1
00:00:03,379 --> 00:00:08,342
Oktober 1944. Vest i Tyskland.
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,764
En amerikansk kaptein følger med når
en tysk soldat kommer til en bunker-
3
00:00:13,222 --> 00:00:14,348
med ammunisjon.
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,350
Bobbie hadde sneket seg innpå.
5
00:00:16,809 --> 00:00:18,936
Han skjønte ikke at Bobbie var der.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,861
Kapteinen utløser en sprengladning-
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,530
før soldaten rekker å reagere.
8
00:00:31,240 --> 00:00:37,830
Den 6. juni 1944 inntar endelig
allierte styrker Normandie-
9
00:00:38,289 --> 00:00:40,041
for å åpne vestfronten.
10
00:00:42,335 --> 00:00:48,299
Men fanatiske nazister fortsetter
iherdig å kjempe for å overleve.
11
00:00:53,971 --> 00:00:55,807
D-dagen var et slag.
12
00:00:57,767 --> 00:01:00,186
De må fremdeles vinne krigen.
13
00:01:14,534 --> 00:01:19,497
8. oktober 1944.
Nær Aachen i Tyskland.
14
00:01:21,374 --> 00:01:24,710
Soldater fra det amerikanske
18. infanteriregimentet-
15
00:01:25,169 --> 00:01:27,672
rykker frem, skjult av røyk.
16
00:01:29,215 --> 00:01:33,803
De må bevege seg raskt og stille
mot angrepsposisjonene sine-
17
00:01:33,970 --> 00:01:36,013
før tyskerne oppdager at de er der.
18
00:01:40,017 --> 00:01:43,062
Kaptein Bobbie Brown
leder C-kompaniet.
19
00:01:43,229 --> 00:01:44,939
41 år gamle Brown er-
20
00:01:45,106 --> 00:01:49,861
eldre enn de fleste offiserene
og mange av sine overordnede.
21
00:01:50,027 --> 00:01:52,530
Han har tjenestegjort
mesteparten av livet.
22
00:01:52,989 --> 00:01:56,325
Bobbie ville ikke være
en byrde for familien.
23
00:01:56,492 --> 00:02:01,330
Han dro til Columbus, Georgia
for å verve seg til hæren.
24
00:02:01,789 --> 00:02:04,208
{\an8}Han fortalte dem
at han var atten år,-
25
00:02:04,375 --> 00:02:07,503
{\an8}og at han var stor for alderen,
men han var bare femten.
26
00:02:07,670 --> 00:02:11,757
Hæren trengte store gutter som ham
i 1922, så de tok ham inn.
27
00:02:13,217 --> 00:02:16,846
Brown øvde med alle
slags våpen i fredstid-
28
00:02:17,013 --> 00:02:20,474
og ble en anerkjent leder
etter at krigen brøt ut.
29
00:02:20,641 --> 00:02:24,145
Da Bobbie gikk i land på D-dagen,
var han i den første divisjonen.
30
00:02:24,604 --> 00:02:29,025
I august måtte det utnevnes
en ny kaptein til kompani C.
31
00:02:29,483 --> 00:02:33,821
Man hadde mange kandidater,
inkludert folk fra West Point,-
32
00:02:34,280 --> 00:02:38,826
men Bobbie var favoritten,
for Bobbie var en tøffing.
33
00:02:38,993 --> 00:02:44,373
Han hadde en forbløffende timing,
og mennene satte stor pris på ham.
34
00:02:48,252 --> 00:02:51,380
Brown og mennene hans
forbereder seg til kamp på ny.
35
00:02:56,385 --> 00:03:00,598
Plutselig øker vinden,
og røykteppet deres blåser bort.
36
00:03:04,352 --> 00:03:06,854
C-kompaniet er avslørt.
37
00:03:12,610 --> 00:03:16,656
Det tar ikke lang tid
før tyske våpen finner sine mål.
38
00:03:18,699 --> 00:03:20,826
Innkommende!
39
00:03:22,912 --> 00:03:25,206
Ned på bakken nå!
40
00:03:34,173 --> 00:03:37,843
Kom igjen! Opp med deg!
41
00:03:45,434 --> 00:03:47,895
Etter sommerens raske fremgang-
42
00:03:48,062 --> 00:03:51,732
har øverstkommanderende for
de allierte, general Eisenhower,-
43
00:03:51,899 --> 00:03:57,822
identifiserert et mål som kan
avslutte krigen: Ruhr-dalen.
44
00:03:59,240 --> 00:04:01,993
{\an8}Ruhr-dalen var det viktigste
strategiske målet-
45
00:04:02,159 --> 00:04:07,373
{\an8}for de allierte i 1944 og 1945.
Det var den tyske industriens hjerte.
46
00:04:07,373 --> 00:04:09,834
De fleste stålverkene befant seg der,-
47
00:04:10,543 --> 00:04:13,212
i likhet med stridsvogn-
og våpenfabrikkene deres.
48
00:04:16,757 --> 00:04:19,593
Fra D-dagen utkjempes
krigen gjennom Europa,-
49
00:04:19,760 --> 00:04:25,141
og de allierte når den tyske
grensen i september 1944.
50
00:04:25,308 --> 00:04:28,769
For å rydde veien
til Ruhr-dalen i nordøst,-
51
00:04:28,936 --> 00:04:32,189
beordrer Eisenhower deler
av fire amerikanske divisjoner-
52
00:04:32,356 --> 00:04:36,444
til å sikre den
gamle tyske byen Aachen.
53
00:04:36,610 --> 00:04:38,946
Innsatsen er høy på begge sider.
54
00:04:39,405 --> 00:04:44,327
Det som er en propagandadrøm for
Eisenhower er et mareritt for Hitler.
55
00:04:44,785 --> 00:04:49,582
{\an8}Hvis amerikanerne tar Aachen,
kjemper de ikke bare på tysk jord,-
56
00:04:49,749 --> 00:04:52,626
{\an8}de inntar også
den første store tyske byen.
57
00:04:55,296 --> 00:04:57,757
Etter velkomsten
fra de tyske kanonene,-
58
00:04:57,923 --> 00:05:03,054
samles Bobbie Brown og
mennene hans ved foten av en ås.
59
00:05:04,805 --> 00:05:08,392
Mennene visste at de tok på seg
et veldig vanskelig oppdrag.
60
00:05:11,145 --> 00:05:17,360
De visste at tyskerne hadde små
bunkere over hele Crucifix Hill.
61
00:05:22,448 --> 00:05:28,788
De visste at skyteskårene og
skuddlinjene var rettet mot dem.
62
00:05:35,586 --> 00:05:37,254
Browns oppdrag er klart:
63
00:05:37,421 --> 00:05:40,466
Han skal uskadeliggjøre
all fiendeaktivitet på åsen.
64
00:05:40,925 --> 00:05:43,219
Og så forberede seg på motangrep.
65
00:05:43,386 --> 00:05:47,014
Han speider for å planlegge
ruten til den nærmeste bunkeren,-
66
00:05:47,181 --> 00:05:50,518
og ser mot himmelen
etter allierte fly.
67
00:05:50,976 --> 00:05:55,398
Luftstøtten som Brown
ventet på var to vinger-
68
00:05:55,564 --> 00:06:00,277
med P-47 Thunderbolt,
bestående av bare åtte fly.
69
00:06:00,736 --> 00:06:06,700
Han forventet vedvarende luftstøtte,
men forbindelsesoffiseren,-
70
00:06:06,867 --> 00:06:10,413
som var på vei til Crucifix Hill,-
71
00:06:10,871 --> 00:06:13,958
kom seg ikke opp dit,
fordi stridsvognen hans ble sprengt.
72
00:06:19,213 --> 00:06:21,799
Brown kan ikke vente lenger.
73
00:06:23,217 --> 00:06:24,427
Kom igjen!
74
00:06:27,430 --> 00:06:28,681
Idet de setter i gang-
75
00:06:29,140 --> 00:06:32,393
starter tyskerne
et artilleribombardement.
76
00:06:36,814 --> 00:06:39,567
Tyskerne hadde ruten som-
77
00:06:39,733 --> 00:06:45,156
amerikanerne valgte å peile inn
allerede før de angrep.
78
00:06:45,156 --> 00:06:49,368
Det var åttifire forskjellige
artilleristillinger-
79
00:06:49,827 --> 00:06:53,539
som fyrte løs på Browns menn.
80
00:06:54,957 --> 00:06:56,500
Mens de prøver å nærme seg-
81
00:06:56,959 --> 00:07:00,087
åpnes også maskingeværild
med dødelig nøyaktighet.
82
00:07:16,479 --> 00:07:20,733
Alliert artilleri hamrer løs på
bunkerne i åssiden som støtte,-
83
00:07:26,739 --> 00:07:30,326
men klarer ikke
å stoppe den tyske ildgivningen.
84
00:07:33,704 --> 00:07:36,916
Brown og mennene hans
angriper Crucifix Hill,-
85
00:07:37,082 --> 00:07:39,960
oppkalt etter det store
steinkorset på toppen.
86
00:07:40,127 --> 00:07:43,797
Festningsverkene der beskytter
Aachen fra nordøst.
87
00:07:43,964 --> 00:07:48,177
Den kalles også ås 2-3-9,
etter høyden på åsen i meter.
88
00:07:48,344 --> 00:07:51,472
Den er full av pillboxer og bunkere.
89
00:07:52,973 --> 00:07:57,520
Til tross for at de er noe utdaterte,
gir bunkerne på Crucifix Hill-
90
00:07:57,978 --> 00:08:01,524
muligheten til å skyte fra høyden-
91
00:08:01,690 --> 00:08:04,235
og ned på amerikanerne i dalen.
92
00:08:19,875 --> 00:08:21,669
Når mennene hans
ikke kommer videre,-
93
00:08:22,127 --> 00:08:24,213
må kaptein Brown
og hans enhet,-
94
00:08:24,213 --> 00:08:28,676
som inkluder en radiooperatør
og ordonnans, gjøre noe.
95
00:08:29,218 --> 00:08:32,346
Bobby Brown hadde trent
mennene sine til å forstå-
96
00:08:32,805 --> 00:08:37,726
at så lenge én ikke sitter fast:
Gjør jobben til mannen foran deg-
97
00:08:38,394 --> 00:08:39,603
så man kommer i bevegelse.
98
00:08:47,903 --> 00:08:51,574
Men nxzå visste Bobby Brown
at hele kompaniet hans-
99
00:08:52,032 --> 00:08:54,702
f - satt. fast og at han måtte
gjøre noe med det.
100
00:08:59,707 --> 00:09:02,042
Brown starter mot et søkk
i terrenget.
101
00:09:02,209 --> 00:09:05,713
Mennene hans kaster seg over kanten.
102
00:09:08,299 --> 00:09:11,343
Brown og kommandogruppen
hans kunne kaste seg-
103
00:09:11,802 --> 00:09:16,056
ned i en skyttergrav
ved foten av Crucifix Hill-
104
00:09:16,223 --> 00:09:19,393
fordi han kvelden før hadde gått ut-
105
00:09:19,560 --> 00:09:26,567
og gravd hullet. Han hadde
med seg lerret til å dra jorden vekk-
106
00:09:26,817 --> 00:09:30,195
så når dagslyset kom, ville ikke
tyskerne oppdage noe.
107
00:09:40,247 --> 00:09:44,710
De finner litt beskyttelse rett
under fiendens ild.
108
00:09:59,933 --> 00:10:04,897
Radiooperatøren får
kontakt med troppslederne.
109
00:10:05,064 --> 00:10:06,815
Det er ikke gode nyheter.
110
00:10:08,484 --> 00:10:09,902
En av dem er såret,-
111
00:10:10,361 --> 00:10:14,281
og begge angrepstroppene
sitter fortsatt fast.
112
00:10:14,448 --> 00:10:16,283
- Kikkert.
- Sir.
113
00:10:18,202 --> 00:10:20,829
Brown ser opp på åsen
og observerer ilden-
114
00:10:20,996 --> 00:10:22,498
fra bunkeren over ham.
115
00:10:25,167 --> 00:10:28,003
Han prøver å få overblikk
over situasjonen.
116
00:10:35,010 --> 00:10:39,682
Radiomannen så på ham og sa:
"Skal vi sende noen ingeniører først?"
117
00:10:39,848 --> 00:10:43,644
Bobbie ser på ham og sier:
"Jeg ber ikke en mann begå selvmord."
118
00:10:47,439 --> 00:10:50,609
I brøkdelen
av et sekund tar Brown et valg.
119
00:10:51,068 --> 00:10:54,988
Han vil ødelegge bunkeren selv.
120
00:11:03,122 --> 00:11:08,419
Kaptein Bobbie Brown gjør
seg klar til å utføre planen sin.
121
00:11:08,419 --> 00:11:10,838
Bobbie Brown bestemmer seg for-
122
00:11:11,296 --> 00:11:15,509
{\an8}at han må gå i bresjen og gjøre
det mennene hans ikke klarer.
123
00:11:15,676 --> 00:11:16,635
{\an8}Han satt ikke fast.
124
00:11:17,094 --> 00:11:22,391
Han snur seg mot radiomannen og sier:
"Vi trenger en stangladning"-
125
00:11:22,558 --> 00:11:25,227
"og en veskeladning."
Radiomannen er i tvil.
126
00:11:25,686 --> 00:11:27,312
Sjef?
127
00:11:27,771 --> 00:11:31,608
Brown trenger mer ildkraft enn
våpnene han har til rådighet.
128
00:11:32,192 --> 00:11:35,154
Han tror at sprengstoff er svaret.
129
00:11:39,825 --> 00:11:44,204
Bunkerne på Crucifix Hill utgjør
en tett sektor av Vestveggen-
130
00:11:44,371 --> 00:11:46,081
eller Siegfried-linjen.
131
00:11:46,582 --> 00:11:49,084
Siegfried-linjen ble skapt
på 1930-tallet-
132
00:11:49,251 --> 00:11:51,837
så tyskerne kunne utkjempe
en krig på to fronter.
133
00:11:52,254 --> 00:11:56,550
{\an8}Det som skjedde i 1939 var at den
tyske hæren gikk med full styrke-
134
00:11:56,717 --> 00:11:58,927
{\an8}mot Polen
og erobret Polen i september.
135
00:11:59,386 --> 00:12:03,348
{\an8}Samtidig trengte de ikke å ha
en stor militærstyrke-
136
00:12:03,807 --> 00:12:07,227
på den vestlige grensen
mot den franske og britiske hæren-
137
00:12:07,394 --> 00:12:09,396
fordi Siegfried-linjen var der.
138
00:12:09,563 --> 00:12:14,359
Den krevde en minimal styrke,
en såkalt "styrkemanøverøkonomi".
139
00:12:14,818 --> 00:12:17,946
Dette er spesielt
viktig for Aachen,-
140
00:12:18,113 --> 00:12:21,158
som har en dobbel linje
med befestninger.
141
00:12:21,617 --> 00:12:26,121
Vestveggen
i Aachen-sektoren var veldig tykk,-
142
00:12:26,288 --> 00:12:29,625
særlig sammenlignet med
andre deler lenger unna.
143
00:12:29,792 --> 00:12:32,628
Grunnen var
den strategiske viktigheten-
144
00:12:32,795 --> 00:12:36,632
av et relativt flatt terreng
rett sør for byen-
145
00:12:36,799 --> 00:12:38,592
som tillater stridsvognstyrker-
146
00:12:38,759 --> 00:12:44,056
å komme lenger øst,
mot Ruhr-elven og mot Rhinen.
147
00:12:45,849 --> 00:12:50,395
Bygget inn i landskapet
og kamuflert av gress og buskas,-
148
00:12:50,395 --> 00:12:53,982
har bunkerne
smale åpninger eller skår,-
149
00:12:54,149 --> 00:12:56,527
med akkurat nok plass
til å avfyre et våpen.
150
00:12:58,070 --> 00:13:00,489
{\an8}Festningsverkene varierer
i størrelse,-
151
00:13:00,656 --> 00:13:04,785
{\an8}-men kan være opptil 15 meter brede
og sju meter dype.
152
00:13:05,244 --> 00:13:08,622
{\an8}De er laget etter Standard B.
153
00:13:08,789 --> 00:13:13,627
{\an8}Standard B består av
to meter tykk armert betong.
154
00:13:13,794 --> 00:13:17,589
{\an8}To meter tykk
armert betong vil motstå-
155
00:13:17,756 --> 00:13:22,970
et artilleriprosjektil på 20 cm,
eller en bombe på 450 kilo.
156
00:13:23,428 --> 00:13:27,099
Så det er en svært
betydelig militært byggverk.
157
00:13:27,558 --> 00:13:32,479
Bobbie Brown må finne
en måte å angripe på.
158
00:13:32,646 --> 00:13:36,108
Han er ikke sikker
på hva han skal gjøre.
159
00:13:36,275 --> 00:13:39,945
Det han ser er
et krater, sannsynligvis-
160
00:13:39,945 --> 00:13:42,573
laget av en av P-47-ene.
161
00:13:43,031 --> 00:13:45,367
Det er halvveis mellom ham-
162
00:13:45,534 --> 00:13:48,745
og pillboxen han ønsker å angripe.
163
00:13:52,541 --> 00:13:56,295
Brown signaliserer til lederen for
2. tropp, løytnant Marvain,-
164
00:13:56,712 --> 00:14:00,591
om å komme
med sprengstoffet han trenger.
165
00:14:00,757 --> 00:14:07,222
Tyskerne skjøt kraftig
mot Marvains stilling,-
166
00:14:07,681 --> 00:14:10,309
så han hadde nok ikke
noe imot å flytte på seg.
167
00:14:12,352 --> 00:14:14,855
Han kaster
en veskeladning til Brown.
168
00:14:20,652 --> 00:14:24,031
En veskeladning er
en type konstruert sprengladning.
169
00:14:24,489 --> 00:14:25,908
Det kalles veskeladning-
170
00:14:26,074 --> 00:14:28,076
fordi eksplosivene er i en veske.
171
00:14:28,535 --> 00:14:31,788
De blir vanligvis brukt
til å sprenge hindringer.
172
00:14:31,955 --> 00:14:34,875
Det kan være en anti-tanks-mur
eller en bunker.
173
00:14:35,334 --> 00:14:39,254
I dette tilfellet er
veskeladningen ladet med 60-
174
00:14:39,421 --> 00:14:41,506
250 grams blokker med TNT.
175
00:14:41,673 --> 00:14:44,426
De detonerer
med en tre-sekunders lunte.
176
00:14:44,885 --> 00:14:48,513
Med ladningen klar
kryper Brown ut av grøften sin-
177
00:14:48,680 --> 00:14:51,683
med 6 kilo TNT.
178
00:14:51,850 --> 00:14:53,769
En uvanlig jobb
for en med hans rang.
179
00:14:56,480 --> 00:14:58,732
En kompanikaptein hadde ansvar-
180
00:14:58,899 --> 00:15:01,777
for å være i en posisjon
der han kunne kommunisere-
181
00:15:01,944 --> 00:15:04,780
med bataljonledelsen,
i tilfelle nye ordre.
182
00:15:05,238 --> 00:15:10,118
Som: "Forsterkninger er på vei",
eller "Trekk dere tilbake".
183
00:15:10,577 --> 00:15:17,501
Det var uvanlig at en kaptein gikk
i bresjen under andre verdenskrig.
184
00:15:17,668 --> 00:15:22,214
Brown åler seg opp åsen mot bunkeren
som er ute etter mennene hans.
185
00:15:31,431 --> 00:15:35,310
Han kryper så lavt han kan
for å holde seg under ildlinjen.
186
00:15:35,477 --> 00:15:37,771
Løfter han hodet, blir han skutt.
187
00:15:41,400 --> 00:15:43,443
Det eneste han ser
av fienden der inne,-
188
00:15:43,902 --> 00:15:47,364
er maskingeværløpene i skyteskåret.
189
00:15:47,823 --> 00:15:51,660
Soldater fra det 352.
grenader-regimentet-
190
00:15:51,827 --> 00:15:54,121
er blant de som bemanner bunkerne.
191
00:15:54,287 --> 00:15:57,416
{\an8}Et grenaderregiment er
som et infanteriregiment.
192
00:15:57,582 --> 00:16:03,547
{\an8}Alle infanteridelinger ble i 1942
omdøpt til grenaderregimenter.
193
00:16:03,714 --> 00:16:08,885
Navnet minnet om de gamle
prøyssiske grenaderregimentene.
194
00:16:10,262 --> 00:16:11,805
De var håndplukket-
195
00:16:12,264 --> 00:16:15,100
og ble overført til
forsvaret av Crucifix Hill,-
196
00:16:15,559 --> 00:16:18,145
idet amerikanerne
nærmet seg Aachen.
197
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
Til tross for at disse
bunkerne var utdaterte,-
198
00:16:21,356 --> 00:16:25,152
følte de tyske soldatene seg
til en viss grad trygge.
199
00:16:25,610 --> 00:16:31,450
Tyske dokumenter fra de trakk
seg tilbake fra Frankrike høsten 1944-
200
00:16:31,616 --> 00:16:34,870
viser at disse bunkerne
var viktige for kampmoralen.
201
00:16:35,037 --> 00:16:39,583
For første gang har de
en tydelig definert forsvarslinje.
202
00:16:41,710 --> 00:16:46,465
Regimentets kommandant er
oberstløytnant Josef Eggerstorfer.
203
00:16:46,631 --> 00:16:50,510
Oberstløytnant Eggerstorfer
er en 35 år gammel offiser.
204
00:16:50,677 --> 00:16:56,808
En tidligere underoffiser som raskt
har gjort karriere under krigen.
205
00:16:56,975 --> 00:16:58,977
Han er veteran fra østfronten-
206
00:16:59,436 --> 00:17:03,356
og ble forfremmet med
fordelaktig forfremmelse.
207
00:17:03,523 --> 00:17:06,401
Det vil si at han ble forfremmet
raskere enn vanlig-
208
00:17:06,568 --> 00:17:08,528
takket være innsatsen på slagmarken.
209
00:17:08,987 --> 00:17:13,575
Eggerstorfer har ordre
om å forsvare den gamle tyske byen,-
210
00:17:13,742 --> 00:17:15,202
koste hva det koste vil.
211
00:17:17,621 --> 00:17:22,375
Aachen har stor historisk betydning
for det tyske folk.
212
00:17:22,834 --> 00:17:26,004
Byen tjente som kroningssted
for Det tysk-romerske riket-
213
00:17:26,463 --> 00:17:28,507
i over 700 år.
214
00:17:28,673 --> 00:17:31,927
Prakten samsvarer med Hitlers
imperialistiske ambisjoner.
215
00:17:32,385 --> 00:17:37,557
Aachen har en mytisk
og symbolsk verdi for nazistene-
216
00:17:38,016 --> 00:17:42,312
fordi den var
Karl den stores hovedstad,-
217
00:17:42,479 --> 00:17:44,523
grunnleggeren av det første riket.
218
00:17:44,981 --> 00:17:49,986
Nazistene så på seg selv som det
tredje riket, så det er en kobling.
219
00:17:50,153 --> 00:17:52,531
De ser en historisk forbindelse-
220
00:17:52,697 --> 00:17:55,575
mellom det første riket
og det tredje riket.
221
00:17:58,954 --> 00:18:03,291
Bunkerne på Crucifix Hill
forsvarer byen fra nordøst.
222
00:18:03,458 --> 00:18:07,921
Etter hvert som kampen tiltar blir
forholdene på innsiden dårligere.
223
00:18:08,088 --> 00:18:11,216
Det er trangt,
det lukter røyk overalt.
224
00:18:13,844 --> 00:18:18,140
Skyt! Fortsett å skyte! Skyt!
225
00:18:20,350 --> 00:18:23,812
Når man avfyrer et maskingevær,
gir lyden gjenklang.
226
00:18:23,979 --> 00:18:28,233
Psykologisk sett er det ekstremt
krevende for en vanlig soldat.
227
00:18:46,626 --> 00:18:48,795
I åssiden nedenfor bunkeren-
228
00:18:48,795 --> 00:18:54,551
må Brown finne den beste måten
å bruke veskeladningen på.
229
00:18:54,718 --> 00:18:57,220
Vanligvis gjør man det i fred og ro.
230
00:18:57,387 --> 00:18:59,931
Du plasserer den forsiktig
mot en vegg.
231
00:19:00,098 --> 00:19:01,975
Kanskje trenger du flere ladninger.
232
00:19:02,434 --> 00:19:05,228
Når den brukes i nærkamp,-
233
00:19:05,687 --> 00:19:07,439
er det vanligvis improvisert.
234
00:19:08,815 --> 00:19:10,859
Brown har en plan.
235
00:19:11,026 --> 00:19:13,904
Eksplosivene har
en tre-sekunds lunte.
236
00:19:14,070 --> 00:19:18,909
Det gir ham ikke mye tid til å søke
dekning før ladningen eksploderer.
237
00:19:19,075 --> 00:19:25,540
Hvis han krøp til flanken
av bunkeren og kom inn bakfra,-
238
00:19:25,707 --> 00:19:30,420
kunne han se om
bakdøren var en måte-
239
00:19:30,587 --> 00:19:32,714
å komme nær nok-
240
00:19:32,881 --> 00:19:35,467
til å kaste en veskeladning
gjennom den.
241
00:19:35,967 --> 00:19:38,803
Men hvis Brown kan kaste
ladningen inn i skyteskåret-
242
00:19:38,970 --> 00:19:40,805
bør bunkeren kunne beskytte ham.
243
00:19:44,351 --> 00:19:46,311
Brown øker farten.
244
00:19:46,728 --> 00:19:49,481
Idet han løper opp bakken mot
åpningen-
245
00:19:49,648 --> 00:19:52,692
møter han en tysk soldat.
246
00:20:01,743 --> 00:20:05,038
Før kaptein Bobbie Brown
kommer seg videre til skyteskåret,-
247
00:20:05,497 --> 00:20:08,708
løper den skremte soldaten
tilbake til bunkeren.
248
00:20:08,875 --> 00:20:12,629
Brown kaster seg frem for å stenge
døra og fange ham.
249
00:20:13,088 --> 00:20:14,130
Men den lukker seg ikke.
250
00:20:14,589 --> 00:20:21,263
{\an8}Da tyskeren snudde seg, skled riflen
han hadde over skulderen ned,-
251
00:20:21,429 --> 00:20:23,390
{\an8}langs armen og inn i dørsprekken.
252
00:20:23,848 --> 00:20:28,311
Brown ser riflen. Han åpner døra
for å sparke den inn.
253
00:20:28,478 --> 00:20:30,230
Med lunta tent på veskeladningen,-
254
00:20:30,689 --> 00:20:32,649
kaster han den inn og lukker døren.
255
00:20:39,406 --> 00:20:43,785
Brown kaster seg tilbake idet
bunkeren eksploderer bak ham.
256
00:20:43,952 --> 00:20:48,540
Fra bunnen av åsen
så Bobbie Browns menn en bunker-
257
00:20:48,707 --> 00:20:52,502
hvor røyken veltet ut av
skyteskårene og luftventilen.
258
00:20:52,669 --> 00:20:54,129
Flammene steg opp,-
259
00:20:54,587 --> 00:20:59,134
og det var kraftige eksplosjoner.
Den ene etter den andre.
260
00:21:01,511 --> 00:21:03,888
Ødeleggelsen er total.
261
00:21:04,347 --> 00:21:07,809
En ladning på den størrelsen i en
bunker, vil være ødeleggende-
262
00:21:07,976 --> 00:21:10,520
fordi eksplosjonen holdes
på innsiden av bunkeren.
263
00:21:12,564 --> 00:21:14,691
Ingen tyskere overlevde.
264
00:21:15,150 --> 00:21:18,570
Den største kroppsdelen
de fant etterpå var et lår.
265
00:21:22,699 --> 00:21:27,620
C-kompaniets kommandogruppe, fra det
amerikanske 18. infanteriregiment,-
266
00:21:27,787 --> 00:21:32,625
ser at kapteinen deres er
trygt tilbake etter eksplosjonen.
267
00:21:32,792 --> 00:21:36,338
Brown ber med en gang
om en tilstandsrapport.
268
00:21:36,504 --> 00:21:38,381
Selv om bunkeren er ute av spill-
269
00:21:38,548 --> 00:21:42,719
er C- og A-kompaniet fortsatt
fanget av den tunge tyske ilden-
270
00:21:43,178 --> 00:21:45,680
fra den andre siden
av Crucifix Hill.
271
00:21:47,432 --> 00:21:52,103
Brown ødela den første bunkeren,
men resten er fremdeles i drift.
272
00:21:52,270 --> 00:21:53,938
Fordi de er så høyt oppe-
273
00:21:54,105 --> 00:21:56,232
kan de se ankomsten og rette ilden-
274
00:21:56,399 --> 00:21:59,027
nøyaktig mot
de angripende amerikanerne.
275
00:22:05,200 --> 00:22:07,869
Når Brown ser lenger opp i åsen,-
276
00:22:08,328 --> 00:22:11,206
ser han en annen bunker
bortenfor den han nettopp ødela.
277
00:22:13,541 --> 00:22:14,626
Jobben er ikke ferdig.
278
00:22:15,085 --> 00:22:19,172
Han tror den første han tok
var en kommandobunker,-
279
00:22:19,339 --> 00:22:23,301
og han vil ta ut flere
av det han tror er kommando-
280
00:22:23,468 --> 00:22:26,513
og kontrollbunkere
for den tyske ilden.
281
00:22:26,513 --> 00:22:31,518
Han hadde en frivillig,
men Bobbie snudde seg mot ham-
282
00:22:31,684 --> 00:22:34,437
og sa: "Det er
ikke sånn jeg spiller."
283
00:22:34,896 --> 00:22:36,689
"Jeg gir meg ikke når jeg har flaks."
284
00:22:37,148 --> 00:22:38,900
Veskeladning.
285
00:22:39,067 --> 00:22:41,736
Denne gangen tar han med
både en veskeladning-
286
00:22:41,903 --> 00:22:45,281
og en stangladning
og gjør seg klar på ny.
287
00:22:47,283 --> 00:22:52,956
En stangladning består av en lang
stang med en sprengladning i enden.
288
00:22:54,374 --> 00:22:57,043
Den er annerledes enn
en veskeladning fordi den kan-
289
00:22:57,502 --> 00:23:02,465
plasseres nøyaktig ved siden
av målet for å prøve å ødelegge det.
290
00:23:02,632 --> 00:23:05,510
Den har improviserte,
gjør-det-selv-egenskaper.
291
00:23:05,969 --> 00:23:08,680
Antall eksplosiver kan justeres.
292
00:23:09,139 --> 00:23:13,935
{\an8}En ingeniørenhet hos infanteriet
vil ha med seg veskeladninger.
293
00:23:14,102 --> 00:23:16,271
Stangladningene kan lages i felten.
294
00:23:16,729 --> 00:23:19,023
Brown har sitt neste mål.
295
00:23:19,190 --> 00:23:22,485
Mennene hans prøver å sette fart,
men også alliert artilleri-
296
00:23:22,485 --> 00:23:25,488
beskyter området
for å hjelpe fremrykkingen.
297
00:23:25,655 --> 00:23:28,491
Det er farlig å nærme seg for mye.
298
00:23:33,037 --> 00:23:34,831
Røyklegg pillboxen!
299
00:23:35,290 --> 00:23:38,168
Brown beordrer ordonnansen
til å skyte en gul røykgranat-
300
00:23:38,334 --> 00:23:39,919
mot bunkerens sørside.
301
00:23:45,091 --> 00:23:49,721
Dette er et signal til den
amerikanske kanonen-
302
00:23:49,888 --> 00:23:52,515
så Brown kan komme
trygt frem til bunkeren.
303
00:24:05,028 --> 00:24:05,945
Fra bunkeren-
304
00:24:06,404 --> 00:24:09,532
kan ikke tyskerne
se den gule røyken.
305
00:24:09,824 --> 00:24:13,828
Tykk betong og armeringsjern
betyr at bunkere tåler tung skyts,-
306
00:24:13,828 --> 00:24:17,957
men sikten til de nærmeste
omgivelsene er begrenset.
307
00:24:21,503 --> 00:24:25,256
Hver bunker har et område
som våpnene deres kan nå.
308
00:24:25,423 --> 00:24:27,759
Bunkerne er designet-
309
00:24:27,926 --> 00:24:31,262
for å støtte hverandre
med overlappende ild.
310
00:24:31,429 --> 00:24:33,598
Selv om én bunker blir tatt ut,-
311
00:24:33,765 --> 00:24:38,478
skal de rundt kunne
fortsette å dekke åsen.
312
00:24:47,820 --> 00:24:50,281
Brown kryper frem.
313
00:24:50,448 --> 00:24:53,660
Han ville prøve seg på bakdøren igjen.
314
00:24:54,118 --> 00:24:59,874
Men da han nærmet seg bunkeren,
var den tyske ildgivingen så sterk-
315
00:25:00,333 --> 00:25:02,794
at han var sikker
på at de hadde sett ham.
316
00:25:02,961 --> 00:25:05,838
Brown må gjøre seg mindre.
317
00:25:06,005 --> 00:25:08,299
På et punkt kan de ikke sikte lavere.
318
00:25:08,758 --> 00:25:12,178
Hvis han krøp under siktelinjen,
kunne han komme nærmere.
319
00:25:14,472 --> 00:25:17,267
Maskingeværilden over ham stanser.
320
00:25:17,433 --> 00:25:21,312
Bobbie fortsetter,
og han innser at denne gangen-
321
00:25:21,771 --> 00:25:25,316
er den beste tilnærmingen frontal.
322
00:25:26,526 --> 00:25:31,614
Denne gangen kryper han
så nær skyteskåret at han kan-
323
00:25:31,781 --> 00:25:34,742
stikke stangladningen inn.
324
00:25:39,080 --> 00:25:41,916
Avstanden mellom ham
og eksplosjonen vil være liten.
325
00:25:41,916 --> 00:25:44,043
Når han trekker ut sikringen-
326
00:25:44,043 --> 00:25:45,878
eksploderer den etter tre sekunder.
327
00:25:54,804 --> 00:25:57,140
Eksplosjonen er kraftig.
328
00:25:57,307 --> 00:26:01,227
Men ladningen
kaptein Bobbie Brown utløste-
329
00:26:01,394 --> 00:26:02,895
ødelegger ikke bunkeren.
330
00:26:06,566 --> 00:26:09,485
Men eksplosjonen
gjør skyteskåret større-
331
00:26:09,944 --> 00:26:12,530
og distraherer soldatene der inne.
332
00:26:16,159 --> 00:26:18,953
{\an8}Han tar et overblikk
og mener han ikke er ferdig.
333
00:26:19,120 --> 00:26:22,999
{\an8}Så han tar med seg
veskeladningen mot åpningen-
334
00:26:23,166 --> 00:26:25,501
han hadde lagd med stangladningen.
335
00:26:25,668 --> 00:26:30,173
Brown trekker ut sikringen og kaster
vesken inn i bunkeren.
336
00:26:30,340 --> 00:26:34,260
Han dukker rett
før eksplosivene detonerer.
337
00:26:41,601 --> 00:26:43,936
Med bunkeren bak seg i flammer-
338
00:26:44,395 --> 00:26:46,522
returnerer Brown til mennene sine.
339
00:26:48,191 --> 00:26:52,695
Det bemerkelsesverdige her
er at en kaptein utførte oppdraget.
340
00:26:52,862 --> 00:26:55,281
{\an8}Det er ikke hans jobb å løpe rundt-
341
00:26:55,448 --> 00:26:57,283
{\an8}og sprenge bunkere.
342
00:26:57,450 --> 00:27:00,578
{\an8}Han skal overlate det
til de menige og sersjantene sine.
343
00:27:01,037 --> 00:27:07,377
Men høsten 1944 hadde første
infanteridivisjon svært høye tapstall.
344
00:27:07,543 --> 00:27:09,337
Kanskje var det ingen å spørre,-
345
00:27:09,504 --> 00:27:12,423
og derfor har han tenkt at:
346
00:27:12,590 --> 00:27:14,258
"Jeg skal gjøre det."
347
00:27:14,717 --> 00:27:19,389
Brown ber om en rapport
om kompaniets fremrykning.
348
00:27:19,847 --> 00:27:23,184
Radiooperatøren ser
at Browns feltflaske-
349
00:27:23,351 --> 00:27:25,478
har kulehull i seg,
og at kapteinen blør.
350
00:27:25,937 --> 00:27:28,648
Sir! Du er såret!
351
00:27:31,526 --> 00:27:36,572
Som vi sier i dag:
Brown var full av adrenalin.
352
00:27:36,739 --> 00:27:41,828
At feltflasken hans hadde tre hull,
var hans minste problem.
353
00:27:42,286 --> 00:27:45,790
Mennene hadde lagt merke til
at han hadde et blodig kne.
354
00:27:46,249 --> 00:27:48,584
Men for Bobbie
var det bare en skramme.
355
00:27:49,043 --> 00:27:50,920
Ikke tenk på det!
356
00:27:51,087 --> 00:27:55,091
Brown ignorerer skadene,
og vil ha en rapport.
357
00:27:57,510 --> 00:28:01,639
Han finner ut at menn fra andre
tropp er på vei opp Crucifix Hill.
358
00:28:02,098 --> 00:28:04,350
Men de har lidd flere tap,-
359
00:28:04,809 --> 00:28:06,769
og troppsføreren deres er død.
360
00:28:06,769 --> 00:28:11,524
Tyskerne fortsetter å forsvare
seg mot det amerikanske angrepet.
361
00:28:22,493 --> 00:28:25,997
En måned tidligere hadde
kommandøren av garnisonen i Aachen,-
362
00:28:26,456 --> 00:28:29,250
Generalløytnant Gerhard
Graf von Schwerin,-
363
00:28:29,417 --> 00:28:33,212
anmodet amerikansk
militærledelse om nåde.
364
00:28:34,839 --> 00:28:38,926
Aachen var den første store
tyske byen som ble truet.
365
00:28:39,385 --> 00:28:45,099
Store deler av førkrigsbefolkningen
på 165 000 ønsket å flykte.
366
00:28:45,266 --> 00:28:48,853
Det skapte kaos
for både soldater og sivile.
367
00:28:49,312 --> 00:28:53,524
Bekymret for at resten av
innbyggerne ikke rekker å flykte,-
368
00:28:53,691 --> 00:28:59,655
avlyser Schwerin ordren
om å evakuere, og folk drar hjem.
369
00:28:59,906 --> 00:29:02,909
Så skrev han et brev og ba den
amerikanske kommandanten-
370
00:29:03,409 --> 00:29:04,952
ta seg av de sivile.
371
00:29:05,119 --> 00:29:06,829
En forespørsel som antydet-
372
00:29:06,996 --> 00:29:10,708
at byen skulle overgis
til amerikanerne.
373
00:29:12,376 --> 00:29:16,380
For Schwerin er det svært risikabelt
fordi Hitler hadde beordret-
374
00:29:16,839 --> 00:29:23,471
{\an8}at hver by, hver bunker på tysk jord
må forsvares til siste mann.
375
00:29:26,891 --> 00:29:32,939
Nazistisk presse skriver at Aachen
må forsvares som en tysk Stalingrad.
376
00:29:33,105 --> 00:29:35,316
Og i denne sammenhengen-
377
00:29:35,483 --> 00:29:41,280
stemmer det ikke med bildet
av et sammenbitt forsvar.
378
00:29:42,865 --> 00:29:45,326
Før brevet
kunne leveres til amerikanerne,-
379
00:29:45,493 --> 00:29:47,703
havnet det i nazistenes hender.
380
00:29:48,162 --> 00:29:51,207
Hitler fikk Schwerin fjernet
fra stillingen og arrestert.
381
00:29:52,959 --> 00:29:56,879
Han erstattes av kommandanter
klare til å kjempe til døden.
382
00:30:05,638 --> 00:30:08,641
Uker senere, når mennene hans
starter fremrykningen sin,-
383
00:30:09,100 --> 00:30:12,520
beordrer kaptein Bobbie Brown
dem til å fullføre angrepet-
384
00:30:12,687 --> 00:30:16,440
på de tildelte bunkerne deres
på den nedre delen av åsen.
385
00:30:19,944 --> 00:30:21,696
Mens han ser på skråningen,-
386
00:30:21,863 --> 00:30:25,324
får han øye på
en større bunker på toppen.
387
00:30:32,832 --> 00:30:36,586
Den er tungt bevæpnet, og fortsetter
å skyte på mennene hans.
388
00:30:41,841 --> 00:30:43,259
Veskeladning!
389
00:30:46,679 --> 00:30:50,892
Brown bestemmer seg
enda en gang for å gå til angrep.
390
00:30:58,274 --> 00:31:02,445
Idet kaptein Bobbie Brown
nærmer seg toppen av Crucifix Hill,-
391
00:31:02,612 --> 00:31:04,947
om ettermiddagen
den 8. oktober 1944,-
392
00:31:05,406 --> 00:31:09,160
ligger det 20 meter høye korset
som har navngitt åsen,-
393
00:31:09,327 --> 00:31:11,787
nå i ruiner.
394
00:31:12,246 --> 00:31:17,043
Korset hadde vært utkikkspost for
tyske artilleriobservatører-
395
00:31:17,209 --> 00:31:20,171
som dirigerte beskytningen
av amerikanerne.
396
00:31:20,338 --> 00:31:23,633
Noen vitner sa at korset ble ødelagt-
397
00:31:24,091 --> 00:31:29,764
under angrepet med P-47-ene,
før bakkeangrepet startet.
398
00:31:29,931 --> 00:31:33,059
Den andre versjonen var tysk.
399
00:31:33,225 --> 00:31:35,603
{\an8}De påsto at de ødela det selv-
400
00:31:36,062 --> 00:31:41,817
fordi de ikke ville at amerikanerne
skulle klatre opp på korset-
401
00:31:41,984 --> 00:31:47,406
og bruke det som en observasjonspost.
402
00:31:47,573 --> 00:31:50,242
Browns mål er
å rydde det tyske forsvaret-
403
00:31:50,409 --> 00:31:52,828
som beskytter Aachen av veien.
404
00:31:52,995 --> 00:31:55,456
Han har allerede tatt ut to bunkere.
405
00:31:55,623 --> 00:31:58,918
Nå går han for en tredje.
406
00:31:59,377 --> 00:32:01,963
Det er en annen type bunker:
407
00:32:02,296 --> 00:32:04,715
Den kan brukes både
som observasjonsbunker-
408
00:32:05,049 --> 00:32:06,509
{\an8}og maskingeværbunker.
409
00:32:06,676 --> 00:32:08,886
{\an8}Og dette er
den mest formidable av dem.
410
00:32:09,053 --> 00:32:12,765
{\an8}Den har vanligvis en pansret kuppel,
og den pansrede kuppelen-
411
00:32:12,932 --> 00:32:15,851
har seks til åtte utkikkssprekker
rundt det hele.
412
00:32:16,018 --> 00:32:18,187
Den kan også ha
et maskingeværskjold-
413
00:32:18,354 --> 00:32:21,107
som fullstendig beskytter
mot angrep utenfra.
414
00:32:21,273 --> 00:32:23,150
Det var det jeg tror han angrep.
415
00:32:23,317 --> 00:32:27,113
{\an8}Basert på kildene virker det
som bunkeren var et panzerturm .
416
00:32:27,279 --> 00:32:32,368
{\an8}Ordet assosieres med stridsvogner,
men panzer betyr pansring på tysk.
417
00:32:32,827 --> 00:32:35,496
Det refererer til det
åtte cm tykke ståldekket.
418
00:32:35,663 --> 00:32:37,915
En feilaktig
oversettelse er "kanontårn".
419
00:32:38,082 --> 00:32:41,502
De beveger seg ikke.
De er ikke laget av tårndeler.
420
00:32:41,669 --> 00:32:44,338
{\an8}De er pansrede kupler.
421
00:32:44,505 --> 00:32:47,800
{\an8}Kuppelen kan noen ganger være
det mest synlige elementet.
422
00:32:47,967 --> 00:32:51,887
{\an8}Resten av bunkeren er svært stor
og gravd ned i bakken.
423
00:32:52,054 --> 00:32:57,476
{\an8}Den er egnet til å holde liv i
45 soldater og deres offiserer.
424
00:32:57,643 --> 00:33:01,147
Panzerturm ble bygget på
steder som var viktige å forsvare.
425
00:33:04,358 --> 00:33:06,610
Tyskerne har
et bestemt navn på dem.
426
00:33:06,777 --> 00:33:09,864
Men fordi amerikanerne
av og til oversatte navnet feil,-
427
00:33:10,322 --> 00:33:13,451
kalles de noen ganger stridsvogntårn.
428
00:33:17,121 --> 00:33:20,750
Panzerturmet er Browns mål.
429
00:33:20,916 --> 00:33:25,212
Basert på hvor stor
denne bunkeren er, dens plassering,-
430
00:33:25,671 --> 00:33:29,216
og tårnet på toppen av den,
tenker Bobbie Brown-
431
00:33:29,383 --> 00:33:32,887
at det er der
hovedkommandoen befant seg.
432
00:33:33,345 --> 00:33:34,972
Derfor ville han ta den ut.
433
00:33:36,599 --> 00:33:38,267
Fra inne i bunkeren-
434
00:33:38,267 --> 00:33:42,855
peprer tyskerne bakken
under for å stoppe amerikanerne.
435
00:33:43,022 --> 00:33:45,024
Nøyaktig hva som hendte, er ukjent.
436
00:33:45,191 --> 00:33:48,235
Vi vet ikke,
for dokumentene har ikke overlevd.
437
00:33:48,694 --> 00:33:54,408
Men generelt sett var kommunikasjonen
mellom bunkerne ganske god.
438
00:33:54,575 --> 00:33:56,744
Det kommer alltid an på situasjonen.
439
00:33:56,911 --> 00:33:58,954
Hvis kommunikasjonslinjene er nede-
440
00:33:59,121 --> 00:34:01,916
med nærliggende bunkerne
eller med overordnede.
441
00:34:02,374 --> 00:34:06,670
{\an8}Om nabobunkeren fortsatt holder
ut eller om den har overgitt seg.
442
00:34:06,837 --> 00:34:10,508
Og det gjør det vanskelig
for en kommandør-
443
00:34:10,674 --> 00:34:14,720
å bestemme
om det er på tide å gi opp,-
444
00:34:14,887 --> 00:34:16,263
eller om man kjemper videre.
445
00:34:18,474 --> 00:34:20,267
Schnell . Ammunisjon! Nå!
446
00:34:20,434 --> 00:34:21,560
I mellomtiden-
447
00:34:21,727 --> 00:34:26,148
trenger det tyske forsvaret
all ildkraften de kan få tak i.
448
00:34:31,320 --> 00:34:35,658
Bobbie Brown kommer til bunkeren.
Han kommer inn fra siden.
449
00:34:35,825 --> 00:34:39,745
Han kan komme nær ytterveggene,
men de er så tykke-
450
00:34:39,912 --> 00:34:44,208
at det må hundrevis av kilo
sprengstoff til for å trenge inn.
451
00:34:46,502 --> 00:34:50,297
Han har en veskeladning
med sju kilo TNT.
452
00:34:53,884 --> 00:34:59,223
TNT eller trinitrotoluen er stadig
et av de mest brukte eksplosivene-
453
00:34:59,390 --> 00:35:03,102
og finnes fortsatt
i mange militære våpen.
454
00:35:03,269 --> 00:35:04,770
Under andre verdenskrig-
455
00:35:05,229 --> 00:35:09,859
kunne én enkelt fabrikk produsere
310 000 kilo TNT om dagen.
456
00:35:10,317 --> 00:35:12,736
Det anses som et stabilt eksplosiv-
457
00:35:12,903 --> 00:35:15,906
og blir derfor trygt
håndtert og mye brukt-
458
00:35:16,073 --> 00:35:17,491
under andre verdenskrig.
459
00:35:27,668 --> 00:35:31,172
Men hvis ikke Brown får
veskeladningen på innsiden,-
460
00:35:31,338 --> 00:35:33,465
vil skadene være ubetydelige.
461
00:35:35,217 --> 00:35:38,804
Han ser også en bunker nummer to.
462
00:35:38,971 --> 00:35:41,682
Han kom frem til at den andre,-
463
00:35:41,849 --> 00:35:45,769
som var reist på betong,
trolig var en ammunisjonsbunker.
464
00:35:45,936 --> 00:35:51,150
For ham virket det logisk at
om noen kom ut av den store bunkeren,-
465
00:35:51,317 --> 00:35:54,486
så skulle de til den andre bunkeren
for å hente ammunisjon.
466
00:35:54,945 --> 00:35:56,530
Ammunisjon!
467
00:35:56,989 --> 00:35:59,200
Ja, kommandant!
468
00:36:02,870 --> 00:36:03,913
Mens Brown ser på,-
469
00:36:04,371 --> 00:36:09,585
kommer en tysk soldat ut fra en dør
på baksiden av hovedbunkeren.
470
00:36:10,920 --> 00:36:14,757
Dette er muligheten
han har ventet på.
471
00:36:26,727 --> 00:36:30,231
Den amerikanske kapteinen Bobbie
Brown observerer en soldat-
472
00:36:30,397 --> 00:36:35,069
som kommer tilbake
med en kasse ammunisjon.
473
00:36:40,324 --> 00:36:41,867
Bobbie fulgte etter.
474
00:36:42,034 --> 00:36:44,620
Han visste det ikke,
men Bobbie var der.
475
00:36:47,665 --> 00:36:49,291
Brown nærmer seg.
476
00:36:50,960 --> 00:36:54,129
Soldaten går inn i bunkeren
med armene fulle av ammunisjon.
477
00:36:54,588 --> 00:36:58,926
{\an8}Han setter kassen ned,
så han kan lukke døren-
478
00:36:59,093 --> 00:37:02,638
{\an8}og stirrer en amerikansk
kaptein rett i øynene.
479
00:37:03,097 --> 00:37:06,433
Før tyskeren kan reagere
slenger Brown veskeladningen inn.
480
00:37:06,892 --> 00:37:10,437
Den lander på gulvet ved siden
av ammunisjonen.
481
00:37:15,818 --> 00:37:19,989
Da ladningen gikk av
klarte ikke Bobbie Brown å snu seg-
482
00:37:20,155 --> 00:37:24,868
like fort som tidligere,
og han falt hodestups bakover-
483
00:37:25,035 --> 00:37:27,997
ned i krateret han hadde
gjemt seg i før angrepet.
484
00:37:28,455 --> 00:37:30,916
Ved å vente på
at tyskeren kom tilbake,-
485
00:37:31,375 --> 00:37:35,421
utløser eksplosjonen fra Browns
veskeladning også ammunisjonen-
486
00:37:35,421 --> 00:37:39,758
mannen har med seg, noe som
forsterker kraften i eksplosjonen.
487
00:37:39,925 --> 00:37:43,429
Tålmodigheten hans lønte seg.
488
00:37:43,595 --> 00:37:48,517
Browns angrep på den tredje
bunkeren var alt han hadde trent for.
489
00:37:50,728 --> 00:37:56,191
Bobbie levde for slike øyeblikk.
Han var fryktløs.
490
00:37:56,358 --> 00:38:01,530
Det han tenkte minst på, var seg selv.
Han var oppdragsorientert.
491
00:38:01,697 --> 00:38:04,033
Han gjorde det han måtte gjøre.
492
00:38:09,830 --> 00:38:12,249
Med den tredje bunkeren ødelagt,-
493
00:38:12,416 --> 00:38:16,920
var sørskråningen på Crucifix Hill
under amerikansk kontroll.
494
00:38:17,087 --> 00:38:20,799
Fordi kommandobunkerne Bobbie
Brown hadde gått etter hadde falt,-
495
00:38:20,966 --> 00:38:26,430
kunne mennene hans nå bevege seg. De
var i stand til å rykke raskere frem-
496
00:38:26,597 --> 00:38:30,809
og ta til fange flere tyskere
fra de andre pillboxene-
497
00:38:30,976 --> 00:38:33,145
spredd over Crucifix Hill.
498
00:38:37,149 --> 00:38:41,111
Brown er såret,
men arbeidet hans er ikke ferdig.
499
00:38:41,278 --> 00:38:44,865
Bobbie Brown anså ikke
oppdraget som utført.
500
00:38:45,032 --> 00:38:49,620
Han hadde bare økt sjansen
for at Crucifix Hill ble tatt.
501
00:38:49,787 --> 00:38:54,041
Den andre delen av oppdraget hans var
å rekognosere på baksiden av åsen-
502
00:38:54,208 --> 00:38:58,212
så han kunne forberede kompaniet sitt
på det uunngåelige motangrepet-
503
00:38:58,379 --> 00:39:00,506
som ville komme fra tyskerne.
504
00:39:00,672 --> 00:39:02,841
Så han ble på åsen for å utføre det.
505
00:39:05,177 --> 00:39:07,805
Når Brown går mot nord-
506
00:39:08,263 --> 00:39:11,934
river maskingeværild
opp bakken rundt ham.
507
00:39:12,101 --> 00:39:14,436
Han kaster seg ned.
508
00:39:14,895 --> 00:39:17,231
På ny eksponert for fienden-
509
00:39:17,398 --> 00:39:20,859
gir selv den minste
gressknoll beskyttelse.
510
00:39:22,403 --> 00:39:27,074
Brown venter et øyeblikk
før han løfter hodet.
511
00:39:27,241 --> 00:39:29,410
Tyskerne reagerer umiddelbart.
512
00:39:31,495 --> 00:39:34,206
Maskingeværkuler suser forbi.
513
00:39:34,373 --> 00:39:38,877
Han ville forstå
hvor skuddene kom fra-
514
00:39:39,044 --> 00:39:42,881
så han kunne plassere
mennene sine etter hvor motangrepet-
515
00:39:43,048 --> 00:39:45,384
sannsynligvis kom fra.
516
00:39:49,096 --> 00:39:52,516
Brown bøyer hodet
og tar av seg hjelmen.
517
00:39:54,059 --> 00:39:56,979
Denne gangen velger han-
518
00:39:57,146 --> 00:40:01,942
å vifte med hjelmen sin-
519
00:40:02,109 --> 00:40:07,489
for å erte tyskerne,
og det tiltrekker seg ild.
520
00:40:12,703 --> 00:40:14,705
Brown har fått svaret sitt.
521
00:40:14,872 --> 00:40:16,623
Tyskerne er klare til motangrep,-.
522
00:40:17,082 --> 00:40:20,169
men han kan ikke gjøre noe herfra.
523
00:40:31,221 --> 00:40:34,892
Brown kommer seg tilbake til
kommandogruppen sin.
524
00:40:39,730 --> 00:40:41,940
Han melder fra
om de tyske stillingene-
525
00:40:42,107 --> 00:40:48,530
og beordrer
et artilleriangrep i sør.
526
00:40:48,989 --> 00:40:51,283
Han informerer også
sine overordnede-
527
00:40:51,450 --> 00:40:54,745
om at de har kommet seg
til toppen av Crucifix Hill.
528
00:40:56,580 --> 00:41:00,334
Det er bare 40 minutter
siden Browns angrep startet.
529
00:41:00,501 --> 00:41:04,129
Han vil ikke la dem gjenerobre åsen.
530
00:41:14,598 --> 00:41:17,476
Browns regiment må
holde på det de har vunnet,-
531
00:41:20,437 --> 00:41:23,815
sikre de siste pillboxene-
532
00:41:23,982 --> 00:41:26,860
og flytte enheter opp
for å holde stillingene.
533
00:41:31,281 --> 00:41:33,784
Først når denne
viktige jobben er over-
534
00:41:33,951 --> 00:41:36,912
mottar han behandling
for skadene sine.
535
00:41:38,789 --> 00:41:41,500
Samme kveld viser det
seg at Brown har rett.
536
00:41:41,667 --> 00:41:43,794
Tyskerne går til
et storstilt motangrep-
537
00:41:44,253 --> 00:41:47,256
som han og
mennene hans må nedkjempe.
538
00:41:47,714 --> 00:41:54,388
Om morgenen har de fortsatt
kontroll over Crucifix Hill.
539
00:41:57,558 --> 00:42:00,477
For sitt mot og
fryktløse lederskap-
540
00:42:00,644 --> 00:42:02,771
får Brown den
høyeste militære utmerkelsen-
541
00:42:03,230 --> 00:42:06,191
en soldat kan få
for stridshandlinger.
542
00:42:06,358 --> 00:42:09,403
Etter krigen
mottar han Æresmedaljen.
543
00:42:09,903 --> 00:42:12,197
Møtet ble holdt i East Room
i Det hvite hus.
544
00:42:12,656 --> 00:42:16,743
President Harry Truman
skulle gi Bobbie Brown medaljen,-
545
00:42:16,910 --> 00:42:18,287
og det sies at-
546
00:42:18,453 --> 00:42:23,166
da han hang medaljen rundt Bobbie
Browns hals, sa presidenten:
547
00:42:23,333 --> 00:42:26,086
"Jeg ville ofret jobben
for denne medaljen."
548
00:42:26,253 --> 00:42:29,172
Brown tok det på strak arm
og var ærlig som alltid,-
549
00:42:29,339 --> 00:42:33,885
så han sa til presidenten:
"Du vet at du lyver, president."
550
00:42:35,596 --> 00:42:40,642
De siste årene hadde han konstante
smerter som førte til depresjon.
551
00:42:41,101 --> 00:42:45,647
I 1971 begikk Brown selvmord.
552
00:42:49,234 --> 00:42:52,654
Erobringen av Crucifix Hill
førte til omringingen av,-
553
00:42:52,821 --> 00:42:59,036
og til slutt, Aachens overgivelse
21. oktober 1944.
554
00:42:59,494 --> 00:43:02,789
Generalløytnant Gerhard
Graf von Schwerin,-
555
00:43:02,956 --> 00:43:06,793
kommandant for Aachen-garnisonen
i september, får skylden.
556
00:43:06,960 --> 00:43:10,464
Schwerin holdes ansvarlig
for katastrofen ved Aachen,-
557
00:43:10,631 --> 00:43:13,300
og Hitler ønsker nok
å stille ham for krigsrett.
558
00:43:13,759 --> 00:43:18,555
{\an8}Men Schwerin er beskyttet av alle sine
militære overordnede slik at Hitler-
559
00:43:18,722 --> 00:43:22,726
glemmer det hele,
og Schwerin sendes senere-
560
00:43:23,185 --> 00:43:26,813
til den italienske fronten, ute av
syne, ute av sinn for Hitler.
561
00:43:26,980 --> 00:43:30,484
Aachen er den første store
tyske byen som faller.
562
00:43:30,942 --> 00:43:35,030
Aachens fall var et stort slag
for nazistene og det tyske folk,-
563
00:43:35,489 --> 00:43:41,119
for nå står amerikanerne
på tysk jord i vest.
564
00:43:41,620 --> 00:43:46,333
{\an8}Samtidig erobrer sovjeterne
deler av Øst-Prøyssen.
565
00:43:46,792 --> 00:43:49,878
{\an8}Så nå har krigen kommet til tysk jord.
566
00:43:50,337 --> 00:43:54,049
{\an8}Men høsten nærmer seg,
og været blir verre.
567
00:43:54,216 --> 00:43:58,845
{\an8}Den tyske moralen bedrer seg,
for i øst har sovjeternes-
568
00:43:59,012 --> 00:44:03,058
{\an8}og i vest de alliertes
fremrykking stoppet opp.
569
00:44:04,935 --> 00:44:08,855
{\an8}Og krigen i Europa fortsatte
i seks måneder til.
570
00:44:08,855 --> 00:44:09,940
{\an8}Tekst: Ingrid Sande Larsen