1 00:00:01,961 --> 00:00:03,796 'Οχι πολύ μετά τη Νορμανδία. 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,675 Στο αρχηγείο ενός αερομεταφερόμενου τάγματος των ΗΠΑ... 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,844 ...δέχεται ισχυρή αντεπίθεση... 4 00:00:09,844 --> 00:00:12,388 ...από γερμανικές μονάδες Φόλσιρμγεγκερ. 5 00:00:12,388 --> 00:00:15,058 'Οταν ο αξιωματικός επικοινωνιών του Πυροβολικού... 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,811 ...προσπαθεί να ζητήσει τα όπλα που χρειάζεται για απώθηση... 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,690 ...ανακαλύπτει ότι οι Γερμανοί μπλόκαραν τον ασύρματό του. 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,319 Στις 6 Ιουνίου 1944... 9 00:00:26,903 --> 00:00:30,323 ...οι συμμαχικές δυνάμεις αποβιβάζουν στρατεύματα στη Νορμανδία. 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,910 Για να ανοίξουν το Δυτικό Μέτωπο. 11 00:00:35,870 --> 00:00:38,456 Φανατικοί ναζί όμως και σκληροπυρηνικοί... 12 00:00:38,456 --> 00:00:41,292 ...συνεχίζουν να πολεμούν άγρια για την επιβίωση. 13 00:00:46,756 --> 00:00:48,966 Η ημέρα της απόβασης ήταν μια μάχη. 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,387 Μένει ακόμα να κερδίσουν τον πόλεμο. 15 00:01:06,692 --> 00:01:10,363 7 Ιουνίου 1944 στη Νορμανδία της Γαλλίας. 16 00:01:16,577 --> 00:01:20,498 Πυρά διαπερνούν τους δρόμους του Βιερβίλ-συρ-Μερ... 17 00:01:20,665 --> 00:01:24,293 ...μιας μικρής πόλης πάνω από την ακτή της 'Ομαχα. 18 00:01:25,586 --> 00:01:29,006 Αμερικανοί και Γερμανοί στρατιώτες πολεμούν για τον έλεγχο... 19 00:01:29,006 --> 00:01:32,844 ...όχι μόνο της ακτής αλλά και για πρόσβαση σε αυτοκινητόδρομο... 20 00:01:33,302 --> 00:01:35,138 ...που οδηγεί ως το Παρίσι. 21 00:01:37,056 --> 00:01:39,142 Οι Γερμανοί πρέπει να περιορίσουν τους Αμερικανούς... 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,768 ...στο μικρό σημείο τους... 23 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 ...μετά την απόβαση την προηγούμενη μέρα. 24 00:02:10,631 --> 00:02:12,550 Στη μάχη από σπίτι σε σπίτι... 25 00:02:12,550 --> 00:02:17,263 ...μια περιπολία μηχανικών βρίσκει έναν νεκρό Αμερικανό αξιωματικό... 26 00:02:17,263 --> 00:02:20,516 ...με ένα χαρτοφύλακα δεμένο στο χέρι του. 27 00:02:26,981 --> 00:02:28,858 Περιέχει έγγραφα. 28 00:02:29,317 --> 00:02:32,987 'Οταν ο Γερμανός αξιωματικός μελετά το περιεχόμενο... 29 00:02:33,154 --> 00:02:34,739 {\an8}...καταλαβαίνει γρήγορα... 30 00:02:34,906 --> 00:02:37,700 {\an8}...πως είναι πολύ σημαντικό. 31 00:02:38,201 --> 00:02:40,953 Δείχνει μέρος των σχεδίων των Συμμάχων... 32 00:02:41,120 --> 00:02:44,665 ...και ξέρει πως είναι μέρος μεγαλύτερης εισβολής. 33 00:02:47,043 --> 00:02:52,215 Κρατά τα επιχειρησιακά σχέδια και για τα πέντε Σώματα των ΗΠΑ. 34 00:02:57,011 --> 00:02:58,721 {\an8}Πριν από 24 ώρες... 35 00:02:58,888 --> 00:03:01,891 {\an8}...οι Σύμμαχοι εισέβαλαν στις ακτές της Νορμανδίας. 36 00:03:04,310 --> 00:03:06,938 {\an8}Μάχονται απεγνωσμένα να εξασφαλίσουν τα προγεφυρώματα... 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,190 {\an8}...και να προχωρήσουν στην ενδοχώρα. 38 00:03:09,857 --> 00:03:14,237 {\an8}Οι Γερμανοί στην ακτή βλέπουν την τεράστια έκταση των αποβάσεων. 39 00:03:18,074 --> 00:03:20,993 Ο Χίτλερ όμως δεν είναι πεπεισμένος. 40 00:03:22,912 --> 00:03:25,748 Υπάρχει ανησυχία στο αρχηγείο του... 41 00:03:25,748 --> 00:03:30,169 ...ότι οι αποβάσεις στη Νορμανδία δεν είναι η μεγάλη εισβολή. 42 00:03:30,336 --> 00:03:36,050 'Οτι ίσως υπάρχει κι άλλη εισβολή που θα γίνει στο Καλέ, πιο βόρεια. 43 00:03:37,218 --> 00:03:40,763 Το περιεχόμενο του χαρτοφύλακα είναι αδιαμφισβήτητο. 44 00:03:40,930 --> 00:03:43,474 Αυτή είναι η βασική επίθεση. 45 00:03:45,851 --> 00:03:47,645 Οι Γερμανοί αξιωματικοί πληροφοριών... 46 00:03:47,812 --> 00:03:51,107 ...καταλαβαίνουν γρήγορα πως είναι θεόσταλτο δώρο. 47 00:03:51,565 --> 00:03:55,653 'Εχουν πλέον τα σχέδια των Συμμάχων για 17 μέρες μετά την απόβαση. 48 00:03:55,820 --> 00:03:59,782 Αυτό θα τους επέτρεπε να μεταβάλουν τα σχέδιά τους... 49 00:03:59,949 --> 00:04:03,077 ...για να επιβραδύνουν την προώθηση των ΗΠΑ. 50 00:04:05,496 --> 00:04:06,789 Η προώθησή τους εξαρτάται... 51 00:04:06,956 --> 00:04:11,085 ...από την κατοχύρωση των ακτών Γιούτα και 'Ομαχα. 52 00:04:11,252 --> 00:04:12,420 Για να επιτευχθεί αυτό... 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,006 ...οι Αμερικανοί πρέπει να καταλάβουν το Καραντάν. 54 00:04:15,172 --> 00:04:17,258 Βρίσκεται στην ενδοχώρα. 55 00:04:17,425 --> 00:04:21,137 'Εχει τις γέφυρες, αυτοκινητόδρομους και σιδηροδρόμους... 56 00:04:21,304 --> 00:04:24,223 ...να εξυπηρετήσει την προώθηση τανκ και ανδρών... 57 00:04:24,390 --> 00:04:25,808 ...στην ενδοχώρα της Γαλλίας. 58 00:04:25,975 --> 00:04:30,062 Λόγω της προφανούς στρατηγικής αξίας, πολύ πριν από τις αποβάσεις... 59 00:04:30,229 --> 00:04:35,151 ...οι Γερμανοί πλημμύρισαν περιοχή στα ΒΔ για να προστατεύσουν την πόλη. 60 00:04:39,947 --> 00:04:41,741 Με βάση τα έγγραφα... 61 00:04:41,741 --> 00:04:46,537 ...οι Γερμανοί στέλνουν το επίλεκτο 6ο Σύνταγμα Φόλσιρμγεγκερ... 62 00:04:46,704 --> 00:04:49,123 ...για να υπερασπιστεί το Καραντάν. 63 00:04:49,290 --> 00:04:54,420 Είναι το μοναδικό σύνταγμα της μεραρχίας που είναι ετοιμοπόλεμο. 64 00:04:54,587 --> 00:04:57,173 Είναι καλά εκπαιδευμένο και με καλή διοίκηση. 65 00:04:57,340 --> 00:04:59,717 'Εχει στις τάξεις του πολλούς καλούς βετεράνους. 66 00:04:59,884 --> 00:05:02,678 Θεωρείται πολύ αξιόπιστη δύναμη. 67 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 Μια βασική δύναμη έρχεται από την κορυφή της ηγεσίας. 68 00:05:05,848 --> 00:05:08,684 Ο Φρίντριχ φον ντερ Χάιντε είναι αξιωματικός... 69 00:05:08,851 --> 00:05:11,354 ...με διακεκριμένη στρατιωτική καριέρα. 70 00:05:11,520 --> 00:05:15,358 Αρχικά ήταν πολύ υπέρ των ναζί αλλά άρχισε να έχει αμφιβολίες... 71 00:05:15,524 --> 00:05:17,443 ...στα χρόνια πριν από τη Νορμανδία. 72 00:05:17,610 --> 00:05:21,238 Είναι όμως αξιωματικός που έχει τιμή... 73 00:05:21,739 --> 00:05:25,409 ...και έχει διαταγές να κρατήσει το Καραντάν ως τον τελευταίο άνδρα. 74 00:05:25,576 --> 00:05:28,120 Προετοιμαζόμενος για την αμερικανική επίθεση... 75 00:05:28,287 --> 00:05:31,040 ...οχυρώνει τους αλεξιπτωτιστές του... 76 00:05:31,207 --> 00:05:33,626 ...σε αμυντική γραμμή στα περίχωρα. 77 00:05:33,793 --> 00:05:36,420 Θα στοχεύει τις πιθανές διόδους προσέγγισης. 78 00:05:39,048 --> 00:05:43,135 Τον Φον ντερ Χάιντε τον βοηθάνε οι πλημμυρισμένες εκτάσεις βορειοδυτικά. 79 00:05:43,302 --> 00:05:46,430 Οδηγούν τους επιτιθέμενους σε ένα μακρύ διάδρομο... 80 00:05:46,597 --> 00:05:49,183 ...που συνδέει μια σειρά τεσσάρων γεφυρών. 81 00:05:50,643 --> 00:05:52,478 Προωθείται από αυτή την κατεύθυνση... 82 00:05:52,770 --> 00:05:54,480 ...ο αντισυνταγματάρχης Ρόμπερτ Κόουλ. 83 00:05:54,647 --> 00:06:00,027 Είναι διοικητής του 3ου Τάγματος του 502ου Συντάγματος Αλεξιπτωτιστών. 84 00:06:00,194 --> 00:06:02,029 Και δέχεται άμεση επίθεση... 85 00:06:02,196 --> 00:06:07,243 ...ενώ αφήνει τα στρατεύματά του στο Καραντάν στις 10 Ιουνίου. 86 00:06:07,410 --> 00:06:09,453 Ο Ρόμπερτ Κόουλ ήταν από το Τέξας. 87 00:06:09,620 --> 00:06:14,834 {\an8}Αποφοίτησε από τη στρατιωτική ακαδημία του Γουέστ Πόιντ το 1939. 88 00:06:14,834 --> 00:06:17,086 {\an8}Είναι πολύ νέος το 1944. 89 00:06:17,253 --> 00:06:18,712 {\an8}Πλησιάζει τα 30. 90 00:06:18,879 --> 00:06:20,881 {\an8}Και διοικεί τάγμα. 91 00:06:21,048 --> 00:06:25,136 Είναι πολύ μεγάλη η ευθύνη για έναν νέο άντρα. 92 00:06:27,263 --> 00:06:29,473 Ανακαλύπτει πως Γερμανοί που υποχωρούν... 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,851 ...κατέστρεψαν τη δεύτερη γέφυρα. 94 00:06:32,893 --> 00:06:36,647 Οι Αμερικανοί μηχανικοί μάχης που θα την αντικαταστήσουν... 95 00:06:37,148 --> 00:06:39,024 ...απωθήθηκαν από γερμανικό πυροβολικό... 96 00:06:39,483 --> 00:06:41,569 ...προτού ξεκινήσουν την κατασκευή. 97 00:06:42,653 --> 00:06:44,071 Εκνευρισμένος από την καθυστέρηση... 98 00:06:44,071 --> 00:06:46,740 ...παίρνει μερικούς άντρες και προμήθειες. 99 00:06:46,907 --> 00:06:50,578 Ξεκινά να κατασκευάζει μόνος του μια αυτοσχέδια γέφυρα. 100 00:06:51,078 --> 00:06:53,831 Περνάει δυο με τρεις ώρες κάνοντας αυτό... 101 00:06:53,998 --> 00:06:56,208 ...κυρίως μόνος του με μια μικρή ομάδα. 102 00:06:56,375 --> 00:07:01,130 Βλέπεις το στοιχείο της πρακτικής ηγεσίας... 103 00:07:01,297 --> 00:07:03,048 ...και στον Κόουλ. 104 00:07:03,632 --> 00:07:08,637 Πιστεύω ότι οφείλεται στο ότι είναι νεαρός διοικητής τάγματος. 105 00:07:08,637 --> 00:07:11,765 Ο Κόουλ έχει το δυναμισμό της νιότης. 106 00:07:26,197 --> 00:07:29,742 Οι αλεξιπτωτιστές αρχίζουν να περνούν ένας ένας... 107 00:07:29,909 --> 00:07:32,411 ...ενώ τους στοχεύουν από απόσταση γερμανικά όπλα. 108 00:07:33,621 --> 00:07:36,457 Μαζί και ένα 88 που ρίχνει από τον δρόμο. 109 00:08:02,441 --> 00:08:04,735 Τα πλημμυρισμένα χωράφια και στις δυο πλευρές... 110 00:08:04,902 --> 00:08:08,489 ...σημαίνουν ότι τα στρατεύματα πρέπει να μείνουν στον δρόμο. 111 00:08:12,034 --> 00:08:16,205 {\an8}Συνεχίζουν την προώθηση και πάνε στην τρίτη γέφυρα. 112 00:08:17,581 --> 00:08:19,124 Πέρα από τον ποταμό Μαντλέν... 113 00:08:19,291 --> 00:08:22,836 ...οι άντρες του Κόουλ δέχονται πυρά από την απέναντι όχθη. 114 00:08:23,003 --> 00:08:25,965 Και δεν μπορούν να περάσουν μια Βελγική Πύλη. 115 00:08:27,758 --> 00:08:30,636 {\an8}Η Βελγική Πύλη ήταν αμυντικό εμπόδιο... 116 00:08:30,803 --> 00:08:32,304 {\an8}...που φτιάχτηκε τη δεκαετία του '30... 117 00:08:32,304 --> 00:08:34,765 {\an8}...για την άμυνα του βελγικού συνόρου. 118 00:08:34,932 --> 00:08:38,727 {\an8}Είναι μεγάλη μεταλλική κατασκευή όσο περίπου μια πόρτα αχυρώνα. 119 00:08:39,186 --> 00:08:43,399 {\an8}Συνδέονταν όλες μεταξύ τους και έφτιαχναν ένα γιγάντιο τοίχο. 120 00:08:43,566 --> 00:08:45,901 {\an8}Τις κατέλαβαν οι Γερμανοί το 1940. 121 00:08:46,068 --> 00:08:47,027 {\an8}Χρησιμοποιήθηκαν μετά... 122 00:08:47,486 --> 00:08:49,321 {\an8}...ως άμυνα της ακτής της Νορμανδίας. 123 00:08:49,488 --> 00:08:52,032 {\an8}Συχνά έμεναν ως μεμονωμένα εμπόδια... 124 00:08:52,199 --> 00:08:55,953 {\an8}...για να μπλοκάρουν δίκτυα δρόμων, τείχη ή άλλα εμπόδια. 125 00:08:59,123 --> 00:09:03,210 Η Βελγική Πύλη κάνει τους στρατιώτες του Κόουλ να συμπτυχθούν. 126 00:09:03,377 --> 00:09:06,380 Γίνονται ευάλωτοι σε πυροβολικό με καλή θέση. 127 00:09:18,517 --> 00:09:20,811 Καθώς διαλύουν το μέταλλο... 128 00:09:22,354 --> 00:09:24,940 ...οι σφαίρες εξοστρακίζονται προς όλες τις κατευθύνσεις. 129 00:09:27,568 --> 00:09:30,112 Τελικά δημιουργούν ένα κενό. 130 00:09:32,781 --> 00:09:36,952 Φανταστείτε ένα τάγμα 700 περίπου αντρών. 131 00:09:37,119 --> 00:09:40,205 Και περνούν από αυτή την πύλη ένας ένας. 132 00:09:40,998 --> 00:09:44,126 'Ενα ένα άτομο το κάνει αυτό. 133 00:09:48,339 --> 00:09:51,675 Θα χρειαστούν ώρες για να περάσουν. 134 00:09:53,761 --> 00:09:56,013 Με μια κατεστραμμένη γέφυρα πίσω τους... 135 00:09:56,013 --> 00:09:58,724 ...οι άντρες του Κόουλ πρέπει να συνεχίσουν να προχωρούν. 136 00:10:00,351 --> 00:10:02,770 Η υποχώρηση δεν είναι επιλογή. 137 00:10:08,692 --> 00:10:12,154 Ο αντισυνταγματάρχης Ρόμπερτ Κόουλ πηγαίνει από στρατιώτη σε στρατιώτη. 138 00:10:12,529 --> 00:10:17,159 Θέλει το 3ο Τάγμα του 502ου Συντάγματος Αλεξιπτωτιστών... 139 00:10:17,159 --> 00:10:20,204 ...να καλύψει με πυρά τους συντρόφους που προχωρούν. 140 00:10:21,288 --> 00:10:23,457 {\an8}'Εχουν βρεθεί... 141 00:10:23,624 --> 00:10:26,293 {\an8}...σε ένα θανάσιμο χωνί. 142 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Σε εκείνο τον διάδρομο μέσα από Βελγικές Πύλες... 143 00:10:29,046 --> 00:10:32,925 ...που πολύς κόσμος προσπαθεί να περάσει. 144 00:10:37,971 --> 00:10:39,139 Υπό τις οδηγίες του... 145 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 ...οι αλεξιπτωτιστές στοχεύουν τους θάμνους στη μακρινή ακτή... 146 00:10:43,310 --> 00:10:45,729 ...με μικρά όπλα και μπαζούκα. 147 00:10:50,693 --> 00:10:52,319 Δεν αρκεί όμως. 148 00:10:53,028 --> 00:10:55,864 Ο αξιωματικός επικοινωνιών του πυροβολικού... 149 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 ...λοχαγός Σεντ Τζούλιεν Ρόουζμοντ... 150 00:10:57,825 --> 00:10:59,785 ...καλεί πυροβολικό από τα μετόπισθεν. 151 00:10:59,952 --> 00:11:03,497 Θα δώσει επιπλέον κάλυψη στους άντρες του τάγματος. 152 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 Πέφτει το σκοτάδι. 153 00:11:22,975 --> 00:11:25,936 Οι αλεξιπτωτιστές συνεχίζουν να περνούν ένας ένας... 154 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 ...από το κενό της Βελγικής Πύλης. 155 00:11:38,198 --> 00:11:41,618 Ξαφνικά άλλο ένα οπλοπολυβόλο των Γερμανών αρχίζει να ρίχνει... 156 00:11:41,618 --> 00:11:44,246 ...από τον βάλτο δίπλα στον διάδρομο. 157 00:11:45,789 --> 00:11:49,334 Τα διασταυρούμενα πυρά αποτελούν θανάσιμη απειλή. 158 00:11:50,669 --> 00:11:53,630 Ο οπλίτης Χανς Μπραντ προχωρά στο νερό... 159 00:11:53,797 --> 00:11:56,592 ...για να εξουδετερώσει το πολυβόλο με χειροβομβίδα. 160 00:11:56,592 --> 00:12:00,095 'Ενας άλλος αλεξιπτωτιστής τον ακολουθεί από κοντά. 161 00:12:00,262 --> 00:12:02,806 Καθώς ο Μπραντ μπαίνει μέσα στο έλος... 162 00:12:02,973 --> 00:12:06,643 ...ένα γερμανικό βομβαρδιστικό περνά πάνω από τον διάδρομο. 163 00:12:20,574 --> 00:12:23,619 Μια από τις βόμβες του γερμανικού αεροσκάφους... 164 00:12:23,786 --> 00:12:26,288 ...ρίχνει αναίσθητο τον Αμερικανό στρατιώτη. 165 00:12:27,206 --> 00:12:31,210 {\an8}Η Λουφτβάφε προσπαθούσε να επιτεθεί στους Συμμάχους στη Νορμανδία. 166 00:12:31,376 --> 00:12:34,087 {\an8}Την απωθούσαν συμμαχικά μαχητικά. 167 00:12:34,254 --> 00:12:36,548 {\an8}'Ηταν ασυνήθιστο οι Αμερικανοί στρατιώτες... 168 00:12:36,715 --> 00:12:41,595 {\an8}...να σφυροκοπούνται τις πρώτες μέρες της εκστρατείας της Νορμανδίας. 169 00:12:43,388 --> 00:12:44,973 Ο Μπραντ συνέρχεται. 170 00:12:45,140 --> 00:12:49,603 'Ενα δεύτερο γερμανικό αεροπλάνο συνεχίζει την επίθεση στο διάδρομο. 171 00:12:58,862 --> 00:13:02,199 Ανακαλύπτει πως ο σύντροφός του, που παραμένει αναίσθητος... 172 00:13:02,366 --> 00:13:04,243 ...έχει γλιστρήσει στο νερό. 173 00:13:04,409 --> 00:13:08,330 Ο Μπραντ τον σηκώνει και τον μεταφέρει πίσω για ιατρική φροντίδα. 174 00:13:13,460 --> 00:13:18,257 Το επακόλουθο είναι νεκροί και τραυματίες σε όλο τον διάδρομο. 175 00:13:20,217 --> 00:13:22,594 Η σύντομη επίθεση σκοτώνει ή τραυματίζει... 176 00:13:22,761 --> 00:13:25,305 ...από τον 9ο Λόχο 30 αλεξιπτωτιστές. 177 00:13:28,767 --> 00:13:32,145 Για μένα ήταν θαύμα που δεν ήταν χειρότερα. 178 00:13:33,355 --> 00:13:35,732 Μάλλον επειδή οι Γερμανοί δεν είχαν κι άλλα αεροπλάνα. 179 00:13:37,943 --> 00:13:41,113 Οι τραυματίες που περπατούν γίνονται τραυματιοφορείς. 180 00:13:41,280 --> 00:13:43,782 Η αληθινή μάχη δεν έχει ξεκινήσει ακόμα. 181 00:13:43,949 --> 00:13:46,702 Και έχει μείωση δυνάμεων κατά 20% με 25%. 182 00:13:46,702 --> 00:13:51,081 Δεν είναι ευοίωνος τρόπος για να μπεις στη μάχη. 183 00:13:58,046 --> 00:14:02,175 Ο Κόουλ αποφασίζει να συνεχίσουν με τους τρεις εναπομείναντες λόχους. 184 00:14:04,011 --> 00:14:08,724 {\an8}Το 3ο Τάγμα πρέπει να επιτεθεί στη γαλλική πόλη Καραντάν. 185 00:14:08,891 --> 00:14:12,978 {\an8}Στόχος είναι να συνδεθούν τα προγεφυρώματα στις Γιούτα και 'Ομαχα. 186 00:14:13,145 --> 00:14:16,023 {\an8}Το τάγμα προχωρά σε έναν στενό διάδρομο. 187 00:14:16,189 --> 00:14:19,234 {\an8}Περνάνε ένας ένας από μια Βελγική Πύλη... 188 00:14:19,401 --> 00:14:21,278 {\an8}...που μπλοκάρει την τέταρτη γέφυρα. 189 00:14:21,445 --> 00:14:25,908 {\an8}Ο Κόουλ και άλλοι ελέγχουν τη συνέχεια του ποταμού Μαντλέν. 190 00:14:36,418 --> 00:14:39,254 Στο πρώτο πρωινό φως ο οπλίτης 'Αλμπερτ Ντίτερ... 191 00:14:39,421 --> 00:14:42,966 ...πλησιάζει θάμνους δίπλα σε μια φάρμα. 192 00:14:52,100 --> 00:14:56,605 Χωρίς προειδοποίηση πυρά γερμανικών τουφεκιών, πολυβόλων και όλμων... 193 00:14:56,772 --> 00:15:00,442 ...προσγειώνονται γύρω από τον Ντίτερ και όσους τον ακολουθούν. 194 00:15:10,619 --> 00:15:13,705 Το αριστερό του χέρι διαλύεται από την έκρηξη. 195 00:15:14,957 --> 00:15:17,584 'Εχουν χτυπηθεί κι άλλοι πίσω του. 196 00:15:23,173 --> 00:15:25,968 Ο Κόουλ ζητά από τον αξιωματικό επικοινωνιών... 197 00:15:26,385 --> 00:15:30,305 ...τον λοχαγό Ρόουζμοντ, να καλέσει πυροβολικό. 198 00:15:39,189 --> 00:15:44,152 Τελικά, αμερικανικό πυροβολικό σφυροκοπά τις θέσεις των Γερμανών. 199 00:15:50,909 --> 00:15:53,036 Τα εχθρικά πυρά όμως παραμένουν έντονα... 200 00:15:53,286 --> 00:15:54,871 ...και ίσως και σφοδρότερα. 201 00:15:55,038 --> 00:15:59,334 Οι Γερμανοί καταλαβαίνουν πως υπάρχει ισχυρή δύναμη πυρός των Συμμάχων. 202 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 Ποια η αντίδραση σε αυτό; 203 00:16:01,461 --> 00:16:03,714 {\an8}Επανδρώνουν την πρώτη γραμμή... 204 00:16:03,880 --> 00:16:05,173 {\an8}...με πολύ λίγους άντρες. 205 00:16:05,340 --> 00:16:09,094 {\an8}Αν οι Σύμμαχοι βομβαρδίσουν τις γερμανικές γραμμές... 206 00:16:09,261 --> 00:16:11,722 {\an8}...οι απώλειες θα είναι σχετικά λίγες. 207 00:16:11,888 --> 00:16:14,182 Αυτό ίσως σημαίνει πως το αμερικανικό πυροβολικό... 208 00:16:14,349 --> 00:16:16,601 ...χτυπά τον λάθος στόχο. 209 00:16:16,601 --> 00:16:19,604 Τα εχθρικά πυρά έρχονται από πιο πίσω. 210 00:16:21,148 --> 00:16:23,692 Με ακινητοποιημένους άντρες ο Κόουλ πρέπει να αποφασίσει. 211 00:16:23,859 --> 00:16:26,028 Θα συνεχίσει να προχωρά... 212 00:16:26,194 --> 00:16:28,613 ...ή θα υποχωρήσει και θα ανασυγκροτηθεί; 213 00:16:34,077 --> 00:16:37,205 Ο διοικητής του 3ου Τάγματος αντισυνταγματάρχης Κόουλ... 214 00:16:37,372 --> 00:16:39,875 ...ξέρει πως θα δημιουργηθεί νέα συμφόρηση... 215 00:16:40,375 --> 00:16:43,754 {\an8}...στη Βελγική Πύλη αν αποφασίσει να υποχωρήσει. 216 00:16:43,920 --> 00:16:45,255 {\an8}Είναι κλισέ αλλά είναι... 217 00:16:45,255 --> 00:16:46,840 {\an8}...μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα. 218 00:16:47,007 --> 00:16:48,592 {\an8}Αν μείνουν όπου βρίσκονται... 219 00:16:48,759 --> 00:16:50,719 {\an8}...είναι ευάλωτοι στον διάδρομο. 220 00:16:51,303 --> 00:16:53,638 Υπάρχει σημαντική αντίσταση μπροστά σου. 221 00:16:53,805 --> 00:16:57,476 Από την πλευρά του Κόουλ δεν έχει νόημα να μένουν εκεί. 222 00:16:57,642 --> 00:17:01,063 Προώθησε το τάγμα του για τη συγκεκριμένη αποστολή. 223 00:17:01,229 --> 00:17:04,691 Πιστεύει πως η μόνη επιλογή είναι να επιτεθεί. 224 00:17:06,860 --> 00:17:09,196 Αποφασίζει να καταλάβει μια αγροικία... 225 00:17:09,362 --> 00:17:12,365 ...που ήταν η πηγή ισχυρών γερμανικών πυρών. 226 00:17:12,532 --> 00:17:14,826 Με τους άντρες του κατά μήκος του δρόμου... 227 00:17:14,993 --> 00:17:19,164 ...θα διασχίσουν το χωράφι των 213 μέτρων κάτω από καπνό. 228 00:17:23,001 --> 00:17:27,964 Λέει στον υποδιοικητή του να ετοιμάσει τους άντρες για επίθεση με ξιφολόγχη. 229 00:17:39,810 --> 00:17:43,563 {\an8}Η επίθεση με ξιφολόγχη είναι κλασική τακτική μάχης. 230 00:17:43,855 --> 00:17:45,649 {\an8}Η ξιφολόγχη είναι στρατιωτικό μαχαίρι. 231 00:17:45,816 --> 00:17:47,651 {\an8}Αν χρησιμοποιηθεί σε μάχη... 232 00:17:47,818 --> 00:17:49,486 {\an8}...μπαίνει στο μπροστινό μέρος... 233 00:17:49,653 --> 00:17:50,529 {\an8}...του τουφεκιού. 234 00:17:52,239 --> 00:17:56,326 Στόχος είναι να επιτεθείς σε ιστό για να διαλύσεις τα όργανα. 235 00:17:56,493 --> 00:17:59,830 Τέτοια βαρβαρότητα όμως είναι δύσκολη για τους περισσότερους. 236 00:17:59,996 --> 00:18:02,833 Η εκπαίδευση με ξιφολόγχη είναι τρόπος σκληραγώγησης πολιτών... 237 00:18:02,999 --> 00:18:05,752 ...για να συνηθίσουν στην ιδέα να σκοτώνουν εχθρούς. 238 00:18:05,919 --> 00:18:08,755 Είναι άλλο να ρίχνεις στον εχθρό με όπλο... 239 00:18:08,922 --> 00:18:12,509 ...και άλλο να επιτίθεσαι κατά πρόσωπο με μαχαίρι. 240 00:18:12,676 --> 00:18:15,011 Στη μάχη η διαταγή να μπουν οι ξιφολόγχες... 241 00:18:15,178 --> 00:18:18,181 ...σχεδόν πάντα υποδηλώνει απόγνωση. 242 00:18:18,181 --> 00:18:20,642 Δεν ήταν σύνηθες για το Πεζικό των ΗΠΑ... 243 00:18:20,809 --> 00:18:24,271 ...να χρησιμοποιούν ξιφολόγχη στη Νορμανδία στον Β' Παγκόσμιο. 244 00:18:24,437 --> 00:18:26,273 Το έκαναν όμως οι επίλεκτες ομάδες. 245 00:18:26,439 --> 00:18:28,441 Οι αλεξιπτωτιστές και οι καταδρομείς... 246 00:18:28,608 --> 00:18:31,069 ...ενίοτε τοποθετούσαν ξιφολόγχες για επίθεση... 247 00:18:31,236 --> 00:18:33,446 ...για να εκφοβίσουν τις εχθρικές δυνάμεις. 248 00:18:34,739 --> 00:18:37,701 Ο Κόουλ έχει και τον σύνδεσμο με το πυροβολικό... 249 00:18:37,868 --> 00:18:41,204 ...που ζητά καπνό που θα καλύψει την προώθησή τους. 250 00:18:44,916 --> 00:18:46,960 Είναι ώρα να αναλάβει η αδρεναλίνη. 251 00:18:46,960 --> 00:18:49,713 Αυτό που οι στρατιώτες θεωρούν τη βασική επίθεση. 252 00:18:49,713 --> 00:18:51,673 Περιμένουν να ξεκινήσουν. 253 00:18:51,840 --> 00:18:55,135 Μάλλον με ένα μείγμα ενθουσιασμού... 254 00:18:55,302 --> 00:18:57,929 ...δέους και τρόμου. 255 00:19:03,476 --> 00:19:05,604 Ικανοποιημένος με το παραπέτασμα καπνού... 256 00:19:05,770 --> 00:19:09,191 ...διατάσσει τον Ρόουζμοντ να κατευθύνει τα πυρά του πυροβολικού... 257 00:19:09,357 --> 00:19:10,775 ...πέρα από την αγροικία. 258 00:19:16,907 --> 00:19:20,202 Ο Κόουλ ξεκινά την επίθεση με τη σφυρίχτρα του... 259 00:19:20,368 --> 00:19:22,662 ...και βγάζει το 45άρι Colt του. 260 00:19:26,625 --> 00:19:29,461 Στα μισά κοιτάζει πίσω. 261 00:19:29,628 --> 00:19:32,047 Ταράζεται με αυτό που βλέπει. 262 00:19:33,173 --> 00:19:35,467 Για εκείνον είναι η στιγμή της επίθεσης. 263 00:19:35,467 --> 00:19:38,094 'Εχει έτοιμο το πιστόλι και το λεονταρισμό του. 264 00:19:38,261 --> 00:19:40,805 Πιστεύει πως θα είναι μαζί του όλο το τάγμα. 265 00:19:40,972 --> 00:19:42,307 Και είναι μόνο λίγοι άντρες. 266 00:19:43,350 --> 00:19:46,394 Οι πιο πολλοί δεν είχαν ακούσει τη διαταγή για επίθεση. 267 00:19:47,479 --> 00:19:50,565 Αναρωτιόντουσαν αν προωθήθηκαν και τι συνέβη. 268 00:19:50,732 --> 00:19:52,359 "Κάνουμε επίθεση ή όχι;" 269 00:19:52,525 --> 00:19:55,237 'Ολα τους φαίνονταν λίγο αξιοθρήνητα. 270 00:19:55,403 --> 00:19:57,781 Γερμανικές σφαίρες χτυπούν το γρασίδι γύρω από τον Κόουλ... 271 00:19:58,323 --> 00:19:59,991 ...και το μήνυμα περνάει. 272 00:20:01,076 --> 00:20:02,494 'Επρεπε να τον ακολουθήσουν. 273 00:20:02,661 --> 00:20:05,747 Σκέφτονται πως θα πρέπει να ξέρει τι κάνει. 274 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Με αυτό τον κακοσχεδιασμένο τρόπο... 275 00:20:09,793 --> 00:20:14,422 ...αδιαμφισβήτητα μια από τις μεγαλύτερες στιγμές των ΗΠΑ ξεκινά. 276 00:20:14,589 --> 00:20:15,715 Εκείνη τη στιγμή. 277 00:20:15,882 --> 00:20:17,592 Η επίθεση προχωρά... 278 00:20:17,842 --> 00:20:20,637 ...και οι άντρες ακολουθούν σε γραμμή ο ένας τον άλλο. 279 00:20:20,804 --> 00:20:23,890 'Ηταν στον διάδρομο όπου προχωρούσες σε μονή σειρά. 280 00:20:24,057 --> 00:20:27,894 Τώρα πρέπει να απλωθείς οριζόντια για να επιτεθείς. 281 00:20:28,061 --> 00:20:29,729 Πιο εύκολο είναι στα λόγια. 282 00:20:29,896 --> 00:20:33,858 Περνούν σε αυτό και ακολουθούν τον μπροστινό τους. 283 00:20:34,025 --> 00:20:35,735 Ο Κόουλ κουνά τα χέρια του. 284 00:20:35,902 --> 00:20:38,029 Τους δείχνει να απλωθούν. 285 00:20:38,196 --> 00:20:40,657 Παρερμηνεύουν το σήμα και πέφτουν στο χώμα. 286 00:20:42,701 --> 00:20:46,579 Πρέπει να τους κάνει να προχωρήσουν. Γυρίζει πίσω. 287 00:20:47,455 --> 00:20:50,000 Ρίχνει με το πιστόλι του στους Γερμανούς. 288 00:20:50,166 --> 00:20:53,295 Δεν ξέρει καν πού ρίχνει αλλά ξέρει μόνο πού πάει. 289 00:20:53,295 --> 00:20:58,758 Μοιάζει με τρελό εκεί έξω στα ανοιχτά. 290 00:20:58,925 --> 00:21:01,636 Ρίχνει στον εχθρό, προσπαθεί να εμπνεύσει. 291 00:21:01,803 --> 00:21:04,848 'Ολα αυτά δημιουργούν περισσότερη δράση... 292 00:21:05,015 --> 00:21:07,225 ...για να στηρίξουν τον Κόουλ. 293 00:21:07,559 --> 00:21:12,522 Να φροντίσουν να μη σκοτωθεί ο τρελός διοικητής από μόνος του. 294 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 Επιτέλους αποκτούν ορμή. 295 00:21:22,741 --> 00:21:25,702 Ακόμα και καθώς χτυπιούνται αλεξιπτωτιστές γύρω του... 296 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 ...ο Κόουλ πλησιάζει την αγροικία που είναι ο στόχος τους. 297 00:21:29,998 --> 00:21:33,543 Με πλήρη ταχύτητα πέφτει σε ένα χαντάκι γεμάτο νερό. 298 00:21:38,089 --> 00:21:39,424 Η επίθεση συνεχίζεται. 299 00:21:39,883 --> 00:21:41,634 Ο αντισυνταγματάρχης Ρόμπερτ Κόουλ... 300 00:21:41,634 --> 00:21:44,179 ...δεν τραυματίζεται από τη βουτιά στο χαντάκι. 301 00:21:45,597 --> 00:21:49,934 Ο χειριστής όμως του ασυρμάτου πέφτει και αυτός στο νερό. 302 00:21:51,561 --> 00:21:55,607 'Αλλοι αλεξιπτωτιστές τούς προσπερνούν προς την αγροικία. 303 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Κάποια αρχίζουν να ελέγχουν το κτίσμα. 304 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 Ο ανθυπολοχαγός 'Εντουαρντ Πρόβοστ... 305 00:22:01,738 --> 00:22:04,366 ...ηγείται μιας άλλης ομάδας στα όρια της ιδιοκτησίας. 306 00:22:09,788 --> 00:22:14,292 Και δέχεται ισχυρά πυρά από ένα κρυμμένο οπλοπολυβόλο. 307 00:22:23,343 --> 00:22:25,387 Δέχονται χτύπημα αρκετοί άντρες του. 308 00:22:26,096 --> 00:22:28,390 Ο Πρόβοστ όμως και τέσσερις άλλοι... 309 00:22:28,556 --> 00:22:30,642 ...πλησιάζουν το σημείο του πολυβόλου... 310 00:22:30,809 --> 00:22:33,478 ...με γραμμές πυρός προς την αγροικία. 311 00:22:47,826 --> 00:22:50,620 Ο Αμερικανός τεχνικός πέμπτης τάξης Τζέιμς Μπρουν... 312 00:22:50,620 --> 00:22:54,749 ...τραβά την περόνη μιας χειροβομβίδας και την πετάει. 313 00:22:56,584 --> 00:22:59,295 Οι θάμνοι είναι φυσικός τρόπος άμυνας. 314 00:22:59,295 --> 00:23:02,632 Συνήθως είναι και στις τέσσερις πλευρές ενός χωραφιού... 315 00:23:02,632 --> 00:23:06,761 ...για να προστατεύουν το χωράφι από τους δυνατούς ανέμους. 316 00:23:06,928 --> 00:23:09,889 {\an8}'Εχουν φτιαχτεί μέσα στους αιώνες. 317 00:23:10,056 --> 00:23:11,433 {\an8}Είναι πολύ σημαντικοί. 318 00:23:11,433 --> 00:23:14,269 {\an8}Φτάνουν ως τα τρία μέτρα σε ύψος. 319 00:23:14,436 --> 00:23:16,688 Συνδυασμός πέτρας και χώματος. 320 00:23:17,772 --> 00:23:21,901 Οι θάμνοι είναι τόσο πυκνοί που είναι αλώβητοι σε πολλά όπλα. 321 00:23:22,068 --> 00:23:23,194 Ακόμα και σε άρματα. 322 00:23:23,736 --> 00:23:26,239 Δημιουργούν αναρίθμητα μικρά πεδία μάχης... 323 00:23:26,406 --> 00:23:29,117 ...που αποτρέπουν μεγάλες συντονισμένες επιθέσεις. 324 00:23:30,660 --> 00:23:33,705 Οι Γερμανοί είχαν πολύ χρόνο να προετοιμαστούν. 325 00:23:35,248 --> 00:23:39,419 'Εχουν εκπαιδευτεί επί μήνες στους θάμνους στην επαρχία. 326 00:23:39,586 --> 00:23:44,007 Σε κάθε γωνιά θάμνου μπορεί να βρίσκεται γερμανικό πολυβόλο. 327 00:23:45,467 --> 00:23:48,678 {\an8}Μετακινούν κρυφά στρατεύματα. 328 00:23:48,845 --> 00:23:50,763 {\an8}Είναι δύσκολο για τους Αμερικανούς... 329 00:23:51,181 --> 00:23:52,098 {\an8}...να προωθηθούν. 330 00:23:52,265 --> 00:23:56,936 Συχνά η εχθρική παρουσία εντοπίζεται μόνο όταν είναι πολύ αργά. 331 00:24:01,983 --> 00:24:06,154 Ευτυχώς η χειροβομβίδα που πετάχτηκε πέρα από το φράκτη... 332 00:24:06,321 --> 00:24:09,824 ...αιφνιδιάζει τους Γερμανούς που βρίσκονται σε αυτή τη θέση. 333 00:24:19,667 --> 00:24:22,712 Ο Πρόβοστ πιστεύει πως πρέπει να διατηρήσει τις σφαίρες. 334 00:24:25,632 --> 00:24:27,133 Γι' αυτό λέει στους δικούς του... 335 00:24:27,550 --> 00:24:28,718 {\an8}...να επιτεθούν με ξιφολόγχη. 336 00:24:28,885 --> 00:24:30,094 {\an8}'Οχι να ρίχνουν με σφαίρες. 337 00:24:30,261 --> 00:24:31,971 {\an8}Είναι παράξενη διαταγή... 338 00:24:32,138 --> 00:24:33,389 {\an8}...σε σύγχρονη μάχη. 339 00:24:36,518 --> 00:24:37,769 Με την επίθεση με ξιφολόγχες... 340 00:24:37,936 --> 00:24:41,564 ...ο αντισυνταγματάρχης Κόουλ καταλαμβάνει τον στόχο. 341 00:24:41,731 --> 00:24:43,775 Η αγροικία έχει ασφαλιστεί. 342 00:24:46,027 --> 00:24:48,780 Το τάγμα στήνει το αρχηγείο του εκεί. 343 00:24:48,947 --> 00:24:51,991 {\an8}Με οχυρό στη νότια πλευρά του ποταμού... 344 00:24:52,158 --> 00:24:56,120 {\an8}...ο Κόουλ ελπίζει να συνεχίσει την επίθεση προς το Καραντάν. 345 00:24:56,663 --> 00:25:01,084 Από τις 7 Ιουνίου ο Αϊζενχάουερ διέταξε την προώθηση... 346 00:25:01,251 --> 00:25:04,587 ...για να κλείσει το κενό μεταξύ των ακτών 'Ομαχα και Γιούτα. 347 00:25:04,754 --> 00:25:07,048 Και το Καραντάν είναι το κλειδί. 348 00:25:09,133 --> 00:25:11,803 Από την πόλη ο ταγματάρχης Φρίντριχ φον ντερ Χάιντε... 349 00:25:11,970 --> 00:25:14,556 ...τοποθετεί τα στρατεύματά του... 350 00:25:14,722 --> 00:25:17,141 ...για να αντιμετωπίσουν την επικείμενη αμερικανική επίθεση. 351 00:25:17,308 --> 00:25:20,562 'Εχει διαταγές να κρατήσει τη θέση ως τον τελευταίο άντρα. 352 00:25:20,728 --> 00:25:23,773 Εντωμεταξύ η 17η Μεραρχία Panzer... 353 00:25:23,940 --> 00:25:26,276 ...προχωρά αργά προς το Καραντάν. 354 00:25:26,442 --> 00:25:29,487 'Εχει καθυστερήσει η ενίσχυση με άρματα στο Καραντάν. 355 00:25:29,862 --> 00:25:33,575 Οι Γερμανοί μπορούν να κινηθούν μόνο τη νύχτα. 356 00:25:33,741 --> 00:25:38,413 Την ημέρα οι ουρανοί είναι γεμάτοι με αεροσκάφη των Συμμάχων. 357 00:25:38,580 --> 00:25:42,667 Ως τη 10η Ιουνίου παρεμποδίζεται και ο ανεφοδιασμός. 358 00:25:43,126 --> 00:25:46,754 Υπάρχει ακόμα μεγάλο χάος στη γερμανική αντίδραση. 359 00:25:46,921 --> 00:25:51,509 Είναι δύσκολο να έρθουν ενισχύσεις και να ανεφοδιαστούν τα στρατεύματα. 360 00:25:51,676 --> 00:25:53,886 Εξαντλούνται τα πυρομαχικά των Γερμανών. 361 00:25:55,513 --> 00:25:59,892 Ο Φον ντερ Χάιντε όμως ακολουθεί τη γερμανική στρατιωτική θεωρία. 362 00:26:00,059 --> 00:26:01,394 Διατάσσει αντεπίθεση... 363 00:26:01,394 --> 00:26:04,731 ...προτού οι Αμερικανοί εδραιώσουν τη θέση τους. 364 00:26:06,899 --> 00:26:09,569 Ενώ ασφαλίζει την περιοχή γύρω από την αγροικία... 365 00:26:09,736 --> 00:26:13,281 ...ο ανθυπολοχαγός Πρόβοστ συναντά κι άλλους Γερμανούς. 366 00:26:21,289 --> 00:26:24,834 Κατά τη μάχη προσπαθεί να απασφαλίσει μια χειροβομβίδα... 367 00:26:24,834 --> 00:26:27,045 ...και τον χτυπά γερμανική σφαίρα. 368 00:26:28,630 --> 00:26:32,884 Αιμορραγώντας υποχωρεί στο αρχηγείο στην αγροικία. 369 00:26:37,388 --> 00:26:40,600 Στην αυλή ο Κόουλ κινείται μεταξύ στρατιωτών. 370 00:26:42,518 --> 00:26:44,771 'Εχει δημιουργήσει πρόχειρο σταθμό πρώτων βοηθειών... 371 00:26:44,937 --> 00:26:47,357 ...όπου νοσηλεύει τους τραυματισμένους Αμερικανούς... 372 00:26:47,523 --> 00:26:49,734 ...που έρχονται στην αυλή από τη μάχη. 373 00:26:50,401 --> 00:26:55,281 Σε κανονική μάχη θα είχε αρχηγείο του τάγματος πίσω από τις γραμμές. 374 00:26:55,448 --> 00:26:57,784 Θα είχε ιατρικό επιτελείο να κάνει ό,τι πρέπει. 375 00:26:57,950 --> 00:26:59,661 Σε αυτή την περίπτωση... 376 00:26:59,827 --> 00:27:02,497 ...ηγείται σε όποιον τυγχάνει να βρίσκεται εκεί. 377 00:27:02,497 --> 00:27:05,792 Δεν υπάρχει πολύ ιατρικό προσωπικό αλλά υπάρχουν τραυματίες. 378 00:27:05,958 --> 00:27:09,087 Χωρίς τα κατάλληλα εφόδια ο Κόουλ αυτοσχεδιάζει. 379 00:27:09,087 --> 00:27:13,508 Βρίσκει τη λαβή από μια αξίνα για να σταθεροποιήσει σπασμένο πόδι. 380 00:27:19,555 --> 00:27:23,101 Κοιτάζει και βλέπει ένα νεαρό στρατιώτη που βγάζει την μπότα του. 381 00:27:24,519 --> 00:27:28,564 Θέλει να του επισημάνει πόσο ευάλωτος είναι. 382 00:27:28,731 --> 00:27:31,484 Θα πρέπει να κινηθεί και να πάει σε καλύτερη θέση. 383 00:27:34,278 --> 00:27:37,365 Ο νεαρός δεν ασχολείται με τις ανησυχίες του Κόουλ. 384 00:27:37,865 --> 00:27:39,701 Συνεχίζει να φροντίζει το μικροτραύμα του. 385 00:27:42,120 --> 00:27:46,124 Εκείνη τη στιγμή μια γερμανική βολή χτυπά τον απρόσεκτο στρατιώτη. 386 00:27:46,290 --> 00:27:50,628 Οι Γερμανοί ήξεραν το χώρο και ποια κτίρια πιθανόν ήταν αρχηγεία. 387 00:27:50,795 --> 00:27:53,131 Πού θα μαζεύονταν οι Αμερικανοί. 388 00:27:53,297 --> 00:27:55,925 Το ίδιο είχαν κάνει και οι ίδιοι. 389 00:27:56,759 --> 00:27:58,594 Είναι προφανής ο στόχος. 390 00:27:59,804 --> 00:28:01,431 Οι Γερμανοί πλησιάζουν. 391 00:28:01,848 --> 00:28:04,767 Ο Κόουλ χρειάζεται απεγνωσμένα το δικό του πυροβολικό ακριβείας... 392 00:28:05,226 --> 00:28:07,395 ...για να σταματήσει η γερμανική αντεπίθεση. 393 00:28:07,562 --> 00:28:09,355 Είναι κρίσιμες οι επικοινωνίες. 394 00:28:10,273 --> 00:28:12,108 Ο αξιωματικός επικοινωνιών όμως... 395 00:28:12,650 --> 00:28:14,444 ...δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει τον ασύρματο. 396 00:28:14,610 --> 00:28:17,238 Είχε πέσει στο νερό νωρίτερα. 397 00:28:18,156 --> 00:28:20,908 Δεν μπορεί να ενημερώσει τις πυροβολαρχίες. 398 00:28:22,577 --> 00:28:26,956 Θες να τους δώσεις τουλάχιστον τα βασικά για το πού βρίσκεσαι... 399 00:28:27,415 --> 00:28:31,169 ...για να μη ρίξουν όπου βρίσκεσαι αλλά εκεί όπου δε βρίσκεσαι. 400 00:28:33,296 --> 00:28:35,298 Ευτυχώς πριν από το μεσημέρι... 401 00:28:35,465 --> 00:28:39,552 ...περνά ανεφοδιασμός στην αγροικία με νέο ασύρματο. 402 00:28:41,471 --> 00:28:43,681 Πρέπει όμως να στηθεί. 403 00:28:44,891 --> 00:28:47,143 Ο Ρόουζμοντ έχει δυο επιλογές. 404 00:28:47,310 --> 00:28:51,689 Να ακολουθήσει διαδικασία για να βρει τη σωστή συχνότητα... 405 00:28:51,856 --> 00:28:54,734 ...ή να αλλάξει κρυστάλλους από τον παλιό ασύρματο... 406 00:28:54,901 --> 00:28:57,945 ...για να ταιριάξουν με τη συχνότητα του πυροβολικού. 407 00:28:59,947 --> 00:29:02,283 Καταλαβαίνει ότι είναι σημαντικός ο χρόνος. 408 00:29:02,450 --> 00:29:04,952 Ουσιαστικά διαλύει τα εξαρτήματα... 409 00:29:05,119 --> 00:29:08,748 ...για να τα χρησιμοποιήσει σε ασύρματο που μάλλον θα λειτουργήσει. 410 00:29:12,126 --> 00:29:15,213 Οι αμερικανικές θέσεις άμυνας γύρω από την αγροικία... 411 00:29:15,379 --> 00:29:16,881 ...αρχίζουν να καταρρέουν. 412 00:29:22,261 --> 00:29:26,349 Στη μάχη ο λοχίας Γουίλιαμ Γκραντ δέχεται χτύπημα στο χέρι... 413 00:29:26,516 --> 00:29:28,684 ...και αποσύρεται για πρώτες βοήθειες. 414 00:29:32,146 --> 00:29:33,523 Τον βλέπουν οι άντρες του. 415 00:29:33,523 --> 00:29:37,068 Δε βλέπουν το χτύπημα, μόνο ότι τρέχει προς τα πίσω. 416 00:29:37,235 --> 00:29:42,198 Θεωρούν πως υποχωρούν και κανείς δε θέλει να μείνει πίσω. 417 00:29:49,580 --> 00:29:52,792 'Ερχονται κι άλλοι και κατευθύνονται προς τη γέφυρα. 418 00:29:55,503 --> 00:29:59,507 Ο Κόουλ δε βλέπει την κίνηση αλλά καταλαβαίνει πως κάτι δεν πάει καλά. 419 00:29:59,507 --> 00:30:03,177 Ξέρει πόσο σκληρά έχουν πολεμήσει και ότι είχαν δύσκολη βραδιά. 420 00:30:03,344 --> 00:30:05,137 Θεωρεί ως πιο πιθανή εξήγηση... 421 00:30:05,304 --> 00:30:08,975 ...ότι δεν έχουν πια αντοχή ή πυρομαχικά. 422 00:30:09,141 --> 00:30:12,895 Και έτσι βρίσκονται σε μειονεκτική θέση μάχης. 423 00:30:13,062 --> 00:30:17,316 Καταλαβαίνει μάλλον πως αρχίζει να χάνει τον έλεγχο της μάχης. 424 00:30:18,901 --> 00:30:20,945 Δεν είναι ποτέ καλό συναίσθημα. 425 00:30:22,238 --> 00:30:25,032 Ο Κόουλ απαιτεί περισσότερη στήριξη από το πυροβολικό. 426 00:30:26,742 --> 00:30:30,371 Ο Ρόουζμοντ συνεχίζει εντατικά με τον ασύρματο. 427 00:30:32,456 --> 00:30:36,127 Εντωμεταξύ οι μερικοί αλεξιπτωτιστές που έχουν υποχωρήσει... 428 00:30:36,294 --> 00:30:38,588 ...γίνονται σύντομα ποτάμι από άντρες. 429 00:30:38,754 --> 00:30:42,592 Τρέχουν προς τη γέφυρα και φωνάζουν "υποχώρηση". 430 00:30:42,758 --> 00:30:45,386 Ετοιμάζεται άτακτη φυγή. 431 00:30:48,890 --> 00:30:52,602 Ο Ρόουζμοντ προσπαθεί να μεταφέρει τους κρυστάλλους στον ασύρματο. 432 00:30:56,439 --> 00:30:59,650 Ο Κόουλ λαμβάνει μήνυμα από τη διοίκηση του συντάγματος. 433 00:31:01,360 --> 00:31:03,738 Η διαταγή είναι για παύση πυρός. 434 00:31:14,498 --> 00:31:19,003 Ομάδες Αμερικανών στρατιωτών υποχωρούν προς τη γέφυρα. 435 00:31:20,254 --> 00:31:22,298 'Ενα τζιπ των ΗΠΑ πλησιάζει το Καραντάν... 436 00:31:22,465 --> 00:31:24,175 ...που έχουν καταλάβει οι Γερμανοί... 437 00:31:24,342 --> 00:31:26,093 ...με σημαία του Ερυθρού Σταυρού. 438 00:31:26,928 --> 00:31:28,763 Ο υποστράτηγος Μάξγουελ Τέιλορ... 439 00:31:29,180 --> 00:31:31,349 ...διοικητής της 101ης Αερομεταφερόμενης... 440 00:31:31,515 --> 00:31:34,435 ...στέλνει απεσταλμένο στον Φον ντερ Χάιντε. 441 00:31:34,435 --> 00:31:38,189 {\an8}Τον συνοδεύουν δυο Γερμανοί αιχμάλωτοι πολέμου. 442 00:31:38,356 --> 00:31:41,776 {\an8}Ο Φον ντερ Χάιντε υπερασπίζεται τη γαλλική πόλη Καραντάν. 443 00:31:41,943 --> 00:31:44,070 {\an8}Οι Αμερικανοί θέλουν να την καταλάβουν... 444 00:31:44,236 --> 00:31:46,614 {\an8}...για να ενωθούν οι ακτές Γιούτα και 'Ομαχα. 445 00:31:47,907 --> 00:31:49,825 Δεν είναι αμερικανική παράδοση. 446 00:31:50,368 --> 00:31:54,580 Προσφέρουν στον Γερμανό ταγματάρχη μια έντιμη συνθηκολόγηση... 447 00:31:54,747 --> 00:31:58,292 ...για να σώσει τη ζωή των ανδρών του και των κατοίκων του Καραντάν. 448 00:32:03,339 --> 00:32:05,633 {\an8}Ο Φον ντερ Χάιντε αρνείται. 449 00:32:06,092 --> 00:32:07,468 {\an8}Δεν παραδίδεται επειδή... 450 00:32:07,635 --> 00:32:09,553 {\an8}...είναι ενάντια... 451 00:32:09,720 --> 00:32:12,264 {\an8}...στο καθήκον των Γερμανών. 452 00:32:12,431 --> 00:32:18,229 Είναι επικίνδυνο για τον ίδιο, την καριέρα του και την οικογένειά του. 453 00:32:18,396 --> 00:32:22,191 'Οταν λαμβάνει την πρόταση για συνθηκολόγηση... 454 00:32:22,358 --> 00:32:26,320 ...απαντά "εσείς θα το κάνατε σε παρόμοια κατάσταση;" 455 00:32:27,613 --> 00:32:31,117 Από την πλευρά των Γερμανών φαίνεται παράλογο. 456 00:32:31,283 --> 00:32:33,869 Μόλις έχει ξεκινήσει η μάχη για την πόλη. 457 00:32:34,745 --> 00:32:39,000 Είναι λες και κάποιος βάζει το ένα πόδι μέσα από την πόρτα σου... 458 00:32:40,001 --> 00:32:42,503 ...και ρωτά πότε θα του δώσεις το σπίτι σου. 459 00:32:50,261 --> 00:32:52,096 Η κατάπαυση πυρός βοηθά τους Αμερικανούς... 460 00:32:52,513 --> 00:32:54,432 ...να σταθεροποιήσουν τη γραμμή τους. 461 00:32:55,516 --> 00:32:58,060 Η βασική μονάδα τους βρίσκεται σε κρίση. 462 00:32:58,060 --> 00:33:00,688 Δεν είναι καλά εφοδιασμένοι. 463 00:33:03,691 --> 00:33:04,984 {\an8}Μια τέτοια ανακωχή... 464 00:33:05,151 --> 00:33:07,153 {\an8}...θα τους βοηθήσει και αυτούς... 465 00:33:07,319 --> 00:33:08,946 {\an8}...πιο πολύ από τους Γερμανούς. 466 00:33:10,781 --> 00:33:14,618 Και ο Φον ντερ Χάιντε εκμεταλλεύεται την κατάπαυση πυρός. 467 00:33:14,785 --> 00:33:18,080 Οι Γερμανοί παρατηρητές χρησιμοποιούν την ευκαιρία... 468 00:33:18,247 --> 00:33:20,624 ...να πλησιάσουν το αμερικανικό αρχηγείο. 469 00:33:24,211 --> 00:33:27,715 Μπορούν να στείλουν πλέον πιο ακριβείς πληροφορίες. 470 00:33:30,885 --> 00:33:33,137 Μόλις λήγει η ανακωχή... 471 00:33:33,471 --> 00:33:35,681 ...ο Φον ντερ Χάιντε διατάσσει ισχυρό βομβαρδισμό... 472 00:33:36,015 --> 00:33:37,308 ...των αμερικανικών θέσεων. 473 00:33:38,601 --> 00:33:42,813 Ο Φον ντερ Χάιντε κάνει ό,τι θα έκανε κάθε διοικητής σε παρόμοια θέση... 474 00:33:42,980 --> 00:33:44,190 ...κατά την κατάπαυση πυρός. 475 00:33:44,732 --> 00:33:48,986 Οργανώνει ξανά τους άντρες του και ενισχύει τις θέσεις τους. 476 00:33:49,153 --> 00:33:51,363 Δίνει το μήνυμα ότι δεν πάνε πουθενά. 477 00:33:57,453 --> 00:33:59,955 Οι Αμερικανοί όμως έχουν πάλι επικοινωνία... 478 00:34:00,122 --> 00:34:01,957 ...με τον δικό τους παρατηρητή. 479 00:34:02,124 --> 00:34:04,376 Ο Ρόουζμοντ με τον νέο ασύρματο... 480 00:34:04,543 --> 00:34:07,838 ...μεταφέρει επικαιροποιημένους στόχους στους Αμερικανούς. 481 00:34:10,966 --> 00:34:13,719 Με τους θάμνους όμως δεν μπορεί να επιβεβαιώσει... 482 00:34:13,886 --> 00:34:16,388 ...πού βρίσκεται το πυροβολικό. 483 00:34:16,388 --> 00:34:19,975 Σε αυτή την περίπτωση ίσως έχει μια αίσθηση... 484 00:34:20,142 --> 00:34:24,939 ...από τις εκρήξεις ή καπνό εδώ κι εκεί. 485 00:34:25,106 --> 00:34:29,193 Δεν είναι το ίδιο καλό με το να το δεις με τα μάτια σου. 486 00:34:29,360 --> 00:34:33,614 Στηρίζεται και στον ήχο, που είναι εξίσου προβληματικός σε μια μάχη... 487 00:34:33,614 --> 00:34:36,742 ...όπου υπάρχουν πολλά όπλα που ρίχνουν. 488 00:34:41,956 --> 00:34:43,707 Οι Γερμανοί κινούνται κατά μήκος των δέντρων... 489 00:34:43,874 --> 00:34:47,503 ...προτού βρεθούν στο πλάι στη συστάδα των θάμνων. 490 00:34:51,465 --> 00:34:54,343 'Εχουν μετακινηθεί κάτω από το αμερικανικό παραπέτασμα... 491 00:34:54,844 --> 00:34:57,304 ...αόρατοι στους αμυνόμενους αλεξιπτωτιστές. 492 00:34:59,807 --> 00:35:01,642 'Ωσπου αρχίζουν να ρίχνουν. 493 00:35:03,936 --> 00:35:07,231 Η ανάγκη για υποστήριξη από το πυροβολικό αυξάνεται... 494 00:35:07,481 --> 00:35:09,900 ...και ο Ρόουζμοντ δέχεται κι άλλο χτύπημα. 495 00:35:11,986 --> 00:35:14,071 Οι Γερμανοί μπλοκάρουν τον ασύρματο. 496 00:35:17,158 --> 00:35:19,160 Ουσιαστικά δεν έχεις επικοινωνία. 497 00:35:19,326 --> 00:35:22,580 Το σήμα έχει μπλοκάρει και θα πρέπει να βρεις τρόπο να το προσπεράσεις. 498 00:35:23,038 --> 00:35:26,083 'Εχεις άλλον έναν πονοκέφαλο. 499 00:35:26,250 --> 00:35:28,169 Σε αυτή την περίσταση ίσως είναι θανάσιμος. 500 00:35:28,169 --> 00:35:32,798 Είναι θέμα ζωτικής σημασίας να λειτουργήσει και πάλι ο ασύρματος. 501 00:35:34,258 --> 00:35:36,427 Το γερμανικό στράτευμα πλησιάζει... 502 00:35:36,594 --> 00:35:39,680 ...και αρχίζουν να τελειώνουν τα πυρομαχικά των Αμερικανών. 503 00:35:39,847 --> 00:35:44,727 Χωρίς ανεφοδιασμό θα είναι αδύνατο να απωθήσουν τη γερμανική επίθεση. 504 00:35:54,862 --> 00:35:59,450 {\an8}Το αρχηγείο της αγροικίας βρίσκεται νοτιοδυτικά ενός μεγάλου διαδρόμου. 505 00:35:59,617 --> 00:36:02,912 {\an8}Συνδέεται από γέφυρες και παρεμποδίζεται από Βελγική Πύλη. 506 00:36:03,913 --> 00:36:06,457 {\an8}Η κίνηση οχημάτων που μπορούν να φέρουν πυρομαχικά... 507 00:36:06,665 --> 00:36:08,792 {\an8}...είναι σχεδόν αδύνατη. 508 00:36:08,959 --> 00:36:12,630 Ο διάδρομος είναι ακόμα επικίνδυνος. Οι Γερμανοί έχουν ακόμα στόχο. 509 00:36:14,506 --> 00:36:17,301 Τη διαδρομή κλείνουν και τραυματισμένοι στρατιώτες. 510 00:36:23,682 --> 00:36:27,853 Ακόμα και μεμονωμένοι ανεφοδιαστές δυσκολεύονται. 511 00:36:30,689 --> 00:36:35,027 Αποφασίζουν να χρησιμοποιήσουν το μποτιλιάρισμα προς όφελός τους. 512 00:36:37,571 --> 00:36:40,282 Δημιουργούν μια ανθρώπινη αλυσίδα μεταφοράς. 513 00:36:40,449 --> 00:36:42,993 Υπάρχουν γραμμές τραυματιών που περιμένουν να βγουν. 514 00:36:43,160 --> 00:36:45,454 'Ατομα που καλύπτονται, οτιδήποτε. 515 00:36:45,621 --> 00:36:48,290 Και περνάνε τα πυρομαχικά... 516 00:36:48,290 --> 00:36:52,169 ...προς την κατεύθυνση που γνωρίζουν ότι βρίσκεται η πρώτη γραμμή. 517 00:36:52,336 --> 00:36:54,755 Και πάλι αυτό είναι αυτοσχέδιο. 518 00:36:54,922 --> 00:36:58,676 Κουτιά με πυρομαχικά και ζώνες περνάνε από εκατοντάδες χέρια... 519 00:36:58,842 --> 00:37:02,054 ...για να ανεφοδιαστεί η βασική γραμμή αντίστασης. 520 00:37:05,891 --> 00:37:09,812 Ο Φον ντερ Χάιντε του 6ου Συντάγματος Φόλσιρμγεγκερ... 521 00:37:10,312 --> 00:37:12,856 ...αντιμετωπίζει παρόμοιες προκλήσεις. 522 00:37:13,023 --> 00:37:14,692 Μπορεί να μην το καταλαβαίνει ο Κόουλ... 523 00:37:14,858 --> 00:37:18,320 ...αλλά τελειώνουν τα πυρομαχικά στον Φον ντερ Χάιντε. 524 00:37:18,487 --> 00:37:19,989 Αυτή η αντεπίθεση για εκείνον... 525 00:37:20,155 --> 00:37:23,826 ...είναι μια τελευταία προσπάθεια να κρατήσει μακριά τους Αμερικανούς. 526 00:37:25,035 --> 00:37:29,164 Ο Φον ντερ Χάιντε τα δίνει όλα στην αντεπίθεση. 527 00:37:33,294 --> 00:37:35,462 Υπό την έντονη πίεση... 528 00:37:37,339 --> 00:37:40,592 ...οι άντρες του Κόουλ υποκύπτουν σε αλλεπάλληλα κύματα... 529 00:37:40,759 --> 00:37:42,761 ...ισχυρών εχθρικών πυρών. 530 00:37:42,928 --> 00:37:45,556 Οι αμερικανικές άμυνες υποχωρούν. 531 00:37:45,723 --> 00:37:49,476 Και οι Γερμανοί πλησιάζουν ακόμα περισσότερο. 532 00:37:57,109 --> 00:37:59,278 Ο ανθυπολοχαγός Ρόμπερτ Κόουλ... 533 00:37:59,445 --> 00:38:01,613 ...πηγαίνει στον υπεύθυνο επικοινωνιών. 534 00:38:02,823 --> 00:38:06,869 Οι δυο άντρες ακούν και βλέπουν μια αλλαγή. 535 00:38:07,036 --> 00:38:10,831 Ο Κόουλ θα την περιγράψει αργότερα ως "θανάσιμο ρόγχο". 536 00:38:10,998 --> 00:38:15,169 Ο όρος "θανάσιμος ρόγχος" είναι αρκετά οδυνηρός. 537 00:38:15,377 --> 00:38:20,174 Μοιάζει με τον "επιθανάτιο ρόγχο" που συμβαίνει όταν πεθαίνει κάποιος. 538 00:38:20,341 --> 00:38:22,885 {\an8}Με αυτό τον όρο θέλει να πει... 539 00:38:23,052 --> 00:38:24,636 {\an8}...πως η μονάδα του πεθαίνει... 540 00:38:24,803 --> 00:38:26,722 {\an8}...αν συνεχιστεί για πολύ αυτό. 541 00:38:31,518 --> 00:38:34,104 Πιστεύει πως έχει σπάσει η γραμμή του. 542 00:38:34,271 --> 00:38:37,524 Πρέπει να ξεκινήσει προετοιμασίες για υποχώρηση. 543 00:38:39,526 --> 00:38:42,071 Ο Ρόουζμοντ παραμένει αποφασισμένος. 544 00:38:43,238 --> 00:38:46,617 Αν μπορέσει να επικοινωνήσει με την πυροβολαρχία... 545 00:38:46,784 --> 00:38:50,496 ...τα αμερικανικά πυρά ίσως απωθήσουν τη γερμανική επέλαση. 546 00:38:52,498 --> 00:38:54,166 Ο ασύρματος είναι ακόμα μπλοκαρισμένος. 547 00:38:54,333 --> 00:38:57,920 Αλλάζει διαρκώς συχνότητες ελπίζοντας να περάσει το μήνυμα. 548 00:38:58,796 --> 00:39:02,758 {\an8}Το πρόβλημα τότε ήταν πως οι ασύρματοι δεν είναι πολύ αξιόπιστοι. 549 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 {\an8}Οι Γερμανοί ξέρουν τη συχνότητα. 550 00:39:05,761 --> 00:39:07,137 {\an8}Χρησιμοποιούν παρεμβολείς. 551 00:39:07,304 --> 00:39:11,100 {\an8}Συχνά είναι ασύρματοι συντονισμένοι σε αυτό το κανάλι... 552 00:39:11,266 --> 00:39:13,102 ...και εκπέμπεις θόρυβο. 553 00:39:16,814 --> 00:39:20,526 Ο Ρόουζμοντ τελικά επικοινωνεί σε διαφορετικό κανάλι. 554 00:39:22,736 --> 00:39:26,865 Καλεί για ομοβροντία επικίνδυνα κοντά με την αγροικία. 555 00:39:27,866 --> 00:39:30,744 Αν είσαι διατεθειμένος να ζητήσεις πυρά κοντά στη θέση σου... 556 00:39:30,911 --> 00:39:34,123 ...επικίνδυνα κοντά, σύμφωνα με τους στρατιωτικούς... 557 00:39:34,289 --> 00:39:37,835 ...σημαίνει ότι θα δεχτείς και απώλειες από φιλικά πυρά. 558 00:39:38,043 --> 00:39:40,421 'Ετσι, θα σώσεις την ευρύτερη μονάδα... 559 00:39:40,587 --> 00:39:43,674 ...θα σπάσεις την επίθεση και θα καταστρέψεις τους Γερμανούς. 560 00:39:45,092 --> 00:39:49,513 Ο αξιωματικός του πυροβολικού όμως λέει πως δεν έχουν πυρομαχικά. 561 00:39:51,390 --> 00:39:53,559 Ο Ρόουζμοντ δεν έχει άλλες επιλογές. 562 00:39:53,725 --> 00:39:57,729 Πρέπει να βρει κάτι ο αξιωματικός για να ρίξει στους Γερμανούς. 563 00:39:58,730 --> 00:40:01,817 Ο Κόουλ προετοιμάζεται για τη χειρότερη εκδοχή. 564 00:40:02,776 --> 00:40:06,780 Πιστεύει πως θα πρέπει να αφήσει πίσω τους τραυματίες... 565 00:40:06,947 --> 00:40:08,157 ...για τους Γερμανούς. 566 00:40:08,157 --> 00:40:12,619 Αυτό δείχνει πόσο απεγνωσμένη θεωρούσε την κατάσταση. 567 00:40:12,786 --> 00:40:15,122 Αν ήταν διατεθειμένος να αφήσει τους τραυματίες. 568 00:40:15,289 --> 00:40:20,002 'Ηταν η τελευταία επιλογή αλλά πράγματι το σκεφτόταν. 569 00:40:20,794 --> 00:40:24,715 Σε ένα γύρισμα της τύχης οι πυροβολαρχίες ανεφοδιάζονται. 570 00:40:27,259 --> 00:40:29,344 Τα αμερικανικά όπλα ξεκινούν. 571 00:40:30,179 --> 00:40:31,513 'Ολα. 572 00:40:31,513 --> 00:40:36,310 Ο Ρόουζμοντ πριν είχε στήριξη από δυο τάγματα Πυροβολικού. 573 00:40:36,477 --> 00:40:38,896 Τώρα έχει όλα τα όπλα. 574 00:40:39,229 --> 00:40:43,025 'Ολα τα όπλα που υπήρχαν στήριζαν αυτή τη μάχη. 575 00:40:43,275 --> 00:40:45,819 Και δείχνει ότι είναι απεγνωσμένη κατάσταση. 576 00:40:46,361 --> 00:40:48,113 Με έναν κρίσιμο στόχο. 577 00:40:51,074 --> 00:40:54,828 Η αντεπίθεση του πυροβολικού συνθλίβει τη γερμανική επίθεση. 578 00:40:56,455 --> 00:41:00,125 Δυστυχώς η ομοβροντία είναι τόσο κοντά στην αγροικία... 579 00:41:00,584 --> 00:41:04,004 ...που χτυπά και μερικούς Αμερικανούς στρατιώτες. 580 00:41:06,507 --> 00:41:08,884 Σχεδόν όλοι όσοι ήταν εκεί... 581 00:41:09,051 --> 00:41:13,055 ...είπαν ότι ήταν απαραίτητο και έπρεπε να γίνει έτσι. 582 00:41:13,222 --> 00:41:15,015 Λένε πως έχασαν καλούς άντρες... 583 00:41:15,182 --> 00:41:17,518 ...αλλά χρειαζόταν η ομοβροντία. 584 00:41:17,684 --> 00:41:19,269 Ο Φον ντερ Χάιντε... 585 00:41:19,603 --> 00:41:22,397 ...τραβά πίσω τους άντρες του στα νοτιοδυτικά του Καραντάν... 586 00:41:22,564 --> 00:41:23,815 ...για μια τελευταία αντίσταση. 587 00:41:25,484 --> 00:41:28,195 Ξέρει πως του τελειώνουν τα πυρομαχικά. 588 00:41:28,362 --> 00:41:30,489 {\an8}'Εχει υποστεί βαριές απώλειες. 589 00:41:30,656 --> 00:41:32,616 {\an8}Αποφασίζει τελικά να κάνει... 590 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 {\an8}...ό,τι θα έκανε... 591 00:41:34,034 --> 00:41:37,371 {\an8}...κάθε υπεύθυνος διοικητής σε παρόμοια κατάσταση. 592 00:41:37,538 --> 00:41:39,039 Διατάσσει υποχώρηση. 593 00:41:41,750 --> 00:41:45,254 Οι άντρες του Κόουλ κέρδισαν με βαρύ τίμημα. 594 00:41:46,630 --> 00:41:48,674 Οι απώλειες είναι συγκλονιστικές. 595 00:41:48,840 --> 00:41:50,759 Ξεκινάς με 700 περίπου άντρες... 596 00:41:50,926 --> 00:41:53,762 ...και στο τέλος της μάχης έχεις 132. 597 00:41:55,556 --> 00:41:58,475 Το τάγμα του Κόουλ, το 3ο Τάγμα... 598 00:41:58,642 --> 00:42:01,270 ...σχεδόν δεν μπορεί να συμμετάσχει σε μάχη... 599 00:42:01,436 --> 00:42:03,522 ...για την υπόλοιπη μάχη στη Νορμανδία. 600 00:42:07,109 --> 00:42:10,445 'Ανοιξαν όμως την πόρτα για το Καραντάν. 601 00:42:16,785 --> 00:42:19,413 Ο Φον ντερ Χάιντε κρατά για έξι μέρες. 602 00:42:19,580 --> 00:42:20,914 Χωρίς πυρομαχικά όμως... 603 00:42:21,081 --> 00:42:24,001 ...δεν μπορεί πλέον να περιμένει ενισχύσεις των Ες Ες. 604 00:42:25,043 --> 00:42:26,878 Διατάσσει υποχώρηση από την πόλη... 605 00:42:27,337 --> 00:42:30,048 ...και οι Αμερικανοί καταλαμβάνουν το πολύτιμο σημείο. 606 00:42:30,924 --> 00:42:34,011 Για τους Ες Ες ο Φον ντερ Χάιντε είναι αποδιοπομπαίος τράγος... 607 00:42:34,177 --> 00:42:36,388 ...για την ήττα στο Καραντάν. 608 00:42:36,805 --> 00:42:38,974 Παρόλα αυτά τον καλύπτουν... 609 00:42:39,141 --> 00:42:42,436 ...ανώτεροι αξιωματικοί και αξιωματικοί με δύναμη. 610 00:42:42,603 --> 00:42:44,187 'Ετσι, δεν περνά στρατοδικείο. 611 00:42:45,439 --> 00:42:49,693 Και μάλιστα του δίνεται το προσωνύμιο ο "Λέων του Καραντάν". 612 00:42:53,030 --> 00:42:57,034 Ο λοχαγός Ρόουζμοντ παρασημοφορείται με τον Σταυρό Διακεκριμένης Υπηρεσίας. 613 00:42:57,200 --> 00:43:00,537 Αυτό γιατί συνέχισε να προχωρά μπροστά στα εχθρικά πυρά... 614 00:43:00,704 --> 00:43:03,165 ...και κράτησε τη θέση του για να κατευθύνει το Πυροβολικό. 615 00:43:08,211 --> 00:43:12,716 Ο αντισυνταγματάρχης Κόουλ τιμάται για την ηρωική μάχη. 616 00:43:15,344 --> 00:43:19,222 'Οταν ήρθαμε εδώ ήμασταν εκτεθειμένοι στους άντρες στους θάμνους. 617 00:43:19,389 --> 00:43:21,308 Διαρκώς αυτό. 618 00:43:21,475 --> 00:43:23,310 Μας κάλυπταν τέλεια. 619 00:43:23,477 --> 00:43:27,022 'Επρεπε να πάμε σε ανοιχτό χώρο το συντομότερο... 620 00:43:27,189 --> 00:43:29,024 ...και να βρεθούμε ανάμεσά τους. 621 00:43:30,067 --> 00:43:32,903 Λαμβάνει τη μεγαλύτερη τιμή για πεδίο μάχης. 622 00:43:33,070 --> 00:43:35,322 Το Μετάλλιο Τιμής του Κογκρέσου. 623 00:43:35,489 --> 00:43:39,117 {\an8}Τον σκοτώνει όμως ελεύθερος σκοπευτής στην επιχείρηση Market-Garden... 624 00:43:39,284 --> 00:43:40,661 {\an8}...προτού το μάθει. 625 00:43:42,496 --> 00:43:44,206 {\an8}Η κατάληψη του Καραντάν... 626 00:43:44,373 --> 00:43:46,083 {\an8}...εκτοξεύει τους Αμερικανούς... 627 00:43:46,249 --> 00:43:47,542 {\an8}...από τις ακτές της Νορμανδίας. 628 00:43:47,709 --> 00:43:49,795 {\an8}Εδραίωσε τις νίκες των Συμμάχων. 629 00:43:51,213 --> 00:43:52,839 {\an8}Η καθυστέρηση επέτρεψε... 630 00:43:53,006 --> 00:43:54,841 {\an8}...σε γερμανικές ενισχύσεις... 631 00:43:55,008 --> 00:43:56,802 {\an8}...να πλησιάσουν τις ακτές. 632 00:43:57,511 --> 00:43:59,346 {\an8}Οι Σύμμαχοι αντιμετωπίζουν αντίσταση. 633 00:43:59,971 --> 00:44:02,349 {\an8}Για κάθε εκατοστό γαλλικού εδάφους. 634 00:44:03,850 --> 00:44:04,810 {\an8}Ο πόλεμος στην Ευρώπη... 635 00:44:04,976 --> 00:44:07,604 {\an8}...θα συνεχίσει 11 ακόμα μήνες. 636 00:44:07,771 --> 00:44:09,648 {\an8}Απόδοση- Προσαρμογή Υποτίτλων Χριστίνα Βλάχου