 The circle of life is under attack. 1262 01:34:17,418 --> 01:34:20,023 They broke through, and we're everybody's last hope. 1263 01:34:20,892 --> 01:34:22,462 Well, actually, he is. 1264 01:34:25,668 --> 01:34:26,768 Freeze! 1265 01:34:26,770 --> 01:34:27,703 Weapons down! 1266 01:34:27,705 --> 01:34:29,039 He's on our side. 1267 01:34:37,892 --> 01:34:39,396 All right, let's move out. 1268 01:35:04,446 --> 01:35:05,648 You're all asleep. 1269 01:35:09,723 --> 01:35:12,760 But you, Yura, woke up. 1270 01:35:12,762 --> 01:35:14,231 It's war. 1271 01:35:14,233 --> 01:35:16,770 It makes a person who he's created to be. 1272 01:35:17,705 --> 01:35:20,008 You awoke to your true nature. 1273 01:35:20,010 --> 01:35:22,980 That's what makes you stronger than the others. 1274 01:35:22,982 --> 01:35:25,488 You'll help me kill our mutual enemy. 1275 01:35:29,061 --> 01:35:32,067 We're entering the city. 1276 01:35:43,624 --> 01:35:44,826 Are you okay? 1277 01:35:46,797 --> 01:35:51,204 Do you think they're going to take Moscow? 1278 01:35:51,206 --> 01:35:54,144 For all I know, we're all that's left of mankind. 1279 01:36:19,263 --> 01:36:21,998 Why the hell are they not attacking us? 1280 01:36:22,000 --> 01:36:24,871 He thinks I died at the outpost. 1281 01:36:24,873 --> 01:36:28,612 And besides, the main force is in the circle of life. 1282 01:36:28,614 --> 01:36:30,584 I'm trying to keep us invisible to them. 1283 01:36:31,820 --> 01:36:35,191 But, the closer we get to Ra, the weaker I get. 1284 01:36:35,193 --> 01:36:37,999 I'm sure he took measures to protect himself. 1285 01:36:40,805 --> 01:36:43,344 Major, there are armed civilians ahead. 1286 01:37:19,949 --> 01:37:21,150 Let's go, let's go! 1287 01:38:05,073 --> 01:38:08,012 Heading straight to the skyscraper. 1288 01:39:05,294 --> 01:39:07,532 He will throw everything he has at you. 1289 01:39:09,670 --> 01:39:11,505 I need time. 1290 01:39:11,507 --> 01:39:14,879 I'll take a few soldiers and him. 1291 01:39:31,547 --> 01:39:33,549 All right, they'll be here soon. 1292 01:39:33,551 --> 01:39:35,019 Everyone, get in position! 1293 01:39:39,362 --> 01:39:42,500 Civilians, now take cover and stay there. 1294 01:40:05,648 --> 01:40:07,416 Did I miss something? 1295 01:40:09,590 --> 01:40:11,558 He ordered us to guard the entrance. 1296 01:40:11,560 --> 01:40:13,095 We will fight till the end. 1297 01:40:14,332 --> 01:40:17,136 All right, I'm here if you need me. 1298 01:40:24,485 --> 01:40:27,690 I'll make a bet and assume it won't be a long battle. 1299 01:40:27,692 --> 01:40:29,426 I'm not much of a gambler. 1300 01:40:38,581 --> 01:40:39,480 Fire! 1301 01:41:03,162 --> 01:41:04,396 Move in! 1302 01:41:22,802 --> 01:41:24,740 RPG on the right! 1303 01:41:30,384 --> 01:41:31,685 Dammit, they're insane! 1304 01:41:31,687 --> 01:41:34,490 I warned you about these freaks. 1305 01:41:34,492 --> 01:41:36,227 Then we're freaks, too. 1306 01:41:38,934 --> 01:41:39,901 Son of a bitch! 1307 01:41:39,903 --> 01:41:40,872 They're everywhere! 1308 01:41:46,717 --> 01:41:50,625 Please excuse me, but it's time for me to go. 1309 01:41:51,994 --> 01:41:55,601 You fart too much in here anyway. 1310 01:42:52,514 --> 01:42:55,518 We need to take a small team to the neighboring building. 1311 01:42:55,520 --> 01:42:56,487 There we draw their fire! 1312 01:42:56,489 --> 01:42:57,422 Relay that! 1313 01:42:57,424 --> 01:42:59,661 They asked for time, we give them time. 1314 01:42:59,663 --> 01:43:00,696 Team, let's move out! 1315 01:43:00,698 --> 01:43:02,067 All right, let's fall back! 1316 01:43:03,102 --> 01:43:04,603 Someone needs to cover us! 1317 01:43:04,605 --> 01:43:06,640 My team and I are staying, you're in charge. 1318 01:43:06,642 --> 01:43:08,544 Oleg, go with them! 1319 01:43:08,546 --> 01:43:09,413 But, Major... 1320 01:43:09,415 --> 01:43:10,148 That's an order! 1321 01:43:16,562 --> 01:43:18,799 Let's go upstairs, we're better off there. 1322 01:43:18,801 --> 01:43:19,701 And the others? 1323 01:43:19,703 --> 01:43:21,807 The others will cover us from here. 1324 01:43:24,612 --> 01:43:26,113 But we can't... 1325 01:43:26,115 --> 01:43:28,484 We can or it's all for nothing. 1326 01:43:28,486 --> 01:43:29,453 Move it! 1327 01:43:35,634 --> 01:43:36,868 Attention, soldiers! 1328 01:43:36,870 --> 01:43:40,043 Let's take as many of these assholes with us as possible. 1329 01:43:41,612 --> 01:43:43,683 It's been an honor to serve with you, men. 1330 01:43:46,622 --> 01:43:47,825 Likewise, Major. 1331 01:44:58,333 --> 01:45:00,701 Concentrate all fire on that truck! 1332 01:45:18,773 --> 01:45:19,440 This is it. 1333 01:45:46,229 --> 01:45:47,164 Now. 1334 01:47:02,881 --> 01:47:06,287 Are there many others like you on that ship? 1335 01:47:06,289 --> 01:47:08,258 Yes, many. 1336 01:47:08,260 --> 01:47:09,262 Does that scare you? 1337 01:47:10,230 --> 01:47:11,098 No. 1338 01:47:16,175 --> 01:47:17,909 Don't be afraid. 1339 01:47:17,911 --> 01:47:19,848 Everything is how it's supposed to be. 1340 01:47:20,651 --> 01:47:21,852 What do we do next? 1341 01:47:23,089 --> 01:47:25,227 You'll do what you were created for. 1342 01:47:26,296 --> 01:47:27,629 To kill. 1343 01:47:27,631 --> 01:47:30,235 Wars have always made you stronger. 1344 01:47:30,237 --> 01:47:33,675 So much stronger, that you became a threat to us. 1345 01:47:33,677 --> 01:47:35,412 Ra foresaw that 1346 01:47:35,414 --> 01:47:38,152 and made up a religion for you based on love. 1347 01:47:39,121 --> 01:47:40,622 He hoped the wars would stop 1348 01:47:40,624 --> 01:47:44,062 and that mankind would remain in a state of infancy, 1349 01:47:44,064 --> 01:47:45,399 with love for those around you 1350 01:47:45,401 --> 01:47:47,638 and a total lack of technology. 1351 01:47:49,040 --> 01:47:51,143 But, you turned religion into a reason 1352 01:47:51,145 --> 01:47:54,316 for more war and endless conflict. 1353 01:47:54,318 --> 01:47:56,521 You continued to kill each other. 1354 01:47:56,523 --> 01:47:58,725 This is what you're made for. 1355 01:47:58,727 --> 01:48:01,664 The nature of a virus always takes over. 1356 01:48:01,666 --> 01:48:04,703 You don't feel love, compassion or mercy. 1357 01:48:04,705 --> 01:48:07,709 Ra created all that for you. 1358 01:48:07,711 --> 01:48:10,615 When they arrive, you'll kill them all. 1359 01:48:10,617 --> 01:48:12,453 And I'll show you how. 1360 01:48:12,455 --> 01:48:13,323 But why now? 1361 01:48:14,592 --> 01:48:16,394 Why didn't you come sooner? 1362 01:48:16,396 --> 01:48:18,233 Before eight billion people died! 1363 01:48:20,036 --> 01:48:22,241 You could've stopped the radiation poisoning! 1364 01:48:23,743 --> 01:48:25,177 I could have. 1365 01:48:25,179 --> 01:48:27,583 But that would disrupted the original plan, 1366 01:48:27,585 --> 01:48:30,489 and the ship would have gone into its defensive mode. 1367 01:48:30,491 --> 01:48:33,728 Right now, they don't have a clue, and we have a chance. 1368 01:48:33,730 --> 01:48:36,567 So for you, this is nothing but numbers? 1369 01:48:36,569 --> 01:48:38,605 Human life is just math? 1370 01:48:38,607 --> 01:48:40,809 You let them kill people for nothing, 1371 01:48:40,811 --> 01:48:42,348 just to make your plan work. 1372 01:48:43,617 --> 01:48:46,821 Just like you let everyone die at the outpost. 1373 01:48:46,823 --> 01:48:48,858 Enough of you have survived, 1374 01:48:48,860 --> 01:48:50,829 there's no need for more. 1375 01:48:50,831 --> 01:48:52,232 Really? 1376 01:48:52,234 --> 01:48:54,539 So you mean there's no need for my parents? 1377 01:48:55,507 --> 01:48:57,276 There isn't. 1378 01:48:57,278 --> 01:48:58,346 Don't you understand? 1379 01:48:59,582 --> 01:49:01,784 You and your offspring will be the beginning 1380 01:49:01,786 --> 01:49:03,623 of a new civilization. 1381 01:49:05,260 --> 01:49:08,598 For centuries, you believed in someone you'd never seen. 1382 01:49:08,600 --> 01:49:12,439 But now, your god will always be with you. 1383 01:49:12,441 --> 01:49:13,577 But you're not God! 1384 01:49:14,579 --> 01:49:16,414 You're the Devil right? 1385 01:49:16,416 --> 01:49:18,553 Sent here to destroy all of us! 1386 01:49:19,855 --> 01:49:21,526 I am the god you deserve. 1387 01:49:25,166 --> 01:49:26,636 Fuck off, leave us alone. 1388 01:49:29,875 --> 01:49:31,877 Put your gun away, moron. 1389 01:49:31,879 --> 01:49:33,115 We need him alive! 1390 01:49:34,218 --> 01:49:36,487 A million more like him are coming. 1391 01:49:36,489 --> 01:49:37,956 How are you planning to fight them? 1392 01:49:37,958 --> 01:49:38,891 With this gun? 1393 01:49:38,893 --> 01:49:41,831 I'd rather take my chances with the gun 1394 01:49:41,833 --> 01:49:43,603 than let him mess with my head. 1395 01:49:56,529 --> 01:49:58,831 I'm so sorry, I'm sorry! 1396 01:50:16,269 --> 01:50:20,911 I'm sorry. 1397 01:50:23,883 --> 01:50:26,019 This is what I meant. 1398 01:50:26,021 --> 01:50:29,293 Even in the weakest of the species, such as this one, 1399 01:50:29,295 --> 01:50:30,864 the urge to kill is strong. 1400 01:50:34,638 --> 01:50:35,338 Come here! 1401 01:50:35,340 --> 01:50:36,173 Oleg, no. 1402 01:50:36,175 --> 01:50:37,909 We don't stand a chance without him. 1403 01:50:37,911 --> 01:50:39,880 Yura, don't you see... 1404 01:50:39,882 --> 01:50:40,884 No! 1405 01:51:49,755 --> 01:51:51,525 Do not disappoint me. 1406 01:52:05,954 --> 01:52:06,887 Hello, son. 1407 01:52:06,889 --> 01:52:08,491 Do you want to kill me? 1408 01:52:08,493 --> 01:52:09,160 Go ahead. 1409 01:52:10,563 --> 01:52:12,266 You already did it once 1410 01:52:12,268 --> 01:52:14,170 when you abandoned your mother and me. 1411 01:52:15,874 --> 01:52:19,680 You will never be as good as your brother. 1412 01:53:34,365 --> 01:53:39,375 Now we're definitely dead. 1413 01:54:54,190 --> 01:54:55,226 Where are they? 1414 01:54:57,196 --> 01:54:58,766 Why isn't anyone coming out? 1415 01:55:06,583 --> 01:55:08,352 Let's go. 1416 01:55:14,931 --> 01:55:18,939 Come on, finish me off. 1417 01:55:32,501 --> 01:55:35,105 We're all going to die anyway! 1418 01:57:49,942 --> 01:57:51,545 They're all sleeping. 1419 01:58:17,263 --> 01:58:18,265 This is oxygen. 1420 01:58:19,000 --> 01:58:20,569 It flows through these pipes. 1421 01:58:21,873 --> 01:58:22,708 Soon they'll wake up. 1422 01:58:24,511 --> 01:58:26,381 I guess Ra was supposed to wake them. 1423 01:58:27,918 --> 01:58:29,254 What are we gonna do? 1424 01:58:29,989 --> 01:58:30,857 Step back. 1425 01:58:47,523 --> 01:58:49,392 There's a timer. 1426 01:58:49,394 --> 01:58:52,364 We don't have enough time or ammunitions. 1427 01:59:35,821 --> 01:59:37,623 Let's make sure they don't wake up. 1428 02:00:32,968 --> 02:00:34,437 There's gravity everywhere! 1429 02:01:06,302 --> 02:01:07,703 This is the last one! 1430 02:01:11,177 --> 02:01:12,046 Dammit. 1431 02:01:13,783 --> 02:01:15,652 Olya, throw me the ax! 1432 02:02:01,412 --> 02:02:02,879 What are you waiting for? 1433 02:02:02,881 --> 02:02:07,288 Stop! 1434 02:02:24,424 --> 02:02:26,027 Are these children? 1435 02:04:05,428 --> 02:04:10,428 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org