1 00:00:02,336 --> 00:00:03,796 Niedługo po Dniu D 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,675 niemieccy spadochroniarze przypuszczają kontratak 3 00:00:07,675 --> 00:00:11,429 na stanowiska amerykańskiego batalionu. 4 00:00:12,472 --> 00:00:17,643 Oficer łącznikowy artylerii usiłuje wezwać wsparcie ogniowe, 5 00:00:17,810 --> 00:00:22,690 aby ich odeprzeć, ale Niemcy zakłócili sygnał jego radiostacji. 6 00:00:24,192 --> 00:00:26,319 6 czerwca 1944 roku 7 00:00:26,319 --> 00:00:33,201 wojska Aliantów lądują w Normandii i otwierają front zachodni. 8 00:00:36,079 --> 00:00:41,292 Jednak niemieccy fanatycy zaciekle walczą o przetrwanie. 9 00:00:46,756 --> 00:00:48,382 Dzień D był bitwą. 10 00:00:50,384 --> 00:00:53,387 Losy wojny dopiero się rozstrzygną. 11 00:01:06,442 --> 00:01:10,404 7 czerwca 1944 roku. Normandia, Francja. 12 00:01:16,119 --> 00:01:21,165 Na ulicach Vierville-Sur-Mer, miasteczka położnego na skarpie 13 00:01:21,332 --> 00:01:24,293 nad plażą Omaha, trwa wymiana ognia. 14 00:01:24,293 --> 00:01:29,006 Amerykanie i Niemcy walczą o panowanie nad tym rejonem. 15 00:01:29,006 --> 00:01:30,842 Obejmuje on wybrzeże, 16 00:01:30,842 --> 00:01:34,762 ale i dostęp do drogi prowadzącej do Paryża. 17 00:01:35,847 --> 00:01:40,768 Niemcy muszą uniemożliwić Amerykanom wyjście poza przyczółek 18 00:01:40,768 --> 00:01:44,730 zdobyty podczas lądowania w Dniu D. 19 00:02:10,381 --> 00:02:14,427 W trakcie walk miejskich patrol niemieckich saperów 20 00:02:14,594 --> 00:02:20,933 znajduje martwego Amerykanina z teczką przykutą do nadgarstka. 21 00:02:26,647 --> 00:02:29,233 Znajdują się w niej dokumenty. 22 00:02:29,233 --> 00:02:32,778 Gdy niemiecki oficer sprawdził zawartość teczki, 23 00:02:33,070 --> 00:02:37,700 {\an8}uświadomił sobie, że to ważne znalezisko. 24 00:02:37,700 --> 00:02:44,373 Były to plany Aliantów wskazujące, że rozpoczęła się większa inwazja. 25 00:02:46,751 --> 00:02:51,255 To plany operacyjne wszystkich pięciu korpusów amerykańskich. 26 00:02:54,967 --> 00:02:56,510 {\an8}FRANCJA 27 00:02:56,677 --> 00:03:02,350 {\an8}24 godziny wcześniej Alianci wylądowali na plażach Normandii. 28 00:03:03,726 --> 00:03:09,523 {\an8}Walczą, aby umocnić przyczółków i ruszyć w głąb lądu. 29 00:03:09,690 --> 00:03:14,737 {\an8}Niemcy widzą, jak wielka jest skala operacji. 30 00:03:16,948 --> 00:03:20,993 Ale Hitler nie jest do końca przekonany. 31 00:03:22,328 --> 00:03:27,416 Sztab Führera obawia się, że lądowanie w Normandii 32 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 to nie inwazja na wielką skalę 33 00:03:30,002 --> 00:03:33,506 i że do kolejnego desantu dojdzie już niebawem, 34 00:03:33,673 --> 00:03:35,591 w okolicach Calais. 35 00:03:36,550 --> 00:03:43,557 Z dokumentów wynika jednak jasno, że to główne natarcie. 36 00:03:45,226 --> 00:03:51,107 Niemiecki wywiad uświadomił sobie, że to istny dar niebios. 37 00:03:51,107 --> 00:03:55,069 Dysponowali planami Aliantów na kolejne 17 dni. 38 00:03:55,069 --> 00:03:59,573 Dzięki temu mogli zmienić własne plany tak, 39 00:03:59,740 --> 00:04:02,159 aby powstrzymać Amerykanów. 40 00:04:05,496 --> 00:04:10,876 Plan natarcia wymaga połączenia przyczółków Utah i Omaha. 41 00:04:11,043 --> 00:04:14,755 Aby się to udało, Amerykanie muszą zdobyć Carentan. 42 00:04:14,922 --> 00:04:19,010 W położonym w głębi lądu Carentan są mosty, 43 00:04:19,176 --> 00:04:23,139 drogi i linie kolejowe umożliwiające przerzut czołgów 44 00:04:23,306 --> 00:04:25,516 i żołnierzy na terenie Francji. 45 00:04:25,683 --> 00:04:28,144 Ze względu na jego położenie 46 00:04:28,311 --> 00:04:29,854 jeszcze przed inwazją 47 00:04:30,021 --> 00:04:35,484 Niemcy zalali tereny na północny zachód od miasta. 48 00:04:39,822 --> 00:04:41,741 Po analizie dokumentów 49 00:04:41,741 --> 00:04:46,329 Niemcy skierowali do obrony Carentan 50 00:04:46,495 --> 00:04:48,622 6. pułk spadochronowy. 51 00:04:48,789 --> 00:04:50,082 W całej dywizji 52 00:04:50,249 --> 00:04:54,170 jedynie 6. pułk był gotowy do walki. 53 00:04:54,337 --> 00:04:56,255 Był świetnie wyszkolony. 54 00:04:56,255 --> 00:05:02,470 Żołnierze mieli doświadczenie bojowe, a sama jednostka była niezawodna. 55 00:05:02,636 --> 00:05:05,598 Najważniejsze jest jednak dowództwo. 56 00:05:05,765 --> 00:05:10,895 Fredrich von der Heydte miał imponujący przebieg służby. 57 00:05:10,895 --> 00:05:13,105 Początkowo popierał nazizm, 58 00:05:13,272 --> 00:05:17,109 ale z czasem nabrał bardziej sceptycznego nastawienia. 59 00:05:17,276 --> 00:05:21,238 Wierzył jednak w honor oficerski. 60 00:05:21,238 --> 00:05:24,241 Rozkazano mu bronić Carentan do ostatka. 61 00:05:24,241 --> 00:05:27,870 Przed amerykańskim atakiem 62 00:05:28,037 --> 00:05:33,376 obsadza swoimi ludźmi pozycje obronne na przedmieściach, 63 00:05:33,542 --> 00:05:36,295 by zabezpieczyć możliwe podejścia. 64 00:05:38,589 --> 00:05:42,968 Zalane pola na północnym zachodzie ułatwiają mu działanie, 65 00:05:43,135 --> 00:05:50,101 zmuszając Amerykanów do przejścia długą groblą z czterema mostami. 66 00:05:50,267 --> 00:05:52,228 Nacierający z tego kierunku 67 00:05:52,395 --> 00:05:55,981 ppłk Robert Cole, dowódca 3. batalionu 68 00:05:56,357 --> 00:05:59,860 amerykańskiego 502. pułku spadochronowego, 69 00:06:00,027 --> 00:06:01,737 podchodzi pod Carentan 70 00:06:01,904 --> 00:06:06,575 dnia 10 czerwca i od razu zostaje zaatakowany. 71 00:06:06,575 --> 00:06:09,203 Robert Cole pochodził z Teksasu. 72 00:06:09,370 --> 00:06:12,206 Był absolwentem Akademii Wojskowej 73 00:06:12,373 --> 00:06:14,375 w West Point, rocznik 1939. 74 00:06:14,542 --> 00:06:16,752 {\an8}W 1944 r. był jeszcze młody. 75 00:06:16,919 --> 00:06:20,381 {\an8}Przed trzydziestką dowodził już batalionem. 76 00:06:20,381 --> 00:06:25,553 To ogromna odpowiedzialność dla młodego człowieka. 77 00:06:25,553 --> 00:06:31,225 Cole zauważa, że wycofujący się Niemcy zniszczyli drugi most. 78 00:06:32,726 --> 00:06:36,355 Amerykańscy saperzy mieli odtworzyć przeprawę, 79 00:06:36,522 --> 00:06:41,569 ale niemiecka artyleria odparła ich zanim przystąpili do pracy. 80 00:06:41,569 --> 00:06:46,615 Rozwścieczony opóźnieniem Cole wraz z garstką ludzi 81 00:06:46,782 --> 00:06:50,077 sam zaczyna budować prowizoryczną kładkę. 82 00:06:50,077 --> 00:06:52,788 Wraz ze swoją niewielką grupą 83 00:06:52,788 --> 00:06:55,458 pracował nad tym przez kilka godzin. 84 00:06:55,458 --> 00:06:58,794 Jako dowódca Cole był bardzo zaradny 85 00:06:58,961 --> 00:07:02,214 i odznaczał się praktycznym podejściem. 86 00:07:03,632 --> 00:07:05,259 To również dlatego, 87 00:07:05,259 --> 00:07:08,637 że Cole był młodym dowódcą batalionu 88 00:07:08,637 --> 00:07:12,183 i cechował go młodzieńczy zapał. 89 00:07:19,190 --> 00:07:23,903 Pojedynczo! Przechodźcie! Dalej! 90 00:07:25,905 --> 00:07:29,200 Spadochroniarze ruszają na drugi brzeg 91 00:07:29,200 --> 00:07:36,165 pod ogniem artylerii, w tym działa Flak kalibru 88 mm. 92 00:08:02,441 --> 00:08:07,947 Ze względu na zalane pola nie mogą zejść z drogi. 93 00:08:12,034 --> 00:08:17,039 {\an8}Kontynuują więc natarcie i mijają trzeci most. 94 00:08:17,206 --> 00:08:22,586 Po drugiej stronie La Madeleine dostają się pod ogień przeciwnika. 95 00:08:22,753 --> 00:08:25,965 Nie mogą też pokonać belgijskiej bramy. 96 00:08:27,466 --> 00:08:32,304 {\an8}Belgijska brama to rodzaj zapory. Opracowano je w latach 30. 97 00:08:32,304 --> 00:08:34,306 do zabezpieczenia granicy. 98 00:08:34,306 --> 00:08:38,727 {\an8}To metalowa konstrukcja wielkości bramy od stodoły. 99 00:08:38,727 --> 00:08:42,940 Łączono je ze sobą i tak tworzono całe mury. 100 00:08:42,940 --> 00:08:45,734 {\an8}Niemcy zdobyli je w 1940 r., 101 00:08:45,901 --> 00:08:49,071 {\an8}a później użyli do obrony wybrzeża Normandii. 102 00:08:49,238 --> 00:08:53,325 {\an8}Pojedynczymi bramami często blokowano drogi. 103 00:08:53,492 --> 00:08:56,787 {\an8}Stawiano je przy murach czy innych przeszkodach. 104 00:08:58,080 --> 00:09:02,751 Żołnierze Cole'a gromadzą się pod belgijską bramą, 105 00:09:02,918 --> 00:09:05,879 co naraża ich na atak artylerii. 106 00:09:18,142 --> 00:09:24,940 Gdy forsują zaporę, pociski rykoszetują na wszystkie strony. 107 00:09:26,859 --> 00:09:29,695 W końcu powstaje wyrwa. 108 00:09:32,114 --> 00:09:36,660 Wyobraźcie sobie batalion złożony z 700 żołnierzy, 109 00:09:36,827 --> 00:09:38,996 którzy przedzierają się 110 00:09:38,996 --> 00:09:44,126 przez tę belgijską bramę jeden po drugim, pojedynczo. 111 00:09:48,339 --> 00:09:51,675 Sforsowanie zapory zajmie im wiele godzin. 112 00:09:53,385 --> 00:09:57,931 Za sobą mają uszkodzony most, więc muszą nacierać dalej. 113 00:09:59,975 --> 00:10:02,227 Odwrót nie wchodzi w grę. 114 00:10:08,233 --> 00:10:12,446 Podpułkownik Robert Cole rozkazuje swoim żołnierzom 115 00:10:12,446 --> 00:10:16,700 z 3. batalionu 502. pułku spadochronowego, 116 00:10:16,867 --> 00:10:20,496 aby zapewnili osłonę ogniową swoim towarzyszom. 117 00:10:20,663 --> 00:10:23,082 {\an8}Znaleźli się w miejscu, 118 00:10:23,248 --> 00:10:26,293 {\an8}które było swego rodzaju wąskim gardłem. 119 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Byli na grobli, przy zaporze, 120 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 którą usiłowały pokonać kolejne grupy. 121 00:10:37,971 --> 00:10:41,809 Amerykańscy spadochroniarze ostrzeliwują zarośla 122 00:10:41,975 --> 00:10:45,437 ogniem broni strzeleckiej i wyrzutni typu Bazooka. 123 00:10:50,317 --> 00:10:52,528 To jednak wciąż za mało. 124 00:10:52,695 --> 00:10:57,408 Oficer łącznikowy artylerii, kapitan St. Julien Rosemond, 125 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 prosi o wsparcie ogniowe, 126 00:10:59,618 --> 00:11:03,789 aby zapewnić żołnierzom dodatkową osłonę. 127 00:11:11,004 --> 00:11:12,506 Naprzód! 128 00:11:21,140 --> 00:11:22,558 Gdy zapada zmrok, 129 00:11:22,725 --> 00:11:25,728 kolejni spadochroniarze wciąż przechodzą 130 00:11:25,894 --> 00:11:28,939 przez wyrwę w belgijskiej bramie. 131 00:11:37,531 --> 00:11:41,076 Z bagien nieopodal grobli zaczyna ich ostrzeliwać 132 00:11:41,243 --> 00:11:43,912 kolejny niemiecki karabin maszynowy. 133 00:11:45,789 --> 00:11:48,959 Ogień krzyżowy to śmiertelne zagrożenie. 134 00:11:49,960 --> 00:11:53,297 Szeregowy Hans Brandt rusza przez mokradło, 135 00:11:53,464 --> 00:11:55,716 by zniszczyć karabin granatem. 136 00:11:55,883 --> 00:11:59,970 Tuż za nim idzie kolejny spadochroniarz. 137 00:12:00,137 --> 00:12:02,347 Gdy Brandt brnie naprzód, 138 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 nad groblę nadlatuje niemiecki bombowiec. 139 00:12:20,574 --> 00:12:21,867 Jedna z bomb 140 00:12:22,034 --> 00:12:26,830 zrzuconych przez samolot ogłusza amerykańskiego żołnierza. 141 00:12:26,997 --> 00:12:30,834 {\an8}Niemieckie samoloty atakowały wojska Aliantów, 142 00:12:31,001 --> 00:12:33,670 {\an8}ale zwykle były skutecznie zwalczane. 143 00:12:33,837 --> 00:12:36,882 {\an8}Na początku kampanii rzadko zdarzało się, 144 00:12:37,049 --> 00:12:40,886 by myśliwce Luftwaffe ostrzelały amerykańskich żołnierzy. 145 00:12:43,138 --> 00:12:44,640 Gdy Brandt wstaje, 146 00:12:44,807 --> 00:12:49,603 kolejny niemiecki samolot atakuje wzdłuż grobli. 147 00:12:58,570 --> 00:13:01,907 Drugi żołnierz jest wciąż nieprzytomny 148 00:13:02,074 --> 00:13:03,951 i zsunął się do wody. 149 00:13:04,117 --> 00:13:08,872 Brandt podnosi go i szuka pomocy medycznej. 150 00:13:12,960 --> 00:13:17,381 Na grobli leżą zabici i ranni żołnierze. 151 00:13:20,050 --> 00:13:25,722 30 spadochroniarzy z kompanii I zginęło lub zostało rannych. 152 00:13:28,100 --> 00:13:32,354 To i tak cud, że nie skończyło się jeszcze gorzej. 153 00:13:32,521 --> 00:13:35,732 Niemcy mieli po prostu zbyt mało samolotów. 154 00:13:37,651 --> 00:13:40,821 Część rannych musi służyć za noszowych. 155 00:13:40,988 --> 00:13:46,702 Walka jeszcze się dobrze nie zaczęła, a oni już mieli 20-25% strat. 156 00:13:46,702 --> 00:13:50,372 To wyjątkowo niepomyślny początek. 157 00:13:57,754 --> 00:14:02,509 Cole postanawia, że pozostałe trzy kompanie ruszą dalej. 158 00:14:03,844 --> 00:14:07,639 {\an8}3. batalion Cole'a ma zaatakować miasto Carentan, 159 00:14:07,806 --> 00:14:12,728 {\an8}by połączyć przyczółki Utah i Omaha. 160 00:14:12,895 --> 00:14:15,814 {\an8}Żołnierze nacierają wzdłuż wąskiej grobli, 161 00:14:15,981 --> 00:14:20,986 {\an8}przechodząc kolejno przez zaporę na czwartym moście. 162 00:14:21,153 --> 00:14:25,908 {\an8}Ludzie Cole'a sprawdzają teren nad rzeką Le Madeleine. 163 00:14:36,126 --> 00:14:37,628 Wczesnym rankiem 164 00:14:37,794 --> 00:14:43,342 szeregowy Albert Dieter podchodzi do żywopłotu wokół farmy. 165 00:14:52,100 --> 00:14:55,604 Nagle Niemcy rozpoczynają ostrzał 166 00:14:55,604 --> 00:15:00,859 z karabinów, broni maszynowej i moździerzy. 167 00:15:10,243 --> 00:15:14,665 Dieter zostaje trafiony w lewą rękę. 168 00:15:14,831 --> 00:15:18,001 Pozostali również zostają ranni. 169 00:15:23,173 --> 00:15:27,844 Cole rozkazuje oficerowi łącznikowemu artylerii 170 00:15:28,011 --> 00:15:30,305 wezwać wsparcie ogniowe. 171 00:15:38,188 --> 00:15:44,152 Amerykańska artyleria niszczy domniemane niemieckie pozycje, 172 00:15:50,367 --> 00:15:54,496 ale ostrzał zdaje się wciąż przybierać na sile. 173 00:15:54,663 --> 00:15:59,334 Niemcy rozumieją, że Alianci dysponują ogromną siłą ognia. 174 00:15:59,334 --> 00:16:01,044 Co zatem robią? 175 00:16:01,044 --> 00:16:04,923 {\an8}Rozmieszczają stanowiska na tyle daleko od siebie, 176 00:16:05,090 --> 00:16:11,013 {\an8}aby w razie ostrzału straty były względnie nieduże. 177 00:16:11,013 --> 00:16:16,143 To może oznaczać, że artyleria ostrzeliwuje niewłaściwe cele. 178 00:16:16,309 --> 00:16:19,604 Niemcy prowadzą ostrzał z większej odległości. 179 00:16:20,522 --> 00:16:23,483 Cole musi podjąć decyzję, 180 00:16:23,650 --> 00:16:29,072 czy kontynuować natarcie czy wycofać się i przegrupować. 181 00:16:33,493 --> 00:16:36,913 Dowódca 3. batalionu, ppłk Robert Cole, wie, 182 00:16:37,080 --> 00:16:41,209 że w razie odwrotu przy belgijskiej bramie utworzy się 183 00:16:41,376 --> 00:16:43,420 kolejne wąskie gardło. 184 00:16:43,587 --> 00:16:46,465 {\an8}Znalazł się między młotem a kowadłem. 185 00:16:46,631 --> 00:16:48,425 {\an8}Jeśli się nie ruszą, 186 00:16:48,592 --> 00:16:50,719 {\an8}będą całkowicie bezbronni. 187 00:16:50,719 --> 00:16:53,096 Przed sobą mieli przeciwnika, 188 00:16:53,263 --> 00:16:56,892 ale Cole nie mógł po prostu siedzieć w miejscu. 189 00:16:56,892 --> 00:17:00,812 Jego batalion miał zadanie do wykonania, 190 00:17:00,979 --> 00:17:04,691 więc jedynym wyjściem było kontynuowanie natarcia. 191 00:17:06,568 --> 00:17:08,987 Cole postanawia zdobyć farmę, 192 00:17:09,154 --> 00:17:12,115 z której Niemcy prowadzą ostrzał. 193 00:17:12,282 --> 00:17:14,576 Jego ludzie czekają przy grobli. 194 00:17:14,743 --> 00:17:18,455 Dzięki zasłonie dymnej mają pokonać 200 m pola. 195 00:17:18,622 --> 00:17:20,123 RZEKA LA MADELEINE 196 00:17:20,123 --> 00:17:22,918 Bagnet na broń! 197 00:17:22,918 --> 00:17:27,964 Żołnierze szykują się do walki na bagnety. 198 00:17:39,476 --> 00:17:42,771 Atak na bagnety to klasyczna taktyka bojowa. 199 00:17:42,771 --> 00:17:47,442 {\an8}Bagnet to nóż wojskowy. Gdy używa się go w walce, 200 00:17:47,609 --> 00:17:50,529 {\an8}mocuje się go przy wylocie lufy karabinu. 201 00:17:52,239 --> 00:17:55,575 Zadaje się nim rany kłute i uszkadza narządy. 202 00:17:55,575 --> 00:17:58,829 Jednak dla wielu ludzi jest to zbyt brutalne. 203 00:17:58,829 --> 00:18:02,582 Szkolenie z walki na bagnety ma oswoić cywilów 204 00:18:02,749 --> 00:18:05,293 z zabijaniem wrogich żołnierzy. 205 00:18:05,293 --> 00:18:08,505 Strzelanie do wroga z karabinu to jedno, 206 00:18:08,672 --> 00:18:11,925 ale atakowanie go nożem to coś zupełnie innego. 207 00:18:11,925 --> 00:18:17,722 W walce atak na bagnety to często desperacki krok. 208 00:18:17,889 --> 00:18:21,268 W Normandii piechota rzadko walczyła na bagnety, 209 00:18:21,434 --> 00:18:25,981 ale w jednostkach doborowych wyglądało to nieco inaczej. 210 00:18:26,148 --> 00:18:30,777 Spadochroniarze i Rangersi czasami stosowali tę taktykę 211 00:18:30,944 --> 00:18:33,446 w celu zastraszenia sił przeciwnika. 212 00:18:33,446 --> 00:18:37,450 Oficer łącznikowy artylerii rozkazuje 213 00:18:37,617 --> 00:18:41,913 ustawić przed atakiem zasłonę dymną. 214 00:18:44,332 --> 00:18:46,334 Adrenalina robi swoje. 215 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Żołnierze szykują się do głównego natarcia. 216 00:18:49,713 --> 00:18:53,633 Czekają na jego rozpoczęcie Mają mieszane uczucia. 217 00:18:53,800 --> 00:18:57,095 Są podekscytowani, ale i przerażeni. 218 00:19:03,143 --> 00:19:05,353 Zadowolony z zasłony dymnej, 219 00:19:05,520 --> 00:19:11,526 Cole każe, aby artyleria ostrzelała teren za farmą. 220 00:19:16,698 --> 00:19:19,826 Cole daje gwizdkiem sygnał do ataku na bagnety 221 00:19:19,993 --> 00:19:23,246 i rusza ze swoim Coltem .45. 222 00:19:26,625 --> 00:19:31,630 W połowie drogi odwraca się. To, co widzi, przeraża go. 223 00:19:31,630 --> 00:19:34,883 Cole uważa, że nadszedł czas, by atakować. 224 00:19:35,050 --> 00:19:37,510 Ma pistolet i jest przygotowany. 225 00:19:37,677 --> 00:19:40,555 Sądzi, że idzie z nim cały batalion, 226 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 a to tylko kilku ludzi. 227 00:19:42,307 --> 00:19:46,519 Większość żołnierzy nie usłyszała rozkazu do ataku. 228 00:19:46,686 --> 00:19:48,647 Myśleli sobie: ←Już ruszyli? 229 00:19:48,813 --> 00:19:51,650 Co się stało? Atakujemy czy nie?” 230 00:19:51,816 --> 00:19:54,152 Wyglądało to dosyć kiepsko. 231 00:19:54,152 --> 00:19:59,241 Dopiero po chwili żołnierze orientują się w sytuacji. 232 00:19:59,241 --> 00:20:02,369 ←Aaa, mieliśmy za nim iść”. 233 00:20:02,535 --> 00:20:05,914 ←No dobra. Chyba wie, co robi”. 234 00:20:06,081 --> 00:20:11,586 I w ten niefortunny sposób rozpoczął się legendarny epizod 235 00:20:11,753 --> 00:20:14,923 z historii amerykańskich wojsk spadochronowych. 236 00:20:14,923 --> 00:20:20,136 Szarża nabiera tempa, ale żołnierze biegną jeden za drugim. 237 00:20:20,136 --> 00:20:23,098 Idąc po grobli poruszali się gęsiego. 238 00:20:23,098 --> 00:20:26,017 Teraz muszą utworzyć tyralierę 239 00:20:26,184 --> 00:20:29,104 i zaatakować cel, ale to nie takie proste. 240 00:20:29,271 --> 00:20:30,689 Mają zmienić szyk, 241 00:20:30,855 --> 00:20:33,108 a zamiast tego idą jeden za drugim. 242 00:20:33,108 --> 00:20:37,612 Cole macha rękami i każe im się rozproszyć. 243 00:20:37,612 --> 00:20:42,242 Żołnierze nie rozumieją sygnału i padają na ziemię. 244 00:20:42,409 --> 00:20:45,912 Cole musi ich ponaglić. Zawraca. 245 00:20:45,912 --> 00:20:49,833 Strzela do Niemców, jakby myślał: 246 00:20:50,000 --> 00:20:53,295 ←Nie wiem, do czego strzelam, ale mniejsza z tym”. 247 00:20:53,295 --> 00:20:58,216 Zachowuje się jak szaleniec. Jest na odkrytym terenie, 248 00:20:58,216 --> 00:21:01,011 strzela i usiłuje motywować innych. 249 00:21:01,177 --> 00:21:04,597 Tworzy poczucie, że coś się dzieje, 250 00:21:04,764 --> 00:21:09,436 żeby pozostali zechcieli dopilnować, żeby ich szalony dowódca 251 00:21:09,602 --> 00:21:12,856 nie zginął sam. 252 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 Natarcie wreszcie rusza. 253 00:21:22,657 --> 00:21:24,951 Choć żołnierze wokół Cole'a padają, 254 00:21:25,493 --> 00:21:28,413 on sam zbliża się do celu. 255 00:21:28,413 --> 00:21:34,085 Nie zwalniając wpada do rowu wypełnionego wodą. 256 00:21:37,297 --> 00:21:39,424 Szarża trwa. 257 00:21:39,424 --> 00:21:44,387 Ppłk Robert Cole nie doznał żadnych obrażeń. 258 00:21:44,554 --> 00:21:49,934 Ale operator radiostacji również wpada do wody. 259 00:21:51,394 --> 00:21:55,607 Inni spadochroniarze biegną w stronę farmy. 260 00:21:55,607 --> 00:21:59,069 Niektórzy walczą już w zabudowaniach. 261 00:21:59,235 --> 00:22:02,447 Ppor. Edward Provost prowadzi kolejną grupę 262 00:22:02,614 --> 00:22:05,367 wzdłuż granicy farmy. 263 00:22:08,536 --> 00:22:14,292 Trafia pod ostrzał z ukrytego gniazda karabinu maszynowego. 264 00:22:22,967 --> 00:22:25,387 Traci kilku ludzi. 265 00:22:25,387 --> 00:22:30,433 Provost i czterej żołnierze zbliżają się do gniazda, 266 00:22:30,600 --> 00:22:33,478 które ostrzeliwuje farmę. 267 00:22:47,826 --> 00:22:52,372 Kapral James Brune wyciąga zawleczkę z granatu 268 00:22:52,539 --> 00:22:54,249 i rzuca go przez żywopłot. 269 00:22:56,459 --> 00:22:59,295 Żywopłoty to przeszkoda terenowa. 270 00:22:59,295 --> 00:23:02,632 Zwykle otaczały pola z czterech stron, 271 00:23:02,632 --> 00:23:06,553 {\an8}aby chronić je przed silnym wiatrem. 272 00:23:06,719 --> 00:23:09,639 {\an8}Sieć żywopłotów tworzono od stuleci. 273 00:23:09,806 --> 00:23:14,102 {\an8}Niektóre były bardzo duże. Miały nawet trzy metry wysokości. 274 00:23:14,269 --> 00:23:16,062 Do tego kamienie i ziemia. 275 00:23:17,522 --> 00:23:23,194 Żywopłoty okazują się odporne na wiele rodzajów uzbrojenia. 276 00:23:23,194 --> 00:23:30,160 Tworzą się w nich małe pola walki, a większe ataki są bezskuteczne. 277 00:23:30,160 --> 00:23:32,954 Niemcy dobrze się przygotowali. 278 00:23:34,247 --> 00:23:38,668 Miesiącami ćwiczyli wśród żywopłotów zwanych bocage. 279 00:23:38,668 --> 00:23:43,339 Za każdym z nich mógł być ukryty niemiecki karabin maszynowy. 280 00:23:44,924 --> 00:23:48,470 {\an8}Umożliwiały też ukrycie ruchów wojsk, 281 00:23:48,636 --> 00:23:51,097 {\an8}co utrudniało działania Amerykanów. 282 00:23:51,097 --> 00:23:57,562 Przeciwnika często zauważano zbyt późno. 283 00:24:01,483 --> 00:24:06,029 Granat rzucony przez Jamesa Brune'a 284 00:24:06,196 --> 00:24:09,240 ogłusza niemieckich żołnierzy. 285 00:24:19,083 --> 00:24:22,045 Provost chce oszczędzać amunicję. 286 00:24:24,422 --> 00:24:27,133 Swoim żołnierzom również każe 287 00:24:27,133 --> 00:24:30,011 {\an8}używać bagnetów zamiast strzelać. 288 00:24:30,178 --> 00:24:33,848 {\an8}To dość niezwykły przypadek we współczesnej walce. 289 00:24:35,225 --> 00:24:37,477 Dzięki atakowi na bagnety 290 00:24:37,644 --> 00:24:41,314 ppłk Robert Cole osiąga swój cel. 291 00:24:41,481 --> 00:24:43,316 Farma zostaje zdobyta. 292 00:24:45,276 --> 00:24:48,613 Batalion organizuje stanowisko dowodzenia. 293 00:24:48,780 --> 00:24:51,533 Zdobywszy ten przyczółek 294 00:24:51,699 --> 00:24:56,120 {\an8}żołnierze Cole'a chcą ruszać dalej, na Carentan. 295 00:24:56,120 --> 00:24:59,624 Już 7 czerwca Eisenhower rozkazał 296 00:24:59,791 --> 00:25:04,379 zamknąć prześwit pomiędzy plażami Omaha i Utah. 297 00:25:04,546 --> 00:25:07,257 Kluczowe znaczenie ma tutaj Carentan. 298 00:25:09,008 --> 00:25:11,594 Major Fredrich von der Heydte 299 00:25:11,761 --> 00:25:14,097 szykuje swoich spadochroniarzy 300 00:25:14,264 --> 00:25:16,766 do obrony przed natarciem. 301 00:25:16,933 --> 00:25:20,019 Ma rozkaz bronić się do ostatniego żołnierza. 302 00:25:20,019 --> 00:25:25,942 Tymczasem do Carentan zmierza 17. Dywizja Pancerna SS. 303 00:25:26,109 --> 00:25:29,028 Jednostki pancerne się spóźniają, 304 00:25:29,195 --> 00:25:33,366 bo Niemcy mogą je przerzucać jedynie nocą. 305 00:25:33,533 --> 00:25:37,370 W ciągu dnia działania prowadzi alianckie lotnictwo. 306 00:25:37,370 --> 00:25:42,458 Dostarczanie zaopatrzenia również jest utrudnione. 307 00:25:42,625 --> 00:25:45,753 Reakcja Niemców wciąż jest chaotyczna. 308 00:25:45,753 --> 00:25:51,175 Ciężko jest im sprowadzić posiłki i zaopatrywać swoich żołnierzy, 309 00:25:51,342 --> 00:25:53,886 więc powoli kończy im się amunicja. 310 00:25:55,263 --> 00:25:59,392 Mimo to von der Heydte działa zgodnie z niemiecką doktryną 311 00:25:59,559 --> 00:26:01,394 i organizuje kontratak 312 00:26:01,394 --> 00:26:04,731 zanim Amerykanie zdążą się umocnić. 313 00:26:06,190 --> 00:26:09,402 Gdy zabezpieczają teren wokół farmy, 314 00:26:09,569 --> 00:26:13,281 podporucznik Edward Provost napotyka kolejnych Niemców. 315 00:26:20,538 --> 00:26:24,375 Gdy próbuje wyciągnąć zawleczkę z granatu, 316 00:26:24,542 --> 00:26:27,420 zostaje trafiony niemiecką kulą. 317 00:26:27,420 --> 00:26:32,425 Ranny porucznik wycofuje się na stanowisko dowodzenia na farmie. 318 00:26:36,929 --> 00:26:40,600 Na dziedzińcu Cole przechodzi między żołnierzami. 319 00:26:42,143 --> 00:26:44,562 Utworzył punkt medyczny 320 00:26:44,729 --> 00:26:46,689 i pomaga rannym Amerykanom, 321 00:26:46,856 --> 00:26:50,068 którzy trafiają tam z pola walki. 322 00:26:50,234 --> 00:26:55,031 W normalnej sytuacji to stanowisko byłoby na tyłach. 323 00:26:55,198 --> 00:26:57,325 Byłby tam personel medyczny. 324 00:26:57,325 --> 00:26:59,952 On jednak jest na czele natarcia 325 00:27:00,119 --> 00:27:02,497 i dysponuje ograniczonymi zasobami. 326 00:27:02,497 --> 00:27:04,957 Brakuje mu lekarzy, a ma rannych. 327 00:27:04,957 --> 00:27:09,087 Bez odpowiedniego sprzętu Cole improwizuje. 328 00:27:09,087 --> 00:27:13,841 Złamaną nogę usztywnia uchwytem od kilofa. 329 00:27:19,347 --> 00:27:23,101 Cole zauważa młodego żołnierza, który zdejmuje but. 330 00:27:24,352 --> 00:27:28,272 Cole zwraca mu uwagę, że nie jest bezpiecznie 331 00:27:28,439 --> 00:27:31,484 i powinien przenieść się w inne miejsce. 332 00:27:31,484 --> 00:27:33,277 Zabieraj się stąd! 333 00:27:33,277 --> 00:27:36,864 Młody żołnierz ignoruje Cole'a 334 00:27:37,031 --> 00:27:39,701 i dalej opatruje drobną ranę. 335 00:27:41,786 --> 00:27:45,957 Nieostrożnego spadochroniarza trafia niemiecki pocisk. 336 00:27:46,124 --> 00:27:48,543 Niemcy dobrze znali ten teren 337 00:27:48,543 --> 00:27:50,545 i układ zabudowań. 338 00:27:50,712 --> 00:27:53,214 Wiedzieli, gdzie są Amerykanie, 339 00:27:53,381 --> 00:27:55,925 bo sami byli tam wcześniej. 340 00:27:55,925 --> 00:27:59,387 To dość prosty cel. 341 00:27:59,387 --> 00:28:01,097 Niemcy się zbliżają. 342 00:28:01,264 --> 00:28:04,767 Cole potrzebuje wsparcia artylerii, 343 00:28:04,767 --> 00:28:07,228 by powstrzymać ich kontratak. 344 00:28:07,395 --> 00:28:09,772 Łączność jest najważniejsza. 345 00:28:09,772 --> 00:28:12,108 Ale oficer łącznikowy artylerii 346 00:28:12,108 --> 00:28:17,822 nie może uruchomić radiostacji, która wpadła do wody. 347 00:28:17,989 --> 00:28:20,408 Nie ma łączności z artylerią. 348 00:28:22,326 --> 00:28:26,956 Trzeba podać chociażby własne położenie, 349 00:28:26,956 --> 00:28:29,751 żeby artyleria je znała 350 00:28:29,917 --> 00:28:31,169 i strzelała dalej. 351 00:28:33,087 --> 00:28:34,881 Tuż przed południem 352 00:28:35,047 --> 00:28:39,802 na farmę dociera zaopatrzenie, w tym nowa radiostacja. 353 00:28:41,179 --> 00:28:43,181 Trzeba ją jeszcze uruchomić. 354 00:28:44,724 --> 00:28:46,768 Rosemond ma dwie możliwości. 355 00:28:46,934 --> 00:28:51,397 Może szukać częstotliwości na nowym urządzeniu 356 00:28:51,564 --> 00:28:54,567 lub użyć elementów starej radiostacji, 357 00:28:54,734 --> 00:28:58,613 by połączyć się z bateriami artylerii. 358 00:29:00,114 --> 00:29:02,742 Rozumie, że trzeba się śpieszyć, 359 00:29:02,909 --> 00:29:05,828 więc przekłada do radiostacji części, 360 00:29:05,995 --> 00:29:09,165 które jego zdaniem powinny działać. 361 00:29:11,542 --> 00:29:17,590 Amerykańskie pozycje obronne wokół farmy ledwie się trzymają. 362 00:29:22,136 --> 00:29:25,973 Sierżant William Grant zostaje ranny w ramię 363 00:29:26,140 --> 00:29:29,185 i wycofuje się do punktu medycznego. 364 00:29:31,562 --> 00:29:34,732 Pozostali nie widzieli, że został ranny, 365 00:29:34,899 --> 00:29:36,818 tylko, że się wycofał. 366 00:29:36,984 --> 00:29:39,695 Uznali, że musiał zacząć się odwrót 367 00:29:39,862 --> 00:29:41,489 i postąpili tak samo. 368 00:29:41,489 --> 00:29:43,991 Odwrót! 369 00:29:48,246 --> 00:29:53,376 Pozostali dołączają do nich i kierują się w stronę mostu. 370 00:29:55,294 --> 00:29:59,048 Cole tego nie widzi, ale wyczuwa, że coś jest nie tak. 371 00:29:59,215 --> 00:30:00,967 Wie, jak ciężko walczyli, 372 00:30:01,133 --> 00:30:02,760 przez co zdążyli przejść, 373 00:30:02,760 --> 00:30:04,929 i że najprawdopodobniej 374 00:30:05,096 --> 00:30:08,182 zaczyna im brakować sił i amunicji. 375 00:30:08,182 --> 00:30:12,645 Wobec tego nie są w stanie utrzymać przewagi ogniowej. 376 00:30:12,812 --> 00:30:14,313 Uświadamia sobie, 377 00:30:14,480 --> 00:30:17,984 że traci panowanie nad sytuacją, 378 00:30:18,150 --> 00:30:20,945 a to wyjątkowo paskudne uczucie. 379 00:30:20,945 --> 00:30:25,032 - Rosemond! - Cole żąda wsparcia artylerii. 380 00:30:26,868 --> 00:30:29,871 Rosemond wciąż pracuje przy radiostacji. 381 00:30:29,871 --> 00:30:31,706 Dalej! 382 00:30:31,706 --> 00:30:35,835 Tymczasem do wycofujących się w kierunku mostu żołnierzy 383 00:30:36,002 --> 00:30:42,174 dołączali kolejni, nakazując odwrót. 384 00:30:42,174 --> 00:30:45,386 Klęska jest coraz bardziej prawdopodobna. 385 00:30:47,972 --> 00:30:53,060 Rosemond przekłada części do nowej radiostacji, 386 00:30:56,147 --> 00:31:00,067 zaś Cole otrzymuje wiadomość z dowództwa pułku... 387 00:31:00,860 --> 00:31:04,155 z rozkazem wstrzymania ognia. 388 00:31:14,248 --> 00:31:19,754 Gdy spadochroniarze wycofują się z pola walki na most, 389 00:31:19,754 --> 00:31:26,636 do zajętego przez Niemców Carentan zbliża się jeep z czerwonym krzyżem. 390 00:31:26,802 --> 00:31:32,475 Generał Maxwell Taylor wysłał do majora von der Heydte 391 00:31:32,642 --> 00:31:34,435 swojego przedstawiciela 392 00:31:34,435 --> 00:31:37,563 wraz z dwoma niemieckimi jeńcami. 393 00:31:37,563 --> 00:31:41,442 {\an8}Von der Heydte broni francuskiego miasta Carentan, 394 00:31:41,609 --> 00:31:46,614 {\an8}które Amerykanie chcą zdobyć, by połączyć plaże Utah i Omaha. 395 00:31:46,614 --> 00:31:49,825 Amerykanie nie chcą się poddać. 396 00:31:49,825 --> 00:31:54,205 Proponują niemieckiemu majorowi honorową kapitulację, 397 00:31:54,372 --> 00:31:59,085 co pozwoli mu ocalić życie żołnierzy i cywilów w Carentan. 398 00:32:03,172 --> 00:32:05,383 Von der Heydte odmawia. 399 00:32:05,549 --> 00:32:08,052 {\an8}Nie poddaje się, 400 00:32:08,219 --> 00:32:12,264 {\an8}ponieważ to wbrew zasadom niemieckich oficerów. 401 00:32:12,431 --> 00:32:17,937 To również zagrożenie dla jego kariery i rodziny. 402 00:32:18,104 --> 00:32:23,609 Na propozycję kapitulacji von der Heydte odpowiada: 403 00:32:23,776 --> 00:32:26,320 ←A wy byście się poddali?”. 404 00:32:26,320 --> 00:32:30,241 Z punktu widzenia Niemców to absurdalna propozycja. 405 00:32:30,241 --> 00:32:34,370 Bitwa o miasto dopiero się zaczęła. 406 00:32:34,537 --> 00:32:39,917 To tak, jakby ktoś stanął na progu i spytał, 407 00:32:39,917 --> 00:32:42,878 kiedy może zająć cały dom. 408 00:32:49,093 --> 00:32:53,723 W czasie zawieszenia broni Amerykanie umacniają pozycje. 409 00:32:55,141 --> 00:33:01,105 Są w trudnej sytuacji i brakuje im zaopatrzenia. 410 00:33:03,357 --> 00:33:07,194 {\an8}Taki chwilowy rozejm może im pomóc bardziej 411 00:33:07,361 --> 00:33:08,487 {\an8}niż Niemcom. 412 00:33:10,531 --> 00:33:14,118 Von der Heydte także wykorzystuje zawieszenie broni. 413 00:33:14,118 --> 00:33:18,581 Niemieccy obserwatorzy artyleryjscy zbliżają się 414 00:33:18,748 --> 00:33:21,542 do amerykańskiego stanowiska dowodzenia. 415 00:33:23,961 --> 00:33:28,132 Teraz dysponują dokładniejszymi informacjami. 416 00:33:30,676 --> 00:33:32,803 Gdy tylko rozejm się kończy, 417 00:33:32,970 --> 00:33:37,141 Von der Heydte rozkazuje ostrzelać amerykańskie pozycje. 418 00:33:37,391 --> 00:33:40,895 Von der Heydte robi to, co zrobiłby każdy dowódca 419 00:33:41,062 --> 00:33:44,190 w podobnych okolicznościach. 420 00:33:44,190 --> 00:33:48,861 Reorganizuje pododdziały, umacnia pozycje i daje do zrozumienia, 421 00:33:49,028 --> 00:33:51,363 że nigdzie się nie wybiera. 422 00:33:57,453 --> 00:34:01,791 Amerykanie też mają obserwatora artyleryjskiego. 423 00:34:01,957 --> 00:34:04,168 Nowa radiostacja umożliwia 424 00:34:04,335 --> 00:34:08,631 przekazanie zaktualizowanych informacji o celach. 425 00:34:10,382 --> 00:34:16,180 Żywopłoty uniemożliwiają jednak potwierdzanie trafień. 426 00:34:16,472 --> 00:34:21,310 Na podstawie huku i dymu można mniej więcej stwierdzić, 427 00:34:21,477 --> 00:34:24,271 gdzie eksplodują pociski. 428 00:34:24,271 --> 00:34:28,526 To jednak nie zastąpi bezpośredniej widoczności. 429 00:34:28,526 --> 00:34:32,154 Poleganie na samych odgłosach nie pomaga, 430 00:34:33,697 --> 00:34:36,867 zewsząd dobiega huk różnych rodzajów broni. 431 00:34:41,330 --> 00:34:43,415 Niemcy idą wzdłuż linii drzew 432 00:34:43,582 --> 00:34:47,962 i przechodzą na flankę pośród żywopłotów. 433 00:34:51,465 --> 00:34:54,343 Podczas ostrzału amerykańskiej artylerii 434 00:34:54,343 --> 00:35:01,225 przeszli niezauważenie i szykują się do otwarcia ognia. 435 00:35:02,977 --> 00:35:06,897 Artyleria jest teraz bardzo potrzebna Amerykanom, 436 00:35:07,064 --> 00:35:10,442 - ale Rosemond ma nowy problem. - Słucham?! 437 00:35:11,819 --> 00:35:14,488 Niemcy zakłócili jego radiostację. 438 00:35:16,991 --> 00:35:19,702 Zostali bez łączności. 439 00:35:19,869 --> 00:35:22,580 Muszą znaleźć jakieś rozwiązanie. 440 00:35:22,580 --> 00:35:25,040 To kolejny problem, 441 00:35:25,040 --> 00:35:28,169 i to wyjątkowo poważny. 442 00:35:28,169 --> 00:35:30,713 Nie ma nic ważniejszego 443 00:35:30,880 --> 00:35:32,798 niż przywrócenie łączności. 444 00:35:34,341 --> 00:35:36,051 Niemcy się zbliżają, 445 00:35:36,218 --> 00:35:39,555 a spadochroniarzom kończy się amunicja. 446 00:35:39,722 --> 00:35:45,436 Bez zaopatrzenia nie zdołają odeprzeć ataku Niemców. 447 00:35:54,361 --> 00:35:59,200 {\an8}Stanowisko dowodzenia znajduje się na południowym końcu grobli 448 00:35:59,366 --> 00:36:03,454 {\an8}połączonej mostami i zablokowanej przez belgijską bramę. 449 00:36:03,621 --> 00:36:08,459 {\an8}Dostarczenie amunicji pojazdami jest niemożliwe. 450 00:36:08,626 --> 00:36:11,879 Niemcy wciąż mogą ostrzeliwać groblę. 451 00:36:14,131 --> 00:36:17,301 Na drodze są również ranni żołnierze. 452 00:36:23,515 --> 00:36:27,102 Nawet amunicyjni mają problemy z przemieszczaniem się. 453 00:36:29,563 --> 00:36:35,778 Postanawiają więc wykorzystać ludzi leżących wzdłuż rowów. 454 00:36:36,320 --> 00:36:40,491 Tworzą ludzką wersję przenośnika taśmowego. 455 00:36:40,658 --> 00:36:42,743 Czeka tam sporo rannych 456 00:36:42,910 --> 00:36:45,120 i ukrytych żołnierzy. 457 00:36:45,287 --> 00:36:48,290 Przekazują więc amunicję 458 00:36:48,290 --> 00:36:51,627 w kierunku pierwszej linii walk. 459 00:36:51,627 --> 00:36:54,296 A więc znowu improwizują. 460 00:36:54,296 --> 00:36:58,550 Przed dotarciem na główne pozycje skrzynki z amunicją 461 00:36:58,717 --> 00:37:02,054 przechodzą przez setki rąk. 462 00:37:05,182 --> 00:37:07,268 Major von der Heydte 463 00:37:07,434 --> 00:37:09,812 z 6. pułku spadochronowego 464 00:37:09,812 --> 00:37:12,439 ma podobne problemy. 465 00:37:12,606 --> 00:37:18,070 Cole tego nie wie, ale von der Heydte też nie ma już amunicji. 466 00:37:18,237 --> 00:37:21,532 Ten ostrzał to jego ostatnia próba 467 00:37:21,699 --> 00:37:23,158 odparcia Amerykanów. 468 00:37:24,868 --> 00:37:29,790 Von der Heydte rzuca do kontrataku wszystkie pododdziały. 469 00:37:32,876 --> 00:37:34,837 Żołnierze Cole'a 470 00:37:36,964 --> 00:37:41,969 co chwilę znajdują się pod ciężkim ostrzałem. 471 00:37:41,969 --> 00:37:49,018 Obrońcy zaczynają ustępować. Niemcy zbliżają się coraz bardziej. 472 00:37:57,109 --> 00:38:02,281 Ppłk Robert Cole dołącza do oficera łącznikowego artylerii. 473 00:38:02,448 --> 00:38:06,952 Zauważają oni pewną zmianę. 474 00:38:07,119 --> 00:38:10,706 Cole porównał ją do rzężenia umierającego. 475 00:38:10,873 --> 00:38:14,335 To określenie jest dość przejmujące, 476 00:38:14,335 --> 00:38:17,421 bo wiąże się z agonią. 477 00:38:17,588 --> 00:38:19,965 Tak się dzieje, gdy ktoś umiera. 478 00:38:20,132 --> 00:38:21,717 {\an8}To tak, jakby mówił: 479 00:38:21,884 --> 00:38:26,722 {\an8}←Jeszcze trochę i wszyscy zginiemy”. 480 00:38:31,060 --> 00:38:33,896 Cole przeczuwa klęskę. 481 00:38:34,063 --> 00:38:37,524 Musi zacząć szykować się do odwrotu. 482 00:38:39,068 --> 00:38:42,071 Rosemond jest zdeterminowany. 483 00:38:42,071 --> 00:38:46,241 Jeśli nawiąże kontakt z artylerią, 484 00:38:46,408 --> 00:38:51,121 to być może uda się odeprzeć atak Niemców. 485 00:38:51,538 --> 00:38:55,667 Sprawdza kolejne częstotliwości w nadziei, 486 00:38:55,667 --> 00:38:58,253 że z kimś się połączy. 487 00:38:58,420 --> 00:39:02,341 Ówczesne radiostacje były dosyć zawodne. 488 00:39:02,508 --> 00:39:05,302 {\an8}Niemcy znali amerykańskie częstotliwości 489 00:39:05,469 --> 00:39:06,970 {\an8}i zakłócali je, 490 00:39:07,137 --> 00:39:11,100 {\an8}chociażby dostrajając się do nich 491 00:39:11,266 --> 00:39:13,435 i nadając wyłącznie hałasy. 492 00:39:13,602 --> 00:39:16,063 Słyszycie? Pułkowniku, udało się! 493 00:39:16,063 --> 00:39:21,068 Kapitan Rosemond w końcu nawiązuje łączność. 494 00:39:22,736 --> 00:39:27,157 Naprowadza artylerię niebezpiecznie blisko farmy. 495 00:39:27,157 --> 00:39:29,993 Planując ostrzał w ten sposób 496 00:39:30,160 --> 00:39:33,580 ryzykuje ostrzelanie sił własnych. 497 00:39:33,747 --> 00:39:37,418 To znaczy, że jest gotów ponieść pewne straty, 498 00:39:37,584 --> 00:39:41,130 by ocalić większą jednostkę, powstrzymać przeciwnika 499 00:39:41,130 --> 00:39:43,674 i zniszczyć go. 500 00:39:44,967 --> 00:39:50,097 Artylerzysta mówi jednak, że bateria nie ma amunicji. 501 00:39:50,556 --> 00:39:53,183 Rosemond nie ma wyboru. 502 00:39:53,350 --> 00:39:57,729 Prosi rozmówcę, by znalazł mu jakiekolwiek wsparcie ogniowe. 503 00:39:57,729 --> 00:40:02,443 Cole przygotowuje się na najgorsze. 504 00:40:02,609 --> 00:40:06,447 Obawia się, że będzie musiał zostawić rannych, 505 00:40:06,613 --> 00:40:08,157 których czeka niewola. 506 00:40:08,157 --> 00:40:12,244 Musiał sądzić, że sytuacja była beznadziejna, 507 00:40:12,411 --> 00:40:14,913 skoro był gotów na coś takiego. 508 00:40:15,080 --> 00:40:16,915 To była ostateczność, 509 00:40:16,915 --> 00:40:19,126 ale brał to pod uwagę. 510 00:40:20,544 --> 00:40:25,299 Szczęśliwym trafem, baterie w końcu otrzymują amunicję. 511 00:40:26,884 --> 00:40:31,221 Wszystkie amerykańskie działa rozpoczynają ostrzał. 512 00:40:31,597 --> 00:40:35,517 Wcześniej Rosemonda wspierały baterie z dwóch batalionów. 513 00:40:35,517 --> 00:40:38,896 Tym razem użyto wszystkich. 514 00:40:38,896 --> 00:40:42,316 Do wsparcia w tej bitwie skierowano wszystkie działa. 515 00:40:42,900 --> 00:40:45,360 To świadczy, że było naprawdę źle. 516 00:40:45,360 --> 00:40:48,113 Cel ma krytyczne znaczenie. 517 00:40:51,074 --> 00:40:54,369 Artyleria niszczy niemieckie jednostki. 518 00:40:56,246 --> 00:41:00,125 Pociski spadają jednak tak blisko farmy, 519 00:41:00,125 --> 00:41:05,005 że trafiają również amerykańskich obrońców. 520 00:41:05,714 --> 00:41:09,551 Mimo to wszyscy potwierdzali później, 521 00:41:09,718 --> 00:41:12,554 że trzeba było tak postąpić. 522 00:41:12,721 --> 00:41:16,725 Zginęli dobrzy żołnierze, ale ten ostrzał był konieczny. 523 00:41:16,725 --> 00:41:22,189 Von der Heydte wycofuje się na odcinek południowo-zachodni, 524 00:41:22,356 --> 00:41:24,942 by podjąć ostatnią próbę obrony. 525 00:41:25,108 --> 00:41:30,113 Kończy mu się jednak amunicja i poniósł ciężkie straty. 526 00:41:30,280 --> 00:41:34,910 {\an8}W końcu postanawia zrobić to, co zrobiłby każdy dowódca 527 00:41:35,077 --> 00:41:36,995 w podobnej sytuacji. 528 00:41:37,162 --> 00:41:39,039 Daje rozkaz do odwrotu. 529 00:41:41,458 --> 00:41:46,088 Żołnierze Cole'a wygrali, słono za to płacąc. 530 00:41:46,255 --> 00:41:50,300 Straty były bardzo duże. Na początku mieli 700 ludzi. 531 00:41:50,467 --> 00:41:53,762 Po walce zostało ich 132. 532 00:41:55,180 --> 00:41:57,558 Do końca walk w Normandii 533 00:41:57,558 --> 00:42:01,019 3. batalion 502. pułku nie odzyskał 534 00:42:01,186 --> 00:42:03,063 pełnej wartości bojowej. 535 00:42:06,984 --> 00:42:10,904 Otworzył jednak drogę do Carentan. 536 00:42:16,785 --> 00:42:20,330 Von der Heydte walczy przez sześć dni, ale bez amunicji 537 00:42:20,789 --> 00:42:24,710 nie może dłużej czekać na wsparcie jednostek SS. 538 00:42:24,876 --> 00:42:30,048 Nakazuje odwrót z miasta, które zajmują Amerykanie. 539 00:42:30,048 --> 00:42:32,134 Po porażce pod Carentan 540 00:42:32,301 --> 00:42:36,096 von der Heydte staje się kozłem ofiarnym dla SS. 541 00:42:36,263 --> 00:42:41,393 Bronią go jednak dowódcy wojsk lądowych i spadochronowych, 542 00:42:41,393 --> 00:42:44,187 więc nie staje przed sądem wojskowym. 543 00:42:44,187 --> 00:42:49,693 Zyskuje nawet przydomek ←Lew z Carentan”. 544 00:42:53,030 --> 00:42:56,450 Kapitan St. Julien Rosemond zostaje odznaczony 545 00:42:56,450 --> 00:43:00,203 za swoje działania w trakcie walki, 546 00:43:00,370 --> 00:43:03,624 utrzymanie pozycji i naprowadzanie artylerii. 547 00:43:08,003 --> 00:43:12,257 Ppłk Robert Cole jest wychwalany za heroiczną walkę. 548 00:43:12,424 --> 00:43:13,967 Naprzód! 549 00:43:15,010 --> 00:43:18,555 Biegnąc przez pole byliśmy narażeni na ostrzał 550 00:43:18,722 --> 00:43:20,807 zza tamtych żywopłotów. 551 00:43:20,974 --> 00:43:22,559 Mieli nas na muszce. 552 00:43:22,726 --> 00:43:25,103 Musieliśmy pokonać ten odcinek 553 00:43:25,270 --> 00:43:28,482 jak najszybciej i dotrzeć do ich pozycji. 554 00:43:29,816 --> 00:43:34,988 Otrzymuje najwyższe odznaczenie, czyli Medal Honoru. 555 00:43:35,155 --> 00:43:37,074 Cole ginie jednak 556 00:43:37,240 --> 00:43:40,661 {\an8}podczas operacji Market Garden od kuli snajpera. 557 00:43:42,245 --> 00:43:46,291 {\an8}Zdobycie Carentan umożliwia Amerykanom 558 00:43:46,458 --> 00:43:50,921 {\an8}wyjście z przyczółków i umocnienie zajętych pozycji. 559 00:43:51,088 --> 00:43:56,259 {\an8}Opóźnienie umożliwiło jednak Niemcom ściągnięcie posiłków. 560 00:43:56,259 --> 00:44:02,849 {\an8}Alianci muszą walczyć o każdy centymetr francuskiej ziemi. 561 00:44:02,849 --> 00:44:08,063 {\an8}Wojna w Europie będzie trwała jeszcze 11 miesięcy. 562 00:44:08,230 --> 00:44:09,606 {\an8}Tekst polski: Krzysztof Walczak