1 00:00:45,466 --> 00:00:47,536 Andiamo, muoversi, forza, andiamo! 2 00:00:47,538 --> 00:00:51,412 Vai, vai, più veloce, andiamo, muovetevi, veloci! 3 00:01:44,484 --> 00:01:46,587 Vedi qualcosa? 4 00:01:46,589 --> 00:01:47,657 Nulla. 5 00:01:50,597 --> 00:01:51,966 Per cosa era l'allarme? 6 00:01:54,438 --> 00:01:55,839 Lo scopriremo. 7 00:01:55,841 --> 00:01:58,645 Il canale uno è comune, il canale due è per gli ufficiali, 8 00:01:58,647 --> 00:02:00,649 il canale tre è per il comando. 9 00:02:00,651 --> 00:02:02,552 - Segnala sul canale comune. - Ricevuto. 10 00:02:02,554 --> 00:02:05,024 Abbiamo più nemici in avvicinamento, 11 00:02:05,026 --> 00:02:07,528 tre chilometri di distanza in avvicinamento. 12 00:02:07,530 --> 00:02:10,067 - Qualche dettaglio? - Rilevati in infrarosso, 13 00:02:10,069 --> 00:02:12,572 si muovono a 20 chilometri all'ora. 14 00:02:12,574 --> 00:02:14,478 Sono molto più grandi di una persona. 15 00:02:15,614 --> 00:02:17,616 Che diavolo sono? 16 00:02:17,618 --> 00:02:19,720 Sono il nemico, soldato. 17 00:02:19,722 --> 00:02:21,924 Cosa fai con il nemico? 18 00:02:21,926 --> 00:02:26,366 - Lo uccido, maggiore. - Esatto, quindi preparati. 19 00:02:26,368 --> 00:02:27,470 Si signore. 20 00:03:07,584 --> 00:03:09,588 Quindi cosa fai veramente per vivere? 21 00:03:10,436 --> 00:03:13,462 - Te l'ho già detto. - Oh, dai, davvero. 22 00:03:14,899 --> 00:03:15,899 Sul serio. 23 00:03:16,736 --> 00:03:20,507 Va bene, ti ​​sei arruolato volontariamente? 24 00:03:20,509 --> 00:03:23,647 - Si l'ho fatto. - Ma dai, i nostri militari sono migliorati, 25 00:03:23,649 --> 00:03:25,819 ma non sono così migliorati. 26 00:03:25,821 --> 00:03:28,457 Inoltre, cosa stai facendo a Mosca allora? 27 00:03:28,459 --> 00:03:31,398 Stai uscendo, collezionando ragazze ovunque? 28 00:03:32,768 --> 00:03:35,741 Sono in ferie da due settimane, dopo un turno di un anno. 29 00:03:37,711 --> 00:03:38,612 E? 30 00:03:40,211 --> 00:03:42,717 Non farti distrarre dal ristorante elegante. 31 00:03:43,188 --> 00:03:46,026 Posso permettermelo, la mia famiglia è ricca. 32 00:03:46,028 --> 00:03:48,831 Mio padre ha una sua azienda a Samara. 33 00:03:48,833 --> 00:03:50,235 Ha servito l'esercito per 15 anni, 34 00:03:50,237 --> 00:03:52,705 successivamente ha aperto la propria attività. 35 00:03:52,707 --> 00:03:54,522 Inoltre, mio ​​fratello era nelle forze speciali. 36 00:03:54,600 --> 00:03:55,712 Era in Siria. 37 00:03:55,714 --> 00:04:00,154 Quindi, hai preso la decisione di seguire le impronte famigliari. 38 00:04:00,156 --> 00:04:01,625 Beh, si può dire così. 39 00:04:02,895 --> 00:04:04,063 Dove sei stato in servizio? 40 00:04:05,032 --> 00:04:07,869 Nella 45a brigata aviotrasportata delle forze speciali. 41 00:04:07,871 --> 00:04:10,541 Oh, aviotrasportato? 42 00:04:10,543 --> 00:04:12,312 Quindi, sei un paracadutista? 43 00:04:12,314 --> 00:04:13,817 Certo, sono aviotrasportato. 44 00:04:16,956 --> 00:04:18,392 Ragazzo duro, eh? 45 00:04:57,388 --> 00:04:58,439 Bello! 46 00:05:28,276 --> 00:05:30,312 Signore e signori, stiamo iniziando la discesa. 47 00:05:30,337 --> 00:05:32,139 Saremo in aeroporto tra 18 minuti. 48 00:05:32,230 --> 00:05:33,841 Tornate ai vostri posti e preparatevi per l'atterraggio. 49 00:05:33,843 --> 00:05:34,977 - Riposizionate il sedile... - Non riesco a crederci 50 00:05:34,979 --> 00:05:36,779 - quanto sia bello. - in posizione verticale. 51 00:05:36,781 --> 00:05:38,451 - Sai, non vedo l'ora... 52 00:05:38,453 --> 00:05:40,053 Di ritornare li. 53 00:05:40,055 --> 00:05:41,490 - E di rivedere tutto ciò. 54 00:05:41,492 --> 00:05:42,926 e allacciate la cintura di sicurezza. 55 00:05:42,928 --> 00:05:44,178 Allacci la cintura. 56 00:06:32,159 --> 00:06:33,330 Cosa succede? 57 00:06:34,435 --> 00:06:37,235 Non lo so, ma penso che sia qualcosa di serio. 58 00:06:37,237 --> 00:06:40,173 Interrompiamo la regolare programmazione TV, 59 00:06:40,175 --> 00:06:42,414 per riferire questo annuncio di emergenza. 60 00:06:43,034 --> 00:06:45,385 Abbiamo perso il contatto con la maggioranza 61 00:06:45,387 --> 00:06:48,324 delle aree più popolate della Russia. 62 00:06:48,326 --> 00:06:51,095 Ad ora i centri di Emergenza Nazionale non hanno segnalato 63 00:06:51,097 --> 00:06:52,899 eventuali catastrofi naturali. 64 00:06:52,901 --> 00:06:54,236 Ne siamo stati informati 65 00:06:54,238 --> 00:06:56,275 di danni fisici alle infrastrutture. 66 00:06:56,375 --> 00:06:58,244 Dio, Oleg, sono così spaventata. 67 00:06:58,246 --> 00:07:00,047 Si indaga sulla possibilità di un attacco nucleare. 68 00:07:00,049 --> 00:07:01,617 Hanno detto attacco nucleare? 69 00:07:01,619 --> 00:07:03,487 Forse siamo in guerra? 70 00:07:03,489 --> 00:07:07,362 Gli eventi di oggi sono solo una serie di incidenti o è il risultato di un attacco? 71 00:07:07,364 --> 00:07:10,707 Alcuni esperti ipotizzano che i terroristi potrebbero esserne i responsabili. 72 00:07:10,840 --> 00:07:13,106 Non capisco, cosa stanno dicendo? 73 00:07:13,108 --> 00:07:15,511 Altre domande sorgono a cui rispondere, 74 00:07:15,513 --> 00:07:20,120 se si ipotizza che siano i terroristi i responsabili di questi eventi. 75 00:07:20,122 --> 00:07:21,323 Le autorità chiedono di mantenere la calma. 76 00:07:21,364 --> 00:07:23,594 Chiamo mio padre. 77 00:07:23,619 --> 00:07:28,002 Ora, abbiamo appena ricevuto un nuovo messaggio. 78 00:07:28,004 --> 00:07:30,308 Non sono solo le città russe, 79 00:07:30,310 --> 00:07:33,012 abbiamo perso il contatto con il resto del mondo. 80 00:07:33,014 --> 00:07:34,583 Non ci sono risposte in questo momento 81 00:07:34,585 --> 00:07:39,251 da qualsiasi telefono, telegrafo, radio o sito internet. 82 00:07:40,230 --> 00:07:43,234 Tutte le telecomunicazioni sono state interrotte. 83 00:07:43,236 --> 00:07:45,997 Restate sintonizzati, stiamo cercando di avere 84 00:07:46,157 --> 00:07:47,659 ulteriori informazioni nel mentre. 85 00:07:54,558 --> 00:07:58,533 Base, qui è Bro One, contatto in quattro minuti. 86 00:08:00,270 --> 00:08:02,439 Questa è una missione di ricognizione rapida. 87 00:08:02,441 --> 00:08:05,378 Il nostro obiettivo primario è una grande città 88 00:08:05,380 --> 00:08:07,649 di cui abbiamo perso ogni contatto. 89 00:08:07,651 --> 00:08:10,155 Abbiamo inviato alcuni droni, ma nessuno è rientrato. 90 00:08:11,592 --> 00:08:15,398 Kolya, la prima cosa che fai è di controllare i livelli di radiazione. 91 00:08:15,400 --> 00:08:16,567 È chiaro? 92 00:08:16,569 --> 00:08:17,637 Si signore! 93 00:08:18,706 --> 00:08:20,042 Va bene, Stampa! 94 00:08:26,689 --> 00:08:29,793 Signorina, non andare da nessuna parte, 95 00:08:29,795 --> 00:08:32,398 rimani sempre dietro i soldati in ogni momento. 96 00:08:32,400 --> 00:08:36,074 Cerca di tenere la testa bassa. Non fare rumore, non dire una parola. 97 00:08:37,677 --> 00:08:39,446 Maggiore, ci siamo quasi. 98 00:08:44,591 --> 00:08:46,593 Non vedo nulla, non ci sono luci. 99 00:08:46,595 --> 00:08:48,366 C'è una linea, vedo un'autostrada. 100 00:08:54,278 --> 00:08:57,484 È come se fosse stata tagliata. Ci siamo, come lo chiamano? 101 00:08:58,452 --> 00:08:59,786 Quarantena. 102 00:08:59,788 --> 00:09:02,727 L'intera area è stata chiusa. 103 00:09:04,124 --> 00:09:06,733 Siamo proprio sopra la città, atterriamo. 104 00:09:36,395 --> 00:09:38,764 Bro One, qui è Orlan One. Mi ricevi? 105 00:09:38,766 --> 00:09:39,866 Passo. 106 00:09:39,868 --> 00:09:42,741 Qui Bro One, forte e chiaro, passo. 107 00:09:47,250 --> 00:09:48,884 Ci muoviamo, coprici. 108 00:09:48,886 --> 00:09:51,406 Copiato, forte e chiaro. 109 00:10:56,512 --> 00:10:59,959 È morta da alcune ore. 110 00:10:59,961 --> 00:11:01,527 Come sono morti tutti? 111 00:11:03,936 --> 00:11:05,437 Andiamo via. 112 00:11:06,140 --> 00:11:08,546 Controlliamo quell'edificio. 113 00:11:11,919 --> 00:11:14,021 Bro One, qui è Orlan One. 114 00:11:14,023 --> 00:11:15,791 Controlliamo l'edificio e rientriamo. 115 00:11:15,793 --> 00:11:17,695 Pronti al ritiro tra trenta minuti. 116 00:11:17,697 --> 00:11:19,131 Orlan One, copiato. 117 00:11:19,133 --> 00:11:21,338 Puoi proseguire, la strada è pulita. 118 00:11:47,957 --> 00:11:49,126 Guardate qua. 119 00:11:49,794 --> 00:11:50,930 La cena è sul tavolo. 120 00:11:53,167 --> 00:11:56,940 Vedete, è successo all'improvviso, ha colto di sorpresa le persone. 121 00:11:56,942 --> 00:12:00,397 Questa famiglia stava per cenare, la cassiera, i clienti, 122 00:12:00,850 --> 00:12:02,820 anche gli autisti in macchina. 123 00:12:03,856 --> 00:12:05,658 Dove sono allora? 124 00:12:05,660 --> 00:12:07,127 Dove sono chi? 125 00:12:07,129 --> 00:12:10,200 Hai detto che la famiglia stava per cenare. 126 00:12:10,202 --> 00:12:11,604 Ma loro dove sono? 127 00:12:39,594 --> 00:12:42,130 Ha preso il mio fucile. 128 00:12:46,173 --> 00:12:47,942 Fuoco, fate fuoco, tutti! 129 00:13:04,778 --> 00:13:05,980 Cessate il fuoco! 130 00:13:07,182 --> 00:13:09,819 Non capisco, avremmo dovuto averlo colpito. 131 00:13:09,821 --> 00:13:11,288 Stavo sparando dritto su di lui. 132 00:13:11,958 --> 00:13:13,192 Che cos'era quello? 133 00:13:13,194 --> 00:13:16,266 Chi diavolo lo sa? ho visto solo una silhouette. 134 00:13:16,268 --> 00:13:17,835 Sì. 135 00:13:17,837 --> 00:13:19,037 Era umano? 136 00:13:19,039 --> 00:13:20,275 Sì. 137 00:13:20,277 --> 00:13:21,776 Kolya hai avuto fortuna, 138 00:13:21,778 --> 00:13:23,713 il giubbotto ha bloccato tutti i proiettili. 139 00:13:23,715 --> 00:13:26,051 Le costole però sono rotte. Dobbiamo portarlo con noi. 140 00:13:26,053 --> 00:13:27,690 L'elicottero sta arrivando. 141 00:13:28,792 --> 00:13:30,192 Andiamo. 142 00:13:40,950 --> 00:13:43,387 Non ti preoccupare, Kolya, andrà tutto bene. 143 00:13:43,389 --> 00:13:45,891 Ciò che conta è che non siano passate attraverso il giubbotto. 144 00:13:45,893 --> 00:13:47,026 Starai bene. 145 00:13:47,028 --> 00:13:49,732 Hai visto chi ti ha sparato? 146 00:13:49,734 --> 00:13:52,938 No, è spuntato dal nulla. 147 00:13:52,940 --> 00:13:55,345 Mi ha preso il fucile e mi accecato con una luce. 148 00:13:55,347 --> 00:13:56,980 Non ho visto niente. 149 00:13:56,982 --> 00:14:00,052 Ha subito iniziato a sparare. 150 00:14:00,054 --> 00:14:02,793 Maggiore, ho il quartier generale in linea. 151 00:14:05,198 --> 00:14:07,066 Base, avanti. 152 00:14:07,068 --> 00:14:10,743 Sono il maggiore Dolmatov, C.O., Squadra di ricognizione 7. 153 00:14:11,379 --> 00:14:15,183 Stiamo rientrando alla base. Non ci sono civili sopravvissuti. 154 00:14:15,185 --> 00:14:17,988 Abbiamo incontrato un nemico non identificato, 155 00:14:17,990 --> 00:14:19,959 nella zona di quarantena. 156 00:14:30,983 --> 00:14:33,118 È passato un mese da quando abbiamo perso i contatti 157 00:14:33,120 --> 00:14:34,456 con la zona di quarantena. 158 00:14:34,458 --> 00:14:37,429 Diversi milioni di cittadini russi 159 00:14:37,431 --> 00:14:38,997 sono ancora considerati scomparsi. 160 00:14:38,999 --> 00:14:41,336 Questa informazione non è stata ancora confermata. 161 00:14:41,338 --> 00:14:43,206 Nel frattempo, le autorità hanno avvisato 162 00:14:43,208 --> 00:14:46,078 tutti i cittadini di rimanere calmi e restare nelle loro case. 163 00:14:46,080 --> 00:14:49,553 Il governo non ha attualmente un piano per espandere la zona di quarantena. 164 00:14:49,555 --> 00:14:52,123 Tuttavia, le indicazioni delle autorità sono stati ignorate 165 00:14:52,125 --> 00:14:53,561 da gruppi di fedeli. 166 00:14:53,563 --> 00:14:56,232 Migliaia di musulmani si sono radunati oggi nella Piazza Rossa 167 00:14:56,234 --> 00:14:59,170 in previsione dell'imminente fine del mondo. 168 00:14:59,172 --> 00:15:01,242 Seguaci della fede cristiana ortodossa 169 00:15:01,244 --> 00:15:02,512 si radunano nelle chiese. 170 00:15:02,514 --> 00:15:06,184 E una processione con croci oggi ha attraversato Nova Arbat. 171 00:15:06,186 --> 00:15:07,254 A seguito di questi eventi, 172 00:15:07,256 --> 00:15:09,892 le autorità della capitale consigliano di non cedere 173 00:15:09,894 --> 00:15:11,946 al panico e rimanere calmi. 174 00:15:27,363 --> 00:15:29,501 Yura, cosa stanno dicendo? 175 00:15:30,670 --> 00:15:31,739 Niente, mamma. 176 00:15:33,253 --> 00:15:35,212 Va tutto bene, la vita continua. 177 00:15:36,314 --> 00:15:37,981 Dov'è il mio rossetto? 178 00:15:41,862 --> 00:15:43,160 Aiutami a prepararmi. 179 00:15:44,263 --> 00:15:45,465 Dove stai andando? 180 00:15:45,467 --> 00:15:47,166 Al negozio. 181 00:15:47,168 --> 00:15:49,508 Papà tornerà presto a casa e non abbiamo cibo. 182 00:15:54,384 --> 00:15:56,421 Non ce n'è bisogno, mamma, l'ho già fatto. 183 00:15:57,591 --> 00:15:59,628 Il frigorifero è pieno, non ti preoccupare. 184 00:16:07,075 --> 00:16:08,243 Prendi questa. 185 00:16:08,679 --> 00:16:10,079 Che cos'è? 186 00:16:10,081 --> 00:16:11,284 La tua pillola, mamma. 187 00:16:12,219 --> 00:16:13,420 Quale pillola? 188 00:16:13,422 --> 00:16:15,758 Mamma, la prendi ogni giorno. 189 00:16:40,342 --> 00:16:41,577 Chiama tuo padre. 190 00:16:46,321 --> 00:16:49,258 Per favore, digli di essere a casa in orario. 191 00:16:49,260 --> 00:16:51,765 Mamma, papà è morto tre anni fa. 192 00:16:53,067 --> 00:16:55,403 Vado a lavoro, torno tardi. 193 00:16:55,405 --> 00:16:57,742 Se hai bisogno di qualcosa, chiama Sveta. 194 00:16:57,744 --> 00:16:59,378 Sveta vive accanto a noi. 195 00:16:59,380 --> 00:17:00,749 Ti ricordi di lei? 196 00:17:02,687 --> 00:17:07,161 Gli ho chiesto questa mattina: "Quando tornerai?" 197 00:17:10,737 --> 00:17:13,275 Va bene, abbi cura di te. 198 00:17:51,619 --> 00:17:54,756 Benvenuti nel futuro. 199 00:17:54,758 --> 00:17:59,733 I tuoi sogni e sogni e sogni sono la nostra realtà. 200 00:17:59,735 --> 00:18:03,743 Sogni, camere per l'amore virtuale ti aspettano. 201 00:18:04,978 --> 00:18:08,653 A tua disposizione ce ne sono più di 1.000. 202 00:18:13,963 --> 00:18:15,365 Fermo, ragazzo! 203 00:18:23,314 --> 00:18:25,920 Benvenuti nel futuro. 204 00:18:35,515 --> 00:18:38,937 AVAMPOSTO 8 REGIONE DI KIROV 205 00:18:45,325 --> 00:18:47,027 Fortuna Otto, buongiorno, qui è Stiletto 4, 206 00:18:47,029 --> 00:18:50,066 ci stiamo avvicinando al perimetro, richiedo il permesso di atterrare. 207 00:18:50,068 --> 00:18:51,502 Passo. 208 00:18:51,504 --> 00:18:53,674 Stiletto 4, permesso concesso, 209 00:18:53,676 --> 00:18:55,376 procedete alla zona due. 210 00:18:55,378 --> 00:18:56,947 Ricevuto, atterriamo. 211 00:18:56,949 --> 00:18:57,982 Buongiorno. 212 00:18:57,984 --> 00:18:59,988 Non inizieremo prima di altre 2 ore. 213 00:19:50,088 --> 00:19:51,825 Attenti, soldati! 214 00:19:59,774 --> 00:20:01,642 Riposo, soldati. 215 00:20:01,644 --> 00:20:05,851 Vorrei presentarmi, sono il tenente colonnello Osmolovskaya, 216 00:20:05,853 --> 00:20:08,189 Del servizio di informazione. 217 00:20:08,191 --> 00:20:10,961 Mi scuso se sono venuta in un brutto momento. 218 00:20:10,963 --> 00:20:13,032 Spero che tutti abbiano messo i pantaloni. 219 00:20:13,034 --> 00:20:14,202 E se non lo avessero fatto? 220 00:20:14,204 --> 00:20:16,708 Ascolterai a culo nudo. 221 00:20:19,915 --> 00:20:23,720 Come tutti sappiamo, è successo qualcosa 24 giorni fa, 222 00:20:23,722 --> 00:20:26,659 e i contatti con gran parte del mondo, sono andati persi. 223 00:20:26,661 --> 00:20:29,232 L'intera zona di quarantena è improvvisamente finita 224 00:20:29,234 --> 00:20:30,734 in un blackout totale. 225 00:20:30,736 --> 00:20:32,504 Tutto al di fuori del cerchio è 226 00:20:32,506 --> 00:20:34,909 nell'oscurità completa, a partire da allora. 227 00:20:34,911 --> 00:20:36,545 Ho potuto apprendere 228 00:20:36,547 --> 00:20:39,518 che nella maggior parte delle zone limitrofe 229 00:20:39,520 --> 00:20:41,923 in Russia, gran parte della Finlandia, dell'Estonia, 230 00:20:41,925 --> 00:20:45,029 Lettonia, Bielorussia e Ucraina. 231 00:20:45,031 --> 00:20:47,902 Le squadre di ricognizione mandate lungo il bordo 232 00:20:47,904 --> 00:20:50,707 della quarantena, hanno riportato analoghe situazioni 233 00:20:50,709 --> 00:20:53,280 per ogni area popolata. 234 00:20:53,282 --> 00:20:56,185 Ovunque ci sono civili morti e segnalazioni di scontri 235 00:20:56,187 --> 00:20:58,223 con nemici non identificati. 236 00:20:58,225 --> 00:21:00,928 Una delle squadre ha riportato alcuni corpi. 237 00:21:00,930 --> 00:21:03,800 Le autopsie hanno mostrato che la causa della morte per ognuno 238 00:21:03,802 --> 00:21:06,274 è stato l'avvelenamento da neurotossine endogene, 239 00:21:07,676 --> 00:21:10,113 ovvero prodotte dallo stesso corpo umano. 240 00:21:10,115 --> 00:21:11,750 Sta cercando di dirci che tutti i corpi 241 00:21:11,752 --> 00:21:13,019 all'interno di queste zone 242 00:21:13,021 --> 00:21:15,656 subito dopo l'accaduto si sono auto avvelenati? 243 00:21:15,658 --> 00:21:17,727 Non io, lo dicono i fatti. 244 00:21:17,729 --> 00:21:19,799 Il nostro obiettivo primario è quello di 245 00:21:19,801 --> 00:21:22,037 raccogliere tutti i dati possibili per i nostri scienziati, 246 00:21:22,039 --> 00:21:25,710 in modo che possano determinare correttamente la natura di questi eventi. 247 00:21:25,712 --> 00:21:29,051 Il secondo obiettivo è di penetrare il più possibile 248 00:21:29,053 --> 00:21:30,155 nella zona di quarantena. 249 00:21:31,624 --> 00:21:34,161 Le risorse del paese sono estremamente limitate. 250 00:21:34,163 --> 00:21:35,964 Dobbiamo recuperare il nostro territorio. 251 00:21:35,966 --> 00:21:39,240 Detto questo, dovremo procedere con estrema cautela, 252 00:21:41,311 --> 00:21:43,315 perché ci sono altre cattive notizie. 253 00:21:44,683 --> 00:21:47,428 Cinque squadre di ricognizione schierate in profondità 254 00:21:47,453 --> 00:21:49,425 nella zona di quarantena sono scomparse. 255 00:21:49,427 --> 00:21:51,396 Penso che molti di voi già lo sappiano. 256 00:21:51,398 --> 00:21:54,677 Ho sentito dai ragazzi che alcune squadre sono svanite, 257 00:21:54,778 --> 00:21:56,372 nella regione di KIROV. 258 00:21:56,819 --> 00:21:59,121 Dubito che tu abbia saputo che un'intera compagnia 259 00:21:59,505 --> 00:22:02,607 di carri armati è stata inviata nella regione di KIROV il primo giorno. 260 00:22:02,701 --> 00:22:04,639 Dell'intera compagnia e dei suoi, 261 00:22:05,741 --> 00:22:07,465 70 carri armati, 262 00:22:08,612 --> 00:22:10,034 sono andati persi 263 00:22:14,272 --> 00:22:15,331 tutti i contatti. 264 00:22:20,246 --> 00:22:23,657 Questo avamposto è situato al limite. 265 00:22:23,728 --> 00:22:26,938 E la maggior parte delle squadre da qui partite sono rientrate. 266 00:22:27,071 --> 00:22:29,841 Ma quelle andati più in profondità non sono tornate. 267 00:22:31,211 --> 00:22:33,246 Dobbiamo capire perché. 268 00:22:41,995 --> 00:22:44,368 Quelli dell'emergenza sono in grandi lavori. 269 00:22:44,667 --> 00:22:47,128 Forse abbiamo ricevuto una consegna di materiale medico. 270 00:22:50,249 --> 00:22:51,754 Non mi piacciono questi boschi. 271 00:22:53,285 --> 00:22:56,528 Sembra che qualcuno ci guardi sempre da lì. 272 00:22:56,785 --> 00:22:58,598 Vorrei avere un lanciafiamme. 273 00:22:58,867 --> 00:23:01,125 Buona serata soldati! 274 00:23:01,453 --> 00:23:03,907 Il carico del materiale medico è al completo ora. 275 00:23:03,909 --> 00:23:06,446 Abbiamo portato anche un dottore. Dove possiamo stabilirci? 276 00:23:11,491 --> 00:23:12,666 Alyona? 277 00:23:12,905 --> 00:23:14,207 La conosci? 278 00:23:16,907 --> 00:23:19,340 Mettetevi al riparo, presto Alyona! 279 00:23:37,376 --> 00:23:40,179 Centro, il canale uno è comune, il canale due è per gli ufficiali, 280 00:23:40,181 --> 00:23:41,449 il canale tre è per il comando. 281 00:23:41,451 --> 00:23:43,620 - Segnala sul canale comune. - Ricevuto. 282 00:23:43,622 --> 00:23:45,557 Abbiamo più nemici in avvicinamento, 283 00:23:45,559 --> 00:23:48,831 tre chilometri di distanza in avvicinamento. 284 00:23:49,400 --> 00:23:52,304 - Qualche dettaglio? - Rilevati in infrarosso, 285 00:23:52,306 --> 00:23:54,344 si muovono a 20 chilometri all'ora. 286 00:23:55,329 --> 00:23:57,182 sono molto più grandi di una persona. 287 00:24:00,121 --> 00:24:04,562 Attenzione, rilevato intenso campo elettromagnetico. 288 00:24:11,544 --> 00:24:13,248 Mantenete tutti le vostre posizioni! 289 00:24:16,690 --> 00:24:17,948 Stai fermo, non muoverti! 290 00:24:33,087 --> 00:24:35,156 Gli obiettivi sono in avvicinamento. 291 00:24:35,158 --> 00:24:36,694 Maggiore, sono diretti verso di lei. 292 00:24:40,235 --> 00:24:41,402 500 metri. 293 00:24:41,404 --> 00:24:42,506 Preparatevi! 294 00:24:50,021 --> 00:24:51,689 300 metri. 295 00:24:58,572 --> 00:24:59,808 150 metri. 296 00:25:10,057 --> 00:25:11,221 Fuoco! 297 00:26:07,743 --> 00:26:08,843 Stamattina alle cinque, 298 00:26:08,845 --> 00:26:12,851 un avamposto militare nella regione di KIROV è stato attaccato. 299 00:26:12,853 --> 00:26:15,590 L'attacco non è stato eseguito da un gruppo di persone, 300 00:26:15,592 --> 00:26:19,298 ma bensì da un orda di animali selvatici su tutte le furie. 301 00:26:19,300 --> 00:26:21,636 - È difficile da credere... - C'è ne un altro! 302 00:26:21,638 --> 00:26:23,015 Ma questi fatti parlano da soli. 303 00:26:23,098 --> 00:26:25,382 Questo è ciò a cui ci troviamo di fronte. 304 00:26:26,976 --> 00:26:30,220 - Fai attenzione! - Diverse le vittime. 305 00:26:35,699 --> 00:26:38,238 In diretta, dall'avamposto, Olya... 306 00:26:39,874 --> 00:26:40,948 Dai. 307 00:26:59,480 --> 00:27:01,217 E su. 308 00:27:03,596 --> 00:27:05,557 Come stai fratello? 309 00:27:05,817 --> 00:27:07,654 Credevo ti avessimo perso. 310 00:27:45,083 --> 00:27:47,528 Dannazione, allora sei davvero tu, eh? 311 00:27:47,715 --> 00:27:50,075 Pensavo di averlo sognato mentre ero fuori. 312 00:27:51,855 --> 00:27:54,356 Il mondo è piccolo, specialmente ora. 313 00:27:58,167 --> 00:28:00,056 Non sapevo che fossi un dottore. 314 00:28:00,112 --> 00:28:01,534 Non me lo avevi detto. 315 00:28:02,269 --> 00:28:04,984 Beh, non volevo rovinare una serata così bella. 316 00:28:05,240 --> 00:28:08,708 So che i ragazzi tendono a pensare che le donne siano vulnerabili. 317 00:28:09,060 --> 00:28:13,677 Va bene, nessuna linea di frattura, il che è ottimo. 318 00:28:14,529 --> 00:28:16,667 Anche questo sembra apposto. 319 00:28:25,185 --> 00:28:26,310 Ti fa male? 320 00:28:26,771 --> 00:28:27,840 Nah. 321 00:28:40,554 --> 00:28:41,805 Mi dispiace, 322 00:28:42,578 --> 00:28:45,508 so che fa male, ma dovevo farlo. 323 00:28:49,098 --> 00:28:50,458 Attento alla testa. 324 00:28:54,643 --> 00:28:56,979 Lesione articolare con ematoma. 325 00:28:56,981 --> 00:28:59,047 Quindi, sei a capo dell'infermeria della base? 326 00:28:59,292 --> 00:29:00,862 Nemmeno vicino. 327 00:29:01,624 --> 00:29:02,993 Il capo è di Burdenko. 328 00:29:04,318 --> 00:29:06,451 Ha passato la mattinata a dissezionare un orso. 329 00:29:06,967 --> 00:29:09,573 Non vedo l'ora che se ne vadano da qui. 330 00:29:10,616 --> 00:29:11,872 È folle. 331 00:29:12,005 --> 00:29:13,313 Dimmi qualcosa. 332 00:29:13,315 --> 00:29:18,482 Ora rimani a letto, ma non preoccuparti, tornerai presto alla caserma. 333 00:29:19,951 --> 00:29:24,192 Potrei passare più tardi per un prelievo. 334 00:29:31,538 --> 00:29:35,257 Come possono centinaia di orsi attaccare deliberatamente l'avamposto? 335 00:29:35,421 --> 00:29:38,863 Conosco qualcuno che potrebbe aiutarci ad andare a fondo su questo. 336 00:29:38,865 --> 00:29:41,007 Beh, mi piacerebbe davvero incontrare questa persona. 337 00:29:41,032 --> 00:29:43,304 Hai sentito parlare dei sensitivi? 338 00:29:44,243 --> 00:29:46,735 Stai parlando delle persone che forse 339 00:29:46,069 --> 00:29:50,688 340 00:29:47,282 --> 00:29:50,688 hanno ottenuto dei super-poteri dopo il primo evento? 341 00:29:51,472 --> 00:29:53,039 I sensitivi esistono. 342 00:29:54,330 --> 00:29:55,914 Ho potuto studiarli. 343 00:29:57,586 --> 00:30:01,578 Non piegano i cucchiai o muovono bicchieri, non sono tecnicamente supereroi. 344 00:30:02,008 --> 00:30:04,548 Ma conoscono qualcosa che noi ignoriamo. 345 00:30:04,695 --> 00:30:08,429 Le loro menti ricevono dati come le radio ricevono segnali. 346 00:30:13,201 --> 00:30:15,236 Ma non sappiamo decifrare quei dati. 347 00:30:15,238 --> 00:30:17,709 Ne sappiamo come siano diventati così. 348 00:30:18,777 --> 00:30:21,121 Ho selezionato il più forte, 349 00:30:21,209 --> 00:30:23,745 ma è rimasto ferito durante l'evento principale. 350 00:30:23,955 --> 00:30:26,092 Ora è in un ospedale militare. 351 00:30:27,473 --> 00:30:29,927 Le sue abilità potrebbero tornarci utili. 352 00:30:45,999 --> 00:30:47,063 Tu chi sei? 353 00:30:47,969 --> 00:30:50,961 Sono Zhenya, sono stato inviato da Id. 354 00:30:51,256 --> 00:30:52,323 E lui chi è? 355 00:30:52,513 --> 00:30:54,815 Potrai porre domande in seguito. 356 00:30:55,187 --> 00:30:58,222 Ma ascolta attentamente. La prima ondata ha distrutto tutta l'elettronica. 357 00:30:58,324 --> 00:31:01,998 La seconda ha lanciato l'autodistruzione di tutti gli organismi biologici. 358 00:31:02,548 --> 00:31:03,558 La terza 359 00:31:04,538 --> 00:31:07,445 porterà chiunque ancora vivo nella zona di quarantena ad attaccarci. 360 00:31:07,854 --> 00:31:11,516 Ma questo non è ancora successo. Abbiamo tempo per impedirlo. 361 00:31:11,573 --> 00:31:12,708 Cosa intendi? 362 00:31:14,357 --> 00:31:16,328 Dimmi chi c'è là fuori. 363 00:31:16,692 --> 00:31:18,928 Ce ne sono 160 milioni. 364 00:31:20,475 --> 00:31:21,868 Persone? 365 00:31:21,901 --> 00:31:22,938 Non proprio. 366 00:31:24,410 --> 00:31:26,479 Il loro libero arbitrio è completamente sparito. 367 00:31:26,569 --> 00:31:30,185 E non tornerà mai più, il che li rende più pericolosi. 368 00:31:30,187 --> 00:31:32,526 Tuttavia, Id sa come fermarli. 369 00:31:34,061 --> 00:31:35,197 E tu lo aiuterai. 370 00:31:36,501 --> 00:31:39,471 Lo aiuterai a trovare colui che li controlla. 371 00:31:39,794 --> 00:31:41,129 Devi averlo visto. 372 00:31:44,928 --> 00:31:46,030 Non voglio. 373 00:31:47,618 --> 00:31:48,653 Non voglio. 374 00:31:49,944 --> 00:31:51,042 Va via. 375 00:31:52,143 --> 00:31:53,753 Va via da qui ora! 376 00:31:53,855 --> 00:31:55,292 Qualcuno, lo porti fuori di qui! 377 00:31:56,587 --> 00:31:57,621 Tutto bene? 378 00:31:58,612 --> 00:32:00,685 Arrestatelo! Come è arrivato qui? 379 00:32:00,869 --> 00:32:02,347 Perché o avete lasciato entrare? 380 00:32:03,017 --> 00:32:04,085 Chi? 381 00:32:07,463 --> 00:32:09,299 Ma come cosa dite? 382 00:32:10,064 --> 00:32:11,970 Questo ragazzo, mi state prendendo in giro? 383 00:32:16,011 --> 00:32:17,215 Chiamo il dottore. 384 00:32:18,058 --> 00:32:19,518 Che cosa sta succedendo? 385 00:32:19,789 --> 00:32:22,253 Che diavolo sta succedendo? 386 00:32:22,521 --> 00:32:25,927 Capitano, qui non c'è nessun altro tranne noi. 387 00:32:27,470 --> 00:32:29,438 Non ho bisogno di entrare nell'ospedale. 388 00:32:29,721 --> 00:32:31,622 Tutto ciò che devo fare è entrare qui. 389 00:32:40,037 --> 00:32:41,921 Penso sia stata una allucinazione. 390 00:32:42,001 --> 00:32:43,905 Diceva che c'era qualcun altro nella stanza. 391 00:32:54,074 --> 00:32:55,945 Mi sento come in un incubo. 392 00:32:56,728 --> 00:32:58,330 Sei stato fortunato a svenire. 393 00:33:00,086 --> 00:33:01,403 E' stata brutta là fuori. 394 00:33:02,860 --> 00:33:04,195 Non sono facili da uccidere. 395 00:33:04,510 --> 00:33:05,577 Fanculo. 396 00:33:05,883 --> 00:33:08,654 E non abbiamo idea di cosa si trovi nella zona di quarantena. 397 00:33:10,249 --> 00:33:12,772 Sicuramente non è stato un orso a prendere la pistola di Kolya. 398 00:33:12,962 --> 00:33:14,075 Questo è vero. 399 00:33:16,701 --> 00:33:17,868 Come sta tua mamma? 400 00:33:18,004 --> 00:33:19,473 Purtroppo non mi sta rispondendo. 401 00:33:21,108 --> 00:33:23,046 Ho chiesto a un vicino di controllarla. 402 00:33:23,781 --> 00:33:25,451 Dice che mia madre sta bene. 403 00:33:28,389 --> 00:33:29,771 Come sta la tua famiglia? 404 00:33:32,566 --> 00:33:33,802 Sono rimasti a Samara. 405 00:33:35,103 --> 00:33:36,206 I miei genitori, 406 00:33:39,144 --> 00:33:41,416 beh, ho avuto un forte diverbio con mia mamma. 407 00:33:41,658 --> 00:33:44,273 Non voleva che venissi, odia da sempre i militari. 408 00:33:44,557 --> 00:33:45,779 Come mai? 409 00:33:46,485 --> 00:33:48,680 Mio fratello è morto in combattimento in Siria. 410 00:33:48,797 --> 00:33:50,866 Papà ha sempre fatto paragoni tra noi. 411 00:33:51,168 --> 00:33:53,563 Io sono il ragazzo della mamma e lui lo preferiva. 412 00:33:54,442 --> 00:33:58,116 Così, ho deciso di dimostrargli che si sbagliava e sono venuto in servizio. 413 00:33:59,486 --> 00:34:02,593 La mamma non ha mai accettato la morte di mio fratello, ed eccomi qua. 414 00:34:03,938 --> 00:34:06,233 Quando tutto è iniziato un mese e mezzo fa, 415 00:34:06,312 --> 00:34:08,572 Ho provato a chiamarli, ma era già troppo tardi. 416 00:34:10,842 --> 00:34:12,244 Non abbiamo più parlato. 417 00:34:15,251 --> 00:34:17,723 Ciao, come ti senti, sergente? 418 00:34:19,594 --> 00:34:22,330 Un medico da combattimento, eh? Chi l'avrebbe mai detto? 419 00:34:22,332 --> 00:34:23,850 Era un complimento? 420 00:34:24,123 --> 00:34:25,286 Dimmelo tu. 421 00:34:26,654 --> 00:34:29,131 Ora devo cambiare le bende del tuo amico. 422 00:34:29,225 --> 00:34:30,614 Non sarà piacevole. 423 00:34:30,748 --> 00:34:31,983 Ci scuserai? 424 00:34:35,920 --> 00:34:37,796 Va bene, sembra cosa seria. 425 00:34:46,346 --> 00:34:47,881 Come stai? 426 00:34:47,883 --> 00:34:49,517 Sto bene. 427 00:34:49,519 --> 00:34:52,746 Ho appena firmato il tuo congedo di tre giorni per Mosca. 428 00:34:52,808 --> 00:34:56,331 Vedrai un fisioterapista in quei giorni e tornerai come nuovo. 429 00:34:57,235 --> 00:35:00,607 Bene, prepariamoci ad uscire. 430 00:35:00,609 --> 00:35:02,746 Tutti, alle loro posizioni. 431 00:35:05,017 --> 00:35:06,585 Muoviamoci. 432 00:35:07,517 --> 00:35:09,424 Corvo Uno, pronto. 433 00:35:09,426 --> 00:35:10,955 Corvo Due, pronto. 434 00:35:10,996 --> 00:35:12,775 Corvo Tre, pronto. 435 00:35:12,833 --> 00:35:14,517 Falco uno, pronto. 436 00:35:14,970 --> 00:35:16,603 Falco due, pronto. 437 00:35:17,943 --> 00:35:19,310 Bastardo Uno, pronto. 438 00:35:19,512 --> 00:35:20,816 Bastardo due, pronto. 439 00:35:22,619 --> 00:35:23,953 Plotone!. 440 00:35:23,955 --> 00:35:25,690 Comandi signora. 441 00:35:25,792 --> 00:35:27,361 Saluta Mosca per me. 442 00:35:28,998 --> 00:35:30,689 Divertiti anche per me. 443 00:35:30,957 --> 00:35:32,359 Non con questa gamba! 444 00:36:13,153 --> 00:36:15,544 Non so cosa dire. 445 00:36:15,792 --> 00:36:17,059 Perché sono qui? 446 00:36:17,162 --> 00:36:18,231 Sì. 447 00:36:18,998 --> 00:36:20,934 Perché è il mio dovere di soldato. 448 00:36:21,036 --> 00:36:23,438 Voglio aiutare, essere parte di tutto questo. 449 00:36:23,540 --> 00:36:26,745 Senti rabbia o voglia di vendetta? 450 00:36:26,848 --> 00:36:28,256 Ci sono stati così tanti morti. 451 00:36:28,810 --> 00:36:30,297 La maggior parte è scomparsa 452 00:36:30,759 --> 00:36:33,844 Tutti noi abbiamo perso tutti qualcuno. 453 00:36:35,437 --> 00:36:36,772 Non avevo nessuno. 454 00:36:38,170 --> 00:36:39,672 Bene, tranne mia madre. 455 00:36:40,608 --> 00:36:42,779 È a Mosca, è viva. 456 00:36:44,950 --> 00:36:47,107 Cosa facevi prima di tutto questo? 457 00:36:47,154 --> 00:36:49,998 Lavoravo, come tassista. 458 00:36:50,494 --> 00:36:51,662 Sul serio? 459 00:36:54,469 --> 00:36:55,872 Puoi spegnere la telecamera? 460 00:36:57,834 --> 00:36:59,338 Non voglio parlare davanti al video. 461 00:37:00,216 --> 00:37:02,392 Ho un'opinione diversa su tutto ciò. 462 00:37:02,657 --> 00:37:04,693 Non amo mentire alle persone. 463 00:37:05,289 --> 00:37:07,994 Bene, puoi dirmelo ora? Mi interessa. 464 00:37:11,067 --> 00:37:13,198 Forse non mi dispiace che sia successo. 465 00:37:15,339 --> 00:37:17,649 Nel mio caso, ha dato significato alla mia vita. 466 00:37:18,276 --> 00:37:21,715 Non ero nessuno come civile e qui faccio la differenza. 467 00:37:23,354 --> 00:37:25,620 Non ti dispiace per le persone? 468 00:37:25,832 --> 00:37:27,201 No, non li conoscevo. 469 00:37:30,708 --> 00:37:33,747 Scommetto che nemmeno a te importa a meno di aver perso uno dei tuoi cari. 470 00:37:33,879 --> 00:37:36,534 Solo lo 0,5% della popolazione è sopravvissuto. 471 00:37:36,826 --> 00:37:39,732 Ciò significa che per ogni sopravvissuto ci sono stati 1.000 morti. 472 00:37:40,248 --> 00:37:43,914 Per me ci sono stati mille morti e per te altri mille. 473 00:37:44,583 --> 00:37:48,057 Sono uno su 1.000, proprio come tutti voi. 474 00:37:54,450 --> 00:37:55,895 Prossimi al Checkpoint. 475 00:37:56,075 --> 00:37:58,302 Prepararsi ad uscire. 476 00:38:28,731 --> 00:38:30,504 Si registra una devastazione totale, 477 00:38:30,709 --> 00:38:33,478 il convoglio non può progredire oltre questo punto. 478 00:38:33,700 --> 00:38:36,639 Vedo carri armati distrutti, le torrette sono devastate. 479 00:38:57,014 --> 00:38:58,616 La terza ondata è già iniziata. 480 00:38:58,651 --> 00:39:00,430 Il recente video sull'unità carri, distrutta, 481 00:39:00,455 --> 00:39:02,991 inviata per analizzare la zona di quarantena 482 00:39:02,993 --> 00:39:06,764 ha totalmente scioccato il pubblico e ha portato a una nuova ondata di panico. 483 00:39:06,766 --> 00:39:08,869 Ripetiamo, per favore allontanati dall'area! 484 00:39:08,871 --> 00:39:12,210 Anche se non vi è traccia di presenza nemica o bombardamento, 485 00:39:12,212 --> 00:39:13,778 in questo preciso momento, 486 00:39:13,780 --> 00:39:16,017 molti esperti concordano, 487 00:39:16,019 --> 00:39:18,255 che ci troviamo in uno stato di guerra. 488 00:39:19,825 --> 00:39:21,862 L'unità corazzata è stata distrutta da armi, 489 00:39:21,864 --> 00:39:24,448 e chiaramente qualcuno controllava quelle armi. 490 00:39:24,503 --> 00:39:26,214 Pertanto, abbiamo un nemico. 491 00:39:26,245 --> 00:39:28,808 Francamente, questa è certo una nuova forma di guerra 492 00:39:28,810 --> 00:39:30,279 che non si è mai vista prima. 493 00:39:30,281 --> 00:39:33,245 Ciò rende questa serie di eventi ancora più spaventosa. 494 00:39:33,270 --> 00:39:36,157 C'è la possibilità che il governo nasconda chi stiamo combattendo. 495 00:39:36,159 --> 00:39:39,297 L'unico risultato possibile di questa assurda situazione 496 00:39:39,299 --> 00:39:41,368 è il panico completo e il caos totale. 497 00:39:44,842 --> 00:39:47,447 Certo la vita non è facile per coloro che sono sopravvissuti. 498 00:39:47,449 --> 00:39:49,317 Le persone non sanno cosa aspettarsi, 499 00:39:49,319 --> 00:39:51,153 molti hanno smesso persino di andare a lavorare. 500 00:39:51,155 --> 00:39:53,259 La situazione sta peggiorando per tutti noi. 501 00:39:53,261 --> 00:39:56,231 Non penso che sia stato così male, neppure negli anni '90. 502 00:39:56,233 --> 00:39:59,005 Non posso uscire senza paura di essere derubata. 503 00:40:02,963 --> 00:40:04,518 Le autorità non dicono nulla 504 00:40:04,549 --> 00:40:07,085 ma continuano a inviare più soldati. 505 00:40:07,087 --> 00:40:09,156 Perché non ci dicono la verità? 506 00:40:10,561 --> 00:40:13,833 Siamo persone e siamo terrorizzati. 507 00:40:16,529 --> 00:40:18,141 I tassi di criminalità continuano ad aumentare 508 00:40:18,143 --> 00:40:20,346 ad un ritmo assolutamente allarmante. 509 00:40:20,348 --> 00:40:22,917 Sono crescenti i rapporti di rapine in negozio. 510 00:40:22,919 --> 00:40:24,487 Mentre la popolazione e oramai nel panico, 511 00:40:24,489 --> 00:40:26,325 i negozi di alimentari vengono saccheggiati, 512 00:40:26,327 --> 00:40:29,163 rubate enormi scorte di cibo e altre forniture secondarie. 513 00:40:29,165 --> 00:40:32,203 La popolazione è oramai completamente fuori controllo. 514 00:40:36,145 --> 00:40:38,549 La posizione ufficiale dell'Alto Comando Supremo è 515 00:40:38,551 --> 00:40:40,252 che stiamo attualmente combattendo 516 00:40:40,254 --> 00:40:42,357 un grande gruppo di persone a noi sconosciuto 517 00:40:42,359 --> 00:40:44,928 Dopo tutto ciò che abbiamo verificato, 518 00:40:44,930 --> 00:40:48,000 è certo supporre che stiano usando le armi che hanno trovato 519 00:40:48,002 --> 00:40:49,671 nella zona di quarantena. 520 00:40:49,673 --> 00:40:51,343 Considerando le dimensioni dell'area, 521 00:40:52,512 --> 00:40:55,416 il numero di basi militari e così via, 522 00:40:55,418 --> 00:40:59,036 crediamo che possano disporre a quasi ogni tipo di arma. 523 00:40:59,091 --> 00:41:01,060 Tuttavia, non abbiamo rilevato movimenti 524 00:41:01,062 --> 00:41:02,900 di qualsiasi mezzo militare. 525 00:41:02,947 --> 00:41:06,103 Pertanto, stiamo preparando una serie di operazioni speciali. 526 00:41:06,105 --> 00:41:08,542 Dobbiamo riprendere il controllo dell'area 527 00:41:08,544 --> 00:41:11,415 e spostare più in profondità la zona di quarantena 528 00:41:11,417 --> 00:41:13,652 per determinare la posizione del nemico 529 00:41:13,654 --> 00:41:15,556 e il loro numero approssimativo. 530 00:41:15,558 --> 00:41:19,129 Abbiamo piccole squadre di ricognizione che intraprenderanno le missioni. 531 00:41:19,131 --> 00:41:21,133 Dovranno entrare in contatto con il nemico, 532 00:41:21,135 --> 00:41:23,272 rinforzi e truppe aggiuntive saranno schierati 533 00:41:23,274 --> 00:41:25,008 presso le basi operative. 534 00:41:25,010 --> 00:41:27,145 Non sarà una missione facile. 535 00:41:27,147 --> 00:41:28,415 Dovranno assicurare appoggio 536 00:41:28,417 --> 00:41:30,286 e istituire punti di osservazione. 537 00:41:30,288 --> 00:41:32,954 Creeranno linee di comunicazione e rifornimento, 538 00:41:32,979 --> 00:41:35,243 e rimarranno nella zona di quarantena. 539 00:41:35,268 --> 00:41:38,339 Non possiamo più permetterci di sederci e aspettare. 540 00:41:38,407 --> 00:41:39,970 Dobbiamo agire in fretta, 541 00:41:39,995 --> 00:41:43,699 nonostante l'alto rischio e il potenziale pericolo. 542 00:41:47,590 --> 00:41:50,292 Squadra 7 siamo a 10 chilometri dal checkpoint. Copia, 543 00:41:50,294 --> 00:41:52,355 Noi vi sentiamo forte e chiaro. 544 00:41:52,793 --> 00:41:54,697 E se ci imbattessimo in qualcuno? 545 00:41:56,773 --> 00:41:58,176 Perché lo chiedi? 546 00:42:00,051 --> 00:42:01,783 Voglio sapere cosa fare. 547 00:42:03,754 --> 00:42:05,224 Nel tuo caso, urla. 548 00:42:07,160 --> 00:42:08,497 Sì, e nel tuo caso? 549 00:42:12,272 --> 00:42:14,576 Vuoi tornare prima che ci allontaniamo troppo? 550 00:42:16,066 --> 00:42:18,082 Eh, vuoi tornare indietro? Dimmi! 551 00:42:18,145 --> 00:42:20,686 Tenente, rilassati, non intendeva niente. 552 00:42:20,688 --> 00:42:21,917 Siamo tutti stressati. 553 00:42:29,639 --> 00:42:30,787 Tranquilla. 554 00:42:36,553 --> 00:42:37,722 Dov'è il tuo aiutante? 555 00:42:38,896 --> 00:42:40,459 Il cameraman? 556 00:42:40,928 --> 00:42:43,132 È andato a Mosca per vedere la sua famiglia. 557 00:42:44,912 --> 00:42:46,521 Sono in grado di gestire la fotocamera. 558 00:42:47,736 --> 00:42:49,779 Petrov, tieni questo. 559 00:42:51,416 --> 00:42:52,658 Vieni qui. 560 00:42:55,491 --> 00:42:57,293 E tu? 561 00:42:57,295 --> 00:42:58,797 Non hai una famiglia da cui andare? 562 00:43:00,401 --> 00:43:01,528 Immagino di no. 563 00:43:05,411 --> 00:43:06,653 Mettimi giù. 564 00:43:18,337 --> 00:43:20,305 Questo è un piccolo villaggio 565 00:43:20,307 --> 00:43:22,545 Controlliamo ogni casa prima di accamparci. 566 00:43:23,881 --> 00:43:25,918 Quindi, potremo sceglierci la posizione migliore. 567 00:43:26,920 --> 00:43:28,424 Attivate il canale locale. 568 00:43:31,530 --> 00:43:34,569 La squadra uno prende la parte sinistra, la squadra due prende la destra. 569 00:44:20,059 --> 00:44:21,363 Che succede, Senchuk? 570 00:44:27,708 --> 00:44:29,445 Apritevi, tenete gli occhi aperti. 571 00:44:30,548 --> 00:44:31,684 Li hai visti? 572 00:44:31,739 --> 00:44:35,333 Non c'era nessuno, ho aperto il container e questa merda è caduta, 573 00:44:33,821 --> 00:44:37,459 574 00:44:36,348 --> 00:44:37,560 Cazzo!! 575 00:44:37,601 --> 00:44:38,837 Sei serio? 576 00:44:39,966 --> 00:44:41,536 Dobbiamo tirarlo fuori. 577 00:44:42,939 --> 00:44:46,176 Tiralo fuori? Aspetta, aspetta un minuto, non farlo! 578 00:44:56,165 --> 00:44:59,137 Si sta facendo buio, continueremo domani mattina. 579 00:45:00,441 --> 00:45:02,676 Troviamo un buon punto di osservazione. 580 00:45:02,678 --> 00:45:04,382 Spostiamoci verso quell'edificio. 581 00:45:05,497 --> 00:45:06,820 Offre una buona visuale. 582 00:45:08,022 --> 00:45:10,124 Controllate ogni porta. 583 00:45:10,126 --> 00:45:13,667 Se sono aperte o scassate, controllate gli appartamenti. 584 00:45:18,175 --> 00:45:19,977 Cosa sta facendo? 585 00:45:19,979 --> 00:45:22,812 È un radar di tracciamento, vede le persone attraverso i muri. 586 00:45:23,052 --> 00:45:24,250 Come un predatore. 587 00:45:26,493 --> 00:45:27,601 Pulito. 588 00:45:31,603 --> 00:45:32,670 Dove andiamo? 589 00:45:32,672 --> 00:45:35,041 Nono piano, ha accesso al tetto, 590 00:45:35,043 --> 00:45:38,047 così potremo scendere con la corda se abbiamo bisogno di una uscita rapida. 591 00:45:38,150 --> 00:45:39,168 Pulito. 592 00:45:42,858 --> 00:45:45,731 Maggiore, la squadra due sta liberando la loro posizione. 593 00:45:47,133 --> 00:45:49,146 La squadra quattro è in posizione. 594 00:45:49,205 --> 00:45:50,839 Hanno mandato un dottore? 595 00:45:50,912 --> 00:45:52,599 Domani arriva. 596 00:45:52,755 --> 00:45:55,617 La squadra 7 è a KIROV per in ricognizione. 597 00:45:56,553 --> 00:45:57,786 Chi è il tenente della 7? 598 00:45:57,866 --> 00:45:58,903 Kasatkin. 599 00:45:59,692 --> 00:46:02,059 - Quello con la giornalista. - Si signore. 600 00:46:02,392 --> 00:46:05,096 Tienili sotto controllo. 601 00:46:07,942 --> 00:46:09,812 Explorer 4, in arrivo. 602 00:46:11,115 --> 00:46:13,019 Explorer Four passo. 603 00:46:13,973 --> 00:46:15,168 Ci stiamo avvicinando. 604 00:46:15,358 --> 00:46:16,659 Ricevuto. 605 00:46:36,266 --> 00:46:37,402 Alyona! 606 00:46:38,085 --> 00:46:38,984 Sì. 607 00:46:39,104 --> 00:46:41,308 - Allora hanno mandato te? - Si ciao. 608 00:46:42,177 --> 00:46:44,014 - Oh! - Scusa. 609 00:46:47,120 --> 00:46:48,857 - Dov'è? - Dentro. 610 00:46:55,737 --> 00:46:57,408 Vieni, abbiamo bisogno di aiuto. 611 00:47:03,346 --> 00:47:06,151 Hai fatto un buon lavoro nel pulire la ferita, per un soldato. 612 00:47:07,160 --> 00:47:08,153 Molte grazie. 613 00:47:08,997 --> 00:47:12,003 Dovrò farlo rientrare, è profonda. 614 00:47:12,161 --> 00:47:14,262 Aspetta un secondo, vuoi farmi rientrare? 615 00:47:14,614 --> 00:47:17,770 Non è così profondo. Dammi degli antidolorifici e ballerò per te. 616 00:47:17,848 --> 00:47:19,200 Tutto quello che vuoi. 617 00:47:19,353 --> 00:47:21,247 Non farmi entrare, hanno bisogno di me qui. 618 00:47:23,927 --> 00:47:27,066 Questa è una tua decisione, ovviamente, sei il dottore. 619 00:47:31,387 --> 00:47:33,189 Scusa. 620 00:47:33,381 --> 00:47:35,717 Se si infettasse, avremmo bisogno di amputare. 621 00:47:38,000 --> 00:47:40,103 Non è il caso. 622 00:47:53,354 --> 00:47:54,715 Olya, 623 00:47:56,432 --> 00:47:57,666 Svegliati. 624 00:47:58,997 --> 00:48:00,099 Come hai dormito? 625 00:48:01,849 --> 00:48:03,183 Sorprendentemente bene. 626 00:48:04,242 --> 00:48:06,009 Va tutto bene? 627 00:48:06,011 --> 00:48:07,279 Sì, è tutto tranquillo. 628 00:48:07,445 --> 00:48:09,114 Scusa, se ti ho svegliato. 629 00:48:09,919 --> 00:48:12,056 La tua colazione si sta raffreddando. 630 00:48:13,092 --> 00:48:14,829 Cosa, abbiamo qualcosa di caldo? 631 00:48:16,266 --> 00:48:18,504 Sarà la tua migliore colazione calda di sempre. 632 00:48:23,947 --> 00:48:25,011 Ciao. 633 00:48:29,691 --> 00:48:30,760 Buongiorno. 634 00:48:33,065 --> 00:48:34,167 Che buon profumo. 635 00:48:36,372 --> 00:48:37,441 Siediti. 636 00:48:44,355 --> 00:48:46,945 È buono,mangiate sempre così nell'esercito? 637 00:48:47,633 --> 00:48:49,368 Mm, è solo carne in scatola. 638 00:48:50,476 --> 00:48:52,003 Non la mangeresti a casa. 639 00:48:53,441 --> 00:48:56,513 Qui, alla porte della morte, il cibo ha un sapore diverso. 640 00:48:58,620 --> 00:49:01,322 E direi che lo stesso vale per il ... 641 00:49:03,980 --> 00:49:04,980 il sesso. 642 00:49:07,469 --> 00:49:10,602 Devo fidarmi della tua parola, su quello. 643 00:49:10,692 --> 00:49:14,500 Ascolta, guru del rimorchio, è il tuo turno di guardia alla finestra. 644 00:49:33,500 --> 00:49:38,162 Olya, hai filmato mentre ci stavamo avvicinando all'edificio? 645 00:49:39,164 --> 00:49:40,312 Si l'ho fatto, perché? 646 00:49:40,768 --> 00:49:42,302 Fammi vedere. 647 00:49:48,551 --> 00:49:51,289 Qual'è quello di ieri sera? 648 00:49:55,859 --> 00:49:58,229 Guarda, la porta del negozio era chiusa. 649 00:50:00,373 --> 00:50:01,577 Porca puttana. 650 00:50:04,351 --> 00:50:05,645 Forse è stato il vento. 651 00:50:05,721 --> 00:50:08,708 Il vento l'avrebbe chiusa, certo non aperta. 652 00:50:39,451 --> 00:50:41,389 Sono contento che ti senti meglio. 653 00:50:45,898 --> 00:50:49,083 - Tu chi sei? - Zhenya ti ha parlato di me. 654 00:50:49,684 --> 00:50:50,958 Mi chiamo ID. 655 00:50:51,629 --> 00:50:54,745 - Ho di nuovo le allucinazioni. - Sono davvero qui. 656 00:50:56,380 --> 00:50:58,785 Zhenya aveva solo una connessione mentale. 657 00:50:59,374 --> 00:51:01,442 Allora avevo collegato le vostre menti. 658 00:51:01,566 --> 00:51:03,589 Non abbiamo molto tempo, Sasha. 659 00:51:04,343 --> 00:51:07,145 Eri presso al confine durante la prima ondata. 660 00:51:07,458 --> 00:51:10,528 Non sei diventato uno schiavo, ma non sei più un normale essere umano. 661 00:51:11,170 --> 00:51:12,583 Sei diverso. 662 00:51:12,715 --> 00:51:15,623 Puoi trovare quello che li controlla. 663 00:51:15,788 --> 00:51:16,990 L'hai visto, vero? 664 00:51:19,197 --> 00:51:20,408 L'ho fatto. 665 00:51:20,433 --> 00:51:23,450 Non ho visto la sua faccia, ma so di chi stai parlando. 666 00:51:23,644 --> 00:51:25,869 - Era in un sogno. - Dov'è? 667 00:51:26,176 --> 00:51:29,416 Non lo so, non posso aiutarti, capito? 668 00:51:35,898 --> 00:51:37,778 Devi venire con me adesso. 669 00:51:42,010 --> 00:51:43,090 Sasha! 670 00:51:46,612 --> 00:51:48,893 Allontanati da lui, Sasha! Chi è quello? 671 00:51:49,397 --> 00:51:50,767 Abbiamo un intruso! 672 00:52:04,521 --> 00:52:06,034 Cosa vedi? 673 00:52:09,398 --> 00:52:11,066 Nulla, non c'è movimento. 674 00:52:18,684 --> 00:52:19,986 Cosa hanno detto? 675 00:52:21,723 --> 00:52:22,762 Ancora niente. 676 00:52:49,247 --> 00:52:50,884 L'edificio è pulito. 677 00:52:53,510 --> 00:52:54,946 Qualcuno è stato qui. 678 00:53:00,299 --> 00:53:02,537 Sembra che vengano qui per il cibo. 679 00:53:05,543 --> 00:53:06,830 Cosa ne pensi? 680 00:53:07,289 --> 00:53:10,061 Dico che ci raggruppiamo, non possiamo perdere questa opportunità. 681 00:53:12,073 --> 00:53:13,342 Crea una trappola. 682 00:53:13,861 --> 00:53:15,094 Sembra buona. 683 00:53:15,096 --> 00:53:16,432 Hai delle granate? 684 00:53:17,434 --> 00:53:18,517 Imposta le trappole. 685 00:53:19,671 --> 00:53:22,077 Non lo ripeterò ancora, allontanati! 686 00:53:29,542 --> 00:53:31,428 Che cazzo state facendo? 687 00:53:36,706 --> 00:53:39,444 Se si muove, sparate! 688 00:53:59,051 --> 00:54:01,413 Non ho bisogno di eliminarti, 689 00:54:01,491 --> 00:54:06,014 una breve dimostrazione di potere è più efficace di una lunga spiegazione. 690 00:54:06,624 --> 00:54:09,137 Pensi che dovrei fargli premere il grilletto? 691 00:54:14,016 --> 00:54:15,084 Bene. 692 00:54:15,674 --> 00:54:18,031 Milioni come me saranno presto qui. 693 00:54:18,305 --> 00:54:22,197 Vorranno tutti per la stessa cosa, per distruggervi. 694 00:54:22,984 --> 00:54:24,267 Tutti voi. 695 00:54:25,318 --> 00:54:30,656 Sono dalla tua parte. Non abbiamo molto tempo, ma se mi ascolti, 696 00:54:30,726 --> 00:54:32,577 Proverò a convincerti. 697 00:54:32,630 --> 00:54:34,187 Non sei umano. Tu chi sei? 698 00:54:35,462 --> 00:54:38,971 Nella tua lingua, sono quello che chiameresti un dio. 699 00:54:40,623 --> 00:54:42,854 Sono pronto a rispondere a tutte le tue domande, 700 00:54:42,938 --> 00:54:45,109 ma stiamo esaurendo il tempo. 701 00:54:56,299 --> 00:54:58,060 Kolya, cosa vedi? 702 00:54:59,261 --> 00:55:00,293 Niente. 703 00:55:01,224 --> 00:55:04,130 Non penso che li vedremo oggi se hanno già fatto scorta di cibo. 704 00:55:06,391 --> 00:55:07,460 Come va? 705 00:55:08,189 --> 00:55:09,257 Insomma. 706 00:55:10,573 --> 00:55:12,925 Non capisco tutto ciò che sta accadendo. 707 00:55:13,323 --> 00:55:16,128 Sto cercando di scriverlo per rivederlo. 708 00:55:17,140 --> 00:55:18,208 Capisco. 709 00:55:23,686 --> 00:55:25,022 Che mi dici di tuo marito? 710 00:55:26,024 --> 00:55:28,363 È preoccupato che tu sia qui, in prima linea? 711 00:55:30,234 --> 00:55:32,103 Abbiamo una relazione complicata. 712 00:55:33,466 --> 00:55:34,535 Come mai? 713 00:55:35,944 --> 00:55:39,322 A volte l'amore è finito ma le persone hanno paura di rompere. 714 00:55:40,095 --> 00:55:42,065 E a volte si va avanti per troppo tempo. 715 00:55:44,094 --> 00:55:46,510 Uomini, vedo movimento. 716 00:55:50,806 --> 00:55:52,276 Penso che abbia funzionato. 717 00:55:52,478 --> 00:55:54,014 - Forza usciamo. - Va bene. 718 00:55:56,185 --> 00:55:58,055 - Ed io posso venire? - tu rimani qui 719 00:55:58,924 --> 00:56:03,006 Se scoppia uno scontro a fuoco, e non rispondiamo alla radio, tu usi questo. 720 00:56:03,466 --> 00:56:05,335 Ci sono due segnali luminosi, viola e rosso. 721 00:56:05,337 --> 00:56:07,572 Viola siamo stati attaccati e abbiamo bisogno di aiuto. 722 00:56:07,677 --> 00:56:09,478 E quello rosso? Il rosso siamo morti. 723 00:56:09,645 --> 00:56:11,647 La squadra è distrutta e non serve aiuto. 724 00:57:06,359 --> 00:57:07,554 Qui! 725 00:57:18,030 --> 00:57:19,318 Oh merda. 726 00:57:20,487 --> 00:57:22,656 - È vivo. - Verificare lo stato. 727 00:57:22,681 --> 00:57:24,192 Che cosa sta succedendo? 728 00:57:24,328 --> 00:57:28,201 Un ragazzo, di circa 14 anni, ha fatto scattare la trappola, arti intatti. 729 00:57:28,374 --> 00:57:29,442 Che diavolo? 730 00:57:31,074 --> 00:57:32,311 Sarà solo qui fuori? 731 00:57:35,534 --> 00:57:36,634 Metti via la camera. 732 00:57:36,906 --> 00:57:38,805 Hai detto che ci potrebbero esserci civili. 733 00:57:38,852 --> 00:57:40,774 Mi hai sentito? Mettila via! 734 00:57:40,828 --> 00:57:41,743 Ti ho sentito. 735 00:57:41,813 --> 00:57:43,317 E stai zitta. 736 00:57:43,342 --> 00:57:45,245 Sembra a posto, prendiamolo. 737 00:57:47,633 --> 00:57:50,141 Stai dicendo che è tutto dovuto a radiazioni 738 00:57:50,166 --> 00:57:52,852 che apparentemente hanno trasformato 160 milioni di persone 739 00:57:53,094 --> 00:57:55,258 in burattini alieni senza cervello? 740 00:57:55,690 --> 00:57:57,399 Per dirla semplicemente, sì. 741 00:57:57,502 --> 00:58:00,565 Avrei dovuto dare l'ordine di inizio del processo di irradiazione 742 00:58:00,567 --> 00:58:02,455 mentre la luna era sopra l'oceano. 743 00:58:02,651 --> 00:58:05,963 Ma ho dato l'ordine mentre la luna copriva questa parte del pianeta. 744 00:58:06,264 --> 00:58:08,205 La radiazione non vi ha raggiunti, 745 00:58:08,276 --> 00:58:10,604 ecco perché è apparso il cerchio della vita. 746 00:58:10,760 --> 00:58:15,088 Quelli oltre il cerchio non hanno più il controllo sulle loro menti. 747 00:58:15,277 --> 00:58:18,565 Seguono semplicemente gli ordini, come dei droni. 748 00:58:18,721 --> 00:58:21,937 Presto si riuniranno intorno al cerchio e vi attaccheranno. 749 00:58:21,962 --> 00:58:25,768 Inizierà poi la terza ondata di colonizzazione. 750 00:58:26,197 --> 00:58:28,174 Perché avete bisogno del nostro pianeta? 751 00:58:28,289 --> 00:58:30,725 La nostra stella è destinata a esaurirsi. 752 00:58:30,727 --> 00:58:32,330 Abbiamo cercato un nuovo posto dove vivere. 753 00:58:32,685 --> 00:58:36,627 Il vostro pianeta è perfetto, il suo sole è una stella relativamente giovane. 754 00:58:36,877 --> 00:58:39,557 Questo pianeta sarà abitabile per molto tempo. 755 00:58:39,799 --> 00:58:42,408 Quindi, in altre parole, volete distruggerci? 756 00:58:42,751 --> 00:58:45,252 Ed è a questo che servono le onde di colonizzazione. 757 00:58:45,690 --> 00:58:48,518 In realtà, c'è stata l'onda numero zero. 758 00:58:48,885 --> 00:58:51,166 Che riguarda la specie umana. 759 00:58:51,736 --> 00:58:54,643 Secondo il sistema di colonizzazione della nostra razza, 760 00:58:54,668 --> 00:58:57,397 l'onda zero è un attacco biologico 761 00:58:57,850 --> 00:59:00,178 in grado di sottomettere il pianeta 762 00:59:00,232 --> 00:59:02,248 mentre le nostre navi stanno arrivando. 763 00:59:02,591 --> 00:59:04,631 - Chi avete ragazzi qui? - Coprici. 764 00:59:05,295 --> 00:59:08,482 Il nostro sistema solare è molto distante dal tuo. 765 00:59:09,471 --> 00:59:10,826 Non capisco. 766 00:59:11,141 --> 00:59:13,578 Dato che la nostra nave da colonizzazione non è in grado 767 00:59:13,580 --> 00:59:15,326 di viaggiare alla velocità della luce, 768 00:59:15,381 --> 00:59:17,586 prima spediamo una nave più piccola 769 00:59:17,588 --> 00:59:20,858 con armi biologiche attraverso l'iperspazio. 770 00:59:20,860 --> 00:59:24,197 È in grado di raggiungere l'obiettivo quasi all'istante. 771 00:59:24,711 --> 00:59:27,582 Quindi, si sposta la grande nave. 772 00:59:27,741 --> 00:59:32,415 Quando arriva la nave colonizzatrice dopo circa 200.000 anni, 773 00:59:32,417 --> 00:59:34,488 il pianeta è pronto per i nuovi abitanti. 774 00:59:36,088 --> 00:59:39,494 Quindi stai dicendo che arriveranno solo tra 200.000 anni? 775 00:59:39,978 --> 00:59:42,584 No, arrivano domani. 776 00:59:47,614 --> 00:59:48,748 Che cosa abbiamo qui? 777 00:59:48,750 --> 00:59:51,722 Il team di ricognizione non ha detto che non c'era nessuno là fuori? 778 00:59:52,991 --> 00:59:55,890 Ha un trauma da pressione, o forse solo una commozione cerebrale. 779 00:59:56,866 --> 01:00:00,471 - Non è poi così male, possiamo aiutarlo - Prendo il kit medico. 780 01:00:00,591 --> 01:00:03,579 Ecco, bevi questo. Come stai? 781 01:00:07,287 --> 01:00:08,423 Hei 782 01:00:12,564 --> 01:00:13,666 Sono andato al negozio. 783 01:00:14,802 --> 01:00:16,092 Cosa ricordi? 784 01:00:16,939 --> 01:00:19,889 Ero appena entrato nel negozio per prendere del cibo. 785 01:00:20,280 --> 01:00:22,022 Lo faccio quasi ogni notte. 786 01:00:22,280 --> 01:00:23,022 Si. 787 01:00:23,053 --> 01:00:25,523 Non sapevo che altri fossero sopravvissuti. 788 01:00:27,178 --> 01:00:29,563 Pensavo che tutti fossero morti. 789 01:00:32,570 --> 01:00:33,968 Cazzo! 790 01:00:39,585 --> 01:00:41,789 - Non ne hai avuto abbastanza? - Vaffanculo. 791 01:00:44,060 --> 01:00:45,545 Come stanno gli altri? 792 01:00:46,405 --> 01:00:48,603 Non ne sono sicura, ma sembra che stiano bene. 793 01:00:54,748 --> 01:00:56,158 Stai attento, ok? 794 01:01:05,937 --> 01:01:07,585 Attenzione, rilevato movimento. 795 01:01:07,827 --> 01:01:11,218 Questa onda numero zero, l'attacco biologico. 796 01:01:11,616 --> 01:01:13,023 L'hai impedito? 797 01:01:13,570 --> 01:01:15,554 O è semplicemente è fallito? 798 01:01:15,690 --> 01:01:18,023 Al contrario, ha funzionato molto bene. 799 01:01:18,241 --> 01:01:20,498 Le nostre armi sono perfette. 800 01:01:20,667 --> 01:01:23,404 Una volta che raggiunge il pianeta, inizia a diffondersi, 801 01:01:23,406 --> 01:01:26,101 attaccando tutte le altre forme di vita presenti. 802 01:01:26,412 --> 01:01:29,114 O li distrugge o li rende schiavi. 803 01:01:29,194 --> 01:01:32,483 È così che ci siamo liberati all'inizio delle prime specie sviluppate della Terra. 804 01:01:32,824 --> 01:01:34,179 Intendi noi? 805 01:01:34,528 --> 01:01:37,832 Prova a pensare a chi ha costruito le piramidi? 806 01:01:37,834 --> 01:01:39,471 E le città sottomarine? 807 01:01:41,603 --> 01:01:43,171 Che cosa dici? 808 01:01:43,479 --> 01:01:44,669 Non preoccuparti. 809 01:01:45,115 --> 01:01:46,802 Dimmi, come ti chiami? 810 01:01:47,107 --> 01:01:48,152 Stëpa. 811 01:01:48,154 --> 01:01:49,333 Sono Maxim. 812 01:01:49,419 --> 01:01:50,607 Sei il capo? 813 01:01:50,693 --> 01:01:53,576 Sì, sono un tenente, il responsabile qui. 814 01:01:53,900 --> 01:01:55,735 Ti porteremo fino a... 815 01:02:02,684 --> 01:02:05,523 L'umanità stessa è la nostra arma. 816 01:02:10,065 --> 01:02:12,902 Voi siete il nostro perfetto invasore. 817 01:02:12,904 --> 01:02:14,639 Il virus perfetto. 818 01:02:14,641 --> 01:02:18,754 Avete spazzato via la popolazione originale, facendoci spazio. 819 01:02:18,983 --> 01:02:21,052 Guarda come siamo simili. 820 01:02:21,054 --> 01:02:23,089 Due specie da diversi sistemi solari 821 01:02:23,091 --> 01:02:24,918 non possono essere tanto simili. 822 01:02:25,095 --> 01:02:29,566 - Abbiamo lo stesso DNA. - Quindi noi siamo, come voi? 823 01:02:30,038 --> 01:02:33,537 Dio ha creato l'uomo a sua immagine. 824 01:02:33,813 --> 01:02:35,715 Ma, per essere più precisi, 825 01:02:35,717 --> 01:02:38,482 siete il prodotto della nostra ingegneria genetica. 826 01:02:38,746 --> 01:02:40,772 Una versione di noi, limitata. 827 01:02:41,160 --> 01:02:43,493 Privi delle capacita psichiche. 828 01:02:43,587 --> 01:02:47,751 Avete un forte spinta all'accoppiamento, che desta i vostri istinti primordiali. 829 01:02:47,954 --> 01:02:51,713 In combinazione con emozioni e mortalità, questo si traduce in necessità 830 01:02:51,715 --> 01:02:55,255 di procreare in modo spasmodico e vigoroso. 831 01:02:55,280 --> 01:02:57,750 In questo modo, il virus si diffonde più velocemente. 832 01:02:58,149 --> 01:03:01,098 Di conseguenza, avete completato la missione 833 01:03:01,100 --> 01:03:03,813 migliaia di anni prima del previsto. 834 01:03:04,040 --> 01:03:06,310 Squadra cosa sta succedendo? 835 01:03:06,312 --> 01:03:07,793 Il tenente è stato ucciso. 836 01:03:07,914 --> 01:03:09,783 Che cosa? Da chi? 837 01:03:09,785 --> 01:03:11,739 Il bambino ferito che abbiamo raccolto. 838 01:03:11,840 --> 01:03:13,864 Quale ragazzo? Dov'è? 839 01:03:14,090 --> 01:03:17,032 Il tenente è morto e anche il bambino. Libera il canale! 840 01:03:18,636 --> 01:03:20,640 Che diavolo! Era solo un ragazzino. 841 01:03:24,781 --> 01:03:27,152 Occhi aperti, occhi aperti. Vedo un gruppo di persone. 842 01:03:28,227 --> 01:03:29,241 Quanti? 843 01:03:29,343 --> 01:03:30,860 Molti e sono armati. 844 01:03:32,162 --> 01:03:34,999 Vi manca misericordia e compassione. 845 01:03:35,149 --> 01:03:38,589 Siete guidati esclusivamente dalla procreazione e dalla violenza. 846 01:03:38,770 --> 01:03:42,047 Quando si tratta di distruggere vite, nessuno è come voi. 847 01:03:42,379 --> 01:03:44,314 Movimento rilevato. 848 01:03:45,277 --> 01:03:48,002 Ecco perché supponevano che le onde uno e due 849 01:03:48,027 --> 01:03:51,367 vi avrebbero eliminati, lasciando solo gli schiavi. 850 01:03:52,733 --> 01:03:56,241 Altrimenti, avreste distrutto assolutamente tutto sulla terra. 851 01:04:35,055 --> 01:04:36,460 Da dove vengono gli spari? 852 01:04:37,137 --> 01:04:38,499 Da ogni parte 853 01:04:41,969 --> 01:04:44,241 Fuoco per uccidere! 854 01:04:49,759 --> 01:04:52,130 Alyona, Alyona! 855 01:04:52,155 --> 01:04:54,446 Nasconditi, vieni, mettiti al riparo! 856 01:04:55,430 --> 01:04:56,930 No, è ferito! 857 01:04:57,130 --> 01:04:58,437 Non fermatevi! 858 01:05:34,442 --> 01:05:36,875 Via da qui, ora, vai! 859 01:05:48,134 --> 01:05:49,472 State qui fermi. 860 01:05:52,578 --> 01:05:54,680 Comunica l'attacco e un ferito. 861 01:05:54,682 --> 01:05:55,711 Si signore! 862 01:05:59,324 --> 01:06:00,424 Come sta? 863 01:06:00,426 --> 01:06:04,332 Ferita da schegge, ma nessun segno di emorragia interna. 864 01:06:04,334 --> 01:06:05,469 Figli di puttana! 865 01:06:07,365 --> 01:06:08,741 Al riparo! 866 01:06:14,488 --> 01:06:16,023 Forza, via da qui! 867 01:06:19,632 --> 01:06:20,731 Entra nell'edificio! 868 01:06:23,833 --> 01:06:25,008 Sei vivo? 869 01:06:26,043 --> 01:06:28,380 - Per ora! - Hai visto da dove hanno sparato? 870 01:06:28,653 --> 01:06:30,185 Dall'edificio di fronte a noi. 871 01:06:34,961 --> 01:06:36,429 Munizioni esaurite 872 01:06:36,431 --> 01:06:38,019 Cazzo! 873 01:06:38,302 --> 01:06:40,204 Dammi un rapporto della situazione. 874 01:06:40,206 --> 01:06:42,140 Lince completamente eliminata, 875 01:06:42,142 --> 01:06:44,121 la squadra di supporto è bloccata. 876 01:06:45,121 --> 01:06:48,088 - Feriti? - Linea poco chiara, ordini sovrapposti. 877 01:07:11,468 --> 01:07:14,608 Olya, Olya, torna dentro! Mettiti al riparo! 878 01:07:32,343 --> 01:07:34,079 David, trova l'RPG. 879 01:07:37,353 --> 01:07:39,790 Ti vedo, eccoti. 880 01:07:42,530 --> 01:07:43,596 Giù! 881 01:07:55,222 --> 01:07:57,151 Questo è ridicolo. 882 01:07:57,393 --> 01:08:00,430 Devi crederci. Perché prima accetti la verità, 883 01:08:00,432 --> 01:08:03,269 maggiore sarà la possibilità di vittoria. 884 01:08:04,115 --> 01:08:06,511 Certo, non la tua, la nostra. Noi? 885 01:08:08,256 --> 01:08:09,787 Non sei con loro? 886 01:08:09,923 --> 01:08:11,201 Non li controlli. 887 01:08:11,889 --> 01:08:13,404 Non esattamente. 888 01:08:13,498 --> 01:08:16,262 Sono arrivato con la nave del virus, 889 01:08:16,264 --> 01:08:18,709 e qualcun altro era con me. 890 01:08:19,217 --> 01:08:22,876 E' accaduto 200.000 anni fa. Dovevamo supervisionare il vostro sviluppo 891 01:08:22,878 --> 01:08:24,600 e accogliere i la nostro specie all'arrivo. 892 01:08:24,709 --> 01:08:28,241 Ormai ero certo di essere l'unico sopravvissuto. 893 01:08:28,810 --> 01:08:30,879 Ma mi sono sbagliato. 894 01:08:36,504 --> 01:08:38,841 Uomini, il carro armato è sparito. 895 01:08:38,843 --> 01:08:41,615 Se avete qualche idea, questo è il momento. 896 01:08:42,684 --> 01:08:43,953 Lavrin, fallo! 897 01:08:44,855 --> 01:08:46,422 Si signore! 898 01:09:16,618 --> 01:09:17,786 Coprilo! 899 01:09:17,788 --> 01:09:19,588 Dai forza. 900 01:09:44,217 --> 01:09:48,525 Chi li controlla, è uno come te? 901 01:09:48,840 --> 01:09:50,073 Esattamente. 902 01:09:50,185 --> 01:09:52,850 Si chiama Ra, è il loro padrone. 903 01:09:53,076 --> 01:09:55,530 Insieme, sono un tutto. 904 01:09:55,810 --> 01:09:57,135 Dobbiamo ucciderlo. 905 01:09:57,217 --> 01:10:00,489 Quindi posso prendere il controllo e neutralizzarli. 906 01:10:00,907 --> 01:10:04,547 Ma prima bisogna trovarlo, ecco perché sono qui. 907 01:10:06,017 --> 01:10:07,184 Per via di Sasha? 908 01:10:07,186 --> 01:10:09,028 Può vedere Ra. 909 01:10:09,637 --> 01:10:13,372 Dobbiamo portarlo all'avamposto, vicino alla zona di quarantena. 910 01:10:14,100 --> 01:10:16,037 Il mio assistente e io verremo con te. 911 01:10:17,673 --> 01:10:20,545 E se tutto ciò che mi hai fosse solo una grande bugia 912 01:10:22,250 --> 01:10:23,950 e tu fossi dalla loro parte? 913 01:10:24,025 --> 01:10:27,732 Devi decidere se credermi o no. 914 01:10:31,201 --> 01:10:32,469 Sì, sto ascoltando. 915 01:10:37,680 --> 01:10:40,954 Sì, sì, va bene, sto arrivando. 916 01:10:46,164 --> 01:10:48,468 Le nostre squadre di ricognizione sono state attaccate. 917 01:10:49,357 --> 01:10:51,392 E' partita l'offensiva. 918 01:10:52,105 --> 01:10:53,509 Stiamo perdendo tempo. 919 01:11:30,052 --> 01:11:31,554 Hanno ucciso Petya. 920 01:11:33,325 --> 01:11:34,895 Anche Kolya è morto. 921 01:11:41,875 --> 01:11:43,578 Arrivano da ogni parte! 922 01:11:44,414 --> 01:11:45,781 Raggruppiamoci! 923 01:11:54,868 --> 01:11:56,461 Sono all'ingresso. 924 01:12:03,419 --> 01:12:05,978 - Tenete la porta. - Si signore. 925 01:12:16,222 --> 01:12:18,960 Olya, il segnale luminoso! 926 01:13:02,621 --> 01:13:04,472 Da dov'è? Quale squadra? 927 01:13:04,872 --> 01:13:07,443 Sembra la 7, in direzione di KIROV. 928 01:13:27,453 --> 01:13:29,187 La guerra è iniziata 929 01:13:33,153 --> 01:13:34,754 Abbiamo un mortaio! 930 01:13:45,749 --> 01:13:47,717 - Olya! - Sì. 931 01:13:47,957 --> 01:13:49,824 Vieni con me! Andiamo! 932 01:13:54,006 --> 01:13:55,404 Andiamo. 933 01:14:07,233 --> 01:14:09,000 Si ritirarono. 934 01:14:09,002 --> 01:14:10,138 Chiudi la porta. 935 01:14:10,984 --> 01:14:12,785 Non torneranno presto. 936 01:14:12,885 --> 01:14:15,146 Sono come le formiche! E non hanno paura di morire. 937 01:14:15,148 --> 01:14:16,846 Ne ho eliminati come minimo 40! 938 01:14:20,058 --> 01:14:21,494 Ne ho eliminati molti anch'io. 939 01:14:22,019 --> 01:14:23,455 Perché ci stanno attaccando? 940 01:14:26,358 --> 01:14:28,661 Non lo sappiamo ancora. 941 01:14:28,833 --> 01:14:30,818 Ora abbiamo un problema più grande. 942 01:14:31,248 --> 01:14:32,724 Dobbiamo andare via di qui. 943 01:14:33,739 --> 01:14:35,675 David, prepara la corda. 944 01:14:35,919 --> 01:14:37,804 Possiamo fissarlo a quell'angolo. 945 01:14:38,891 --> 01:14:40,664 Speriamo che non ci abbiano circondato. 946 01:14:40,985 --> 01:14:42,476 È molto probabile. 947 01:14:44,164 --> 01:14:46,110 - Non possiamo chiamare nessuno? - No. 948 01:14:46,645 --> 01:14:48,984 No, abbiamo più comunicazioni a corto raggio. 949 01:14:49,109 --> 01:14:53,059 Abbiamo lanciato il segnale luminoso, sanno che abbiamo bisogno di aiuto. 950 01:14:53,124 --> 01:14:54,561 Ne ho visti altri laggiù. 951 01:14:57,147 --> 01:14:58,247 Quanti? 952 01:14:58,351 --> 01:15:01,524 Circa sette o otto viola e tre rossi. 953 01:15:04,101 --> 01:15:05,436 Che cazzo? 954 01:15:06,449 --> 01:15:08,926 Questo significa che non verranno per noi? 955 01:15:09,125 --> 01:15:13,000 No, suppongo che significhi che non dobbiamo contarci troppo. 956 01:15:15,202 --> 01:15:16,904 Sembra un attacco di larga scala. 957 01:15:20,235 --> 01:15:22,060 Va bene, siamo soli ora. 958 01:15:22,404 --> 01:15:23,614 Prendiamo la corda. 959 01:15:23,850 --> 01:15:26,318 David, stai attento, sono molto silenziosi. 960 01:15:42,456 --> 01:15:44,327 Sei immortale? 961 01:15:46,986 --> 01:15:49,486 Non esiste l'immortalità. 962 01:15:50,268 --> 01:15:53,204 Ma vivrò per sempre, se nessuno mi uccide. 963 01:15:54,965 --> 01:15:58,170 Possiamo alterare la struttura dei nostri corpi, 964 01:15:58,266 --> 01:16:00,401 rinnovando le nostre cellule. 965 01:16:00,682 --> 01:16:03,432 Allora, sei in grado di curare qualsiasi malattia? 966 01:16:04,701 --> 01:16:08,742 Sì, ad esempio, la paralisi nervosa. 967 01:16:13,518 --> 01:16:17,226 Non riuscivo a camminare, non sentivo più le gambe. 968 01:16:18,375 --> 01:16:20,799 Ed è così che acquisti la lealtà? 969 01:16:21,701 --> 01:16:23,405 Non compro nulla. 970 01:16:24,226 --> 01:16:25,241 Io aiuto. 971 01:16:26,311 --> 01:16:29,182 E Zhenya mi aiuta di sua spontanea volontà. 972 01:16:30,678 --> 01:16:33,716 Questo è il vantaggio che abbiamo sugli schiavi. 973 01:16:48,422 --> 01:16:50,857 Sono felice di vederti, ma ad essere sincero, 974 01:16:50,859 --> 01:16:54,092 mi sarei sentito molto meglio se tu fossi rimasta indietro. 975 01:16:55,703 --> 01:16:59,350 - Chi è quello? - Può aiutarci, è una lunga storia. 976 01:16:59,877 --> 01:17:04,615 Allora, cosa ti serve per trovare colui che stai cercando? 977 01:17:05,576 --> 01:17:09,256 Abbiamo bisogno di un posto tranquillo dove Sasha possa concentrarsi. 978 01:17:17,227 --> 01:17:18,490 Cosa vedi? 979 01:17:19,484 --> 01:17:20,818 Niente. 980 01:17:21,577 --> 01:17:23,592 I corpi sono ancora lì, nessuno li ha rimossi. 981 01:17:24,453 --> 01:17:26,388 Forse se ne sono andati? 982 01:17:26,569 --> 01:17:28,774 È improbabile, si stanno raggruppando. 983 01:17:29,976 --> 01:17:31,775 Dobbiamo davvero andarcene? 984 01:17:32,943 --> 01:17:34,514 Moriremo se restiamo. 985 01:17:35,257 --> 01:17:38,455 Muovendoci avremo una possibilità. Piccola, ma una possibilità. 986 01:17:42,463 --> 01:17:43,491 Non è del comandante? 987 01:17:44,065 --> 01:17:47,611 Lo era, non ne avrà più bisogno. 988 01:17:48,842 --> 01:17:49,975 Tutto tranquillo. 989 01:17:50,103 --> 01:17:51,979 Quanto siamo lontani dall'avamposto? 990 01:17:52,228 --> 01:17:53,783 Non andremo all'avamposto. 991 01:17:53,785 --> 01:17:56,182 David, dove hai visto i razzi rossi? 992 01:17:56,794 --> 01:17:58,564 Due lì e uno lì. 993 01:18:00,533 --> 01:18:03,438 Va bene, a giudicare dalla posizione, 994 01:18:04,288 --> 01:18:06,711 erano la squadra 8, 9 o la 10. 995 01:18:08,367 --> 01:18:11,065 Le squadre cinque e sei sono qui. 996 01:18:11,898 --> 01:18:13,625 Da li nessun razzo. 997 01:18:14,645 --> 01:18:16,906 Qua ci sono la squadra tre e quattro. 998 01:18:17,429 --> 01:18:21,242 Andiamo per di qua sembra esserci la squadra più vicina. 999 01:18:21,608 --> 01:18:24,808 Nessun razzo rosso non significa che siano ancora vivi. 1000 01:18:24,855 --> 01:18:26,021 Lo sai già. 1001 01:18:26,149 --> 01:18:29,707 Forse non hanno avuto il tempo di lanciarli. Speriamo per il meglio. 1002 01:18:30,592 --> 01:18:32,428 Forza, scendiamo. 1003 01:18:32,622 --> 01:18:34,037 - Il tuo piede. - Che cos'è? 1004 01:18:34,237 --> 01:18:35,850 Un imbrago. 1005 01:18:36,217 --> 01:18:38,506 Diciamo che sono ancora vivi là fuori, proprio come noi. 1006 01:18:38,508 --> 01:18:39,932 Non dovremmo andare la. 1007 01:18:40,246 --> 01:18:42,013 A giudicare dalla mappa che abbiamo, 1008 01:18:42,015 --> 01:18:44,682 ci muoveremo nella direzione opposta dell'avamposto. 1009 01:18:45,658 --> 01:18:47,471 Saremo in numero maggiore. 1010 01:18:47,602 --> 01:18:49,937 Poi la loro radio potrebbe ancora funzionare. 1011 01:18:50,104 --> 01:18:51,229 In caso contrario, passeremo 1012 01:18:51,650 --> 01:18:54,626 alla squadra successiva e poi a quella dopo ancora. 1013 01:18:55,401 --> 01:18:57,009 Più siamo là fuori, 1014 01:18:57,011 --> 01:18:59,112 migliori sono le nostre possibilità di sopravvivere. 1015 01:18:59,309 --> 01:19:01,131 No, non ci vado. 1016 01:19:02,007 --> 01:19:03,007 No 1017 01:19:04,574 --> 01:19:06,902 Sì, dai andiamo. 1018 01:19:09,135 --> 01:19:12,524 È facile, non devi fare nulla, ti calerò io. 1019 01:19:13,010 --> 01:19:15,482 Piedi contro il muro e non afferrare la corda. 1020 01:19:16,095 --> 01:19:17,048 Capito? 1021 01:19:17,214 --> 01:19:18,683 - Sì. - Andiamo allora. 1022 01:19:20,595 --> 01:19:22,251 Non ce la faccio, ho paura. 1023 01:19:22,354 --> 01:19:24,633 Calmati, va tutto bene. 1024 01:19:24,734 --> 01:19:27,946 No, non posso farlo, no! 1025 01:19:28,036 --> 01:19:29,071 Hey! 1026 01:19:32,642 --> 01:19:33,850 Vai ora. 1027 01:19:54,226 --> 01:19:56,860 Ti aiuterò ad arrivare nello stato necessario. 1028 01:19:58,193 --> 01:20:01,115 Cerca di ricordare come sono iniziati i tuoi sogni. 1029 01:20:01,201 --> 01:20:04,092 All'inizio, hai sentito le voci dei suoi schiavi. 1030 01:20:04,368 --> 01:20:07,417 Le loro conversazioni e i loro ordini. 1031 01:20:08,329 --> 01:20:09,565 Prova ad ascoltarli ora. 1032 01:20:10,237 --> 01:20:13,042 Devi sentire chi li controlla. 1033 01:20:14,751 --> 01:20:15,831 Ascolta. 1034 01:20:17,493 --> 01:20:20,265 Tutto dipende da te e solo da te. 1035 01:20:20,594 --> 01:20:22,334 Ascolta la sua voce. 1036 01:20:25,788 --> 01:20:27,889 Concentrati su quella. 1037 01:20:59,155 --> 01:21:00,522 Che cos'è? 1038 01:21:01,448 --> 01:21:02,919 Non capisco. 1039 01:21:07,244 --> 01:21:08,262 Lui è lì. 1040 01:21:08,950 --> 01:21:11,079 Li controlla da la. 1041 01:21:15,934 --> 01:21:18,962 So dove si trova. È a KIROV. 1042 01:21:26,176 --> 01:21:27,286 Molto bene. 1043 01:21:27,942 --> 01:21:30,252 Hai fatto tutto quello che dovevi fare. 1044 01:21:35,556 --> 01:21:38,562 Dobbiamo mobilitare tutti e muoverci. 1045 01:21:39,292 --> 01:21:41,820 Qualcuno qui può dirmi che diavolo sta succedendo? 1046 01:21:42,671 --> 01:21:44,140 Tenente colonnello! 1047 01:21:45,416 --> 01:21:47,024 È difficile da spiegare. 1048 01:21:47,089 --> 01:21:49,875 Siete stati invasi da forze aliene. 1049 01:21:49,959 --> 01:21:54,008 Sono sopravvissuti circa 160 milioni di persone fuori dal cerchio della vita. 1050 01:21:54,439 --> 01:21:57,376 Dal primo giorno, si stando radunando verso il cerchio, 1051 01:21:57,554 --> 01:22:02,234 raccogliendo tutte le armi possibili, raggruppandosi e preparandosi alla guerra. 1052 01:22:02,679 --> 01:22:04,550 Sei della intelligence militare? 1053 01:22:11,464 --> 01:22:12,570 Merda! 1054 01:22:13,505 --> 01:22:14,371 Ma... 1055 01:22:14,373 --> 01:22:16,917 Sono quello che chiameresti un alieno. 1056 01:22:17,862 --> 01:22:19,956 Ma sono dalla tua parte. 1057 01:22:20,152 --> 01:22:23,223 Per ora, abbiamo ancora la possibilità di cambiare le cose. 1058 01:22:23,392 --> 01:22:25,360 E dobbiamo cogliere questa opportunità. 1059 01:22:25,432 --> 01:22:27,782 Il nemico è controllato da qualcuno come lui. 1060 01:22:27,940 --> 01:22:30,823 Dobbiamo trovarlo o il cerchio della vita non sopravviverà. 1061 01:22:33,978 --> 01:22:36,616 Compagno maggiore, Mosca è sotto attacco. 1062 01:22:39,691 --> 01:22:42,829 Le linee sono interrotte, il quartier generale di Nizhny non risponde. 1063 01:22:43,196 --> 01:22:44,681 Sono penetrati, signore. 1064 01:22:50,979 --> 01:22:53,212 Ciò significa che siamo al limite del tempo. 1065 01:22:53,305 --> 01:22:55,141 Le spiegherò tutto lungo la strada. 1066 01:23:32,832 --> 01:23:35,570 Non sono così spaventosi. 1067 01:23:46,007 --> 01:23:48,294 Signorina, per favore aiutami. 1068 01:23:49,947 --> 01:23:50,947 Cosa? 1069 01:23:51,191 --> 01:23:52,662 Siamo stati catturati. 1070 01:23:54,574 --> 01:23:56,611 Eravamo qui. 1071 01:23:59,062 --> 01:24:00,115 Basta registrare. 1072 01:24:00,242 --> 01:24:03,154 - David. - Tienila, per favore. 1073 01:24:03,523 --> 01:24:05,499 No, no, no! 1074 01:24:05,863 --> 01:24:07,448 Tienila indietro. 1075 01:24:07,800 --> 01:24:09,198 No, per favore, no. 1076 01:24:10,429 --> 01:24:12,898 Hai dimenticato il ragazzo che ha ucciso il tenente? 1077 01:24:13,174 --> 01:24:14,379 Lo hai dimenticato? 1078 01:24:15,990 --> 01:24:18,260 Possono fingere di essere chiunque. 1079 01:24:18,622 --> 01:24:20,123 Non me ne frega più niente. 1080 01:24:20,893 --> 01:24:22,018 È chiaro? 1081 01:24:24,221 --> 01:24:25,836 Prendete le munizioni e il cibo. 1082 01:24:34,805 --> 01:24:36,239 A terra! 1083 01:24:47,545 --> 01:24:48,614 Dai. 1084 01:25:18,574 --> 01:25:20,042 Figlio di puttana. 1085 01:25:44,479 --> 01:25:45,682 Ma cazzo. 1086 01:25:48,321 --> 01:25:49,921 Andiamo. 1087 01:25:56,851 --> 01:25:58,005 Aspetta. 1088 01:26:02,350 --> 01:26:04,689 Devo dirti una cosa. 1089 01:26:06,167 --> 01:26:07,295 Vai avanti. 1090 01:26:12,712 --> 01:26:13,839 Mi ha visto. 1091 01:26:15,388 --> 01:26:18,929 Mi guardato negli occhi, ed è stato terrificante. 1092 01:26:20,999 --> 01:26:23,070 Non sono mai stato così terrorizzato in vita mia. 1093 01:26:24,539 --> 01:26:26,020 Non avere paura. 1094 01:26:26,082 --> 01:26:27,949 Non lascerò che ti raggiunga. 1095 01:26:29,559 --> 01:26:31,809 Ma è meglio che tu stia qui. 1096 01:26:32,363 --> 01:26:34,092 Sarai più al sicuro in questo modo. 1097 01:26:48,688 --> 01:26:50,893 Proveremo a farlo tra 24 ore. 1098 01:26:51,861 --> 01:26:55,739 Spero non siano solo stronzate, e che riusciamo a fermare l'attacco. 1099 01:26:55,869 --> 01:26:57,003 Tenere duro. 1100 01:26:57,840 --> 01:26:59,977 Ce la faremo maggiore, buona fortuna! 1101 01:28:03,848 --> 01:28:05,275 Sei ferito? 1102 01:28:08,803 --> 01:28:11,131 Dobbiamo raggiungere la squadra quattro in qualche modo. 1103 01:28:13,381 --> 01:28:14,692 Meglio se in auto. 1104 01:28:15,761 --> 01:28:18,100 Controlla le auto, trovane una che funzioni. 1105 01:28:29,538 --> 01:28:30,758 Funziona. 1106 01:28:34,032 --> 01:28:35,668 C'è ancora mezzo serbatoio. 1107 01:28:39,614 --> 01:28:41,816 Trova il kit del pronto soccorso. 1108 01:28:49,696 --> 01:28:51,334 Sasha è nell'altra mezzo? 1109 01:28:53,972 --> 01:28:57,347 Ra ha visto Sasha e ora sa dove si trova. 1110 01:28:57,855 --> 01:29:00,511 Rimanere accanto a lui è un rischio inutile ora. 1111 01:29:01,302 --> 01:29:02,838 Ferma la macchina ora! 1112 01:29:08,897 --> 01:29:10,399 Ritorniamo! 1113 01:29:10,815 --> 01:29:12,116 Qual è il problema? 1114 01:29:22,128 --> 01:29:24,830 L'avamposto è sotto un attacco missilistico! 1115 01:29:24,863 --> 01:29:27,237 Ripeto, attacco missilistico in arrivo! 1116 01:30:18,241 --> 01:30:21,712 Cazzo tu lo sapevi. Sono morti a causa tua. 1117 01:30:22,649 --> 01:30:24,584 Vuoi ancora vincere? 1118 01:30:24,712 --> 01:30:25,819 Non così. 1119 01:30:26,000 --> 01:30:30,000 Se Sasha fosse stato con noi, quei missili ci avrebbero colpito. 1120 01:30:30,126 --> 01:30:33,136 Quindi, l'umanità non avrebbe avuto alcuna possibilità. 1121 01:30:35,009 --> 01:30:37,477 La morte degli uomini dell'avamposto è stato 1122 01:30:37,479 --> 01:30:40,079 un sacrificio necessario per salvare tutti gli altri. 1123 01:31:07,472 --> 01:31:09,072 È un tritacarne. 1124 01:31:13,518 --> 01:31:15,152 Rimani qui. 1125 01:31:30,485 --> 01:31:31,707 Yura! 1126 01:31:34,426 --> 01:31:35,495 Oleg. 1127 01:31:38,800 --> 01:31:41,170 Come sapevi che ero io? Perché non hai sparato? 1128 01:31:41,468 --> 01:31:43,974 Ho finito le munizioni, altrimenti ti sparavo. 1129 01:31:45,191 --> 01:31:48,521 Aspettavo che ti avvicinassi per spezzarti il collo. 1130 01:31:50,225 --> 01:31:51,627 Scommetto che ci riuscivo prima io. 1131 01:31:57,372 --> 01:31:58,741 Sono contento che tu sia vivo. 1132 01:32:00,778 --> 01:32:01,780 Siete solo voi due? 1133 01:32:04,085 --> 01:32:05,153 Sì. 1134 01:32:06,690 --> 01:32:08,261 Non siamo tanti neanche qui. 1135 01:32:31,858 --> 01:32:34,279 Siete solo voi? 1136 01:32:35,130 --> 01:32:37,857 Oh, la stampa? Benvenuta! 1137 01:32:38,984 --> 01:32:42,959 Non mi alzo perché temo che le budella mi cadano. 1138 01:32:45,319 --> 01:32:47,137 Hai ancora delle munizioni? 1139 01:32:48,374 --> 01:32:49,743 E' rimasta una cassetta. 1140 01:32:50,632 --> 01:32:51,671 La radio? 1141 01:32:52,582 --> 01:32:54,898 Niente sia dall'avamposto che dal quartier generale. 1142 01:32:57,926 --> 01:32:59,663 Al diavolo. 1143 01:33:22,409 --> 01:33:23,611 Sono qui, Fermi! 1144 01:33:25,515 --> 01:33:26,684 Fermate la colonna. 1145 01:33:36,270 --> 01:33:37,872 So che è stato terrificante. 1146 01:33:38,841 --> 01:33:40,498 Ma andrà tutto bene. 1147 01:33:41,620 --> 01:33:43,457 E le altre squadre? 1148 01:33:45,722 --> 01:33:48,296 Grazie per essere venuti a prenderci almeno. 1149 01:33:48,644 --> 01:33:50,146 Non vi raccoglieremo. 1150 01:33:50,780 --> 01:33:51,800 Che cosa? 1151 01:33:52,836 --> 01:33:54,473 Andiamo a KIROV. 1152 01:33:55,441 --> 01:33:57,512 Dobbiamo distruggere il loro comando. 1153 01:34:00,551 --> 01:34:02,246 Di nuovo in quel buco infernale? 1154 01:34:02,298 --> 01:34:03,465 Siamo appena arrivati ​​da lì. 1155 01:34:03,624 --> 01:34:06,962 Abbiamo civili, un dottore, una giornalista, alcune uomini feriti. 1156 01:34:07,301 --> 01:34:10,387 - Ci porterete con voi? - Non c'è nessun posto dove andare. 1157 01:34:10,725 --> 01:34:14,644 L'avamposto è stato distrutto, il contatto con il comando perso. 1158 01:34:15,129 --> 01:34:17,141 Il cerchio della vita è sotto attacco. 1159 01:34:17,265 --> 01:34:20,023 Hanno sfondato e siamo l'ultima speranza di tutti. 1160 01:34:20,892 --> 01:34:22,462 Beh, in realtà lo è lui. 1161 01:34:25,668 --> 01:34:26,768 Fermo! 1162 01:34:26,817 --> 01:34:29,086 Abbassa l'arma! Lui è dalla nostra parte. 1163 01:34:38,056 --> 01:34:39,560 Va bene, muoviamoci. 1164 01:35:03,914 --> 01:35:05,347 Siete tutti addormentati. 1165 01:35:09,723 --> 01:35:12,081 Ma tu, Yura, ti sei svegliato. 1166 01:35:12,395 --> 01:35:13,864 È la guerra. 1167 01:35:14,050 --> 01:35:16,770 Trasforma una persona in ciò per cui è stata creata. 1168 01:35:17,300 --> 01:35:19,495 Ti sei risvegliato nella tua vera natura. 1169 01:35:19,634 --> 01:35:22,386 Questo è ciò che ti rende più forte degli altri. 1170 01:35:22,599 --> 01:35:25,105 Mi aiuterai a uccidere il nostro comune nemico. 1171 01:35:28,342 --> 01:35:30,886 Stiamo entrando in città. 1172 01:35:43,624 --> 01:35:44,826 Stai bene? 1173 01:35:46,687 --> 01:35:49,095 Pensi che prenderanno Mosca? 1174 01:35:51,401 --> 01:35:54,439 Per quanto ne so, siamo tutto ciò che resta dell'umanità. 1175 01:36:19,263 --> 01:36:21,860 Perché diavolo non ci attaccano? 1176 01:36:22,000 --> 01:36:24,509 Crede che io sia morto all'avamposto. 1177 01:36:24,661 --> 01:36:28,016 E inoltre, la forza principale è concentrata contro il cerchio della vita. 1178 01:36:28,337 --> 01:36:30,915 Sto cercando di renderci invisibili a tutti loro. 1179 01:36:31,579 --> 01:36:34,384 Ma più ci avviciniamo a Ra, più debole divento. 1180 01:36:34,708 --> 01:36:37,514 Sono sicuro che abbia preso misure per proteggersi. 1181 01:36:40,805 --> 01:36:43,720 Maggiore, ci sono civili armati davanti a noi. 1182 01:37:19,949 --> 01:37:21,345 Ripartiamo! 1183 01:38:04,517 --> 01:38:07,456 Vai dritto verso il grattacielo. 1184 01:39:05,294 --> 01:39:08,613 Lancerà tutti gli schiavi verso di voi. 1185 01:39:09,576 --> 01:39:11,411 Ho bisogno di tempo. 1186 01:39:11,483 --> 01:39:14,855 Prenderò con me alcuni soldati e lui. 1187 01:39:31,547 --> 01:39:33,549 Va bene, saranno qui presto. 1188 01:39:33,574 --> 01:39:35,042 Mettetevi tutti in ​​posizione! 1189 01:39:39,178 --> 01:39:42,500 Civili, ora mettetevi al riparo e rimanete lì. 1190 01:40:05,648 --> 01:40:07,416 Mi sono perso qualcosa? 1191 01:40:09,590 --> 01:40:11,558 Ci hanno ordinato di sorvegliare l'ingresso. 1192 01:40:11,560 --> 01:40:13,095 Combatteremo fino alla fine. 1193 01:40:14,332 --> 01:40:17,136 Va bene, sono qui se hai bisogno di me. 1194 01:40:24,485 --> 01:40:27,584 Faccio una scommessa, non sarà una battaglia lunga. 1195 01:40:27,644 --> 01:40:29,693 Non sono una gran giocatrice d'azzardo. 1196 01:40:38,581 --> 01:40:39,793 Fuoco! 1197 01:41:03,162 --> 01:41:04,396 Muoviti! 1198 01:41:22,802 --> 01:41:24,740 RPG a destra! 1199 01:41:30,384 --> 01:41:31,685 Accidenti, sono pazzi! 1200 01:41:31,687 --> 01:41:34,395 Ti avevo avvertito di questi mostri. 1201 01:41:34,461 --> 01:41:36,196 Allora saremo mostri anche noi. 1202 01:41:38,934 --> 01:41:40,872 Cazzo! Sono ovunque! 1203 01:41:46,717 --> 01:41:50,625 Scusami ma è ora che me ne vada. 1204 01:41:51,994 --> 01:41:55,009 Hai scorreggiato troppo qui comunque. 1205 01:42:52,514 --> 01:42:55,518 Dobbiamo muovere la piccola squadra dentro all'edificio. 1206 01:42:55,520 --> 01:42:57,577 - Così attiriamo tutto il loro fuoco! - Sta bene! 1207 01:42:57,602 --> 01:42:59,661 Ci hanno chiesto del tempo, hanno avuto tempo. 1208 01:42:59,663 --> 01:43:02,067 Squadra, andiamo via! Torniamo indietro! 1209 01:43:03,102 --> 01:43:04,603 Qualcuno deve coprirci! 1210 01:43:04,605 --> 01:43:06,640 La mia squadra e io restiamo, tu sarai il capo. 1211 01:43:06,642 --> 01:43:08,544 Oleg, vai con loro! 1212 01:43:08,546 --> 01:43:10,148 - Ma, maggiore... - Questo è un ordine! 1213 01:43:16,562 --> 01:43:18,632 Andiamo di sopra, sarà meglio lì. 1214 01:43:18,671 --> 01:43:19,773 E gli altri? 1215 01:43:19,812 --> 01:43:21,916 Gli altri ci copriranno da qui. 1216 01:43:25,405 --> 01:43:28,601 - Ma non possiamo... - Possiamo o sarà tutto per niente. 1217 01:43:28,680 --> 01:43:29,820 Muoviti! 1218 01:43:35,634 --> 01:43:36,868 Attenzione, soldati! 1219 01:43:36,870 --> 01:43:40,043 Portiamo il maggior numero possibile di questi stronzi con noi. 1220 01:43:41,478 --> 01:43:43,683 È stato un onore servire con voi, uomini. 1221 01:43:46,306 --> 01:43:47,825 Anche per me, maggiore. 1222 01:44:58,033 --> 01:45:00,701 Concentrare tutto il fuoco su quel camion! 1223 01:45:18,773 --> 01:45:19,840 La fine. 1224 01:45:45,991 --> 01:45:47,164 Adesso. 1225 01:47:02,881 --> 01:47:05,861 Ce ne sono molti altri come te su quella nave? 1226 01:47:06,289 --> 01:47:09,262 Si, molti. Ti spaventa? 1227 01:47:10,081 --> 01:47:11,098 No. 1228 01:47:16,019 --> 01:47:17,472 Non avere paura. 1229 01:47:17,589 --> 01:47:19,848 Tutto è come dovrebbe essere. 1230 01:47:20,488 --> 01:47:21,852 Cosa facciamo adesso? 1231 01:47:23,089 --> 01:47:25,227 Farete ciò per cui siete stati creati. 1232 01:47:26,029 --> 01:47:27,362 Uccidere. 1233 01:47:27,453 --> 01:47:30,148 Le guerre vi hanno resi sempre più forti. 1234 01:47:30,237 --> 01:47:33,675 Tanto forti, che siete diventati una minaccia per noi. 1235 01:47:34,016 --> 01:47:35,412 Ra lo aveva previsto 1236 01:47:35,452 --> 01:47:38,258 e ha creato una religione per voi basata sull'amore. 1237 01:47:38,816 --> 01:47:40,578 Sperava che le guerre si fermassero 1238 01:47:40,624 --> 01:47:44,062 e che l'umanità sarebbe rimasta in uno stato infantile, 1239 01:47:44,064 --> 01:47:45,399 con l'amore che vi circondava 1240 01:47:45,401 --> 01:47:48,125 e una totale mancanza di tecnologia. 1241 01:47:48,664 --> 01:47:51,143 Ma avete trasformato la religione in una ragione 1242 01:47:51,145 --> 01:47:53,305 in più per guerre e conflitti senza fine. 1243 01:47:53,591 --> 01:47:55,794 Avete continuato a uccidervi. 1244 01:47:56,117 --> 01:47:58,258 Questo è ciò per cui siete fatti. 1245 01:47:58,398 --> 01:48:00,976 La natura del virus ha preso il sopravvento. 1246 01:48:01,133 --> 01:48:03,672 Non provate amore, compassione o misericordia. 1247 01:48:03,791 --> 01:48:06,984 Ra ha creato tutto questo per voi. 1248 01:48:07,530 --> 01:48:10,434 Quando arriveranno, li ucciderete tutti. 1249 01:48:10,562 --> 01:48:12,398 E vi mostrerò come. 1250 01:48:12,455 --> 01:48:13,812 Ma perché adesso? 1251 01:48:14,493 --> 01:48:16,024 Perché non sei venuto prima? 1252 01:48:16,118 --> 01:48:18,305 Prima che morissero otto miliardi di persone! 1253 01:48:19,856 --> 01:48:22,061 Avresti potuto fermare l'avvelenamento da radiazioni! 1254 01:48:23,680 --> 01:48:25,114 Potevo farlo. 1255 01:48:25,179 --> 01:48:27,583 Ma ciò avrebbe interrotto il piano originale, 1256 01:48:27,585 --> 01:48:29,852 e la nave sarebbe entrata in modalità difensiva. 1257 01:48:30,016 --> 01:48:33,641 In questo momento, non ne hanno alcun sentore e abbiamo una possibilità. 1258 01:48:34,094 --> 01:48:36,290 Quindi per te non siamo altro che numeri? 1259 01:48:36,569 --> 01:48:38,485 La vita umana è solo matematica? 1260 01:48:38,607 --> 01:48:40,876 Hai lasciato che le le persone si uccidessero per niente, 1261 01:48:40,904 --> 01:48:42,594 solo per far funzionare il tuo piano. 1262 01:48:43,617 --> 01:48:46,682 Proprio come hai lasciato morire tutti all'avamposto. 1263 01:48:46,932 --> 01:48:48,858 Ne sono sopravvissuti abbastanza 1264 01:48:48,860 --> 01:48:50,658 non ce n'è bisogno di altri. 1265 01:48:50,924 --> 01:48:54,539 Veramente? Quindi vuoi dire che non c'è bisogno dei miei genitori? 1266 01:48:55,397 --> 01:48:57,166 Non c'è. 1267 01:48:57,825 --> 01:48:59,026 Non capisci? 1268 01:49:00,713 --> 01:49:04,041 Voi e la vostra progenie sarete l'inizio di una nuova civiltà. 1269 01:49:04,994 --> 01:49:08,332 Per secoli avete creduto in qualcuno che non avreste mai visto. 1270 01:49:09,565 --> 01:49:12,315 Ma ora, il tuo dio sarà sempre con te. 1271 01:49:12,385 --> 01:49:13,577 Ma tu non sei Dio! 1272 01:49:14,579 --> 01:49:16,236 Sei il diavolo non è vero? 1273 01:49:16,354 --> 01:49:18,553 Inviato qui per distruggere tutti noi! 1274 01:49:19,701 --> 01:49:21,904 Sono il dio che tutti voi meritate. 1275 01:49:24,881 --> 01:49:26,636 Fottiti, lasciaci soli. 1276 01:49:29,812 --> 01:49:31,588 Metti via la pistola, idiota. 1277 01:49:31,674 --> 01:49:33,115 Abbiamo bisogno di lui vivo! 1278 01:49:33,392 --> 01:49:35,752 Più di un milione come lui stanno arrivando. 1279 01:49:35,965 --> 01:49:37,580 Come pensi di combatterli? 1280 01:49:38,106 --> 01:49:39,353 Con questa pistola? 1281 01:49:39,439 --> 01:49:43,846 Preferisco giocarmi la libertà con questa arma, anziché lasciarlo padrone della mia testa. 1282 01:49:56,529 --> 01:49:58,831 Mi dispiace tanto! 1283 01:50:16,269 --> 01:50:18,342 Mi dispiace. 1284 01:50:23,609 --> 01:50:25,745 Questo è ciò che intendevo. 1285 01:50:25,896 --> 01:50:29,293 Anche nelle specie più deboli, come questa, 1286 01:50:29,295 --> 01:50:30,864 l'impulso di uccidere è forte. 1287 01:50:34,410 --> 01:50:36,173 - Vieni qui! - Oleg, no. 1288 01:50:36,175 --> 01:50:38,348 Non abbiamo alcuna possibilità senza di lui. 1289 01:50:38,489 --> 01:50:40,884 - Yura, ma non vedi... - No! 1290 01:51:50,106 --> 01:51:51,876 Non mi deludere. 1291 01:52:05,583 --> 01:52:08,294 Ciao figliolo vuoi uccidermi? 1292 01:52:08,396 --> 01:52:09,478 Dai avanti. 1293 01:52:10,187 --> 01:52:11,890 L'hai già fatto una volta 1294 01:52:12,400 --> 01:52:14,302 quando hai abbandonato tua madre e me. 1295 01:52:15,874 --> 01:52:19,680 Non sarai mai bravo come tuo fratello. 1296 01:53:34,365 --> 01:53:37,289 Ora siamo decisamente morti. 1297 01:54:54,518 --> 01:54:55,554 Dove sono? 1298 01:54:57,196 --> 01:54:58,766 Perché nessuno esce? 1299 01:55:07,723 --> 01:55:09,492 Andiamo. 1300 01:55:17,016 --> 01:55:20,343 Dai avanti, finiscimi. 1301 01:55:32,147 --> 01:55:35,105 Moriremo tutti comunque! 1302 01:57:50,457 --> 01:57:52,220 Stanno tutti dormendo. 1303 01:58:17,009 --> 01:58:18,486 Questo è ossigeno 1304 01:58:18,843 --> 01:58:20,412 Scorre attraverso questi tubi. 1305 01:58:21,873 --> 01:58:23,437 Presto si sveglieranno. 1306 01:58:24,511 --> 01:58:26,381 Immagino che Ra avrebbe dovuto svegliarli. 1307 01:58:27,918 --> 01:58:29,254 Cosa facciamo? 1308 01:58:29,989 --> 01:58:31,445 Fai un passo indietro. 1309 01:58:47,280 --> 01:58:49,149 E' un timer. 1310 01:58:49,260 --> 01:58:52,230 Non abbiamo abbastanza tempo e munizioni. 1311 01:59:35,821 --> 01:59:37,936 Facciamo in modo che non si svegliano. 1312 02:00:32,968 --> 02:00:35,001 C'è forza di gravità ovunque! 1313 02:01:06,443 --> 02:01:07,844 Questo è l'ultimo! 1314 02:01:10,983 --> 02:01:12,123 Dannazione. 1315 02:01:13,486 --> 02:01:14,545 Olya, 1316 02:01:15,789 --> 02:01:17,190 Lanciami l'ascia! 1317 02:02:00,990 --> 02:02:03,509 - Che cosa state aspettando? - Fermo! 1318 02:02:24,612 --> 02:02:26,681 Questi sono bambini? 1319 02:03:45,654 --> 02:03:50,654 Traduzione: Cipollotta