1
00:00:01,961 --> 00:00:03,796
'Οχι πολύ μετά τη Νορμανδία.
2
00:00:03,796 --> 00:00:07,675
Στο αρχηγείο ενός αερομεταφερόμενου
τάγματος των ΗΠΑ...
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,844
...δέχεται ισχυρή αντεπίθεση...
4
00:00:09,844 --> 00:00:12,388
...από γερμανικές
μονάδες Φόλσιρμγεγκερ.
5
00:00:12,388 --> 00:00:15,058
'Οταν ο αξιωματικός επικοινωνιών
του Πυροβολικού...
6
00:00:15,224 --> 00:00:18,811
...προσπαθεί να ζητήσει τα όπλα
που χρειάζεται για απώθηση...
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,690
...ανακαλύπτει ότι οι Γερμανοί
μπλόκαραν τον ασύρματό του.
8
00:00:24,567 --> 00:00:26,319
Στις 6 Ιουνίου 1944...
9
00:00:26,903 --> 00:00:30,323
...οι συμμαχικές δυνάμεις αποβιβάζουν
στρατεύματα στη Νορμανδία.
10
00:00:31,074 --> 00:00:33,910
Για να ανοίξουν το Δυτικό Μέτωπο.
11
00:00:35,870 --> 00:00:38,456
Φανατικοί ναζί όμως
και σκληροπυρηνικοί...
12
00:00:38,456 --> 00:00:41,292
...συνεχίζουν να πολεμούν άγρια
για την επιβίωση.
13
00:00:46,756 --> 00:00:48,966
Η ημέρα της απόβασης ήταν μια μάχη.
14
00:00:50,760 --> 00:00:53,387
Μένει ακόμα να κερδίσουν τον πόλεμο.
15
00:01:06,692 --> 00:01:10,363
7 Ιουνίου 1944
στη Νορμανδία της Γαλλίας.
16
00:01:16,577 --> 00:01:20,498
Πυρά διαπερνούν τους δρόμους
του Βιερβίλ-συρ-Μερ...
17
00:01:20,665 --> 00:01:24,293
...μιας μικρής πόλης
πάνω από την ακτή της 'Ομαχα.
18
00:01:25,586 --> 00:01:29,006
Αμερικανοί και Γερμανοί στρατιώτες
πολεμούν για τον έλεγχο...
19
00:01:29,006 --> 00:01:32,844
...όχι μόνο της ακτής αλλά και για
πρόσβαση σε αυτοκινητόδρομο...
20
00:01:33,302 --> 00:01:35,138
...που οδηγεί ως το Παρίσι.
21
00:01:37,056 --> 00:01:39,142
Οι Γερμανοί πρέπει
να περιορίσουν τους Αμερικανούς...
22
00:01:39,308 --> 00:01:40,768
...στο μικρό σημείο τους...
23
00:01:41,269 --> 00:01:44,355
...μετά την απόβαση
την προηγούμενη μέρα.
24
00:02:10,631 --> 00:02:12,550
Στη μάχη από σπίτι σε σπίτι...
25
00:02:12,550 --> 00:02:17,263
...μια περιπολία μηχανικών βρίσκει
έναν νεκρό Αμερικανό αξιωματικό...
26
00:02:17,263 --> 00:02:20,516
...με ένα χαρτοφύλακα
δεμένο στο χέρι του.
27
00:02:26,981 --> 00:02:28,858
Περιέχει έγγραφα.
28
00:02:29,317 --> 00:02:32,987
'Οταν ο Γερμανός αξιωματικός
μελετά το περιεχόμενο...
29
00:02:33,154 --> 00:02:34,739
{\an8}...καταλαβαίνει γρήγορα...
30
00:02:34,906 --> 00:02:37,700
{\an8}...πως είναι πολύ σημαντικό.
31
00:02:38,201 --> 00:02:40,953
Δείχνει μέρος
των σχεδίων των Συμμάχων...
32
00:02:41,120 --> 00:02:44,665
...και ξέρει πως είναι μέρος
μεγαλύτερης εισβολής.
33
00:02:47,043 --> 00:02:52,215
Κρατά τα επιχειρησιακά σχέδια
και για τα πέντε Σώματα των ΗΠΑ.
34
00:02:57,011 --> 00:02:58,721
{\an8}Πριν από 24 ώρες...
35
00:02:58,888 --> 00:03:01,891
{\an8}...οι Σύμμαχοι εισέβαλαν
στις ακτές της Νορμανδίας.
36
00:03:04,310 --> 00:03:06,938
{\an8}Μάχονται απεγνωσμένα
να εξασφαλίσουν τα προγεφυρώματα...
37
00:03:07,104 --> 00:03:09,190
{\an8}...και να προχωρήσουν στην ενδοχώρα.
38
00:03:09,857 --> 00:03:14,237
{\an8}Οι Γερμανοί στην ακτή βλέπουν
την τεράστια έκταση των αποβάσεων.
39
00:03:18,074 --> 00:03:20,993
Ο Χίτλερ όμως δεν είναι πεπεισμένος.
40
00:03:22,912 --> 00:03:25,748
Υπάρχει ανησυχία στο αρχηγείο του...
41
00:03:25,748 --> 00:03:30,169
...ότι οι αποβάσεις στη Νορμανδία
δεν είναι η μεγάλη εισβολή.
42
00:03:30,336 --> 00:03:36,050
'Οτι ίσως υπάρχει κι άλλη εισβολή
που θα γίνει στο Καλέ, πιο βόρεια.
43
00:03:37,218 --> 00:03:40,763
Το περιεχόμενο του χαρτοφύλακα
είναι αδιαμφισβήτητο.
44
00:03:40,930 --> 00:03:43,474
Αυτή είναι η βασική επίθεση.
45
00:03:45,851 --> 00:03:47,645
Οι Γερμανοί
αξιωματικοί πληροφοριών...
46
00:03:47,812 --> 00:03:51,107
...καταλαβαίνουν γρήγορα
πως είναι θεόσταλτο δώρο.
47
00:03:51,565 --> 00:03:55,653
'Εχουν πλέον τα σχέδια των Συμμάχων
για 17 μέρες μετά την απόβαση.
48
00:03:55,820 --> 00:03:59,782
Αυτό θα τους επέτρεπε
να μεταβάλουν τα σχέδιά τους...
49
00:03:59,949 --> 00:04:03,077
...για να επιβραδύνουν
την προώθηση των ΗΠΑ.
50
00:04:05,496 --> 00:04:06,789
Η προώθησή τους εξαρτάται...
51
00:04:06,956 --> 00:04:11,085
...από την κατοχύρωση
των ακτών Γιούτα και 'Ομαχα.
52
00:04:11,252 --> 00:04:12,420
Για να επιτευχθεί αυτό...
53
00:04:12,586 --> 00:04:15,006
...οι Αμερικανοί πρέπει
να καταλάβουν το Καραντάν.
54
00:04:15,172 --> 00:04:17,258
Βρίσκεται στην ενδοχώρα.
55
00:04:17,425 --> 00:04:21,137
'Εχει τις γέφυρες, αυτοκινητόδρομους
και σιδηροδρόμους...
56
00:04:21,304 --> 00:04:24,223
...να εξυπηρετήσει την προώθηση
τανκ και ανδρών...
57
00:04:24,390 --> 00:04:25,808
...στην ενδοχώρα της Γαλλίας.
58
00:04:25,975 --> 00:04:30,062
Λόγω της προφανούς στρατηγικής αξίας,
πολύ πριν από τις αποβάσεις...
59
00:04:30,229 --> 00:04:35,151
...οι Γερμανοί πλημμύρισαν περιοχή στα
ΒΔ για να προστατεύσουν την πόλη.
60
00:04:39,947 --> 00:04:41,741
Με βάση τα έγγραφα...
61
00:04:41,741 --> 00:04:46,537
...οι Γερμανοί στέλνουν το επίλεκτο
6ο Σύνταγμα Φόλσιρμγεγκερ...
62
00:04:46,704 --> 00:04:49,123
...για να υπερασπιστεί το Καραντάν.
63
00:04:49,290 --> 00:04:54,420
Είναι το μοναδικό σύνταγμα της
μεραρχίας που είναι ετοιμοπόλεμο.
64
00:04:54,587 --> 00:04:57,173
Είναι καλά εκπαιδευμένο
και με καλή διοίκηση.
65
00:04:57,340 --> 00:04:59,717
'Εχει στις τάξεις του
πολλούς καλούς βετεράνους.
66
00:04:59,884 --> 00:05:02,678
Θεωρείται πολύ αξιόπιστη δύναμη.
67
00:05:02,845 --> 00:05:05,681
Μια βασική δύναμη έρχεται
από την κορυφή της ηγεσίας.
68
00:05:05,848 --> 00:05:08,684
Ο Φρίντριχ φον ντερ Χάιντε
είναι αξιωματικός...
69
00:05:08,851 --> 00:05:11,354
...με διακεκριμένη
στρατιωτική καριέρα.
70
00:05:11,520 --> 00:05:15,358
Αρχικά ήταν πολύ υπέρ των ναζί
αλλά άρχισε να έχει αμφιβολίες...
71
00:05:15,524 --> 00:05:17,443
...στα χρόνια πριν από τη Νορμανδία.
72
00:05:17,610 --> 00:05:21,238
Είναι όμως αξιωματικός
που έχει τιμή...
73
00:05:21,739 --> 00:05:25,409
...και έχει διαταγές να κρατήσει
το Καραντάν ως τον τελευταίο άνδρα.
74
00:05:25,576 --> 00:05:28,120
Προετοιμαζόμενος
για την αμερικανική επίθεση...
75
00:05:28,287 --> 00:05:31,040
...οχυρώνει
τους αλεξιπτωτιστές του...
76
00:05:31,207 --> 00:05:33,626
...σε αμυντική γραμμή στα περίχωρα.
77
00:05:33,793 --> 00:05:36,420
Θα στοχεύει τις πιθανές
διόδους προσέγγισης.
78
00:05:39,048 --> 00:05:43,135
Τον Φον ντερ Χάιντε τον βοηθάνε οι
πλημμυρισμένες εκτάσεις βορειοδυτικά.
79
00:05:43,302 --> 00:05:46,430
Οδηγούν τους επιτιθέμενους
σε ένα μακρύ διάδρομο...
80
00:05:46,597 --> 00:05:49,183
...που συνδέει μια σειρά
τεσσάρων γεφυρών.
81
00:05:50,643 --> 00:05:52,478
Προωθείται
από αυτή την κατεύθυνση...
82
00:05:52,770 --> 00:05:54,480
...ο αντισυνταγματάρχης
Ρόμπερτ Κόουλ.
83
00:05:54,647 --> 00:06:00,027
Είναι διοικητής του 3ου Τάγματος του
502ου Συντάγματος Αλεξιπτωτιστών.
84
00:06:00,194 --> 00:06:02,029
Και δέχεται άμεση επίθεση...
85
00:06:02,196 --> 00:06:07,243
...ενώ αφήνει τα στρατεύματά του
στο Καραντάν στις 10 Ιουνίου.
86
00:06:07,410 --> 00:06:09,453
Ο Ρόμπερτ Κόουλ ήταν από το Τέξας.
87
00:06:09,620 --> 00:06:14,834
{\an8}Αποφοίτησε από τη στρατιωτική ακαδημία
του Γουέστ Πόιντ το 1939.
88
00:06:14,834 --> 00:06:17,086
{\an8}Είναι πολύ νέος το 1944.
89
00:06:17,253 --> 00:06:18,712
{\an8}Πλησιάζει τα 30.
90
00:06:18,879 --> 00:06:20,881
{\an8}Και διοικεί τάγμα.
91
00:06:21,048 --> 00:06:25,136
Είναι πολύ μεγάλη η ευθύνη
για έναν νέο άντρα.
92
00:06:27,263 --> 00:06:29,473
Ανακαλύπτει πως Γερμανοί
που υποχωρούν...
93
00:06:29,640 --> 00:06:31,851
...κατέστρεψαν τη δεύτερη γέφυρα.
94
00:06:32,893 --> 00:06:36,647
Οι Αμερικανοί μηχανικοί μάχης
που θα την αντικαταστήσουν...
95
00:06:37,148 --> 00:06:39,024
...απωθήθηκαν
από γερμανικό πυροβολικό...
96
00:06:39,483 --> 00:06:41,569
...προτού ξεκινήσουν την κατασκευή.
97
00:06:42,653 --> 00:06:44,071
Εκνευρισμένος από την καθυστέρηση...
98
00:06:44,071 --> 00:06:46,740
...παίρνει μερικούς
άντρες και προμήθειες.
99
00:06:46,907 --> 00:06:50,578
Ξεκινά να κατασκευάζει μόνος του
μια αυτοσχέδια γέφυρα.
100
00:06:51,078 --> 00:06:53,831
Περνάει δυο με τρεις ώρες
κάνοντας αυτό...
101
00:06:53,998 --> 00:06:56,208
...κυρίως μόνος του
με μια μικρή ομάδα.
102
00:06:56,375 --> 00:07:01,130
Βλέπεις το στοιχείο
της πρακτικής ηγεσίας...
103
00:07:01,297 --> 00:07:03,048
...και στον Κόουλ.
104
00:07:03,632 --> 00:07:08,637
Πιστεύω ότι οφείλεται στο ότι είναι
νεαρός διοικητής τάγματος.
105
00:07:08,637 --> 00:07:11,765
Ο Κόουλ έχει το δυναμισμό της νιότης.
106
00:07:26,197 --> 00:07:29,742
Οι αλεξιπτωτιστές αρχίζουν
να περνούν ένας ένας...
107
00:07:29,909 --> 00:07:32,411
...ενώ τους στοχεύουν
από απόσταση γερμανικά όπλα.
108
00:07:33,621 --> 00:07:36,457
Μαζί και ένα 88
που ρίχνει από τον δρόμο.
109
00:08:02,441 --> 00:08:04,735
Τα πλημμυρισμένα χωράφια
και στις δυο πλευρές...
110
00:08:04,902 --> 00:08:08,489
...σημαίνουν ότι τα στρατεύματα
πρέπει να μείνουν στον δρόμο.
111
00:08:12,034 --> 00:08:16,205
{\an8}Συνεχίζουν την προώθηση
και πάνε στην τρίτη γέφυρα.
112
00:08:17,581 --> 00:08:19,124
Πέρα από τον ποταμό Μαντλέν...
113
00:08:19,291 --> 00:08:22,836
...οι άντρες του Κόουλ δέχονται πυρά
από την απέναντι όχθη.
114
00:08:23,003 --> 00:08:25,965
Και δεν μπορούν να περάσουν
μια Βελγική Πύλη.
115
00:08:27,758 --> 00:08:30,636
{\an8}Η Βελγική Πύλη
ήταν αμυντικό εμπόδιο...
116
00:08:30,803 --> 00:08:32,304
{\an8}...που φτιάχτηκε
τη δεκαετία του '30...
117
00:08:32,304 --> 00:08:34,765
{\an8}...για την άμυνα του βελγικού συνόρου.
118
00:08:34,932 --> 00:08:38,727
{\an8}Είναι μεγάλη μεταλλική κατασκευή
όσο περίπου μια πόρτα αχυρώνα.
119
00:08:39,186 --> 00:08:43,399
{\an8}Συνδέονταν όλες μεταξύ τους
και έφτιαχναν ένα γιγάντιο τοίχο.
120
00:08:43,566 --> 00:08:45,901
{\an8}Τις κατέλαβαν οι Γερμανοί το 1940.
121
00:08:46,068 --> 00:08:47,027
{\an8}Χρησιμοποιήθηκαν μετά...
122
00:08:47,486 --> 00:08:49,321
{\an8}...ως άμυνα της ακτής της Νορμανδίας.
123
00:08:49,488 --> 00:08:52,032
{\an8}Συχνά έμεναν ως μεμονωμένα εμπόδια...
124
00:08:52,199 --> 00:08:55,953
{\an8}...για να μπλοκάρουν δίκτυα δρόμων,
τείχη ή άλλα εμπόδια.
125
00:08:59,123 --> 00:09:03,210
Η Βελγική Πύλη κάνει τους στρατιώτες
του Κόουλ να συμπτυχθούν.
126
00:09:03,377 --> 00:09:06,380
Γίνονται ευάλωτοι
σε πυροβολικό με καλή θέση.
127
00:09:18,517 --> 00:09:20,811
Καθώς διαλύουν το μέταλλο...
128
00:09:22,354 --> 00:09:24,940
...οι σφαίρες εξοστρακίζονται
προς όλες τις κατευθύνσεις.
129
00:09:27,568 --> 00:09:30,112
Τελικά δημιουργούν ένα κενό.
130
00:09:32,781 --> 00:09:36,952
Φανταστείτε ένα τάγμα
700 περίπου αντρών.
131
00:09:37,119 --> 00:09:40,205
Και περνούν από αυτή την πύλη
ένας ένας.
132
00:09:40,998 --> 00:09:44,126
'Ενα ένα άτομο το κάνει αυτό.
133
00:09:48,339 --> 00:09:51,675
Θα χρειαστούν ώρες για να περάσουν.
134
00:09:53,761 --> 00:09:56,013
Με μια κατεστραμμένη γέφυρα
πίσω τους...
135
00:09:56,013 --> 00:09:58,724
...οι άντρες του Κόουλ πρέπει
να συνεχίσουν να προχωρούν.
136
00:10:00,351 --> 00:10:02,770
Η υποχώρηση δεν είναι επιλογή.
137
00:10:08,692 --> 00:10:12,154
Ο αντισυνταγματάρχης Ρόμπερτ Κόουλ
πηγαίνει από στρατιώτη σε στρατιώτη.
138
00:10:12,529 --> 00:10:17,159
Θέλει το 3ο Τάγμα του
502ου Συντάγματος Αλεξιπτωτιστών...
139
00:10:17,159 --> 00:10:20,204
...να καλύψει με πυρά
τους συντρόφους που προχωρούν.
140
00:10:21,288 --> 00:10:23,457
{\an8}'Εχουν βρεθεί...
141
00:10:23,624 --> 00:10:26,293
{\an8}...σε ένα θανάσιμο χωνί.
142
00:10:26,293 --> 00:10:29,046
Σε εκείνο τον διάδρομο
μέσα από Βελγικές Πύλες...
143
00:10:29,046 --> 00:10:32,925
...που πολύς κόσμος
προσπαθεί να περάσει.
144
00:10:37,971 --> 00:10:39,139
Υπό τις οδηγίες του...
145
00:10:39,306 --> 00:10:43,018
...οι αλεξιπτωτιστές στοχεύουν
τους θάμνους στη μακρινή ακτή...
146
00:10:43,310 --> 00:10:45,729
...με μικρά όπλα και μπαζούκα.
147
00:10:50,693 --> 00:10:52,319
Δεν αρκεί όμως.
148
00:10:53,028 --> 00:10:55,864
Ο αξιωματικός επικοινωνιών
του πυροβολικού...
149
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
...λοχαγός Σεντ Τζούλιεν Ρόουζμοντ...
150
00:10:57,825 --> 00:10:59,785
...καλεί πυροβολικό
από τα μετόπισθεν.
151
00:10:59,952 --> 00:11:03,497
Θα δώσει επιπλέον κάλυψη
στους άντρες του τάγματος.
152
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
Πέφτει το σκοτάδι.
153
00:11:22,975 --> 00:11:25,936
Οι αλεξιπτωτιστές συνεχίζουν
να περνούν ένας ένας...
154
00:11:26,103 --> 00:11:28,480
...από το κενό της Βελγικής Πύλης.
155
00:11:38,198 --> 00:11:41,618
Ξαφνικά άλλο ένα οπλοπολυβόλο
των Γερμανών αρχίζει να ρίχνει...
156
00:11:41,618 --> 00:11:44,246
...από τον βάλτο δίπλα στον διάδρομο.
157
00:11:45,789 --> 00:11:49,334
Τα διασταυρούμενα πυρά
αποτελούν θανάσιμη απειλή.
158
00:11:50,669 --> 00:11:53,630
Ο οπλίτης Χανς Μπραντ
προχωρά στο νερό...
159
00:11:53,797 --> 00:11:56,592
...για να εξουδετερώσει το πολυβόλο
με χειροβομβίδα.
160
00:11:56,592 --> 00:12:00,095
'Ενας άλλος αλεξιπτωτιστής
τον ακολουθεί από κοντά.
161
00:12:00,262 --> 00:12:02,806
Καθώς ο Μπραντ
μπαίνει μέσα στο έλος...
162
00:12:02,973 --> 00:12:06,643
...ένα γερμανικό βομβαρδιστικό
περνά πάνω από τον διάδρομο.
163
00:12:20,574 --> 00:12:23,619
Μια από τις βόμβες
του γερμανικού αεροσκάφους...
164
00:12:23,786 --> 00:12:26,288
...ρίχνει αναίσθητο
τον Αμερικανό στρατιώτη.
165
00:12:27,206 --> 00:12:31,210
{\an8}Η Λουφτβάφε προσπαθούσε να επιτεθεί
στους Συμμάχους στη Νορμανδία.
166
00:12:31,376 --> 00:12:34,087
{\an8}Την απωθούσαν συμμαχικά μαχητικά.
167
00:12:34,254 --> 00:12:36,548
{\an8}'Ηταν ασυνήθιστο
οι Αμερικανοί στρατιώτες...
168
00:12:36,715 --> 00:12:41,595
{\an8}...να σφυροκοπούνται τις πρώτες μέρες
της εκστρατείας της Νορμανδίας.
169
00:12:43,388 --> 00:12:44,973
Ο Μπραντ συνέρχεται.
170
00:12:45,140 --> 00:12:49,603
'Ενα δεύτερο γερμανικό αεροπλάνο
συνεχίζει την επίθεση στο διάδρομο.
171
00:12:58,862 --> 00:13:02,199
Ανακαλύπτει πως ο σύντροφός του,
που παραμένει αναίσθητος...
172
00:13:02,366 --> 00:13:04,243
...έχει γλιστρήσει στο νερό.
173
00:13:04,409 --> 00:13:08,330
Ο Μπραντ τον σηκώνει και τον
μεταφέρει πίσω για ιατρική φροντίδα.
174
00:13:13,460 --> 00:13:18,257
Το επακόλουθο είναι νεκροί
και τραυματίες σε όλο τον διάδρομο.
175
00:13:20,217 --> 00:13:22,594
Η σύντομη επίθεση
σκοτώνει ή τραυματίζει...
176
00:13:22,761 --> 00:13:25,305
...από τον 9ο Λόχο 30 αλεξιπτωτιστές.
177
00:13:28,767 --> 00:13:32,145
Για μένα ήταν θαύμα
που δεν ήταν χειρότερα.
178
00:13:33,355 --> 00:13:35,732
Μάλλον επειδή οι Γερμανοί
δεν είχαν κι άλλα αεροπλάνα.
179
00:13:37,943 --> 00:13:41,113
Οι τραυματίες που περπατούν
γίνονται τραυματιοφορείς.
180
00:13:41,280 --> 00:13:43,782
Η αληθινή μάχη
δεν έχει ξεκινήσει ακόμα.
181
00:13:43,949 --> 00:13:46,702
Και έχει μείωση δυνάμεων
κατά 20% με 25%.
182
00:13:46,702 --> 00:13:51,081
Δεν είναι ευοίωνος τρόπος
για να μπεις στη μάχη.
183
00:13:58,046 --> 00:14:02,175
Ο Κόουλ αποφασίζει να συνεχίσουν
με τους τρεις εναπομείναντες λόχους.
184
00:14:04,011 --> 00:14:08,724
{\an8}Το 3ο Τάγμα πρέπει να επιτεθεί
στη γαλλική πόλη Καραντάν.
185
00:14:08,891 --> 00:14:12,978
{\an8}Στόχος είναι να συνδεθούν τα
προγεφυρώματα στις Γιούτα και 'Ομαχα.
186
00:14:13,145 --> 00:14:16,023
{\an8}Το τάγμα προχωρά
σε έναν στενό διάδρομο.
187
00:14:16,189 --> 00:14:19,234
{\an8}Περνάνε ένας ένας
από μια Βελγική Πύλη...
188
00:14:19,401 --> 00:14:21,278
{\an8}...που μπλοκάρει την τέταρτη γέφυρα.
189
00:14:21,445 --> 00:14:25,908
{\an8}Ο Κόουλ και άλλοι ελέγχουν
τη συνέχεια του ποταμού Μαντλέν.
190
00:14:36,418 --> 00:14:39,254
Στο πρώτο πρωινό φως
ο οπλίτης 'Αλμπερτ Ντίτερ...
191
00:14:39,421 --> 00:14:42,966
...πλησιάζει θάμνους
δίπλα σε μια φάρμα.
192
00:14:52,100 --> 00:14:56,605
Χωρίς προειδοποίηση πυρά γερμανικών
τουφεκιών, πολυβόλων και όλμων...
193
00:14:56,772 --> 00:15:00,442
...προσγειώνονται γύρω από τον Ντίτερ
και όσους τον ακολουθούν.
194
00:15:10,619 --> 00:15:13,705
Το αριστερό του χέρι
διαλύεται από την έκρηξη.
195
00:15:14,957 --> 00:15:17,584
'Εχουν χτυπηθεί κι άλλοι πίσω του.
196
00:15:23,173 --> 00:15:25,968
Ο Κόουλ ζητά
από τον αξιωματικό επικοινωνιών...
197
00:15:26,385 --> 00:15:30,305
...τον λοχαγό Ρόουζμοντ,
να καλέσει πυροβολικό.
198
00:15:39,189 --> 00:15:44,152
Τελικά, αμερικανικό πυροβολικό
σφυροκοπά τις θέσεις των Γερμανών.
199
00:15:50,909 --> 00:15:53,036
Τα εχθρικά πυρά όμως
παραμένουν έντονα...
200
00:15:53,286 --> 00:15:54,871
...και ίσως και σφοδρότερα.
201
00:15:55,038 --> 00:15:59,334
Οι Γερμανοί καταλαβαίνουν πως υπάρχει
ισχυρή δύναμη πυρός των Συμμάχων.
202
00:15:59,334 --> 00:16:01,044
Ποια η αντίδραση σε αυτό;
203
00:16:01,461 --> 00:16:03,714
{\an8}Επανδρώνουν την πρώτη γραμμή...
204
00:16:03,880 --> 00:16:05,173
{\an8}...με πολύ λίγους άντρες.
205
00:16:05,340 --> 00:16:09,094
{\an8}Αν οι Σύμμαχοι βομβαρδίσουν
τις γερμανικές γραμμές...
206
00:16:09,261 --> 00:16:11,722
{\an8}...οι απώλειες θα είναι
σχετικά λίγες.
207
00:16:11,888 --> 00:16:14,182
Αυτό ίσως σημαίνει
πως το αμερικανικό πυροβολικό...
208
00:16:14,349 --> 00:16:16,601
...χτυπά τον λάθος στόχο.
209
00:16:16,601 --> 00:16:19,604
Τα εχθρικά πυρά
έρχονται από πιο πίσω.
210
00:16:21,148 --> 00:16:23,692
Με ακινητοποιημένους άντρες
ο Κόουλ πρέπει να αποφασίσει.
211
00:16:23,859 --> 00:16:26,028
Θα συνεχίσει να προχωρά...
212
00:16:26,194 --> 00:16:28,613
...ή θα υποχωρήσει
και θα ανασυγκροτηθεί;
213
00:16:34,077 --> 00:16:37,205
Ο διοικητής του 3ου Τάγματος
αντισυνταγματάρχης Κόουλ...
214
00:16:37,372 --> 00:16:39,875
...ξέρει πως θα δημιουργηθεί
νέα συμφόρηση...
215
00:16:40,375 --> 00:16:43,754
{\an8}...στη Βελγική Πύλη
αν αποφασίσει να υποχωρήσει.
216
00:16:43,920 --> 00:16:45,255
{\an8}Είναι κλισέ αλλά είναι...
217
00:16:45,255 --> 00:16:46,840
{\an8}...μπρος γκρεμός και πίσω ρέμα.
218
00:16:47,007 --> 00:16:48,592
{\an8}Αν μείνουν όπου βρίσκονται...
219
00:16:48,759 --> 00:16:50,719
{\an8}...είναι ευάλωτοι στον διάδρομο.
220
00:16:51,303 --> 00:16:53,638
Υπάρχει σημαντική αντίσταση
μπροστά σου.
221
00:16:53,805 --> 00:16:57,476
Από την πλευρά του Κόουλ
δεν έχει νόημα να μένουν εκεί.
222
00:16:57,642 --> 00:17:01,063
Προώθησε το τάγμα του
για τη συγκεκριμένη αποστολή.
223
00:17:01,229 --> 00:17:04,691
Πιστεύει πως η μόνη επιλογή
είναι να επιτεθεί.
224
00:17:06,860 --> 00:17:09,196
Αποφασίζει
να καταλάβει μια αγροικία...
225
00:17:09,362 --> 00:17:12,365
...που ήταν η πηγή
ισχυρών γερμανικών πυρών.
226
00:17:12,532 --> 00:17:14,826
Με τους άντρες του
κατά μήκος του δρόμου...
227
00:17:14,993 --> 00:17:19,164
...θα διασχίσουν το χωράφι
των 213 μέτρων κάτω από καπνό.
228
00:17:23,001 --> 00:17:27,964
Λέει στον υποδιοικητή του να ετοιμάσει
τους άντρες για επίθεση με ξιφολόγχη.
229
00:17:39,810 --> 00:17:43,563
{\an8}Η επίθεση με ξιφολόγχη
είναι κλασική τακτική μάχης.
230
00:17:43,855 --> 00:17:45,649
{\an8}Η ξιφολόγχη
είναι στρατιωτικό μαχαίρι.
231
00:17:45,816 --> 00:17:47,651
{\an8}Αν χρησιμοποιηθεί σε μάχη...
232
00:17:47,818 --> 00:17:49,486
{\an8}...μπαίνει στο μπροστινό μέρος...
233
00:17:49,653 --> 00:17:50,529
{\an8}...του τουφεκιού.
234
00:17:52,239 --> 00:17:56,326
Στόχος είναι να επιτεθείς σε ιστό
για να διαλύσεις τα όργανα.
235
00:17:56,493 --> 00:17:59,830
Τέτοια βαρβαρότητα όμως
είναι δύσκολη για τους περισσότερους.
236
00:17:59,996 --> 00:18:02,833
Η εκπαίδευση με ξιφολόγχη είναι
τρόπος σκληραγώγησης πολιτών...
237
00:18:02,999 --> 00:18:05,752
...για να συνηθίσουν στην ιδέα
να σκοτώνουν εχθρούς.
238
00:18:05,919 --> 00:18:08,755
Είναι άλλο να ρίχνεις
στον εχθρό με όπλο...
239
00:18:08,922 --> 00:18:12,509
...και άλλο να επιτίθεσαι
κατά πρόσωπο με μαχαίρι.
240
00:18:12,676 --> 00:18:15,011
Στη μάχη η διαταγή
να μπουν οι ξιφολόγχες...
241
00:18:15,178 --> 00:18:18,181
...σχεδόν πάντα υποδηλώνει απόγνωση.
242
00:18:18,181 --> 00:18:20,642
Δεν ήταν σύνηθες
για το Πεζικό των ΗΠΑ...
243
00:18:20,809 --> 00:18:24,271
...να χρησιμοποιούν ξιφολόγχη στη
Νορμανδία στον Β' Παγκόσμιο.
244
00:18:24,437 --> 00:18:26,273
Το έκαναν όμως οι επίλεκτες ομάδες.
245
00:18:26,439 --> 00:18:28,441
Οι αλεξιπτωτιστές
και οι καταδρομείς...
246
00:18:28,608 --> 00:18:31,069
...ενίοτε τοποθετούσαν
ξιφολόγχες για επίθεση...
247
00:18:31,236 --> 00:18:33,446
...για να εκφοβίσουν
τις εχθρικές δυνάμεις.
248
00:18:34,739 --> 00:18:37,701
Ο Κόουλ έχει και τον σύνδεσμο
με το πυροβολικό...
249
00:18:37,868 --> 00:18:41,204
...που ζητά καπνό που θα καλύψει
την προώθησή τους.
250
00:18:44,916 --> 00:18:46,960
Είναι ώρα να αναλάβει η αδρεναλίνη.
251
00:18:46,960 --> 00:18:49,713
Αυτό που οι στρατιώτες θεωρούν
τη βασική επίθεση.
252
00:18:49,713 --> 00:18:51,673
Περιμένουν να ξεκινήσουν.
253
00:18:51,840 --> 00:18:55,135
Μάλλον με ένα μείγμα ενθουσιασμού...
254
00:18:55,302 --> 00:18:57,929
...δέους και τρόμου.
255
00:19:03,476 --> 00:19:05,604
Ικανοποιημένος
με το παραπέτασμα καπνού...
256
00:19:05,770 --> 00:19:09,191
...διατάσσει τον Ρόουζμοντ να
κατευθύνει τα πυρά του πυροβολικού...
257
00:19:09,357 --> 00:19:10,775
...πέρα από την αγροικία.
258
00:19:16,907 --> 00:19:20,202
Ο Κόουλ ξεκινά την επίθεση
με τη σφυρίχτρα του...
259
00:19:20,368 --> 00:19:22,662
...και βγάζει το 45άρι Colt του.
260
00:19:26,625 --> 00:19:29,461
Στα μισά κοιτάζει πίσω.
261
00:19:29,628 --> 00:19:32,047
Ταράζεται με αυτό που βλέπει.
262
00:19:33,173 --> 00:19:35,467
Για εκείνον είναι
η στιγμή της επίθεσης.
263
00:19:35,467 --> 00:19:38,094
'Εχει έτοιμο το πιστόλι
και το λεονταρισμό του.
264
00:19:38,261 --> 00:19:40,805
Πιστεύει πως θα είναι μαζί του
όλο το τάγμα.
265
00:19:40,972 --> 00:19:42,307
Και είναι μόνο λίγοι άντρες.
266
00:19:43,350 --> 00:19:46,394
Οι πιο πολλοί δεν είχαν ακούσει
τη διαταγή για επίθεση.
267
00:19:47,479 --> 00:19:50,565
Αναρωτιόντουσαν
αν προωθήθηκαν και τι συνέβη.
268
00:19:50,732 --> 00:19:52,359
"Κάνουμε επίθεση ή όχι;"
269
00:19:52,525 --> 00:19:55,237
'Ολα τους φαίνονταν λίγο αξιοθρήνητα.
270
00:19:55,403 --> 00:19:57,781
Γερμανικές σφαίρες χτυπούν το γρασίδι
γύρω από τον Κόουλ...
271
00:19:58,323 --> 00:19:59,991
...και το μήνυμα περνάει.
272
00:20:01,076 --> 00:20:02,494
'Επρεπε να τον ακολουθήσουν.
273
00:20:02,661 --> 00:20:05,747
Σκέφτονται πως θα πρέπει
να ξέρει τι κάνει.
274
00:20:06,456 --> 00:20:08,667
Με αυτό τον κακοσχεδιασμένο τρόπο...
275
00:20:09,793 --> 00:20:14,422
...αδιαμφισβήτητα μια από τις
μεγαλύτερες στιγμές των ΗΠΑ ξεκινά.
276
00:20:14,589 --> 00:20:15,715
Εκείνη τη στιγμή.
277
00:20:15,882 --> 00:20:17,592
Η επίθεση προχωρά...
278
00:20:17,842 --> 00:20:20,637
...και οι άντρες ακολουθούν σε γραμμή
ο ένας τον άλλο.
279
00:20:20,804 --> 00:20:23,890
'Ηταν στον διάδρομο
όπου προχωρούσες σε μονή σειρά.
280
00:20:24,057 --> 00:20:27,894
Τώρα πρέπει να απλωθείς οριζόντια
για να επιτεθείς.
281
00:20:28,061 --> 00:20:29,729
Πιο εύκολο είναι στα λόγια.
282
00:20:29,896 --> 00:20:33,858
Περνούν σε αυτό και ακολουθούν
τον μπροστινό τους.
283
00:20:34,025 --> 00:20:35,735
Ο Κόουλ κουνά τα χέρια του.
284
00:20:35,902 --> 00:20:38,029
Τους δείχνει να απλωθούν.
285
00:20:38,196 --> 00:20:40,657
Παρερμηνεύουν το σήμα
και πέφτουν στο χώμα.
286
00:20:42,701 --> 00:20:46,579
Πρέπει να τους κάνει να προχωρήσουν.
Γυρίζει πίσω.
287
00:20:47,455 --> 00:20:50,000
Ρίχνει με το πιστόλι του
στους Γερμανούς.
288
00:20:50,166 --> 00:20:53,295
Δεν ξέρει καν πού ρίχνει
αλλά ξέρει μόνο πού πάει.
289
00:20:53,295 --> 00:20:58,758
Μοιάζει με τρελό
εκεί έξω στα ανοιχτά.
290
00:20:58,925 --> 00:21:01,636
Ρίχνει στον εχθρό,
προσπαθεί να εμπνεύσει.
291
00:21:01,803 --> 00:21:04,848
'Ολα αυτά δημιουργούν
περισσότερη δράση...
292
00:21:05,015 --> 00:21:07,225
...για να στηρίξουν τον Κόουλ.
293
00:21:07,559 --> 00:21:12,522
Να φροντίσουν να μη σκοτωθεί
ο τρελός διοικητής από μόνος του.
294
00:21:14,899 --> 00:21:17,277
Επιτέλους αποκτούν ορμή.
295
00:21:22,741 --> 00:21:25,702
Ακόμα και καθώς χτυπιούνται
αλεξιπτωτιστές γύρω του...
296
00:21:25,869 --> 00:21:28,830
...ο Κόουλ πλησιάζει την αγροικία
που είναι ο στόχος τους.
297
00:21:29,998 --> 00:21:33,543
Με πλήρη ταχύτητα πέφτει
σε ένα χαντάκι γεμάτο νερό.
298
00:21:38,089 --> 00:21:39,424
Η επίθεση συνεχίζεται.
299
00:21:39,883 --> 00:21:41,634
Ο αντισυνταγματάρχης Ρόμπερτ Κόουλ...
300
00:21:41,634 --> 00:21:44,179
...δεν τραυματίζεται
από τη βουτιά στο χαντάκι.
301
00:21:45,597 --> 00:21:49,934
Ο χειριστής όμως του ασυρμάτου
πέφτει και αυτός στο νερό.
302
00:21:51,561 --> 00:21:55,607
'Αλλοι αλεξιπτωτιστές
τούς προσπερνούν προς την αγροικία.
303
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Κάποια αρχίζουν
να ελέγχουν το κτίσμα.
304
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
Ο ανθυπολοχαγός 'Εντουαρντ Πρόβοστ...
305
00:22:01,738 --> 00:22:04,366
...ηγείται μιας άλλης ομάδας
στα όρια της ιδιοκτησίας.
306
00:22:09,788 --> 00:22:14,292
Και δέχεται ισχυρά πυρά
από ένα κρυμμένο οπλοπολυβόλο.
307
00:22:23,343 --> 00:22:25,387
Δέχονται χτύπημα αρκετοί άντρες του.
308
00:22:26,096 --> 00:22:28,390
Ο Πρόβοστ όμως και τέσσερις άλλοι...
309
00:22:28,556 --> 00:22:30,642
...πλησιάζουν
το σημείο του πολυβόλου...
310
00:22:30,809 --> 00:22:33,478
...με γραμμές πυρός
προς την αγροικία.
311
00:22:47,826 --> 00:22:50,620
Ο Αμερικανός τεχνικός
πέμπτης τάξης Τζέιμς Μπρουν...
312
00:22:50,620 --> 00:22:54,749
...τραβά την περόνη
μιας χειροβομβίδας και την πετάει.
313
00:22:56,584 --> 00:22:59,295
Οι θάμνοι
είναι φυσικός τρόπος άμυνας.
314
00:22:59,295 --> 00:23:02,632
Συνήθως είναι και στις τέσσερις
πλευρές ενός χωραφιού...
315
00:23:02,632 --> 00:23:06,761
...για να προστατεύουν το χωράφι
από τους δυνατούς ανέμους.
316
00:23:06,928 --> 00:23:09,889
{\an8}'Εχουν φτιαχτεί μέσα στους αιώνες.
317
00:23:10,056 --> 00:23:11,433
{\an8}Είναι πολύ σημαντικοί.
318
00:23:11,433 --> 00:23:14,269
{\an8}Φτάνουν ως τα τρία μέτρα σε ύψος.
319
00:23:14,436 --> 00:23:16,688
Συνδυασμός πέτρας και χώματος.
320
00:23:17,772 --> 00:23:21,901
Οι θάμνοι είναι τόσο πυκνοί
που είναι αλώβητοι σε πολλά όπλα.
321
00:23:22,068 --> 00:23:23,194
Ακόμα και σε άρματα.
322
00:23:23,736 --> 00:23:26,239
Δημιουργούν αναρίθμητα
μικρά πεδία μάχης...
323
00:23:26,406 --> 00:23:29,117
...που αποτρέπουν μεγάλες
συντονισμένες επιθέσεις.
324
00:23:30,660 --> 00:23:33,705
Οι Γερμανοί είχαν πολύ χρόνο
να προετοιμαστούν.
325
00:23:35,248 --> 00:23:39,419
'Εχουν εκπαιδευτεί επί μήνες
στους θάμνους στην επαρχία.
326
00:23:39,586 --> 00:23:44,007
Σε κάθε γωνιά θάμνου μπορεί
να βρίσκεται γερμανικό πολυβόλο.
327
00:23:45,467 --> 00:23:48,678
{\an8}Μετακινούν κρυφά στρατεύματα.
328
00:23:48,845 --> 00:23:50,763
{\an8}Είναι δύσκολο για τους Αμερικανούς...
329
00:23:51,181 --> 00:23:52,098
{\an8}...να προωθηθούν.
330
00:23:52,265 --> 00:23:56,936
Συχνά η εχθρική παρουσία εντοπίζεται
μόνο όταν είναι πολύ αργά.
331
00:24:01,983 --> 00:24:06,154
Ευτυχώς η χειροβομβίδα
που πετάχτηκε πέρα από το φράκτη...
332
00:24:06,321 --> 00:24:09,824
...αιφνιδιάζει τους Γερμανούς
που βρίσκονται σε αυτή τη θέση.
333
00:24:19,667 --> 00:24:22,712
Ο Πρόβοστ πιστεύει πως πρέπει
να διατηρήσει τις σφαίρες.
334
00:24:25,632 --> 00:24:27,133
Γι' αυτό λέει στους δικούς του...
335
00:24:27,550 --> 00:24:28,718
{\an8}...να επιτεθούν με ξιφολόγχη.
336
00:24:28,885 --> 00:24:30,094
{\an8}'Οχι να ρίχνουν με σφαίρες.
337
00:24:30,261 --> 00:24:31,971
{\an8}Είναι παράξενη διαταγή...
338
00:24:32,138 --> 00:24:33,389
{\an8}...σε σύγχρονη μάχη.
339
00:24:36,518 --> 00:24:37,769
Με την επίθεση με ξιφολόγχες...
340
00:24:37,936 --> 00:24:41,564
...ο αντισυνταγματάρχης Κόουλ
καταλαμβάνει τον στόχο.
341
00:24:41,731 --> 00:24:43,775
Η αγροικία έχει ασφαλιστεί.
342
00:24:46,027 --> 00:24:48,780
Το τάγμα στήνει το αρχηγείο του εκεί.
343
00:24:48,947 --> 00:24:51,991
{\an8}Με οχυρό στη νότια πλευρά
του ποταμού...
344
00:24:52,158 --> 00:24:56,120
{\an8}...ο Κόουλ ελπίζει να συνεχίσει
την επίθεση προς το Καραντάν.
345
00:24:56,663 --> 00:25:01,084
Από τις 7 Ιουνίου ο Αϊζενχάουερ
διέταξε την προώθηση...
346
00:25:01,251 --> 00:25:04,587
...για να κλείσει το κενό μεταξύ
των ακτών 'Ομαχα και Γιούτα.
347
00:25:04,754 --> 00:25:07,048
Και το Καραντάν είναι το κλειδί.
348
00:25:09,133 --> 00:25:11,803
Από την πόλη ο ταγματάρχης
Φρίντριχ φον ντερ Χάιντε...
349
00:25:11,970 --> 00:25:14,556
...τοποθετεί τα στρατεύματά του...
350
00:25:14,722 --> 00:25:17,141
...για να αντιμετωπίσουν
την επικείμενη αμερικανική επίθεση.
351
00:25:17,308 --> 00:25:20,562
'Εχει διαταγές να κρατήσει τη θέση
ως τον τελευταίο άντρα.
352
00:25:20,728 --> 00:25:23,773
Εντωμεταξύ η 17η Μεραρχία Panzer...
353
00:25:23,940 --> 00:25:26,276
...προχωρά αργά προς το Καραντάν.
354
00:25:26,442 --> 00:25:29,487
'Εχει καθυστερήσει
η ενίσχυση με άρματα στο Καραντάν.
355
00:25:29,862 --> 00:25:33,575
Οι Γερμανοί μπορούν
να κινηθούν μόνο τη νύχτα.
356
00:25:33,741 --> 00:25:38,413
Την ημέρα οι ουρανοί είναι γεμάτοι
με αεροσκάφη των Συμμάχων.
357
00:25:38,580 --> 00:25:42,667
Ως τη 10η Ιουνίου παρεμποδίζεται
και ο ανεφοδιασμός.
358
00:25:43,126 --> 00:25:46,754
Υπάρχει ακόμα μεγάλο χάος
στη γερμανική αντίδραση.
359
00:25:46,921 --> 00:25:51,509
Είναι δύσκολο να έρθουν ενισχύσεις
και να ανεφοδιαστούν τα στρατεύματα.
360
00:25:51,676 --> 00:25:53,886
Εξαντλούνται τα πυρομαχικά
των Γερμανών.
361
00:25:55,513 --> 00:25:59,892
Ο Φον ντερ Χάιντε όμως ακολουθεί
τη γερμανική στρατιωτική θεωρία.
362
00:26:00,059 --> 00:26:01,394
Διατάσσει αντεπίθεση...
363
00:26:01,394 --> 00:26:04,731
...προτού οι Αμερικανοί
εδραιώσουν τη θέση τους.
364
00:26:06,899 --> 00:26:09,569
Ενώ ασφαλίζει την περιοχή
γύρω από την αγροικία...
365
00:26:09,736 --> 00:26:13,281
...ο ανθυπολοχαγός Πρόβοστ
συναντά κι άλλους Γερμανούς.
366
00:26:21,289 --> 00:26:24,834
Κατά τη μάχη προσπαθεί
να απασφαλίσει μια χειροβομβίδα...
367
00:26:24,834 --> 00:26:27,045
...και τον χτυπά γερμανική σφαίρα.
368
00:26:28,630 --> 00:26:32,884
Αιμορραγώντας υποχωρεί
στο αρχηγείο στην αγροικία.
369
00:26:37,388 --> 00:26:40,600
Στην αυλή ο Κόουλ
κινείται μεταξύ στρατιωτών.
370
00:26:42,518 --> 00:26:44,771
'Εχει δημιουργήσει πρόχειρο
σταθμό πρώτων βοηθειών...
371
00:26:44,937 --> 00:26:47,357
...όπου νοσηλεύει
τους τραυματισμένους Αμερικανούς...
372
00:26:47,523 --> 00:26:49,734
...που έρχονται στην αυλή
από τη μάχη.
373
00:26:50,401 --> 00:26:55,281
Σε κανονική μάχη θα είχε αρχηγείο
του τάγματος πίσω από τις γραμμές.
374
00:26:55,448 --> 00:26:57,784
Θα είχε ιατρικό επιτελείο
να κάνει ό,τι πρέπει.
375
00:26:57,950 --> 00:26:59,661
Σε αυτή την περίπτωση...
376
00:26:59,827 --> 00:27:02,497
...ηγείται σε όποιον τυγχάνει
να βρίσκεται εκεί.
377
00:27:02,497 --> 00:27:05,792
Δεν υπάρχει πολύ ιατρικό προσωπικό
αλλά υπάρχουν τραυματίες.
378
00:27:05,958 --> 00:27:09,087
Χωρίς τα κατάλληλα εφόδια
ο Κόουλ αυτοσχεδιάζει.
379
00:27:09,087 --> 00:27:13,508
Βρίσκει τη λαβή από μια αξίνα για να
σταθεροποιήσει σπασμένο πόδι.
380
00:27:19,555 --> 00:27:23,101
Κοιτάζει και βλέπει ένα νεαρό
στρατιώτη που βγάζει την μπότα του.
381
00:27:24,519 --> 00:27:28,564
Θέλει να του επισημάνει
πόσο ευάλωτος είναι.
382
00:27:28,731 --> 00:27:31,484
Θα πρέπει να κινηθεί
και να πάει σε καλύτερη θέση.
383
00:27:34,278 --> 00:27:37,365
Ο νεαρός δεν ασχολείται
με τις ανησυχίες του Κόουλ.
384
00:27:37,865 --> 00:27:39,701
Συνεχίζει να φροντίζει
το μικροτραύμα του.
385
00:27:42,120 --> 00:27:46,124
Εκείνη τη στιγμή μια γερμανική βολή
χτυπά τον απρόσεκτο στρατιώτη.
386
00:27:46,290 --> 00:27:50,628
Οι Γερμανοί ήξεραν το χώρο και ποια
κτίρια πιθανόν ήταν αρχηγεία.
387
00:27:50,795 --> 00:27:53,131
Πού θα μαζεύονταν οι Αμερικανοί.
388
00:27:53,297 --> 00:27:55,925
Το ίδιο είχαν κάνει και οι ίδιοι.
389
00:27:56,759 --> 00:27:58,594
Είναι προφανής ο στόχος.
390
00:27:59,804 --> 00:28:01,431
Οι Γερμανοί πλησιάζουν.
391
00:28:01,848 --> 00:28:04,767
Ο Κόουλ χρειάζεται απεγνωσμένα
το δικό του πυροβολικό ακριβείας...
392
00:28:05,226 --> 00:28:07,395
...για να σταματήσει
η γερμανική αντεπίθεση.
393
00:28:07,562 --> 00:28:09,355
Είναι κρίσιμες οι επικοινωνίες.
394
00:28:10,273 --> 00:28:12,108
Ο αξιωματικός επικοινωνιών όμως...
395
00:28:12,650 --> 00:28:14,444
...δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει
τον ασύρματο.
396
00:28:14,610 --> 00:28:17,238
Είχε πέσει στο νερό νωρίτερα.
397
00:28:18,156 --> 00:28:20,908
Δεν μπορεί να ενημερώσει
τις πυροβολαρχίες.
398
00:28:22,577 --> 00:28:26,956
Θες να τους δώσεις τουλάχιστον
τα βασικά για το πού βρίσκεσαι...
399
00:28:27,415 --> 00:28:31,169
...για να μη ρίξουν όπου βρίσκεσαι
αλλά εκεί όπου δε βρίσκεσαι.
400
00:28:33,296 --> 00:28:35,298
Ευτυχώς πριν από το μεσημέρι...
401
00:28:35,465 --> 00:28:39,552
...περνά ανεφοδιασμός στην αγροικία
με νέο ασύρματο.
402
00:28:41,471 --> 00:28:43,681
Πρέπει όμως να στηθεί.
403
00:28:44,891 --> 00:28:47,143
Ο Ρόουζμοντ έχει δυο επιλογές.
404
00:28:47,310 --> 00:28:51,689
Να ακολουθήσει διαδικασία
για να βρει τη σωστή συχνότητα...
405
00:28:51,856 --> 00:28:54,734
...ή να αλλάξει κρυστάλλους
από τον παλιό ασύρματο...
406
00:28:54,901 --> 00:28:57,945
...για να ταιριάξουν
με τη συχνότητα του πυροβολικού.
407
00:28:59,947 --> 00:29:02,283
Καταλαβαίνει
ότι είναι σημαντικός ο χρόνος.
408
00:29:02,450 --> 00:29:04,952
Ουσιαστικά διαλύει τα εξαρτήματα...
409
00:29:05,119 --> 00:29:08,748
...για να τα χρησιμοποιήσει σε
ασύρματο που μάλλον θα λειτουργήσει.
410
00:29:12,126 --> 00:29:15,213
Οι αμερικανικές θέσεις άμυνας
γύρω από την αγροικία...
411
00:29:15,379 --> 00:29:16,881
...αρχίζουν να καταρρέουν.
412
00:29:22,261 --> 00:29:26,349
Στη μάχη ο λοχίας Γουίλιαμ Γκραντ
δέχεται χτύπημα στο χέρι...
413
00:29:26,516 --> 00:29:28,684
...και αποσύρεται
για πρώτες βοήθειες.
414
00:29:32,146 --> 00:29:33,523
Τον βλέπουν οι άντρες του.
415
00:29:33,523 --> 00:29:37,068
Δε βλέπουν το χτύπημα,
μόνο ότι τρέχει προς τα πίσω.
416
00:29:37,235 --> 00:29:42,198
Θεωρούν πως υποχωρούν
και κανείς δε θέλει να μείνει πίσω.
417
00:29:49,580 --> 00:29:52,792
'Ερχονται κι άλλοι
και κατευθύνονται προς τη γέφυρα.
418
00:29:55,503 --> 00:29:59,507
Ο Κόουλ δε βλέπει την κίνηση αλλά
καταλαβαίνει πως κάτι δεν πάει καλά.
419
00:29:59,507 --> 00:30:03,177
Ξέρει πόσο σκληρά έχουν πολεμήσει
και ότι είχαν δύσκολη βραδιά.
420
00:30:03,344 --> 00:30:05,137
Θεωρεί ως πιο πιθανή εξήγηση...
421
00:30:05,304 --> 00:30:08,975
...ότι δεν έχουν πια αντοχή
ή πυρομαχικά.
422
00:30:09,141 --> 00:30:12,895
Και έτσι βρίσκονται
σε μειονεκτική θέση μάχης.
423
00:30:13,062 --> 00:30:17,316
Καταλαβαίνει μάλλον πως αρχίζει
να χάνει τον έλεγχο της μάχης.
424
00:30:18,901 --> 00:30:20,945
Δεν είναι ποτέ καλό συναίσθημα.
425
00:30:22,238 --> 00:30:25,032
Ο Κόουλ απαιτεί περισσότερη
στήριξη από το πυροβολικό.
426
00:30:26,742 --> 00:30:30,371
Ο Ρόουζμοντ συνεχίζει εντατικά
με τον ασύρματο.
427
00:30:32,456 --> 00:30:36,127
Εντωμεταξύ οι μερικοί αλεξιπτωτιστές
που έχουν υποχωρήσει...
428
00:30:36,294 --> 00:30:38,588
...γίνονται σύντομα
ποτάμι από άντρες.
429
00:30:38,754 --> 00:30:42,592
Τρέχουν προς τη γέφυρα
και φωνάζουν "υποχώρηση".
430
00:30:42,758 --> 00:30:45,386
Ετοιμάζεται άτακτη φυγή.
431
00:30:48,890 --> 00:30:52,602
Ο Ρόουζμοντ προσπαθεί να μεταφέρει
τους κρυστάλλους στον ασύρματο.
432
00:30:56,439 --> 00:30:59,650
Ο Κόουλ λαμβάνει μήνυμα
από τη διοίκηση του συντάγματος.
433
00:31:01,360 --> 00:31:03,738
Η διαταγή είναι για παύση πυρός.
434
00:31:14,498 --> 00:31:19,003
Ομάδες Αμερικανών στρατιωτών
υποχωρούν προς τη γέφυρα.
435
00:31:20,254 --> 00:31:22,298
'Ενα τζιπ των ΗΠΑ
πλησιάζει το Καραντάν...
436
00:31:22,465 --> 00:31:24,175
...που έχουν καταλάβει οι Γερμανοί...
437
00:31:24,342 --> 00:31:26,093
...με σημαία του Ερυθρού Σταυρού.
438
00:31:26,928 --> 00:31:28,763
Ο υποστράτηγος Μάξγουελ Τέιλορ...
439
00:31:29,180 --> 00:31:31,349
...διοικητής της 101ης Αερομεταφερόμενης...
440
00:31:31,515 --> 00:31:34,435
...στέλνει απεσταλμένο
στον Φον ντερ Χάιντε.
441
00:31:34,435 --> 00:31:38,189
{\an8}Τον συνοδεύουν
δυο Γερμανοί αιχμάλωτοι πολέμου.
442
00:31:38,356 --> 00:31:41,776
{\an8}Ο Φον ντερ Χάιντε υπερασπίζεται
τη γαλλική πόλη Καραντάν.
443
00:31:41,943 --> 00:31:44,070
{\an8}Οι Αμερικανοί
θέλουν να την καταλάβουν...
444
00:31:44,236 --> 00:31:46,614
{\an8}...για να ενωθούν
οι ακτές Γιούτα και 'Ομαχα.
445
00:31:47,907 --> 00:31:49,825
Δεν είναι αμερικανική παράδοση.
446
00:31:50,368 --> 00:31:54,580
Προσφέρουν στον Γερμανό ταγματάρχη
μια έντιμη συνθηκολόγηση...
447
00:31:54,747 --> 00:31:58,292
...για να σώσει τη ζωή των ανδρών του
και των κατοίκων του Καραντάν.
448
00:32:03,339 --> 00:32:05,633
{\an8}Ο Φον ντερ Χάιντε αρνείται.
449
00:32:06,092 --> 00:32:07,468
{\an8}Δεν παραδίδεται επειδή...
450
00:32:07,635 --> 00:32:09,553
{\an8}...είναι ενάντια...
451
00:32:09,720 --> 00:32:12,264
{\an8}...στο καθήκον των Γερμανών.
452
00:32:12,431 --> 00:32:18,229
Είναι επικίνδυνο για τον ίδιο, την
καριέρα του και την οικογένειά του.
453
00:32:18,396 --> 00:32:22,191
'Οταν λαμβάνει την πρόταση
για συνθηκολόγηση...
454
00:32:22,358 --> 00:32:26,320
...απαντά "εσείς θα το κάνατε
σε παρόμοια κατάσταση;"
455
00:32:27,613 --> 00:32:31,117
Από την πλευρά των Γερμανών
φαίνεται παράλογο.
456
00:32:31,283 --> 00:32:33,869
Μόλις έχει ξεκινήσει
η μάχη για την πόλη.
457
00:32:34,745 --> 00:32:39,000
Είναι λες και κάποιος βάζει το ένα
πόδι μέσα από την πόρτα σου...
458
00:32:40,001 --> 00:32:42,503
...και ρωτά
πότε θα του δώσεις το σπίτι σου.
459
00:32:50,261 --> 00:32:52,096
Η κατάπαυση πυρός
βοηθά τους Αμερικανούς...
460
00:32:52,513 --> 00:32:54,432
...να σταθεροποιήσουν τη γραμμή τους.
461
00:32:55,516 --> 00:32:58,060
Η βασική μονάδα τους
βρίσκεται σε κρίση.
462
00:32:58,060 --> 00:33:00,688
Δεν είναι καλά εφοδιασμένοι.
463
00:33:03,691 --> 00:33:04,984
{\an8}Μια τέτοια ανακωχή...
464
00:33:05,151 --> 00:33:07,153
{\an8}...θα τους βοηθήσει και αυτούς...
465
00:33:07,319 --> 00:33:08,946
{\an8}...πιο πολύ από τους Γερμανούς.
466
00:33:10,781 --> 00:33:14,618
Και ο Φον ντερ Χάιντε εκμεταλλεύεται
την κατάπαυση πυρός.
467
00:33:14,785 --> 00:33:18,080
Οι Γερμανοί παρατηρητές
χρησιμοποιούν την ευκαιρία...
468
00:33:18,247 --> 00:33:20,624
...να πλησιάσουν
το αμερικανικό αρχηγείο.
469
00:33:24,211 --> 00:33:27,715
Μπορούν να στείλουν πλέον
πιο ακριβείς πληροφορίες.
470
00:33:30,885 --> 00:33:33,137
Μόλις λήγει η ανακωχή...
471
00:33:33,471 --> 00:33:35,681
...ο Φον ντερ Χάιντε διατάσσει
ισχυρό βομβαρδισμό...
472
00:33:36,015 --> 00:33:37,308
...των αμερικανικών θέσεων.
473
00:33:38,601 --> 00:33:42,813
Ο Φον ντερ Χάιντε κάνει ό,τι θα έκανε
κάθε διοικητής σε παρόμοια θέση...
474
00:33:42,980 --> 00:33:44,190
...κατά την κατάπαυση πυρός.
475
00:33:44,732 --> 00:33:48,986
Οργανώνει ξανά τους άντρες του
και ενισχύει τις θέσεις τους.
476
00:33:49,153 --> 00:33:51,363
Δίνει το μήνυμα ότι δεν πάνε πουθενά.
477
00:33:57,453 --> 00:33:59,955
Οι Αμερικανοί όμως
έχουν πάλι επικοινωνία...
478
00:34:00,122 --> 00:34:01,957
...με τον δικό τους παρατηρητή.
479
00:34:02,124 --> 00:34:04,376
Ο Ρόουζμοντ με τον νέο ασύρματο...
480
00:34:04,543 --> 00:34:07,838
...μεταφέρει επικαιροποιημένους
στόχους στους Αμερικανούς.
481
00:34:10,966 --> 00:34:13,719
Με τους θάμνους όμως
δεν μπορεί να επιβεβαιώσει...
482
00:34:13,886 --> 00:34:16,388
...πού βρίσκεται το πυροβολικό.
483
00:34:16,388 --> 00:34:19,975
Σε αυτή την περίπτωση
ίσως έχει μια αίσθηση...
484
00:34:20,142 --> 00:34:24,939
...από τις εκρήξεις
ή καπνό εδώ κι εκεί.
485
00:34:25,106 --> 00:34:29,193
Δεν είναι το ίδιο καλό
με το να το δεις με τα μάτια σου.
486
00:34:29,360 --> 00:34:33,614
Στηρίζεται και στον ήχο, που είναι
εξίσου προβληματικός σε μια μάχη...
487
00:34:33,614 --> 00:34:36,742
...όπου υπάρχουν
πολλά όπλα που ρίχνουν.
488
00:34:41,956 --> 00:34:43,707
Οι Γερμανοί κινούνται
κατά μήκος των δέντρων...
489
00:34:43,874 --> 00:34:47,503
...προτού βρεθούν στο πλάι
στη συστάδα των θάμνων.
490
00:34:51,465 --> 00:34:54,343
'Εχουν μετακινηθεί κάτω από
το αμερικανικό παραπέτασμα...
491
00:34:54,844 --> 00:34:57,304
...αόρατοι
στους αμυνόμενους αλεξιπτωτιστές.
492
00:34:59,807 --> 00:35:01,642
'Ωσπου αρχίζουν να ρίχνουν.
493
00:35:03,936 --> 00:35:07,231
Η ανάγκη για υποστήριξη
από το πυροβολικό αυξάνεται...
494
00:35:07,481 --> 00:35:09,900
...και ο Ρόουζμοντ δέχεται
κι άλλο χτύπημα.
495
00:35:11,986 --> 00:35:14,071
Οι Γερμανοί μπλοκάρουν τον ασύρματο.
496
00:35:17,158 --> 00:35:19,160
Ουσιαστικά δεν έχεις επικοινωνία.
497
00:35:19,326 --> 00:35:22,580
Το σήμα έχει μπλοκάρει και θα πρέπει
να βρεις τρόπο να το προσπεράσεις.
498
00:35:23,038 --> 00:35:26,083
'Εχεις άλλον έναν πονοκέφαλο.
499
00:35:26,250 --> 00:35:28,169
Σε αυτή την περίσταση
ίσως είναι θανάσιμος.
500
00:35:28,169 --> 00:35:32,798
Είναι θέμα ζωτικής σημασίας
να λειτουργήσει και πάλι ο ασύρματος.
501
00:35:34,258 --> 00:35:36,427
Το γερμανικό στράτευμα πλησιάζει...
502
00:35:36,594 --> 00:35:39,680
...και αρχίζουν να τελειώνουν
τα πυρομαχικά των Αμερικανών.
503
00:35:39,847 --> 00:35:44,727
Χωρίς ανεφοδιασμό θα είναι αδύνατο
να απωθήσουν τη γερμανική επίθεση.
504
00:35:54,862 --> 00:35:59,450
{\an8}Το αρχηγείο της αγροικίας βρίσκεται
νοτιοδυτικά ενός μεγάλου διαδρόμου.
505
00:35:59,617 --> 00:36:02,912
{\an8}Συνδέεται από γέφυρες
και παρεμποδίζεται από Βελγική Πύλη.
506
00:36:03,913 --> 00:36:06,457
{\an8}Η κίνηση οχημάτων που μπορούν
να φέρουν πυρομαχικά...
507
00:36:06,665 --> 00:36:08,792
{\an8}...είναι σχεδόν αδύνατη.
508
00:36:08,959 --> 00:36:12,630
Ο διάδρομος είναι ακόμα επικίνδυνος.
Οι Γερμανοί έχουν ακόμα στόχο.
509
00:36:14,506 --> 00:36:17,301
Τη διαδρομή κλείνουν
και τραυματισμένοι στρατιώτες.
510
00:36:23,682 --> 00:36:27,853
Ακόμα και μεμονωμένοι
ανεφοδιαστές δυσκολεύονται.
511
00:36:30,689 --> 00:36:35,027
Αποφασίζουν να χρησιμοποιήσουν
το μποτιλιάρισμα προς όφελός τους.
512
00:36:37,571 --> 00:36:40,282
Δημιουργούν μια ανθρώπινη
αλυσίδα μεταφοράς.
513
00:36:40,449 --> 00:36:42,993
Υπάρχουν γραμμές τραυματιών
που περιμένουν να βγουν.
514
00:36:43,160 --> 00:36:45,454
'Ατομα που καλύπτονται, οτιδήποτε.
515
00:36:45,621 --> 00:36:48,290
Και περνάνε τα πυρομαχικά...
516
00:36:48,290 --> 00:36:52,169
...προς την κατεύθυνση που γνωρίζουν
ότι βρίσκεται η πρώτη γραμμή.
517
00:36:52,336 --> 00:36:54,755
Και πάλι αυτό είναι αυτοσχέδιο.
518
00:36:54,922 --> 00:36:58,676
Κουτιά με πυρομαχικά και ζώνες
περνάνε από εκατοντάδες χέρια...
519
00:36:58,842 --> 00:37:02,054
...για να ανεφοδιαστεί
η βασική γραμμή αντίστασης.
520
00:37:05,891 --> 00:37:09,812
Ο Φον ντερ Χάιντε
του 6ου Συντάγματος Φόλσιρμγεγκερ...
521
00:37:10,312 --> 00:37:12,856
...αντιμετωπίζει
παρόμοιες προκλήσεις.
522
00:37:13,023 --> 00:37:14,692
Μπορεί
να μην το καταλαβαίνει ο Κόουλ...
523
00:37:14,858 --> 00:37:18,320
...αλλά τελειώνουν τα πυρομαχικά
στον Φον ντερ Χάιντε.
524
00:37:18,487 --> 00:37:19,989
Αυτή η αντεπίθεση για εκείνον...
525
00:37:20,155 --> 00:37:23,826
...είναι μια τελευταία προσπάθεια
να κρατήσει μακριά τους Αμερικανούς.
526
00:37:25,035 --> 00:37:29,164
Ο Φον ντερ Χάιντε
τα δίνει όλα στην αντεπίθεση.
527
00:37:33,294 --> 00:37:35,462
Υπό την έντονη πίεση...
528
00:37:37,339 --> 00:37:40,592
...οι άντρες του Κόουλ υποκύπτουν
σε αλλεπάλληλα κύματα...
529
00:37:40,759 --> 00:37:42,761
...ισχυρών εχθρικών πυρών.
530
00:37:42,928 --> 00:37:45,556
Οι αμερικανικές άμυνες υποχωρούν.
531
00:37:45,723 --> 00:37:49,476
Και οι Γερμανοί
πλησιάζουν ακόμα περισσότερο.
532
00:37:57,109 --> 00:37:59,278
Ο ανθυπολοχαγός Ρόμπερτ Κόουλ...
533
00:37:59,445 --> 00:38:01,613
...πηγαίνει
στον υπεύθυνο επικοινωνιών.
534
00:38:02,823 --> 00:38:06,869
Οι δυο άντρες ακούν
και βλέπουν μια αλλαγή.
535
00:38:07,036 --> 00:38:10,831
Ο Κόουλ θα την περιγράψει αργότερα
ως "θανάσιμο ρόγχο".
536
00:38:10,998 --> 00:38:15,169
Ο όρος "θανάσιμος ρόγχος"
είναι αρκετά οδυνηρός.
537
00:38:15,377 --> 00:38:20,174
Μοιάζει με τον "επιθανάτιο ρόγχο"
που συμβαίνει όταν πεθαίνει κάποιος.
538
00:38:20,341 --> 00:38:22,885
{\an8}Με αυτό τον όρο θέλει να πει...
539
00:38:23,052 --> 00:38:24,636
{\an8}...πως η μονάδα του πεθαίνει...
540
00:38:24,803 --> 00:38:26,722
{\an8}...αν συνεχιστεί για πολύ αυτό.
541
00:38:31,518 --> 00:38:34,104
Πιστεύει πως έχει σπάσει
η γραμμή του.
542
00:38:34,271 --> 00:38:37,524
Πρέπει να ξεκινήσει
προετοιμασίες για υποχώρηση.
543
00:38:39,526 --> 00:38:42,071
Ο Ρόουζμοντ παραμένει αποφασισμένος.
544
00:38:43,238 --> 00:38:46,617
Αν μπορέσει να επικοινωνήσει
με την πυροβολαρχία...
545
00:38:46,784 --> 00:38:50,496
...τα αμερικανικά πυρά ίσως απωθήσουν
τη γερμανική επέλαση.
546
00:38:52,498 --> 00:38:54,166
Ο ασύρματος
είναι ακόμα μπλοκαρισμένος.
547
00:38:54,333 --> 00:38:57,920
Αλλάζει διαρκώς συχνότητες
ελπίζοντας να περάσει το μήνυμα.
548
00:38:58,796 --> 00:39:02,758
{\an8}Το πρόβλημα τότε ήταν πως οι
ασύρματοι δεν είναι πολύ αξιόπιστοι.
549
00:39:02,925 --> 00:39:05,594
{\an8}Οι Γερμανοί ξέρουν τη συχνότητα.
550
00:39:05,761 --> 00:39:07,137
{\an8}Χρησιμοποιούν παρεμβολείς.
551
00:39:07,304 --> 00:39:11,100
{\an8}Συχνά είναι ασύρματοι συντονισμένοι
σε αυτό το κανάλι...
552
00:39:11,266 --> 00:39:13,102
...και εκπέμπεις θόρυβο.
553
00:39:16,814 --> 00:39:20,526
Ο Ρόουζμοντ τελικά επικοινωνεί
σε διαφορετικό κανάλι.
554
00:39:22,736 --> 00:39:26,865
Καλεί για ομοβροντία επικίνδυνα
κοντά με την αγροικία.
555
00:39:27,866 --> 00:39:30,744
Αν είσαι διατεθειμένος να ζητήσεις
πυρά κοντά στη θέση σου...
556
00:39:30,911 --> 00:39:34,123
...επικίνδυνα κοντά,
σύμφωνα με τους στρατιωτικούς...
557
00:39:34,289 --> 00:39:37,835
...σημαίνει ότι θα δεχτείς
και απώλειες από φιλικά πυρά.
558
00:39:38,043 --> 00:39:40,421
'Ετσι, θα σώσεις
την ευρύτερη μονάδα...
559
00:39:40,587 --> 00:39:43,674
...θα σπάσεις την επίθεση
και θα καταστρέψεις τους Γερμανούς.
560
00:39:45,092 --> 00:39:49,513
Ο αξιωματικός του πυροβολικού όμως
λέει πως δεν έχουν πυρομαχικά.
561
00:39:51,390 --> 00:39:53,559
Ο Ρόουζμοντ δεν έχει άλλες επιλογές.
562
00:39:53,725 --> 00:39:57,729
Πρέπει να βρει κάτι ο αξιωματικός
για να ρίξει στους Γερμανούς.
563
00:39:58,730 --> 00:40:01,817
Ο Κόουλ προετοιμάζεται
για τη χειρότερη εκδοχή.
564
00:40:02,776 --> 00:40:06,780
Πιστεύει πως θα πρέπει
να αφήσει πίσω τους τραυματίες...
565
00:40:06,947 --> 00:40:08,157
...για τους Γερμανούς.
566
00:40:08,157 --> 00:40:12,619
Αυτό δείχνει πόσο απεγνωσμένη
θεωρούσε την κατάσταση.
567
00:40:12,786 --> 00:40:15,122
Αν ήταν διατεθειμένος
να αφήσει τους τραυματίες.
568
00:40:15,289 --> 00:40:20,002
'Ηταν η τελευταία επιλογή
αλλά πράγματι το σκεφτόταν.
569
00:40:20,794 --> 00:40:24,715
Σε ένα γύρισμα της τύχης
οι πυροβολαρχίες ανεφοδιάζονται.
570
00:40:27,259 --> 00:40:29,344
Τα αμερικανικά όπλα ξεκινούν.
571
00:40:30,179 --> 00:40:31,513
'Ολα.
572
00:40:31,513 --> 00:40:36,310
Ο Ρόουζμοντ πριν είχε στήριξη
από δυο τάγματα Πυροβολικού.
573
00:40:36,477 --> 00:40:38,896
Τώρα έχει όλα τα όπλα.
574
00:40:39,229 --> 00:40:43,025
'Ολα τα όπλα που υπήρχαν
στήριζαν αυτή τη μάχη.
575
00:40:43,275 --> 00:40:45,819
Και δείχνει ότι είναι
απεγνωσμένη κατάσταση.
576
00:40:46,361 --> 00:40:48,113
Με έναν κρίσιμο στόχο.
577
00:40:51,074 --> 00:40:54,828
Η αντεπίθεση του πυροβολικού
συνθλίβει τη γερμανική επίθεση.
578
00:40:56,455 --> 00:41:00,125
Δυστυχώς η ομοβροντία
είναι τόσο κοντά στην αγροικία...
579
00:41:00,584 --> 00:41:04,004
...που χτυπά και μερικούς
Αμερικανούς στρατιώτες.
580
00:41:06,507 --> 00:41:08,884
Σχεδόν όλοι όσοι ήταν εκεί...
581
00:41:09,051 --> 00:41:13,055
...είπαν ότι ήταν απαραίτητο
και έπρεπε να γίνει έτσι.
582
00:41:13,222 --> 00:41:15,015
Λένε πως έχασαν καλούς άντρες...
583
00:41:15,182 --> 00:41:17,518
...αλλά χρειαζόταν η ομοβροντία.
584
00:41:17,684 --> 00:41:19,269
Ο Φον ντερ Χάιντε...
585
00:41:19,603 --> 00:41:22,397
...τραβά πίσω τους άντρες του
στα νοτιοδυτικά του Καραντάν...
586
00:41:22,564 --> 00:41:23,815
...για μια τελευταία αντίσταση.
587
00:41:25,484 --> 00:41:28,195
Ξέρει πως του τελειώνουν
τα πυρομαχικά.
588
00:41:28,362 --> 00:41:30,489
{\an8}'Εχει υποστεί βαριές απώλειες.
589
00:41:30,656 --> 00:41:32,616
{\an8}Αποφασίζει τελικά να κάνει...
590
00:41:32,783 --> 00:41:33,867
{\an8}...ό,τι θα έκανε...
591
00:41:34,034 --> 00:41:37,371
{\an8}...κάθε υπεύθυνος διοικητής
σε παρόμοια κατάσταση.
592
00:41:37,538 --> 00:41:39,039
Διατάσσει υποχώρηση.
593
00:41:41,750 --> 00:41:45,254
Οι άντρες του Κόουλ
κέρδισαν με βαρύ τίμημα.
594
00:41:46,630 --> 00:41:48,674
Οι απώλειες είναι συγκλονιστικές.
595
00:41:48,840 --> 00:41:50,759
Ξεκινάς με 700 περίπου άντρες...
596
00:41:50,926 --> 00:41:53,762
...και στο τέλος της μάχης έχεις 132.
597
00:41:55,556 --> 00:41:58,475
Το τάγμα του Κόουλ, το 3ο Τάγμα...
598
00:41:58,642 --> 00:42:01,270
...σχεδόν δεν μπορεί
να συμμετάσχει σε μάχη...
599
00:42:01,436 --> 00:42:03,522
...για την υπόλοιπη
μάχη στη Νορμανδία.
600
00:42:07,109 --> 00:42:10,445
'Ανοιξαν όμως την πόρτα
για το Καραντάν.
601
00:42:16,785 --> 00:42:19,413
Ο Φον ντερ Χάιντε
κρατά για έξι μέρες.
602
00:42:19,580 --> 00:42:20,914
Χωρίς πυρομαχικά όμως...
603
00:42:21,081 --> 00:42:24,001
...δεν μπορεί πλέον να περιμένει
ενισχύσεις των Ες Ες.
604
00:42:25,043 --> 00:42:26,878
Διατάσσει υποχώρηση από την πόλη...
605
00:42:27,337 --> 00:42:30,048
...και οι Αμερικανοί καταλαμβάνουν
το πολύτιμο σημείο.
606
00:42:30,924 --> 00:42:34,011
Για τους Ες Ες ο Φον ντερ Χάιντε
είναι αποδιοπομπαίος τράγος...
607
00:42:34,177 --> 00:42:36,388
...για την ήττα στο Καραντάν.
608
00:42:36,805 --> 00:42:38,974
Παρόλα αυτά τον καλύπτουν...
609
00:42:39,141 --> 00:42:42,436
...ανώτεροι αξιωματικοί
και αξιωματικοί με δύναμη.
610
00:42:42,603 --> 00:42:44,187
'Ετσι, δεν περνά στρατοδικείο.
611
00:42:45,439 --> 00:42:49,693
Και μάλιστα του δίνεται το προσωνύμιο
ο "Λέων του Καραντάν".
612
00:42:53,030 --> 00:42:57,034
Ο λοχαγός Ρόουζμοντ παρασημοφορείται
με τον Σταυρό Διακεκριμένης Υπηρεσίας.
613
00:42:57,200 --> 00:43:00,537
Αυτό γιατί συνέχισε να προχωρά
μπροστά στα εχθρικά πυρά...
614
00:43:00,704 --> 00:43:03,165
...και κράτησε τη θέση του
για να κατευθύνει το Πυροβολικό.
615
00:43:08,211 --> 00:43:12,716
Ο αντισυνταγματάρχης Κόουλ
τιμάται για την ηρωική μάχη.
616
00:43:15,344 --> 00:43:19,222
'Οταν ήρθαμε εδώ ήμασταν εκτεθειμένοι
στους άντρες στους θάμνους.
617
00:43:19,389 --> 00:43:21,308
Διαρκώς αυτό.
618
00:43:21,475 --> 00:43:23,310
Μας κάλυπταν τέλεια.
619
00:43:23,477 --> 00:43:27,022
'Επρεπε να πάμε σε ανοιχτό χώρο
το συντομότερο...
620
00:43:27,189 --> 00:43:29,024
...και να βρεθούμε ανάμεσά τους.
621
00:43:30,067 --> 00:43:32,903
Λαμβάνει τη μεγαλύτερη τιμή
για πεδίο μάχης.
622
00:43:33,070 --> 00:43:35,322
Το Μετάλλιο Τιμής του Κογκρέσου.
623
00:43:35,489 --> 00:43:39,117
{\an8}Τον σκοτώνει όμως ελεύθερος σκοπευτής
στην επιχείρηση Market-Garden...
624
00:43:39,284 --> 00:43:40,661
{\an8}...προτού το μάθει.
625
00:43:42,496 --> 00:43:44,206
{\an8}Η κατάληψη του Καραντάν...
626
00:43:44,373 --> 00:43:46,083
{\an8}...εκτοξεύει τους Αμερικανούς...
627
00:43:46,249 --> 00:43:47,542
{\an8}...από τις ακτές της Νορμανδίας.
628
00:43:47,709 --> 00:43:49,795
{\an8}Εδραίωσε τις νίκες των Συμμάχων.
629
00:43:51,213 --> 00:43:52,839
{\an8}Η καθυστέρηση επέτρεψε...
630
00:43:53,006 --> 00:43:54,841
{\an8}...σε γερμανικές ενισχύσεις...
631
00:43:55,008 --> 00:43:56,802
{\an8}...να πλησιάσουν τις ακτές.
632
00:43:57,511 --> 00:43:59,346
{\an8}Οι Σύμμαχοι αντιμετωπίζουν αντίσταση.
633
00:43:59,971 --> 00:44:02,349
{\an8}Για κάθε εκατοστό γαλλικού εδάφους.
634
00:44:03,850 --> 00:44:04,810
{\an8}Ο πόλεμος στην Ευρώπη...
635
00:44:04,976 --> 00:44:07,604
{\an8}...θα συνεχίσει 11 ακόμα μήνες.
636
00:44:07,771 --> 00:44:09,648
{\an8}Απόδοση- Προσαρμογή Υποτίτλων
Χριστίνα Βλάχου