1 00:00:03,379 --> 00:00:08,342 Oktober 1944. Vest i Tyskland. 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,764 En amerikansk kaptein følger med når en tysk soldat kommer til en bunker- 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,348 med ammunisjon. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,350 Bobbie hadde sneket seg innpå. 5 00:00:16,809 --> 00:00:18,936 Han skjønte ikke at Bobbie var der. 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,861 Kapteinen utløser en sprengladning- 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,530 før soldaten rekker å reagere. 8 00:00:31,240 --> 00:00:37,830 Den 6. juni 1944 inntar endelig allierte styrker Normandie- 9 00:00:38,289 --> 00:00:40,041 for å åpne vestfronten. 10 00:00:42,335 --> 00:00:48,299 Men fanatiske nazister fortsetter iherdig å kjempe for å overleve. 11 00:00:53,971 --> 00:00:55,807 D-dagen var et slag. 12 00:00:57,767 --> 00:01:00,186 De må fremdeles vinne krigen. 13 00:01:14,534 --> 00:01:19,497 8. oktober 1944. Nær Aachen i Tyskland. 14 00:01:21,374 --> 00:01:24,710 Soldater fra det amerikanske 18. infanteriregimentet- 15 00:01:25,169 --> 00:01:27,672 rykker frem, skjult av røyk. 16 00:01:29,215 --> 00:01:33,803 De må bevege seg raskt og stille mot angrepsposisjonene sine- 17 00:01:33,970 --> 00:01:36,013 før tyskerne oppdager at de er der. 18 00:01:40,017 --> 00:01:43,062 Kaptein Bobbie Brown leder C-kompaniet. 19 00:01:43,229 --> 00:01:44,939 41 år gamle Brown er- 20 00:01:45,106 --> 00:01:49,861 eldre enn de fleste offiserene og mange av sine overordnede. 21 00:01:50,027 --> 00:01:52,530 Han har tjenestegjort mesteparten av livet. 22 00:01:52,989 --> 00:01:56,325 Bobbie ville ikke være en byrde for familien. 23 00:01:56,492 --> 00:02:01,330 Han dro til Columbus, Georgia for å verve seg til hæren. 24 00:02:01,789 --> 00:02:04,208 {\an8}Han fortalte dem at han var atten år,- 25 00:02:04,375 --> 00:02:07,503 {\an8}og at han var stor for alderen, men han var bare femten. 26 00:02:07,670 --> 00:02:11,757 Hæren trengte store gutter som ham i 1922, så de tok ham inn. 27 00:02:13,217 --> 00:02:16,846 Brown øvde med alle slags våpen i fredstid- 28 00:02:17,013 --> 00:02:20,474 og ble en anerkjent leder etter at krigen brøt ut. 29 00:02:20,641 --> 00:02:24,145 Da Bobbie gikk i land på D-dagen, var han i den første divisjonen. 30 00:02:24,604 --> 00:02:29,025 I august måtte det utnevnes en ny kaptein til kompani C. 31 00:02:29,483 --> 00:02:33,821 Man hadde mange kandidater, inkludert folk fra West Point,- 32 00:02:34,280 --> 00:02:38,826 men Bobbie var favoritten, for Bobbie var en tøffing. 33 00:02:38,993 --> 00:02:44,373 Han hadde en forbløffende timing, og mennene satte stor pris på ham. 34 00:02:48,252 --> 00:02:51,380 Brown og mennene hans forbereder seg til kamp på ny. 35 00:02:56,385 --> 00:03:00,598 Plutselig øker vinden, og røykteppet deres blåser bort. 36 00:03:04,352 --> 00:03:06,854 C-kompaniet er avslørt. 37 00:03:12,610 --> 00:03:16,656 Det tar ikke lang tid før tyske våpen finner sine mål. 38 00:03:18,699 --> 00:03:20,826 Innkommende! 39 00:03:22,912 --> 00:03:25,206 Ned på bakken nå! 40 00:03:34,173 --> 00:03:37,843 Kom igjen! Opp med deg! 41 00:03:45,434 --> 00:03:47,895 Etter sommerens raske fremgang- 42 00:03:48,062 --> 00:03:51,732 har øverstkommanderende for de allierte, general Eisenhower,- 43 00:03:51,899 --> 00:03:57,822 identifiserert et mål som kan avslutte krigen: Ruhr-dalen. 44 00:03:59,240 --> 00:04:01,993 {\an8}Ruhr-dalen var det viktigste strategiske målet- 45 00:04:02,159 --> 00:04:07,373 {\an8}for de allierte i 1944 og 1945. Det var den tyske industriens hjerte. 46 00:04:07,373 --> 00:04:09,834 De fleste stålverkene befant seg der,- 47 00:04:10,543 --> 00:04:13,212 i likhet med stridsvogn- og våpenfabrikkene deres. 48 00:04:16,757 --> 00:04:19,593 Fra D-dagen utkjempes krigen gjennom Europa,- 49 00:04:19,760 --> 00:04:25,141 og de allierte når den tyske grensen i september 1944. 50 00:04:25,308 --> 00:04:28,769 For å rydde veien til Ruhr-dalen i nordøst,- 51 00:04:28,936 --> 00:04:32,189 beordrer Eisenhower deler av fire amerikanske divisjoner- 52 00:04:32,356 --> 00:04:36,444 til å sikre den gamle tyske byen Aachen. 53 00:04:36,610 --> 00:04:38,946 Innsatsen er høy på begge sider. 54 00:04:39,405 --> 00:04:44,327 Det som er en propagandadrøm for Eisenhower er et mareritt for Hitler. 55 00:04:44,785 --> 00:04:49,582 {\an8}Hvis amerikanerne tar Aachen, kjemper de ikke bare på tysk jord,- 56 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 {\an8}de inntar også den første store tyske byen. 57 00:04:55,296 --> 00:04:57,757 Etter velkomsten fra de tyske kanonene,- 58 00:04:57,923 --> 00:05:03,054 samles Bobbie Brown og mennene hans ved foten av en ås. 59 00:05:04,805 --> 00:05:08,392 Mennene visste at de tok på seg et veldig vanskelig oppdrag. 60 00:05:11,145 --> 00:05:17,360 De visste at tyskerne hadde små bunkere over hele Crucifix Hill. 61 00:05:22,448 --> 00:05:28,788 De visste at skyteskårene og skuddlinjene var rettet mot dem. 62 00:05:35,586 --> 00:05:37,254 Browns oppdrag er klart: 63 00:05:37,421 --> 00:05:40,466 Han skal uskadeliggjøre all fiendeaktivitet på åsen. 64 00:05:40,925 --> 00:05:43,219 Og så forberede seg på motangrep. 65 00:05:43,386 --> 00:05:47,014 Han speider for å planlegge ruten til den nærmeste bunkeren,- 66 00:05:47,181 --> 00:05:50,518 og ser mot himmelen etter allierte fly. 67 00:05:50,976 --> 00:05:55,398 Luftstøtten som Brown ventet på var to vinger- 68 00:05:55,564 --> 00:06:00,277 med P-47 Thunderbolt, bestående av bare åtte fly. 69 00:06:00,736 --> 00:06:06,700 Han forventet vedvarende luftstøtte, men forbindelsesoffiseren,- 70 00:06:06,867 --> 00:06:10,413 som var på vei til Crucifix Hill,- 71 00:06:10,871 --> 00:06:13,958 kom seg ikke opp dit, fordi stridsvognen hans ble sprengt. 72 00:06:19,213 --> 00:06:21,799 Brown kan ikke vente lenger. 73 00:06:23,217 --> 00:06:24,427 Kom igjen! 74 00:06:27,430 --> 00:06:28,681 Idet de setter i gang- 75 00:06:29,140 --> 00:06:32,393 starter tyskerne et artilleribombardement. 76 00:06:36,814 --> 00:06:39,567 Tyskerne hadde ruten som- 77 00:06:39,733 --> 00:06:45,156 amerikanerne valgte å peile inn allerede før de angrep. 78 00:06:45,156 --> 00:06:49,368 Det var åttifire forskjellige artilleristillinger- 79 00:06:49,827 --> 00:06:53,539 som fyrte løs på Browns menn. 80 00:06:54,957 --> 00:06:56,500 Mens de prøver å nærme seg- 81 00:06:56,959 --> 00:07:00,087 åpnes også maskingeværild med dødelig nøyaktighet. 82 00:07:16,479 --> 00:07:20,733 Alliert artilleri hamrer løs på bunkerne i åssiden som støtte,- 83 00:07:26,739 --> 00:07:30,326 men klarer ikke å stoppe den tyske ildgivningen. 84 00:07:33,704 --> 00:07:36,916 Brown og mennene hans angriper Crucifix Hill,- 85 00:07:37,082 --> 00:07:39,960 oppkalt etter det store steinkorset på toppen. 86 00:07:40,127 --> 00:07:43,797 Festningsverkene der beskytter Aachen fra nordøst. 87 00:07:43,964 --> 00:07:48,177 Den kalles også ås 2-3-9, etter høyden på åsen i meter. 88 00:07:48,344 --> 00:07:51,472 Den er full av pillboxer og bunkere. 89 00:07:52,973 --> 00:07:57,520 Til tross for at de er noe utdaterte, gir bunkerne på Crucifix Hill- 90 00:07:57,978 --> 00:08:01,524 muligheten til å skyte fra høyden- 91 00:08:01,690 --> 00:08:04,235 og ned på amerikanerne i dalen. 92 00:08:19,875 --> 00:08:21,669 Når mennene hans ikke kommer videre,- 93 00:08:22,127 --> 00:08:24,213 må kaptein Brown og hans enhet,- 94 00:08:24,213 --> 00:08:28,676 som inkluder en radiooperatør og ordonnans, gjøre noe. 95 00:08:29,218 --> 00:08:32,346 Bobby Brown hadde trent mennene sine til å forstå- 96 00:08:32,805 --> 00:08:37,726 at så lenge én ikke sitter fast: Gjør jobben til mannen foran deg- 97 00:08:38,394 --> 00:08:39,603 så man kommer i bevegelse. 98 00:08:47,903 --> 00:08:51,574 Men nxzå visste Bobby Brown at hele kompaniet hans- 99 00:08:52,032 --> 00:08:54,702 f - satt. fast og at han måtte gjøre noe med det. 100 00:08:59,707 --> 00:09:02,042 Brown starter mot et søkk i terrenget. 101 00:09:02,209 --> 00:09:05,713 Mennene hans kaster seg over kanten. 102 00:09:08,299 --> 00:09:11,343 Brown og kommandogruppen hans kunne kaste seg- 103 00:09:11,802 --> 00:09:16,056 ned i en skyttergrav ved foten av Crucifix Hill- 104 00:09:16,223 --> 00:09:19,393 fordi han kvelden før hadde gått ut- 105 00:09:19,560 --> 00:09:26,567 og gravd hullet. Han hadde med seg lerret til å dra jorden vekk- 106 00:09:26,817 --> 00:09:30,195 så når dagslyset kom, ville ikke tyskerne oppdage noe. 107 00:09:40,247 --> 00:09:44,710 De finner litt beskyttelse rett under fiendens ild. 108 00:09:59,933 --> 00:10:04,897 Radiooperatøren får kontakt med troppslederne. 109 00:10:05,064 --> 00:10:06,815 Det er ikke gode nyheter. 110 00:10:08,484 --> 00:10:09,902 En av dem er såret,- 111 00:10:10,361 --> 00:10:14,281 og begge angrepstroppene sitter fortsatt fast. 112 00:10:14,448 --> 00:10:16,283 - Kikkert. - Sir. 113 00:10:18,202 --> 00:10:20,829 Brown ser opp på åsen og observerer ilden- 114 00:10:20,996 --> 00:10:22,498 fra bunkeren over ham. 115 00:10:25,167 --> 00:10:28,003 Han prøver å få overblikk over situasjonen. 116 00:10:35,010 --> 00:10:39,682 Radiomannen så på ham og sa: "Skal vi sende noen ingeniører først?" 117 00:10:39,848 --> 00:10:43,644 Bobbie ser på ham og sier: "Jeg ber ikke en mann begå selvmord." 118 00:10:47,439 --> 00:10:50,609 I brøkdelen av et sekund tar Brown et valg. 119 00:10:51,068 --> 00:10:54,988 Han vil ødelegge bunkeren selv. 120 00:11:03,122 --> 00:11:08,419 Kaptein Bobbie Brown gjør seg klar til å utføre planen sin. 121 00:11:08,419 --> 00:11:10,838 Bobbie Brown bestemmer seg for- 122 00:11:11,296 --> 00:11:15,509 {\an8}at han må gå i bresjen og gjøre det mennene hans ikke klarer. 123 00:11:15,676 --> 00:11:16,635 {\an8}Han satt ikke fast. 124 00:11:17,094 --> 00:11:22,391 Han snur seg mot radiomannen og sier: "Vi trenger en stangladning"- 125 00:11:22,558 --> 00:11:25,227 "og en veskeladning." Radiomannen er i tvil. 126 00:11:25,686 --> 00:11:27,312 Sjef? 127 00:11:27,771 --> 00:11:31,608 Brown trenger mer ildkraft enn våpnene han har til rådighet. 128 00:11:32,192 --> 00:11:35,154 Han tror at sprengstoff er svaret. 129 00:11:39,825 --> 00:11:44,204 Bunkerne på Crucifix Hill utgjør en tett sektor av Vestveggen- 130 00:11:44,371 --> 00:11:46,081 eller Siegfried-linjen. 131 00:11:46,582 --> 00:11:49,084 Siegfried-linjen ble skapt på 1930-tallet- 132 00:11:49,251 --> 00:11:51,837 så tyskerne kunne utkjempe en krig på to fronter. 133 00:11:52,254 --> 00:11:56,550 {\an8}Det som skjedde i 1939 var at den tyske hæren gikk med full styrke- 134 00:11:56,717 --> 00:11:58,927 {\an8}mot Polen og erobret Polen i september. 135 00:11:59,386 --> 00:12:03,348 {\an8}Samtidig trengte de ikke å ha en stor militærstyrke- 136 00:12:03,807 --> 00:12:07,227 på den vestlige grensen mot den franske og britiske hæren- 137 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 fordi Siegfried-linjen var der. 138 00:12:09,563 --> 00:12:14,359 Den krevde en minimal styrke, en såkalt "styrkemanøverøkonomi". 139 00:12:14,818 --> 00:12:17,946 Dette er spesielt viktig for Aachen,- 140 00:12:18,113 --> 00:12:21,158 som har en dobbel linje med befestninger. 141 00:12:21,617 --> 00:12:26,121 Vestveggen i Aachen-sektoren var veldig tykk,- 142 00:12:26,288 --> 00:12:29,625 særlig sammenlignet med andre deler lenger unna. 143 00:12:29,792 --> 00:12:32,628 Grunnen var den strategiske viktigheten- 144 00:12:32,795 --> 00:12:36,632 av et relativt flatt terreng rett sør for byen- 145 00:12:36,799 --> 00:12:38,592 som tillater stridsvognstyrker- 146 00:12:38,759 --> 00:12:44,056 å komme lenger øst, mot Ruhr-elven og mot Rhinen. 147 00:12:45,849 --> 00:12:50,395 Bygget inn i landskapet og kamuflert av gress og buskas,- 148 00:12:50,395 --> 00:12:53,982 har bunkerne smale åpninger eller skår,- 149 00:12:54,149 --> 00:12:56,527 med akkurat nok plass til å avfyre et våpen. 150 00:12:58,070 --> 00:13:00,489 {\an8}Festningsverkene varierer i størrelse,- 151 00:13:00,656 --> 00:13:04,785 {\an8}-men kan være opptil 15 meter brede og sju meter dype. 152 00:13:05,244 --> 00:13:08,622 {\an8}De er laget etter Standard B. 153 00:13:08,789 --> 00:13:13,627 {\an8}Standard B består av to meter tykk armert betong. 154 00:13:13,794 --> 00:13:17,589 {\an8}To meter tykk armert betong vil motstå- 155 00:13:17,756 --> 00:13:22,970 et artilleriprosjektil på 20 cm, eller en bombe på 450 kilo. 156 00:13:23,428 --> 00:13:27,099 Så det er en svært betydelig militært byggverk. 157 00:13:27,558 --> 00:13:32,479 Bobbie Brown må finne en måte å angripe på. 158 00:13:32,646 --> 00:13:36,108 Han er ikke sikker på hva han skal gjøre. 159 00:13:36,275 --> 00:13:39,945 Det han ser er et krater, sannsynligvis- 160 00:13:39,945 --> 00:13:42,573 laget av en av P-47-ene. 161 00:13:43,031 --> 00:13:45,367 Det er halvveis mellom ham- 162 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 og pillboxen han ønsker å angripe. 163 00:13:52,541 --> 00:13:56,295 Brown signaliserer til lederen for 2. tropp, løytnant Marvain,- 164 00:13:56,712 --> 00:14:00,591 om å komme med sprengstoffet han trenger. 165 00:14:00,757 --> 00:14:07,222 Tyskerne skjøt kraftig mot Marvains stilling,- 166 00:14:07,681 --> 00:14:10,309 så han hadde nok ikke noe imot å flytte på seg. 167 00:14:12,352 --> 00:14:14,855 Han kaster en veskeladning til Brown. 168 00:14:20,652 --> 00:14:24,031 En veskeladning er en type konstruert sprengladning. 169 00:14:24,489 --> 00:14:25,908 Det kalles veskeladning- 170 00:14:26,074 --> 00:14:28,076 fordi eksplosivene er i en veske. 171 00:14:28,535 --> 00:14:31,788 De blir vanligvis brukt til å sprenge hindringer. 172 00:14:31,955 --> 00:14:34,875 Det kan være en anti-tanks-mur eller en bunker. 173 00:14:35,334 --> 00:14:39,254 I dette tilfellet er veskeladningen ladet med 60- 174 00:14:39,421 --> 00:14:41,506 250 grams blokker med TNT. 175 00:14:41,673 --> 00:14:44,426 De detonerer med en tre-sekunders lunte. 176 00:14:44,885 --> 00:14:48,513 Med ladningen klar kryper Brown ut av grøften sin- 177 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 med 6 kilo TNT. 178 00:14:51,850 --> 00:14:53,769 En uvanlig jobb for en med hans rang. 179 00:14:56,480 --> 00:14:58,732 En kompanikaptein hadde ansvar- 180 00:14:58,899 --> 00:15:01,777 for å være i en posisjon der han kunne kommunisere- 181 00:15:01,944 --> 00:15:04,780 med bataljonledelsen, i tilfelle nye ordre. 182 00:15:05,238 --> 00:15:10,118 Som: "Forsterkninger er på vei", eller "Trekk dere tilbake". 183 00:15:10,577 --> 00:15:17,501 Det var uvanlig at en kaptein gikk i bresjen under andre verdenskrig. 184 00:15:17,668 --> 00:15:22,214 Brown åler seg opp åsen mot bunkeren som er ute etter mennene hans. 185 00:15:31,431 --> 00:15:35,310 Han kryper så lavt han kan for å holde seg under ildlinjen. 186 00:15:35,477 --> 00:15:37,771 Løfter han hodet, blir han skutt. 187 00:15:41,400 --> 00:15:43,443 Det eneste han ser av fienden der inne,- 188 00:15:43,902 --> 00:15:47,364 er maskingeværløpene i skyteskåret. 189 00:15:47,823 --> 00:15:51,660 Soldater fra det 352. grenader-regimentet- 190 00:15:51,827 --> 00:15:54,121 er blant de som bemanner bunkerne. 191 00:15:54,287 --> 00:15:57,416 {\an8}Et grenaderregiment er som et infanteriregiment. 192 00:15:57,582 --> 00:16:03,547 {\an8}Alle infanteridelinger ble i 1942 omdøpt til grenaderregimenter. 193 00:16:03,714 --> 00:16:08,885 Navnet minnet om de gamle prøyssiske grenaderregimentene. 194 00:16:10,262 --> 00:16:11,805 De var håndplukket- 195 00:16:12,264 --> 00:16:15,100 og ble overført til forsvaret av Crucifix Hill,- 196 00:16:15,559 --> 00:16:18,145 idet amerikanerne nærmet seg Aachen. 197 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Til tross for at disse bunkerne var utdaterte,- 198 00:16:21,356 --> 00:16:25,152 følte de tyske soldatene seg til en viss grad trygge. 199 00:16:25,610 --> 00:16:31,450 Tyske dokumenter fra de trakk seg tilbake fra Frankrike høsten 1944- 200 00:16:31,616 --> 00:16:34,870 viser at disse bunkerne var viktige for kampmoralen. 201 00:16:35,037 --> 00:16:39,583 For første gang har de en tydelig definert forsvarslinje. 202 00:16:41,710 --> 00:16:46,465 Regimentets kommandant er oberstløytnant Josef Eggerstorfer. 203 00:16:46,631 --> 00:16:50,510 Oberstløytnant Eggerstorfer er en 35 år gammel offiser. 204 00:16:50,677 --> 00:16:56,808 En tidligere underoffiser som raskt har gjort karriere under krigen. 205 00:16:56,975 --> 00:16:58,977 Han er veteran fra østfronten- 206 00:16:59,436 --> 00:17:03,356 og ble forfremmet med fordelaktig forfremmelse. 207 00:17:03,523 --> 00:17:06,401 Det vil si at han ble forfremmet raskere enn vanlig- 208 00:17:06,568 --> 00:17:08,528 takket være innsatsen på slagmarken. 209 00:17:08,987 --> 00:17:13,575 Eggerstorfer har ordre om å forsvare den gamle tyske byen,- 210 00:17:13,742 --> 00:17:15,202 koste hva det koste vil. 211 00:17:17,621 --> 00:17:22,375 Aachen har stor historisk betydning for det tyske folk. 212 00:17:22,834 --> 00:17:26,004 Byen tjente som kroningssted for Det tysk-romerske riket- 213 00:17:26,463 --> 00:17:28,507 i over 700 år. 214 00:17:28,673 --> 00:17:31,927 Prakten samsvarer med Hitlers imperialistiske ambisjoner. 215 00:17:32,385 --> 00:17:37,557 Aachen har en mytisk og symbolsk verdi for nazistene- 216 00:17:38,016 --> 00:17:42,312 fordi den var Karl den stores hovedstad,- 217 00:17:42,479 --> 00:17:44,523 grunnleggeren av det første riket. 218 00:17:44,981 --> 00:17:49,986 Nazistene så på seg selv som det tredje riket, så det er en kobling. 219 00:17:50,153 --> 00:17:52,531 De ser en historisk forbindelse- 220 00:17:52,697 --> 00:17:55,575 mellom det første riket og det tredje riket. 221 00:17:58,954 --> 00:18:03,291 Bunkerne på Crucifix Hill forsvarer byen fra nordøst. 222 00:18:03,458 --> 00:18:07,921 Etter hvert som kampen tiltar blir forholdene på innsiden dårligere. 223 00:18:08,088 --> 00:18:11,216 Det er trangt, det lukter røyk overalt. 224 00:18:13,844 --> 00:18:18,140 Skyt! Fortsett å skyte! Skyt! 225 00:18:20,350 --> 00:18:23,812 Når man avfyrer et maskingevær, gir lyden gjenklang. 226 00:18:23,979 --> 00:18:28,233 Psykologisk sett er det ekstremt krevende for en vanlig soldat. 227 00:18:46,626 --> 00:18:48,795 I åssiden nedenfor bunkeren- 228 00:18:48,795 --> 00:18:54,551 må Brown finne den beste måten å bruke veskeladningen på. 229 00:18:54,718 --> 00:18:57,220 Vanligvis gjør man det i fred og ro. 230 00:18:57,387 --> 00:18:59,931 Du plasserer den forsiktig mot en vegg. 231 00:19:00,098 --> 00:19:01,975 Kanskje trenger du flere ladninger. 232 00:19:02,434 --> 00:19:05,228 Når den brukes i nærkamp,- 233 00:19:05,687 --> 00:19:07,439 er det vanligvis improvisert. 234 00:19:08,815 --> 00:19:10,859 Brown har en plan. 235 00:19:11,026 --> 00:19:13,904 Eksplosivene har en tre-sekunds lunte. 236 00:19:14,070 --> 00:19:18,909 Det gir ham ikke mye tid til å søke dekning før ladningen eksploderer. 237 00:19:19,075 --> 00:19:25,540 Hvis han krøp til flanken av bunkeren og kom inn bakfra,- 238 00:19:25,707 --> 00:19:30,420 kunne han se om bakdøren var en måte- 239 00:19:30,587 --> 00:19:32,714 å komme nær nok- 240 00:19:32,881 --> 00:19:35,467 til å kaste en veskeladning gjennom den. 241 00:19:35,967 --> 00:19:38,803 Men hvis Brown kan kaste ladningen inn i skyteskåret- 242 00:19:38,970 --> 00:19:40,805 bør bunkeren kunne beskytte ham. 243 00:19:44,351 --> 00:19:46,311 Brown øker farten. 244 00:19:46,728 --> 00:19:49,481 Idet han løper opp bakken mot åpningen- 245 00:19:49,648 --> 00:19:52,692 møter han en tysk soldat. 246 00:20:01,743 --> 00:20:05,038 Før kaptein Bobbie Brown kommer seg videre til skyteskåret,- 247 00:20:05,497 --> 00:20:08,708 løper den skremte soldaten tilbake til bunkeren. 248 00:20:08,875 --> 00:20:12,629 Brown kaster seg frem for å stenge døra og fange ham. 249 00:20:13,088 --> 00:20:14,130 Men den lukker seg ikke. 250 00:20:14,589 --> 00:20:21,263 {\an8}Da tyskeren snudde seg, skled riflen han hadde over skulderen ned,- 251 00:20:21,429 --> 00:20:23,390 {\an8}langs armen og inn i dørsprekken. 252 00:20:23,848 --> 00:20:28,311 Brown ser riflen. Han åpner døra for å sparke den inn. 253 00:20:28,478 --> 00:20:30,230 Med lunta tent på veskeladningen,- 254 00:20:30,689 --> 00:20:32,649 kaster han den inn og lukker døren. 255 00:20:39,406 --> 00:20:43,785 Brown kaster seg tilbake idet bunkeren eksploderer bak ham. 256 00:20:43,952 --> 00:20:48,540 Fra bunnen av åsen så Bobbie Browns menn en bunker- 257 00:20:48,707 --> 00:20:52,502 hvor røyken veltet ut av skyteskårene og luftventilen. 258 00:20:52,669 --> 00:20:54,129 Flammene steg opp,- 259 00:20:54,587 --> 00:20:59,134 og det var kraftige eksplosjoner. Den ene etter den andre. 260 00:21:01,511 --> 00:21:03,888 Ødeleggelsen er total. 261 00:21:04,347 --> 00:21:07,809 En ladning på den størrelsen i en bunker, vil være ødeleggende- 262 00:21:07,976 --> 00:21:10,520 fordi eksplosjonen holdes på innsiden av bunkeren. 263 00:21:12,564 --> 00:21:14,691 Ingen tyskere overlevde. 264 00:21:15,150 --> 00:21:18,570 Den største kroppsdelen de fant etterpå var et lår. 265 00:21:22,699 --> 00:21:27,620 C-kompaniets kommandogruppe, fra det amerikanske 18. infanteriregiment,- 266 00:21:27,787 --> 00:21:32,625 ser at kapteinen deres er trygt tilbake etter eksplosjonen. 267 00:21:32,792 --> 00:21:36,338 Brown ber med en gang om en tilstandsrapport. 268 00:21:36,504 --> 00:21:38,381 Selv om bunkeren er ute av spill- 269 00:21:38,548 --> 00:21:42,719 er C- og A-kompaniet fortsatt fanget av den tunge tyske ilden- 270 00:21:43,178 --> 00:21:45,680 fra den andre siden av Crucifix Hill. 271 00:21:47,432 --> 00:21:52,103 Brown ødela den første bunkeren, men resten er fremdeles i drift. 272 00:21:52,270 --> 00:21:53,938 Fordi de er så høyt oppe- 273 00:21:54,105 --> 00:21:56,232 kan de se ankomsten og rette ilden- 274 00:21:56,399 --> 00:21:59,027 nøyaktig mot de angripende amerikanerne. 275 00:22:05,200 --> 00:22:07,869 Når Brown ser lenger opp i åsen,- 276 00:22:08,328 --> 00:22:11,206 ser han en annen bunker bortenfor den han nettopp ødela. 277 00:22:13,541 --> 00:22:14,626 Jobben er ikke ferdig. 278 00:22:15,085 --> 00:22:19,172 Han tror den første han tok var en kommandobunker,- 279 00:22:19,339 --> 00:22:23,301 og han vil ta ut flere av det han tror er kommando- 280 00:22:23,468 --> 00:22:26,513 og kontrollbunkere for den tyske ilden. 281 00:22:26,513 --> 00:22:31,518 Han hadde en frivillig, men Bobbie snudde seg mot ham- 282 00:22:31,684 --> 00:22:34,437 og sa: "Det er ikke sånn jeg spiller." 283 00:22:34,896 --> 00:22:36,689 "Jeg gir meg ikke når jeg har flaks." 284 00:22:37,148 --> 00:22:38,900 Veskeladning. 285 00:22:39,067 --> 00:22:41,736 Denne gangen tar han med både en veskeladning- 286 00:22:41,903 --> 00:22:45,281 og en stangladning og gjør seg klar på ny. 287 00:22:47,283 --> 00:22:52,956 En stangladning består av en lang stang med en sprengladning i enden. 288 00:22:54,374 --> 00:22:57,043 Den er annerledes enn en veskeladning fordi den kan- 289 00:22:57,502 --> 00:23:02,465 plasseres nøyaktig ved siden av målet for å prøve å ødelegge det. 290 00:23:02,632 --> 00:23:05,510 Den har improviserte, gjør-det-selv-egenskaper. 291 00:23:05,969 --> 00:23:08,680 Antall eksplosiver kan justeres. 292 00:23:09,139 --> 00:23:13,935 {\an8}En ingeniørenhet hos infanteriet vil ha med seg veskeladninger. 293 00:23:14,102 --> 00:23:16,271 Stangladningene kan lages i felten. 294 00:23:16,729 --> 00:23:19,023 Brown har sitt neste mål. 295 00:23:19,190 --> 00:23:22,485 Mennene hans prøver å sette fart, men også alliert artilleri- 296 00:23:22,485 --> 00:23:25,488 beskyter området for å hjelpe fremrykkingen. 297 00:23:25,655 --> 00:23:28,491 Det er farlig å nærme seg for mye. 298 00:23:33,037 --> 00:23:34,831 Røyklegg pillboxen! 299 00:23:35,290 --> 00:23:38,168 Brown beordrer ordonnansen til å skyte en gul røykgranat- 300 00:23:38,334 --> 00:23:39,919 mot bunkerens sørside. 301 00:23:45,091 --> 00:23:49,721 Dette er et signal til den amerikanske kanonen- 302 00:23:49,888 --> 00:23:52,515 så Brown kan komme trygt frem til bunkeren. 303 00:24:05,028 --> 00:24:05,945 Fra bunkeren- 304 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 kan ikke tyskerne se den gule røyken. 305 00:24:09,824 --> 00:24:13,828 Tykk betong og armeringsjern betyr at bunkere tåler tung skyts,- 306 00:24:13,828 --> 00:24:17,957 men sikten til de nærmeste omgivelsene er begrenset. 307 00:24:21,503 --> 00:24:25,256 Hver bunker har et område som våpnene deres kan nå. 308 00:24:25,423 --> 00:24:27,759 Bunkerne er designet- 309 00:24:27,926 --> 00:24:31,262 for å støtte hverandre med overlappende ild. 310 00:24:31,429 --> 00:24:33,598 Selv om én bunker blir tatt ut,- 311 00:24:33,765 --> 00:24:38,478 skal de rundt kunne fortsette å dekke åsen. 312 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 Brown kryper frem. 313 00:24:50,448 --> 00:24:53,660 Han ville prøve seg på bakdøren igjen. 314 00:24:54,118 --> 00:24:59,874 Men da han nærmet seg bunkeren, var den tyske ildgivingen så sterk- 315 00:25:00,333 --> 00:25:02,794 at han var sikker på at de hadde sett ham. 316 00:25:02,961 --> 00:25:05,838 Brown må gjøre seg mindre. 317 00:25:06,005 --> 00:25:08,299 På et punkt kan de ikke sikte lavere. 318 00:25:08,758 --> 00:25:12,178 Hvis han krøp under siktelinjen, kunne han komme nærmere. 319 00:25:14,472 --> 00:25:17,267 Maskingeværilden over ham stanser. 320 00:25:17,433 --> 00:25:21,312 Bobbie fortsetter, og han innser at denne gangen- 321 00:25:21,771 --> 00:25:25,316 er den beste tilnærmingen frontal. 322 00:25:26,526 --> 00:25:31,614 Denne gangen kryper han så nær skyteskåret at han kan- 323 00:25:31,781 --> 00:25:34,742 stikke stangladningen inn. 324 00:25:39,080 --> 00:25:41,916 Avstanden mellom ham og eksplosjonen vil være liten. 325 00:25:41,916 --> 00:25:44,043 Når han trekker ut sikringen- 326 00:25:44,043 --> 00:25:45,878 eksploderer den etter tre sekunder. 327 00:25:54,804 --> 00:25:57,140 Eksplosjonen er kraftig. 328 00:25:57,307 --> 00:26:01,227 Men ladningen kaptein Bobbie Brown utløste- 329 00:26:01,394 --> 00:26:02,895 ødelegger ikke bunkeren. 330 00:26:06,566 --> 00:26:09,485 Men eksplosjonen gjør skyteskåret større- 331 00:26:09,944 --> 00:26:12,530 og distraherer soldatene der inne. 332 00:26:16,159 --> 00:26:18,953 {\an8}Han tar et overblikk og mener han ikke er ferdig. 333 00:26:19,120 --> 00:26:22,999 {\an8}Så han tar med seg veskeladningen mot åpningen- 334 00:26:23,166 --> 00:26:25,501 han hadde lagd med stangladningen. 335 00:26:25,668 --> 00:26:30,173 Brown trekker ut sikringen og kaster vesken inn i bunkeren. 336 00:26:30,340 --> 00:26:34,260 Han dukker rett før eksplosivene detonerer. 337 00:26:41,601 --> 00:26:43,936 Med bunkeren bak seg i flammer- 338 00:26:44,395 --> 00:26:46,522 returnerer Brown til mennene sine. 339 00:26:48,191 --> 00:26:52,695 Det bemerkelsesverdige her er at en kaptein utførte oppdraget. 340 00:26:52,862 --> 00:26:55,281 {\an8}Det er ikke hans jobb å løpe rundt- 341 00:26:55,448 --> 00:26:57,283 {\an8}og sprenge bunkere. 342 00:26:57,450 --> 00:27:00,578 {\an8}Han skal overlate det til de menige og sersjantene sine. 343 00:27:01,037 --> 00:27:07,377 Men høsten 1944 hadde første infanteridivisjon svært høye tapstall. 344 00:27:07,543 --> 00:27:09,337 Kanskje var det ingen å spørre,- 345 00:27:09,504 --> 00:27:12,423 og derfor har han tenkt at: 346 00:27:12,590 --> 00:27:14,258 "Jeg skal gjøre det." 347 00:27:14,717 --> 00:27:19,389 Brown ber om en rapport om kompaniets fremrykning. 348 00:27:19,847 --> 00:27:23,184 Radiooperatøren ser at Browns feltflaske- 349 00:27:23,351 --> 00:27:25,478 har kulehull i seg, og at kapteinen blør. 350 00:27:25,937 --> 00:27:28,648 Sir! Du er såret! 351 00:27:31,526 --> 00:27:36,572 Som vi sier i dag: Brown var full av adrenalin. 352 00:27:36,739 --> 00:27:41,828 At feltflasken hans hadde tre hull, var hans minste problem. 353 00:27:42,286 --> 00:27:45,790 Mennene hadde lagt merke til at han hadde et blodig kne. 354 00:27:46,249 --> 00:27:48,584 Men for Bobbie var det bare en skramme. 355 00:27:49,043 --> 00:27:50,920 Ikke tenk på det! 356 00:27:51,087 --> 00:27:55,091 Brown ignorerer skadene, og vil ha en rapport. 357 00:27:57,510 --> 00:28:01,639 Han finner ut at menn fra andre tropp er på vei opp Crucifix Hill. 358 00:28:02,098 --> 00:28:04,350 Men de har lidd flere tap,- 359 00:28:04,809 --> 00:28:06,769 og troppsføreren deres er død. 360 00:28:06,769 --> 00:28:11,524 Tyskerne fortsetter å forsvare seg mot det amerikanske angrepet. 361 00:28:22,493 --> 00:28:25,997 En måned tidligere hadde kommandøren av garnisonen i Aachen,- 362 00:28:26,456 --> 00:28:29,250 Generalløytnant Gerhard Graf von Schwerin,- 363 00:28:29,417 --> 00:28:33,212 anmodet amerikansk militærledelse om nåde. 364 00:28:34,839 --> 00:28:38,926 Aachen var den første store tyske byen som ble truet. 365 00:28:39,385 --> 00:28:45,099 Store deler av førkrigsbefolkningen på 165 000 ønsket å flykte. 366 00:28:45,266 --> 00:28:48,853 Det skapte kaos for både soldater og sivile. 367 00:28:49,312 --> 00:28:53,524 Bekymret for at resten av innbyggerne ikke rekker å flykte,- 368 00:28:53,691 --> 00:28:59,655 avlyser Schwerin ordren om å evakuere, og folk drar hjem. 369 00:28:59,906 --> 00:29:02,909 Så skrev han et brev og ba den amerikanske kommandanten- 370 00:29:03,409 --> 00:29:04,952 ta seg av de sivile. 371 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 En forespørsel som antydet- 372 00:29:06,996 --> 00:29:10,708 at byen skulle overgis til amerikanerne. 373 00:29:12,376 --> 00:29:16,380 For Schwerin er det svært risikabelt fordi Hitler hadde beordret- 374 00:29:16,839 --> 00:29:23,471 {\an8}at hver by, hver bunker på tysk jord må forsvares til siste mann. 375 00:29:26,891 --> 00:29:32,939 Nazistisk presse skriver at Aachen må forsvares som en tysk Stalingrad. 376 00:29:33,105 --> 00:29:35,316 Og i denne sammenhengen- 377 00:29:35,483 --> 00:29:41,280 stemmer det ikke med bildet av et sammenbitt forsvar. 378 00:29:42,865 --> 00:29:45,326 Før brevet kunne leveres til amerikanerne,- 379 00:29:45,493 --> 00:29:47,703 havnet det i nazistenes hender. 380 00:29:48,162 --> 00:29:51,207 Hitler fikk Schwerin fjernet fra stillingen og arrestert. 381 00:29:52,959 --> 00:29:56,879 Han erstattes av kommandanter klare til å kjempe til døden. 382 00:30:05,638 --> 00:30:08,641 Uker senere, når mennene hans starter fremrykningen sin,- 383 00:30:09,100 --> 00:30:12,520 beordrer kaptein Bobbie Brown dem til å fullføre angrepet- 384 00:30:12,687 --> 00:30:16,440 på de tildelte bunkerne deres på den nedre delen av åsen. 385 00:30:19,944 --> 00:30:21,696 Mens han ser på skråningen,- 386 00:30:21,863 --> 00:30:25,324 får han øye på en større bunker på toppen. 387 00:30:32,832 --> 00:30:36,586 Den er tungt bevæpnet, og fortsetter å skyte på mennene hans. 388 00:30:41,841 --> 00:30:43,259 Veskeladning! 389 00:30:46,679 --> 00:30:50,892 Brown bestemmer seg enda en gang for å gå til angrep. 390 00:30:58,274 --> 00:31:02,445 Idet kaptein Bobbie Brown nærmer seg toppen av Crucifix Hill,- 391 00:31:02,612 --> 00:31:04,947 om ettermiddagen den 8. oktober 1944,- 392 00:31:05,406 --> 00:31:09,160 ligger det 20 meter høye korset som har navngitt åsen,- 393 00:31:09,327 --> 00:31:11,787 nå i ruiner. 394 00:31:12,246 --> 00:31:17,043 Korset hadde vært utkikkspost for tyske artilleriobservatører- 395 00:31:17,209 --> 00:31:20,171 som dirigerte beskytningen av amerikanerne. 396 00:31:20,338 --> 00:31:23,633 Noen vitner sa at korset ble ødelagt- 397 00:31:24,091 --> 00:31:29,764 under angrepet med P-47-ene, før bakkeangrepet startet. 398 00:31:29,931 --> 00:31:33,059 Den andre versjonen var tysk. 399 00:31:33,225 --> 00:31:35,603 {\an8}De påsto at de ødela det selv- 400 00:31:36,062 --> 00:31:41,817 fordi de ikke ville at amerikanerne skulle klatre opp på korset- 401 00:31:41,984 --> 00:31:47,406 og bruke det som en observasjonspost. 402 00:31:47,573 --> 00:31:50,242 Browns mål er å rydde det tyske forsvaret- 403 00:31:50,409 --> 00:31:52,828 som beskytter Aachen av veien. 404 00:31:52,995 --> 00:31:55,456 Han har allerede tatt ut to bunkere. 405 00:31:55,623 --> 00:31:58,918 Nå går han for en tredje. 406 00:31:59,377 --> 00:32:01,963 Det er en annen type bunker: 407 00:32:02,296 --> 00:32:04,715 Den kan brukes både som observasjonsbunker- 408 00:32:05,049 --> 00:32:06,509 {\an8}og maskingeværbunker. 409 00:32:06,676 --> 00:32:08,886 {\an8}Og dette er den mest formidable av dem. 410 00:32:09,053 --> 00:32:12,765 {\an8}Den har vanligvis en pansret kuppel, og den pansrede kuppelen- 411 00:32:12,932 --> 00:32:15,851 har seks til åtte utkikkssprekker rundt det hele. 412 00:32:16,018 --> 00:32:18,187 Den kan også ha et maskingeværskjold- 413 00:32:18,354 --> 00:32:21,107 som fullstendig beskytter mot angrep utenfra. 414 00:32:21,273 --> 00:32:23,150 Det var det jeg tror han angrep. 415 00:32:23,317 --> 00:32:27,113 {\an8}Basert på kildene virker det som bunkeren var et panzerturm . 416 00:32:27,279 --> 00:32:32,368 {\an8}Ordet assosieres med stridsvogner, men panzer betyr pansring på tysk. 417 00:32:32,827 --> 00:32:35,496 Det refererer til det åtte cm tykke ståldekket. 418 00:32:35,663 --> 00:32:37,915 En feilaktig oversettelse er "kanontårn". 419 00:32:38,082 --> 00:32:41,502 De beveger seg ikke. De er ikke laget av tårndeler. 420 00:32:41,669 --> 00:32:44,338 {\an8}De er pansrede kupler. 421 00:32:44,505 --> 00:32:47,800 {\an8}Kuppelen kan noen ganger være det mest synlige elementet. 422 00:32:47,967 --> 00:32:51,887 {\an8}Resten av bunkeren er svært stor og gravd ned i bakken. 423 00:32:52,054 --> 00:32:57,476 {\an8}Den er egnet til å holde liv i 45 soldater og deres offiserer. 424 00:32:57,643 --> 00:33:01,147 Panzerturm ble bygget på steder som var viktige å forsvare. 425 00:33:04,358 --> 00:33:06,610 Tyskerne har et bestemt navn på dem. 426 00:33:06,777 --> 00:33:09,864 Men fordi amerikanerne av og til oversatte navnet feil,- 427 00:33:10,322 --> 00:33:13,451 kalles de noen ganger stridsvogntårn. 428 00:33:17,121 --> 00:33:20,750 Panzerturmet er Browns mål. 429 00:33:20,916 --> 00:33:25,212 Basert på hvor stor denne bunkeren er, dens plassering,- 430 00:33:25,671 --> 00:33:29,216 og tårnet på toppen av den, tenker Bobbie Brown- 431 00:33:29,383 --> 00:33:32,887 at det er der hovedkommandoen befant seg. 432 00:33:33,345 --> 00:33:34,972 Derfor ville han ta den ut. 433 00:33:36,599 --> 00:33:38,267 Fra inne i bunkeren- 434 00:33:38,267 --> 00:33:42,855 peprer tyskerne bakken under for å stoppe amerikanerne. 435 00:33:43,022 --> 00:33:45,024 Nøyaktig hva som hendte, er ukjent. 436 00:33:45,191 --> 00:33:48,235 Vi vet ikke, for dokumentene har ikke overlevd. 437 00:33:48,694 --> 00:33:54,408 Men generelt sett var kommunikasjonen mellom bunkerne ganske god. 438 00:33:54,575 --> 00:33:56,744 Det kommer alltid an på situasjonen. 439 00:33:56,911 --> 00:33:58,954 Hvis kommunikasjonslinjene er nede- 440 00:33:59,121 --> 00:34:01,916 med nærliggende bunkerne eller med overordnede. 441 00:34:02,374 --> 00:34:06,670 {\an8}Om nabobunkeren fortsatt holder ut eller om den har overgitt seg. 442 00:34:06,837 --> 00:34:10,508 Og det gjør det vanskelig for en kommandør- 443 00:34:10,674 --> 00:34:14,720 å bestemme om det er på tide å gi opp,- 444 00:34:14,887 --> 00:34:16,263 eller om man kjemper videre. 445 00:34:18,474 --> 00:34:20,267 Schnell . Ammunisjon! Nå! 446 00:34:20,434 --> 00:34:21,560 I mellomtiden- 447 00:34:21,727 --> 00:34:26,148 trenger det tyske forsvaret all ildkraften de kan få tak i. 448 00:34:31,320 --> 00:34:35,658 Bobbie Brown kommer til bunkeren. Han kommer inn fra siden. 449 00:34:35,825 --> 00:34:39,745 Han kan komme nær ytterveggene, men de er så tykke- 450 00:34:39,912 --> 00:34:44,208 at det må hundrevis av kilo sprengstoff til for å trenge inn. 451 00:34:46,502 --> 00:34:50,297 Han har en veskeladning med sju kilo TNT. 452 00:34:53,884 --> 00:34:59,223 TNT eller trinitrotoluen er stadig et av de mest brukte eksplosivene- 453 00:34:59,390 --> 00:35:03,102 og finnes fortsatt i mange militære våpen. 454 00:35:03,269 --> 00:35:04,770 Under andre verdenskrig- 455 00:35:05,229 --> 00:35:09,859 kunne én enkelt fabrikk produsere 310 000 kilo TNT om dagen. 456 00:35:10,317 --> 00:35:12,736 Det anses som et stabilt eksplosiv- 457 00:35:12,903 --> 00:35:15,906 og blir derfor trygt håndtert og mye brukt- 458 00:35:16,073 --> 00:35:17,491 under andre verdenskrig. 459 00:35:27,668 --> 00:35:31,172 Men hvis ikke Brown får veskeladningen på innsiden,- 460 00:35:31,338 --> 00:35:33,465 vil skadene være ubetydelige. 461 00:35:35,217 --> 00:35:38,804 Han ser også en bunker nummer to. 462 00:35:38,971 --> 00:35:41,682 Han kom frem til at den andre,- 463 00:35:41,849 --> 00:35:45,769 som var reist på betong, trolig var en ammunisjonsbunker. 464 00:35:45,936 --> 00:35:51,150 For ham virket det logisk at om noen kom ut av den store bunkeren,- 465 00:35:51,317 --> 00:35:54,486 så skulle de til den andre bunkeren for å hente ammunisjon. 466 00:35:54,945 --> 00:35:56,530 Ammunisjon! 467 00:35:56,989 --> 00:35:59,200 Ja, kommandant! 468 00:36:02,870 --> 00:36:03,913 Mens Brown ser på,- 469 00:36:04,371 --> 00:36:09,585 kommer en tysk soldat ut fra en dør på baksiden av hovedbunkeren. 470 00:36:10,920 --> 00:36:14,757 Dette er muligheten han har ventet på. 471 00:36:26,727 --> 00:36:30,231 Den amerikanske kapteinen Bobbie Brown observerer en soldat- 472 00:36:30,397 --> 00:36:35,069 som kommer tilbake med en kasse ammunisjon. 473 00:36:40,324 --> 00:36:41,867 Bobbie fulgte etter. 474 00:36:42,034 --> 00:36:44,620 Han visste det ikke, men Bobbie var der. 475 00:36:47,665 --> 00:36:49,291 Brown nærmer seg. 476 00:36:50,960 --> 00:36:54,129 Soldaten går inn i bunkeren med armene fulle av ammunisjon. 477 00:36:54,588 --> 00:36:58,926 {\an8}Han setter kassen ned, så han kan lukke døren- 478 00:36:59,093 --> 00:37:02,638 {\an8}og stirrer en amerikansk kaptein rett i øynene. 479 00:37:03,097 --> 00:37:06,433 Før tyskeren kan reagere slenger Brown veskeladningen inn. 480 00:37:06,892 --> 00:37:10,437 Den lander på gulvet ved siden av ammunisjonen. 481 00:37:15,818 --> 00:37:19,989 Da ladningen gikk av klarte ikke Bobbie Brown å snu seg- 482 00:37:20,155 --> 00:37:24,868 like fort som tidligere, og han falt hodestups bakover- 483 00:37:25,035 --> 00:37:27,997 ned i krateret han hadde gjemt seg i før angrepet. 484 00:37:28,455 --> 00:37:30,916 Ved å vente på at tyskeren kom tilbake,- 485 00:37:31,375 --> 00:37:35,421 utløser eksplosjonen fra Browns veskeladning også ammunisjonen- 486 00:37:35,421 --> 00:37:39,758 mannen har med seg, noe som forsterker kraften i eksplosjonen. 487 00:37:39,925 --> 00:37:43,429 Tålmodigheten hans lønte seg. 488 00:37:43,595 --> 00:37:48,517 Browns angrep på den tredje bunkeren var alt han hadde trent for. 489 00:37:50,728 --> 00:37:56,191 Bobbie levde for slike øyeblikk. Han var fryktløs. 490 00:37:56,358 --> 00:38:01,530 Det han tenkte minst på, var seg selv. Han var oppdragsorientert. 491 00:38:01,697 --> 00:38:04,033 Han gjorde det han måtte gjøre. 492 00:38:09,830 --> 00:38:12,249 Med den tredje bunkeren ødelagt,- 493 00:38:12,416 --> 00:38:16,920 var sørskråningen på Crucifix Hill under amerikansk kontroll. 494 00:38:17,087 --> 00:38:20,799 Fordi kommandobunkerne Bobbie Brown hadde gått etter hadde falt,- 495 00:38:20,966 --> 00:38:26,430 kunne mennene hans nå bevege seg. De var i stand til å rykke raskere frem- 496 00:38:26,597 --> 00:38:30,809 og ta til fange flere tyskere fra de andre pillboxene- 497 00:38:30,976 --> 00:38:33,145 spredd over Crucifix Hill. 498 00:38:37,149 --> 00:38:41,111 Brown er såret, men arbeidet hans er ikke ferdig. 499 00:38:41,278 --> 00:38:44,865 Bobbie Brown anså ikke oppdraget som utført. 500 00:38:45,032 --> 00:38:49,620 Han hadde bare økt sjansen for at Crucifix Hill ble tatt. 501 00:38:49,787 --> 00:38:54,041 Den andre delen av oppdraget hans var å rekognosere på baksiden av åsen- 502 00:38:54,208 --> 00:38:58,212 så han kunne forberede kompaniet sitt på det uunngåelige motangrepet- 503 00:38:58,379 --> 00:39:00,506 som ville komme fra tyskerne. 504 00:39:00,672 --> 00:39:02,841 Så han ble på åsen for å utføre det. 505 00:39:05,177 --> 00:39:07,805 Når Brown går mot nord- 506 00:39:08,263 --> 00:39:11,934 river maskingeværild opp bakken rundt ham. 507 00:39:12,101 --> 00:39:14,436 Han kaster seg ned. 508 00:39:14,895 --> 00:39:17,231 På ny eksponert for fienden- 509 00:39:17,398 --> 00:39:20,859 gir selv den minste gressknoll beskyttelse. 510 00:39:22,403 --> 00:39:27,074 Brown venter et øyeblikk før han løfter hodet. 511 00:39:27,241 --> 00:39:29,410 Tyskerne reagerer umiddelbart. 512 00:39:31,495 --> 00:39:34,206 Maskingeværkuler suser forbi. 513 00:39:34,373 --> 00:39:38,877 Han ville forstå hvor skuddene kom fra- 514 00:39:39,044 --> 00:39:42,881 så han kunne plassere mennene sine etter hvor motangrepet- 515 00:39:43,048 --> 00:39:45,384 sannsynligvis kom fra. 516 00:39:49,096 --> 00:39:52,516 Brown bøyer hodet og tar av seg hjelmen. 517 00:39:54,059 --> 00:39:56,979 Denne gangen velger han- 518 00:39:57,146 --> 00:40:01,942 å vifte med hjelmen sin- 519 00:40:02,109 --> 00:40:07,489 for å erte tyskerne, og det tiltrekker seg ild. 520 00:40:12,703 --> 00:40:14,705 Brown har fått svaret sitt. 521 00:40:14,872 --> 00:40:16,623 Tyskerne er klare til motangrep,-. 522 00:40:17,082 --> 00:40:20,169 men han kan ikke gjøre noe herfra. 523 00:40:31,221 --> 00:40:34,892 Brown kommer seg tilbake til kommandogruppen sin. 524 00:40:39,730 --> 00:40:41,940 Han melder fra om de tyske stillingene- 525 00:40:42,107 --> 00:40:48,530 og beordrer et artilleriangrep i sør. 526 00:40:48,989 --> 00:40:51,283 Han informerer også sine overordnede- 527 00:40:51,450 --> 00:40:54,745 om at de har kommet seg til toppen av Crucifix Hill. 528 00:40:56,580 --> 00:41:00,334 Det er bare 40 minutter siden Browns angrep startet. 529 00:41:00,501 --> 00:41:04,129 Han vil ikke la dem gjenerobre åsen. 530 00:41:14,598 --> 00:41:17,476 Browns regiment må holde på det de har vunnet,- 531 00:41:20,437 --> 00:41:23,815 sikre de siste pillboxene- 532 00:41:23,982 --> 00:41:26,860 og flytte enheter opp for å holde stillingene. 533 00:41:31,281 --> 00:41:33,784 Først når denne viktige jobben er over- 534 00:41:33,951 --> 00:41:36,912 mottar han behandling for skadene sine. 535 00:41:38,789 --> 00:41:41,500 Samme kveld viser det seg at Brown har rett. 536 00:41:41,667 --> 00:41:43,794 Tyskerne går til et storstilt motangrep- 537 00:41:44,253 --> 00:41:47,256 som han og mennene hans må nedkjempe. 538 00:41:47,714 --> 00:41:54,388 Om morgenen har de fortsatt kontroll over Crucifix Hill. 539 00:41:57,558 --> 00:42:00,477 For sitt mot og fryktløse lederskap- 540 00:42:00,644 --> 00:42:02,771 får Brown den høyeste militære utmerkelsen- 541 00:42:03,230 --> 00:42:06,191 en soldat kan få for stridshandlinger. 542 00:42:06,358 --> 00:42:09,403 Etter krigen mottar han Æresmedaljen. 543 00:42:09,903 --> 00:42:12,197 Møtet ble holdt i East Room i Det hvite hus. 544 00:42:12,656 --> 00:42:16,743 President Harry Truman skulle gi Bobbie Brown medaljen,- 545 00:42:16,910 --> 00:42:18,287 og det sies at- 546 00:42:18,453 --> 00:42:23,166 da han hang medaljen rundt Bobbie Browns hals, sa presidenten: 547 00:42:23,333 --> 00:42:26,086 "Jeg ville ofret jobben for denne medaljen." 548 00:42:26,253 --> 00:42:29,172 Brown tok det på strak arm og var ærlig som alltid,- 549 00:42:29,339 --> 00:42:33,885 så han sa til presidenten: "Du vet at du lyver, president." 550 00:42:35,596 --> 00:42:40,642 De siste årene hadde han konstante smerter som førte til depresjon. 551 00:42:41,101 --> 00:42:45,647 I 1971 begikk Brown selvmord. 552 00:42:49,234 --> 00:42:52,654 Erobringen av Crucifix Hill førte til omringingen av,- 553 00:42:52,821 --> 00:42:59,036 og til slutt, Aachens overgivelse 21. oktober 1944. 554 00:42:59,494 --> 00:43:02,789 Generalløytnant Gerhard Graf von Schwerin,- 555 00:43:02,956 --> 00:43:06,793 kommandant for Aachen-garnisonen i september, får skylden. 556 00:43:06,960 --> 00:43:10,464 Schwerin holdes ansvarlig for katastrofen ved Aachen,- 557 00:43:10,631 --> 00:43:13,300 og Hitler ønsker nok å stille ham for krigsrett. 558 00:43:13,759 --> 00:43:18,555 {\an8}Men Schwerin er beskyttet av alle sine militære overordnede slik at Hitler- 559 00:43:18,722 --> 00:43:22,726 glemmer det hele, og Schwerin sendes senere- 560 00:43:23,185 --> 00:43:26,813 til den italienske fronten, ute av syne, ute av sinn for Hitler. 561 00:43:26,980 --> 00:43:30,484 Aachen er den første store tyske byen som faller. 562 00:43:30,942 --> 00:43:35,030 Aachens fall var et stort slag for nazistene og det tyske folk,- 563 00:43:35,489 --> 00:43:41,119 for nå står amerikanerne på tysk jord i vest. 564 00:43:41,620 --> 00:43:46,333 {\an8}Samtidig erobrer sovjeterne deler av Øst-Prøyssen. 565 00:43:46,792 --> 00:43:49,878 {\an8}Så nå har krigen kommet til tysk jord. 566 00:43:50,337 --> 00:43:54,049 {\an8}Men høsten nærmer seg, og været blir verre. 567 00:43:54,216 --> 00:43:58,845 {\an8}Den tyske moralen bedrer seg, for i øst har sovjeternes- 568 00:43:59,012 --> 00:44:03,058 {\an8}og i vest de alliertes fremrykking stoppet opp. 569 00:44:04,935 --> 00:44:08,855 {\an8}Og krigen i Europa fortsatte i seks måneder til. 570 00:44:08,855 --> 00:44:09,940 {\an8}Tekst: Ingrid Sande Larsen