1
00:00:02,920 --> 00:00:05,631
Bir Amerikan taburu
Almanlar tarafından kuşatılıyor.
2
00:00:07,967 --> 00:00:11,929
İmdatlarına, tecrit edilmiş bir Amerikalı
Japon biriminin askerleri yetişiyor.
3
00:00:13,556 --> 00:00:16,392
İntihar Tepesi diye adlandırdıkları
tepenin eteğine kıstırılan askerler
4
00:00:17,060 --> 00:00:19,645
saldırı emrine rağmen ilerlemiyorlar.
5
00:00:21,731 --> 00:00:24,984
Ta ki, beklenmedik bir kahraman çıkıp
diğerlerine önderlik edene kadar.
6
00:00:31,699 --> 00:00:33,618
6 Haziran 1944'de Müttefik Kuvvetler
7
00:00:34,285 --> 00:00:36,996
nihayet Normandiya'ya çıkarma yaparak...
8
00:00:38,372 --> 00:00:39,207
{\an8}İNGİLTERE- ALMANYA
FRANSA
9
00:00:39,207 --> 00:00:40,208
...batı cephesini açmıştı.
10
00:00:43,169 --> 00:00:47,673
Ama fanatik Naziler tüm güçleriyle
savaşmaya devam ediyorlardı.
11
00:00:54,055 --> 00:00:55,681
D-Günü (Çıkarma Günü) bir muharebeydi.
12
00:00:58,059 --> 00:00:59,393
Ama hâlâ kazanılması gereken
bir savaş vardı.
13
00:01:12,073 --> 00:01:17,912
27 Ekim Cuma, 1944.
Vosges Dağları, Fransa.
14
00:01:18,037 --> 00:01:19,038
D- Günü'nden sonraki 143. gün
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,586
Amerikalı Çavuş Shiro Kashino
16
00:01:25,586 --> 00:01:29,465
ormandaki dar bir yolda
ilerleyen askerlerinin başında.
17
00:01:31,717 --> 00:01:35,221
Gece saat üç ve
önlerini görmekte zorlanıyorlar.
18
00:01:36,764 --> 00:01:42,186
Müthiş bir karanlık vardı.
Ağaçların gölgesi, gecenin karanlığı.
19
00:01:42,186 --> 00:01:46,274
Gökyüzünü biraz da olsa
aydınlatabilecek hiç şehir ışığı yoktu.
20
00:01:46,274 --> 00:01:47,358
{\an8}Yazar, Just Americans
21
00:01:47,358 --> 00:01:50,570
{\an8}Bir kâbusun ortasındaymışsınız gibi.
22
00:01:51,696 --> 00:01:55,366
442. Alay Muhabere Grubu'ndaki askerler
23
00:01:55,366 --> 00:01:57,160
ormanda birbirlerini kaybetmemek için
24
00:01:57,660 --> 00:02:02,123
sırtlarına kare
beyaz kâğıtlar iğnelemişlerdi.
25
00:02:08,379 --> 00:02:12,133
Görevleri, Alman güçleri
tarafından kuşatılan
26
00:02:12,133 --> 00:02:14,760
bir Amerikan taburu bölümünü kurtarmaktı.
27
00:02:20,266 --> 00:02:23,519
Tabur kuş uçuşuyla 8 km uzaklıkta olsa da
28
00:02:24,478 --> 00:02:28,482
vadideki iniş ve çıkışlar yüzünden
mesafe uzuyordu.
29
00:02:31,027 --> 00:02:32,195
BÖLÜK KARARGÂHI
442. PİYADE MUHAREBE GRUBU
30
00:02:32,195 --> 00:02:33,738
442. gruptaki birçok asker orduya
31
00:02:34,280 --> 00:02:39,076
gönüllü olarak katılmadan önce
tutuklama kamplarında yaşıyorlardı.
32
00:02:42,747 --> 00:02:44,290
Pearl Harbor saldırısından sonra
33
00:02:44,749 --> 00:02:47,960
Başkan Franklin Roosevelt'in
imzaladığı bir başkanlık kararnamesi
34
00:02:47,960 --> 00:02:51,464
ABD'de yaşayan Amerikalı Japonların
tehcirine neden oldu.
35
00:02:53,299 --> 00:02:57,178
Aile soy ağacında 1/16 oranında
Japonluk olan herkes enterne edildi.
36
00:02:57,178 --> 00:03:00,765
Bunlar arasında
binlerce çocuk, yaşlı ve sakat da vardı.
37
00:03:01,557 --> 00:03:06,103
Hükümet, ülkenin çeşitli yerlerine
adına kalıcı tehcir kampları
38
00:03:06,103 --> 00:03:11,317
denilen 10 adet kamp inşa etti.
Bunlar aslında askeri sığınaklardı.
39
00:03:11,317 --> 00:03:14,237
Ortak tuvaletleri olan büyük kışlalardı,
40
00:03:14,737 --> 00:03:17,823
dağ başına inşa edilmişlerdi ve
etraflarında dikenli teller vardı.
41
00:03:17,823 --> 00:03:22,453
Buralar, sonraki üç yıl boyunca
100.000'den fazla Amerikalı Japon'a
42
00:03:22,453 --> 00:03:24,538
ev sahipliği yaptı.
43
00:03:25,539 --> 00:03:30,294
Amerikan ordusunda görev yapan
Amerikalı Japonlar 7 Aralık 1941'de
44
00:03:30,920 --> 00:03:34,632
ya görevden alındı ya da
Şubat 1942'de başka görevlere atandılar.
45
00:03:36,133 --> 00:03:40,888
Ama bir sene sonra Roosevelt, tecritli
442. Alay Muharebe Grubu'nu kurunca
46
00:03:40,888 --> 00:03:44,976
kamplardaki birçok genç adam
bu gruplara katılmak için gönüllü oldu.
47
00:03:47,770 --> 00:03:50,273
Bunlar genç çocuklardı.
48
00:03:50,273 --> 00:03:56,696
Yaşları 17-18 ila 21-22
arasında değişen delikanlılar.
49
00:03:57,697 --> 00:03:59,031
Bazıları vatanseverdi.
50
00:03:59,031 --> 00:04:02,159
Kendilerini ülkelerine
kanıtlamak için savaşmak istiyorlardı.
51
00:04:02,576 --> 00:04:06,330
Bazılarının ise tek istediği o kamplardan
kurtulmaktı. Korkunç bir ortamdı.
52
00:04:08,499 --> 00:04:13,421
Eğitimini tamamlayan 442. Grup önce
İtalya'ya, sonra güney Fransa'ya gitti.
53
00:04:15,131 --> 00:04:17,800
Başka bir ülkede
mermilere karşı savaşıyor ve
54
00:04:17,800 --> 00:04:20,594
hayatlarını kurtarabilmek için
kazanmaları gerektiğini biliyorlardı.
55
00:04:22,221 --> 00:04:27,059
Bir yandan da hem kendileri
hem de halen kamplarda olan ya da
56
00:04:27,059 --> 00:04:31,439
Hawaii'de yaşayan soydaşlarını
temsil ettiklerini biliyorlardı.
57
00:04:31,439 --> 00:04:36,444
Bunun Amerikalı kimliklerine dair bir
sınav olduğunu da biliyorlardı.
58
00:04:43,451 --> 00:04:45,369
Gece 3.00'de yola koyulan
59
00:04:45,369 --> 00:04:49,248
442. Grup sabahın erken saatlerinde
atlama noktalarına ulaşıyor.
60
00:04:50,207 --> 00:04:53,753
Kurtarmaları gereken
birim hâlâ 5 km ötede.
61
00:04:59,008 --> 00:05:02,762
Kayıp tabur, 141. Piyade Alayı'na ait ve
62
00:05:03,512 --> 00:05:08,267
36. Piyade Tümeni içinde
442'nin kardeş alayı.
63
00:05:09,727 --> 00:05:12,897
{\an8}36. Tümen o tarihlerde ciddi derecede
çatışma deneyimi kazanmıştı.
64
00:05:12,897 --> 00:05:14,440
{\an8}Yazar, Alamo in the Ardennes
65
00:05:14,440 --> 00:05:15,358
FRANSA - ALMANYA
İSVİÇRE
66
00:05:15,358 --> 00:05:19,028
Ağustos 1944'deki
güney Fransa işgalinde ön saflardaydı.
67
00:05:19,695 --> 00:05:23,157
Eylül ayında Vosges'a gitmişti.
68
00:05:23,157 --> 00:05:27,161
Ama bir anlamda
eğlence burada sona ermişti.
69
00:05:28,162 --> 00:05:31,957
{\an8}141. Alay, 5-9-5 tepesini almak
üzere saldırıya geçtiğinde
70
00:05:32,958 --> 00:05:35,294
{\an8}1. Tabur fazla ilerledi.
71
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
{\an8}Almanlar onları arkadan sardı ve
alayın geri kalanından ayırdılar.
72
00:05:40,049 --> 00:05:43,719
{\an8}Takviye, ikmal ve
destek almalarını engellediler.
73
00:05:46,806 --> 00:05:49,558
Bu olay, Kayıp Tabur efsanesinin
II. Dünya Savaşı versiyonunu
74
00:05:49,892 --> 00:05:51,477
meydana getirdi.
75
00:05:52,478 --> 00:05:57,608
Bu, I. Dünya Savaşı'ndan kalma bir
terimdi. Orada da benzer bir durum olmuş,
76
00:05:58,901 --> 00:05:59,944
bir birim kaybolmuştu.
77
00:06:00,277 --> 00:06:03,656
Ama gerçekten kayıp değildi, çünkü
ortadan kayboldukları ya da başlarına
78
00:06:03,656 --> 00:06:05,825
ne geldiğinin bilinmediği bir durum
söz konusu değildi.
79
00:06:05,825 --> 00:06:08,702
Nerede oldukları biliniyordu
ama onlara ulaşılamıyordu.
80
00:06:11,247 --> 00:06:13,290
Üsteğmen Martin Higgins
81
00:06:13,290 --> 00:06:16,168
kendilerini korumak için
bir savunma hattı çiziyor.
82
00:06:23,384 --> 00:06:28,347
Kuşatılan tabur, üç gün boyunca
Alman saldırılarını püskürtmeyi başarıyor.
83
00:06:32,643 --> 00:06:36,605
Ancak kuşatmayı kırma
ya da hattın içine girme teşebbüsleri
84
00:06:36,605 --> 00:06:37,523
başarısız oluyor.
85
00:06:45,114 --> 00:06:48,200
Kalan gıda ve cephanelik azalırken
86
00:06:48,200 --> 00:06:51,579
Teksaslı alayın durumu giderek zorlaşıyor.
87
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Daha ne kadar
dayanabilecekleri belli değil.
88
00:07:03,591 --> 00:07:06,594
Çavuş Shiro Kashino ve I Bölüğü üyeleri,
kurtarma görevi sırasında
89
00:07:06,594 --> 00:07:10,139
ormanda kazandıkları
her mesafe için savaşmak zorundalar.
90
00:07:14,393 --> 00:07:18,564
Saldırıya öncülük eden birim, Almanların
şiddetli karşı saldırısıyla karşılaşıyor.
91
00:07:22,276 --> 00:07:24,904
I Bölüğü'nün sol tarafı
savunmasız kalıyor.
92
00:07:28,240 --> 00:07:33,120
Kashino bir müfrezenin bir yuvadan gelen
makineli ateşinde kaldığını görüyor.
93
00:07:35,331 --> 00:07:39,877
Kashino, Washington Eyaletinde
büyümüş Amerikalı bir Japon'du.
94
00:07:39,877 --> 00:07:45,174
Aslında her açıdan gerçek
bir Amerikan çocuğuydu.
95
00:07:45,633 --> 00:07:47,051
Amerikan futbolu oynamıştı.
96
00:07:47,051 --> 00:07:47,968
C VE D KABULLER BAŞLADI
97
00:07:47,968 --> 00:07:53,307
Ama birden kendini Idaho'daki
Minidoka tehcir kampında bulmuştu.
98
00:07:53,849 --> 00:07:57,436
Bence Minidoka'dan çıkmak istiyordu ve
99
00:07:57,436 --> 00:08:01,774
orduyu kendisini kanıtlamak
için bir fırsat olarak görmüştü.
100
00:08:04,735 --> 00:08:08,739
Kashino birden koşmaya
başlayarak dikkatleri üzerine çekiyor.
101
00:08:12,618 --> 00:08:15,829
Yokuş yukarı tırmanarak
Almanlara hareketli bir hedef sunuyor.
102
00:08:29,510 --> 00:08:34,557
Kashino karşısına çıkan
zorlukları her seferinde yeniyordu.
103
00:08:35,849 --> 00:08:39,186
Hizmet ettiği askerler için
kendi hayatını riske atmak gerekiyorsa
104
00:08:39,186 --> 00:08:41,772
tereddütsüz yapıyordu.
Hem de defalarca yaptı.
105
00:08:43,732 --> 00:08:44,984
Kashino başarılı oluyor.
106
00:08:45,442 --> 00:08:49,572
Alman ateşini kendi üstüne çekiyor,
ve diğerlerine ilerleme imkânı veriyor.
107
00:08:52,157 --> 00:08:55,452
Arkadan dolanıp makineli tüfek
yuvasına saldırmalarını işaret ediyor.
108
00:08:57,621 --> 00:08:59,665
Üzerine yağmur gibi mermi yağdığı sırada
109
00:09:00,082 --> 00:09:03,335
Thompson tüfeğini kullanarak birazdan
gerçekleşecek saldırıyı kamufle ediyor.
110
00:09:04,003 --> 00:09:08,591
Bence bu hareketler hem
adamlarının onu sevmesini sağladı
111
00:09:08,591 --> 00:09:13,012
hem de askerler bu sayede daha önce
akıllarına bile gelmeyecek şeyleri
112
00:09:13,178 --> 00:09:14,972
yapabileceklerini görmüş oldular.
113
00:09:16,432 --> 00:09:18,601
Açtığı ateşle Almanların
dikkatini dağıttığı için
114
00:09:18,601 --> 00:09:21,478
diğer adamlar makineli tüfek
yuvasını etkisiz hale getirebiliyor.
115
00:09:32,448 --> 00:09:34,074
Amerikalılar mevzi kazanmak için çatışırken...
116
00:09:37,703 --> 00:09:40,289
...bir Alman tankı da
sessizce yukarıdan yaklaşıyor.
117
00:09:43,459 --> 00:09:47,171
Silah sesleri ve karmaşa
sayesinde duyulmadan yanaşabiliyor.
118
00:09:53,260 --> 00:09:56,930
Teknik Çavuş Al Takahashi
canavarı son anda görüyor.
119
00:09:57,514 --> 00:10:00,059
- Namlu atışa hazır hale geliyor...
- Feuer!
120
00:10:01,352 --> 00:10:03,228
Hemen kendini yana atıyor.
121
00:10:09,401 --> 00:10:13,322
Tankın ateşlediği fişek
Al Takahashi'nin yanındaki toprağa düşüyor
122
00:10:13,781 --> 00:10:17,409
ama neyse ki patlamıyor.
Patlamayan bir mermi.
123
00:10:17,910 --> 00:10:21,830
Ama diğer tarafa atlamış olsaydı
çarpışma onu kesin öldürürdü.
124
00:10:25,292 --> 00:10:27,378
Amerikalılar, Müttefiklerin
her türlü kazanımını
125
00:10:27,378 --> 00:10:31,048
olabildiğince zorlaştırmak isteyen,
kararlı bir düşmanla çarpışıyordu.
126
00:10:31,507 --> 00:10:35,219
1944 yılındaki savaşta Almanların tüm bir
127
00:10:35,219 --> 00:10:38,097
{\an8}Amerikan taburunu
kuşatması nadir bir olaydı.
128
00:10:38,222 --> 00:10:39,306
{\an8}Askeri tarihçi
129
00:10:39,765 --> 00:10:43,519
Halk desteği sağlayacak bu
müthiş fırsatı ellerinden kaçıramazlardı.
130
00:10:43,519 --> 00:10:48,065
Bu yüzden Alman askerlerine,
Amerikan taburunu kurtarma girişimlerini
131
00:10:48,065 --> 00:10:50,067
engelleme emri verildi.
132
00:10:51,443 --> 00:10:55,406
Alman pozisyonlarını güçlendirmek için
özel dağ birimleri görevlendirildi.
133
00:10:57,199 --> 00:10:59,118
Gebirgsjäger ya da
diğer adıyla Dağ Askerleri
134
00:10:59,535 --> 00:11:03,706
I. Dünya Savaşı'nda Avusturya Alpleri'ni
savunmak için kurulmuş bir birimdi.
135
00:11:05,040 --> 00:11:08,085
Zorlu hava koşullarında
savaşmak üzere eğitilmişlerdi.
136
00:11:08,585 --> 00:11:10,754
Yüksek irtifalarda savaşabiliyorlardı.
137
00:11:12,047 --> 00:11:13,590
Gebirgsjäger'in özelliği
138
00:11:13,590 --> 00:11:17,845
genelde Alp bölgelerinde yaşayan
insanlardan oluşmasıydı.
139
00:11:18,262 --> 00:11:20,139
Yani Avusturya ve Bavyera'dan.
140
00:11:22,808 --> 00:11:27,646
2-O-1 Dağ Askerleri Taburu'nun başında
Binbaşı Franz Seebacher vardı.
141
00:11:28,897 --> 00:11:32,901
Franz Seebacher nispeten
genç bir tabur komutanıydı.
142
00:11:32,901 --> 00:11:36,321
Kumandayı ele aldığında
henüz 26 yaşındaydı.
143
00:11:36,905 --> 00:11:40,492
Avusturyalıydı ve önce
Avusturya ordusuna yazılmış
144
00:11:40,492 --> 00:11:43,120
sonra da Alman ordusuna transfer olmuştu.
145
00:11:43,579 --> 00:11:47,249
II. Dünya Savaşı'nda
parlak bir kariyer profili çizdi.
146
00:11:49,126 --> 00:11:51,962
Seebacher 1.000 adamıyla pozisyon alıyor.
147
00:11:51,962 --> 00:11:55,549
Makineli tüfekleri,
hafif topları ve havanları var.
148
00:11:56,508 --> 00:11:58,510
Almanların haritaları da var.
149
00:11:58,510 --> 00:12:03,390
Bölgeyi biliyorlar, arazinin güçlü ve
zayıf yanlarından haberdarlar.
150
00:12:03,390 --> 00:12:07,811
Savunma hattındaki askerlerini
tepenin üstüne yerleştiriyorlar.
151
00:12:07,811 --> 00:12:10,481
Böylece vadinin aşağısındaki
Amerikalıları kolayca hedef alabiliyorlar.
152
00:12:12,858 --> 00:12:16,862
Alman karşı saldırısı daha fazla
tank ve topçu ateşiyle devam ediyor.
153
00:12:17,279 --> 00:12:18,363
Feuer!
154
00:12:24,536 --> 00:12:29,541
442. Alay Muharebe Grubu askerlerinin
etrafında ağaçlar havaya uçuyordu.
155
00:12:30,834 --> 00:12:35,547
Konuştuğum askerlerin hepsi istisnasız
havaya uçan ağaçlardan bahsediyordu.
156
00:12:35,547 --> 00:12:37,049
Hepsi çok korkmuştu.
157
00:12:38,634 --> 00:12:41,220
20 metrelik çam ağaçlarıyla dolu bir
158
00:12:41,553 --> 00:12:44,890
{\an8}çam ormanında olduğunuzu düşünün.
159
00:12:44,890 --> 00:12:50,896
{\an8}Birden topçu ateşi geliyor ve
ağaçları havaya uçuruyor.
160
00:12:50,896 --> 00:12:54,858
Yani sadece kurşun yağmuruyla değil
161
00:12:54,858 --> 00:12:59,196
patlamada kopan ve uçuşan kütük
parçalarından da korunmanız gerekiyor.
162
00:13:03,492 --> 00:13:08,455
Alman keskin nişancıları ve topçu ateşi
karşısında Amerikalılar geri çekiliyor.
163
00:13:10,999 --> 00:13:12,334
Geri çekil!
164
00:13:14,586 --> 00:13:16,463
Alman karşı saldırısını durdurabiliyor ama
165
00:13:17,756 --> 00:13:21,260
bugün zorla kazanılan
bazı alanları da kaybetmiş oluyorlar.
166
00:13:22,261 --> 00:13:23,804
Böyle bir geri çekilme hiç kolay değil.
167
00:13:28,308 --> 00:13:31,603
28 Ekim 1944, Cumartesi.
168
00:13:32,980 --> 00:13:35,440
Kurtarma timleri hâlâ
5 km ötede olduğu için
169
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
Üsteğmen Martin Higgins
ve 141. Piyade Alayı Taburu'ndan
170
00:13:38,819 --> 00:13:43,407
geriye kalanların durumu,
her geçen gün daha zor hale geliyor.
171
00:13:46,660 --> 00:13:51,957
Dört gündür izole kalan askerler
yavaş yavaş açlıktan ölmeye başlıyorlar.
172
00:13:57,212 --> 00:13:59,506
Ama en büyük sorunları içme suyu.
173
00:14:01,717 --> 00:14:03,886
Bir şekilde bir
suya erişiminiz olmalıydı.
174
00:14:03,886 --> 00:14:05,888
Askerleriniz sürekli su kaybediyorsa
175
00:14:05,888 --> 00:14:08,724
bu o an düşüp
ölecekleri anlamına gelmez.
176
00:14:08,724 --> 00:14:11,143
{\an8}Ama vücutları her geçen gün
daha da susuz kaldığından
177
00:14:11,143 --> 00:14:13,186
{\an8}savaşma güçleri azalır.
178
00:14:15,439 --> 00:14:16,440
Güvenlik hattının hemen dışındaki
179
00:14:16,440 --> 00:14:19,902
çamurlu bir gölet tek içme sularıydı.
180
00:14:21,153 --> 00:14:23,697
Daha da kötüsü bunu
düşmanla paylaşmaları gerekiyordu.
181
00:14:25,574 --> 00:14:28,201
Suya düşecek bir ceset
suyu zehirleyebilirdi.
182
00:14:29,119 --> 00:14:32,623
O yüzden iki taraf da
suyun yakınındakilere ateş etmiyordu.
183
00:14:33,916 --> 00:14:37,294
Ama içinde ceset olmasa da
bu suyu içmek güvenli olmayabilirdi.
184
00:14:38,128 --> 00:14:41,757
Nehir suyu, ırmak suyu içmek zorunda
kalabileceklerini biliyorlardı ama
185
00:14:41,757 --> 00:14:45,135
buralarda sizi hasta edebilecek
her türlü mikroorganizmalar yaşar.
186
00:14:46,303 --> 00:14:50,641
O yüzden bu tarz suları arıtmak için
halazon tabletleri kullanıyorlardı.
187
00:14:52,267 --> 00:14:56,730
Halazon, bakteri ve parazitleri öldüren,
klor karışımlı bir kimyasal bileşikti.
188
00:14:57,773 --> 00:14:59,816
Klorun ne kadar etkili olduğu
konusundaki tartışmalar yüzünden
189
00:14:59,816 --> 00:15:03,445
1944'e kadar halazon
yaygın olarak kullanılmamıştı ama
190
00:15:03,987 --> 00:15:06,198
bu tarihte yapılan araştırmalar
güvenli ve etkili olduğunu göstermişti.
191
00:15:07,282 --> 00:15:10,869
İki tane çözülmüş halazon tableti,
bir matara dolusu suyu
192
00:15:10,869 --> 00:15:12,287
10 dakika içinde
içilebilir hale getiriyordu.
193
00:15:13,538 --> 00:15:16,041
Çamurlu sular için
dört tablet kullanılıyordu.
194
00:15:17,167 --> 00:15:20,379
Basit, portatif bir su arıtma sistemiydi.
195
00:15:24,883 --> 00:15:29,054
Ama kayıp taburun tablet stoğu
bir günde bitmişti.
196
00:15:29,805 --> 00:15:32,808
Acilen daha fazla halazon, gıda,
yaralılar için
197
00:15:32,808 --> 00:15:36,311
tıbbi malzeme ve
telsiz piline ihtiyaç duyuyorlardı.
198
00:15:38,313 --> 00:15:40,816
Havadan ikmal teşebbüsleri
başarısız olmuştu çünkü
199
00:15:40,816 --> 00:15:44,486
bulutlar askerlerin yerini
tespit etmeyi imkânsız hale getiriyordu.
200
00:15:47,489 --> 00:15:49,449
Ama pilotlar kararlıydı.
201
00:15:50,325 --> 00:15:53,161
- Havada P-47'lerin sesini duyan...
- Evet, çocuklar.
202
00:15:53,495 --> 00:15:56,373
...Higgins ve adamları
malzemeleri almak için hazırlanıyorlar.
203
00:15:57,749 --> 00:16:01,545
Yerlerini uçağa belli edecek dikkat çekici
bir işaret meydana getiriyorlar.
204
00:16:02,629 --> 00:16:05,632
Açık renkli ya da beyaz renkli
bulabildikleri tüm kıyafetleri çıkarıp
205
00:16:05,632 --> 00:16:10,053
birbirine bağlıyorlar.
Bu sayede pilotun uçarken
206
00:16:10,053 --> 00:16:13,724
onları görmesini umuyorlar.
207
00:16:15,642 --> 00:16:17,185
Kumaş bir bayrak görevi görecekti.
208
00:16:17,936 --> 00:16:20,480
Kayıp tabur,
Almanlar tarafından kuşatıldığı için
209
00:16:20,480 --> 00:16:23,900
pilotların yiyecek kutularını
doğru yere bırakmaları gerekiyordu.
210
00:16:34,911 --> 00:16:38,498
Ancak Higgins ve adamlarının gözleri
önünde gökyüzünden inen kutular...
211
00:16:49,051 --> 00:16:52,429
...birer birer düşman bölgesine iniyor.
212
00:17:00,604 --> 00:17:03,482
Tüm malzemeler Almanların eline geçiyor.
213
00:17:06,109 --> 00:17:07,819
Tam bir hayal kırıklığı yaşadılar.
214
00:17:09,362 --> 00:17:11,948
Uçaklar geliyor, malzemeler geliyor.
215
00:17:11,948 --> 00:17:15,786
"Harika. En sonunda yemek yiyeceğim,
belki biraz su içeceğim diyorsunuz" ama
216
00:17:15,786 --> 00:17:20,082
sonra "Hayır, hiçbirini alamayacağım.
Hepsini can düşmanım aldı" diyorsunuz.
217
00:17:23,210 --> 00:17:28,006
Malzemeleri alamayan kayıp taburun
durumu giderek kötüye gidiyor.
218
00:17:30,133 --> 00:17:33,762
Higgins muhtemelen giderek
zayıflayan komuta gücünü düşünüyordu.
219
00:17:34,221 --> 00:17:36,306
Yaralanan adam sayısı her gün artıyordu.
220
00:17:36,306 --> 00:17:38,225
İhtiyaç duydukları
tıbbi malzemeler azalıyordu.
221
00:17:38,975 --> 00:17:42,604
Muhtemelen cephaneliğini de idareli
kullanmak istiyordu. Bilinmezlik vardı.
222
00:17:42,979 --> 00:17:44,523
Yardım zamanında yetişecek miydi?
223
00:17:47,484 --> 00:17:49,903
Savunma hattındaki Amerikalılar birden
224
00:17:49,903 --> 00:17:52,614
topçu ateşi sesi duyuyorlar.
225
00:18:02,040 --> 00:18:04,709
36. Piyade Alayı'nın bir parçası olan
226
00:18:04,709 --> 00:18:09,464
kayıp tabur, Amerikalı Tümgeneral
John Dahlquist'in kumandasındaydı.
227
00:18:09,464 --> 00:18:10,590
141 sıkıştırılmış efendim.
228
00:18:11,174 --> 00:18:14,970
141'in kendi adamlarını
kurtaramamasına kızan Dahlquist,
229
00:18:14,970 --> 00:18:20,475
442. Alay Muharebe Grubu'nu
göreve çağırmıştı.
230
00:18:22,310 --> 00:18:25,564
Kurtarma teşebbüslerinin
sürekli başarısız olması ve
231
00:18:25,564 --> 00:18:27,357
yardım çabalarının beceriksizliği
onu kızdırmaktaydı.
232
00:18:27,357 --> 00:18:28,942
Hadi! Hadi!
233
00:18:28,942 --> 00:18:31,236
Bence kızması gayet normal.
234
00:18:32,529 --> 00:18:34,823
Bir tabur adamla bağlantıyı yitirmiş.
235
00:18:34,823 --> 00:18:38,493
Başka birimleri de
onlara ulaşmak için uğraş veriyor.
236
00:18:39,369 --> 00:18:41,371
En son isteyeceği şey
237
00:18:41,371 --> 00:18:45,250
taburlarından birinin yok edilmesiydi.
Yiten hayatlar bir yana, böyle bir şey
238
00:18:46,042 --> 00:18:49,671
tümenin morali tamamen yıkılabilir,
239
00:18:50,130 --> 00:18:51,756
savaşma güçlerini kaybedebilirlerdi.
240
00:18:52,299 --> 00:18:55,093
Dahlquist hayati gıda ve
malzemeleri adamlarına ulaştırmak için
241
00:18:55,093 --> 00:18:59,556
kendi adamlarına
topçu mermisi atmaya karar veriyor.
242
00:19:01,641 --> 00:19:05,687
Hattın gerisinde sıkıca paketlenmiş
gıdalar, su saflaştırma tabletleri ve
243
00:19:05,687 --> 00:19:08,481
tıbbi malzemeler
dikkatlice paketleniyor ve
244
00:19:08,481 --> 00:19:11,359
içi boş kovanlara dolduruluyor.
245
00:19:14,696 --> 00:19:15,864
Direkt savunma hattına gönderiyorsunuz
246
00:19:15,864 --> 00:19:17,532
çünkü hava sorun değil ve
247
00:19:17,532 --> 00:19:20,869
gözcüleriniz de izole taburun
nerede olduğunu biliyor.
248
00:19:20,869 --> 00:19:21,786
{\an8}YARA TABLETLERİ
249
00:19:21,786 --> 00:19:24,581
{\an8}Nispeten zekice bir çözüm ama
250
00:19:24,581 --> 00:19:26,583
geçici çünkü
251
00:19:27,292 --> 00:19:32,047
{\an8}daha iyi bir formül bulana kadar
ancak birkaç saat rahatlama sağlar.
252
00:19:34,257 --> 00:19:38,261
Bir sis mermisi kayıp taburun
savunma hattının hemen dışına düşüyor.
253
00:19:42,265 --> 00:19:45,185
Kamplarının koordinatlarını
teyit etmek için gönderildi.
254
00:19:49,564 --> 00:19:52,609
Topçu gözlemcinin yaptığı
bir kaç ayarlama sonrasında
255
00:19:54,236 --> 00:19:57,239
mermiler havada patlıyor ve
256
00:20:00,492 --> 00:20:03,745
ağaçlara düşüyor.
Böylece erzaklar her yere dağılıyor.
257
00:20:12,545 --> 00:20:17,217
Dağılan yiyecekleri topladıktan sonra
erzaklar hâlâ dayanan 200'den fazla asker
258
00:20:17,217 --> 00:20:19,177
arasında bölüştürülüyor.
259
00:20:25,850 --> 00:20:29,604
Kurtarma gücü de yaklaşmaya devam ediyor.
260
00:20:31,898 --> 00:20:34,693
Fazla mesafe kat edemeyen
Çavuş Shiro Kashino ve
261
00:20:34,693 --> 00:20:38,571
442. Alay Muharebe Grubu'ndaki
diğer adamlar
262
00:20:38,571 --> 00:20:41,324
yardım görevinde ikinci geceye giriyorlar.
263
00:20:43,952 --> 00:20:48,873
Çavuştan farklı olarak
Er Barney Hajiro Hawaii'de büyümüş ve
264
00:20:48,873 --> 00:20:50,500
enterne edilmemişti.
265
00:20:51,710 --> 00:20:55,130
Ve yine Kashino'dan farklı olarak Hajiro
sorunlu bir asker olarak görülüyor.
266
00:20:56,631 --> 00:20:59,551
Barney Hajiro muhteşem bir karakterdi.
267
00:20:59,551 --> 00:21:03,680
Çünkü ordudaki
ilk gününden itibaren hem tembel
268
00:21:03,680 --> 00:21:08,935
{\an8}hem de serseri olarak ün yapmıştı.
269
00:21:09,519 --> 00:21:12,814
Sürekli kavgalara karışan
ve hem yaşıtları hem de
270
00:21:12,814 --> 00:21:18,236
komutanlarıyla başı
derde giren bir gençti.
271
00:21:18,236 --> 00:21:20,655
Tamam çocuklar. Yola çıkmaya hazırlanın.
272
00:21:21,072 --> 00:21:24,576
O ve diğerleri yeni bir uzun
ve ıslak geceye hazırlanıyorlar.
273
00:21:33,501 --> 00:21:36,588
Rahat bir konaklama yeri ya da
herhangi bir yapının olmadığı
274
00:21:36,588 --> 00:21:38,131
ormanın ortasındalar.
275
00:21:38,673 --> 00:21:44,220
Ekim sonuydu. Kış başlamak üzereydi.
276
00:21:44,220 --> 00:21:49,017
Soğuktu, yağmur başlamıştı
ve gecelik rutinleri
277
00:21:49,017 --> 00:21:52,771
bir hendek kazmak,
içine doluşmak, bu sayede
278
00:21:52,771 --> 00:21:57,817
patlayan ağaçlardan korunmak
ve geceyi geçirmekti.
279
00:22:00,320 --> 00:22:04,240
Diğer bir sorun ise
442'nin gıda tedariği problemiydi.
280
00:22:05,241 --> 00:22:09,829
Aynı kayıp tabur gibi kurtarma ekibi de
malzeme desteği sorunu yaşıyordu.
281
00:22:11,414 --> 00:22:15,210
İzolasyon ve arazi, kamyonların
cepheye girmesini zorlaştırıyordu.
282
00:22:17,545 --> 00:22:20,590
3. Tabur Komutanı Yarbay Alfred Pursall
283
00:22:20,590 --> 00:22:24,928
gönüllülere, yakındaki bir yola
bırakılan erzakları almasını söylüyor.
284
00:22:27,222 --> 00:22:29,724
Kashino ikmal hattına liderlik yapmayı
kabul ediyor...
285
00:22:32,185 --> 00:22:34,687
...ama hemen gitmeyi reddediyor.
286
00:22:35,605 --> 00:22:42,362
Kashino haklı olarak
tedarik kamyonlarının çıkardığı sesin
287
00:22:42,362 --> 00:22:44,864
Almanların dikkatini
çekeceğini düşünüyordu.
288
00:22:46,783 --> 00:22:51,079
Almanların saldırma ihtimaline karşı
bir saat daha beklemek istiyor.
289
00:22:52,497 --> 00:22:56,376
Ama Pursall katılmıyor ve
kesin emir veriyor.
290
00:22:56,960 --> 00:23:00,213
Evet çocuklar, beni dinleyin!
Beş gönüllüye ihtiyacım var.
291
00:23:00,213 --> 00:23:04,217
Kalkıyor ve adamlarına
tedarik kamyonlarına giden yolda
292
00:23:04,217 --> 00:23:06,261
kendisini takip etmelerini söylüyor.
293
00:23:12,308 --> 00:23:15,937
Kashino adamlarının önünde
karanlık, sessiz ormanda ilerliyor.
294
00:23:28,992 --> 00:23:33,246
Uzakta ise tedarik kamyonları
dar bir yoldan yukarı çıkıyor.
295
00:23:45,842 --> 00:23:51,556
Ancak askerlerin yaklaşık 200 metre
gitmesiyle dev bir patlama oluyor.
296
00:23:55,852 --> 00:23:59,481
Çavuş Shiro Kashino kamyonla gelen
malzemeleri almak üzere adamlarıyla
297
00:23:59,898 --> 00:24:00,857
karanlık dağ yolunda ilerlerken
298
00:24:02,108 --> 00:24:04,444
birden orman alev alıyor.
299
00:24:06,946 --> 00:24:10,992
{\an8}Tam Kashino'nun tahmin ettiği gibi oluyor.
300
00:24:10,992 --> 00:24:16,039
Almanlar ikmal vasıtasının
sesinden askerlerin yerini anlamış ve
301
00:24:16,289 --> 00:24:17,957
hemen ateş açmışlardı.
302
00:24:24,047 --> 00:24:27,675
442. Alay Muharebe Grubu askerleri
303
00:24:27,675 --> 00:24:29,260
saklanacak zaman bile bulamadı.
304
00:24:30,637 --> 00:24:32,680
Yaylım ateşi nefes aldırmıyor.
305
00:24:39,437 --> 00:24:41,648
Patlamada sekiz kişi yaralanıyor.
306
00:24:45,193 --> 00:24:48,321
Ateş kesilince Kashino ve
daha az yaralı diğerleri
307
00:24:48,321 --> 00:24:50,573
yaralıları yardım istasyonuna götürüyorlar.
308
00:24:56,663 --> 00:24:59,916
Daha sonra Kashino
tabur komutanlığına geldiğinde
309
00:24:59,916 --> 00:25:03,336
Yarbay Alfred Pursall'ı buluyor.
310
00:25:06,256 --> 00:25:08,591
Kashino birliğinin komutanına kendilerini
311
00:25:08,591 --> 00:25:11,469
gereksiz tehlikeye
soktuğu için hesap soruyor.
312
00:25:11,469 --> 00:25:12,929
O adamlar senin yüzünden öldü!
313
00:25:12,929 --> 00:25:14,514
Ayrıca diğerlerinin, askerlerin bu şekilde
314
00:25:14,514 --> 00:25:17,684
ölmesine neden olmaktansa
açlıktan ölmeyi tercih edeceğini söylüyor.
315
00:25:18,601 --> 00:25:22,105
Askeri anlamda Kashino sınırı aşıyor.
316
00:25:22,105 --> 00:25:24,274
Çavuş, ordu böyledir.
317
00:25:24,274 --> 00:25:27,944
Askeri kanunları tamamen çiğniyor.
318
00:25:27,944 --> 00:25:32,198
Kıdemsiz bir çavuş
319
00:25:32,198 --> 00:25:37,078
üstünün kesin emirlerini sorgulayamaz.
320
00:25:44,377 --> 00:25:46,588
141. Piyade Alayı'nı
321
00:25:46,588 --> 00:25:50,883
kurtarma operasyonunun ikinci gününde,
ikmal koluna yapılan saldırı nedeniyle
322
00:25:50,883 --> 00:25:54,137
ölen Amerikalı Japon askerlerin
323
00:25:54,137 --> 00:25:56,431
sayısı artıyor.
324
00:25:59,642 --> 00:26:04,480
{\an8}Kayıp tabur bulundukları
yerden hâlâ 3 km ötede.
325
00:26:06,983 --> 00:26:09,485
Karanlık ormanda ilerliyorlar,
326
00:26:10,153 --> 00:26:14,490
makineli tüfek ateşiyle
karşılaşıyorlar, siper alıyorlar ve
327
00:26:15,783 --> 00:26:18,328
daha sonra tepede biraz da ilerliyorlardı.
328
00:26:22,457 --> 00:26:25,918
Bu yüzden askerler nerede
olduklarını hiç bilemiyorlardı.
329
00:26:26,836 --> 00:26:30,632
Sadece orada bir yerde
birilerinin onlara ateş ettiğini ve
330
00:26:30,632 --> 00:26:32,050
ilerlemeleri gerektiğini biliyorlardı.
331
00:26:39,932 --> 00:26:42,935
29 Ekim 1944, Pazar
332
00:26:45,563 --> 00:26:46,689
Sabah yaşanan çatışmada
333
00:26:46,689 --> 00:26:50,151
Amerikalı Japon askerlerden oluşan birim,
sağlam konumdaki Alman
334
00:26:50,151 --> 00:26:52,278
savunmasına karşı biraz ilerleme sağlıyor.
335
00:26:54,989 --> 00:26:59,369
Ama 36. Piyade Tümeni Komutanı
Tümgeneral John Dahlquist için
336
00:26:59,661 --> 00:27:00,953
bu, yeterli değil.
337
00:27:03,414 --> 00:27:06,084
Dahlquist daha fazla ilerleme
olması gerektiğini düşünüyor.
338
00:27:08,252 --> 00:27:11,714
Beklenmedik şekilde
savaş sırasında cepheye gidiyor.
339
00:27:11,714 --> 00:27:12,632
İleri! Hadi!
340
00:27:13,466 --> 00:27:15,426
Liderlerine güvenmiyor.
341
00:27:15,426 --> 00:27:19,097
Bu anlamda, belki gereğinden
fazla kontrolcüydü diyebiliriz.
342
00:27:21,307 --> 00:27:24,727
Bu hareketi, birliğin kuvvetini
müthiş arttıracak bir şeydi.
343
00:27:24,894 --> 00:27:27,772
{\an8}İki yıldızlı bir generalin
direkt cepheye gidip
344
00:27:27,772 --> 00:27:30,692
{\an8}"Size sadece ilerleyin demiyorum,
başınızda ben olacağım,
345
00:27:30,692 --> 00:27:32,568
{\an8}birlikte ilerleyeceğiz" demesi.
346
00:27:35,571 --> 00:27:38,991
Yaylım ateşi devam ederken askerler
siper alarak kendilerini koruyorlar.
347
00:27:43,162 --> 00:27:46,040
Dahlquist durumun
gerçekliğini anlayamıyordu
348
00:27:46,040 --> 00:27:48,418
" Neyle karşı karşıya olduğunuzu
şimdi anlıyorum" diyemiyordu.
349
00:27:49,711 --> 00:27:53,506
Tam aksine komuta zincirini
yok sayarak karmaşaya neden oluyor.
350
00:27:53,923 --> 00:27:57,218
Direkt olarak askerlerle
muhatap olup onlara emirler yağdırıyor.
351
00:27:59,220 --> 00:28:00,847
En sonunda 3. Tabur Komutanı
352
00:28:00,847 --> 00:28:04,100
Yarbay Pursall dayanamıyor ve patlıyor.
353
00:28:04,100 --> 00:28:05,017
Bunlar benim adamlarım!
354
00:28:05,017 --> 00:28:07,061
Dahlquist'e cephesini
terk etmesini söylüyor.
355
00:28:11,941 --> 00:28:15,027
Yarbay Pursall'ın General'e
bu şekilde çıkışması için
356
00:28:15,027 --> 00:28:17,447
aklını tamamen yitirmiş olması lazım.
357
00:28:18,364 --> 00:28:20,199
Rütbesiz askerler açısından
358
00:28:20,199 --> 00:28:24,746
iki temel otorite figürünün
bu şekilde didişmesi
359
00:28:24,746 --> 00:28:30,209
birlik hissi ve moral
açısından hiç iyi değildi.
360
00:28:34,255 --> 00:28:36,883
Bu arada kayıp taburun
savunma hattı içinde
361
00:28:38,092 --> 00:28:40,386
bir kez daha havada
uçak sesleri duyuluyor.
362
00:28:40,386 --> 00:28:43,473
Amaç hayat kurtaracak malzeme bırakmak.
363
00:28:45,516 --> 00:28:50,605
Bu, havadan malzeme ikmalinde üçüncü
deneme ve bu sefer başarı sağlanıyor.
364
00:28:53,065 --> 00:28:57,195
Metal kaplardan gıda,
tıbbi malzemeler ve cephanelik çıkıyor.
365
00:28:58,654 --> 00:29:02,158
Üsteğmen Martin Higgins ve
adamlarına biraz nefes aldırıyor.
366
00:29:04,869 --> 00:29:09,040
Tabii ki faydalı olmuştu, biraz durumu
kurtarmıştı ama çözmemişti.
367
00:29:09,290 --> 00:29:10,750
Bir süre sonra dost güçlerin
368
00:29:10,750 --> 00:29:13,544
düşmanı alt ederek
size ulaşmasını umuyorsunuz.
369
00:29:13,544 --> 00:29:16,589
Ama bu olana kadar kriz sona ermiş değil.
370
00:29:22,261 --> 00:29:24,847
Bu arada Çavuş Shiro Kashino ve
371
00:29:24,847 --> 00:29:27,934
442'nin 3. Tabur askerleri
372
00:29:28,184 --> 00:29:30,728
kayıp tabura yaklaşmak için
çatışmaya devam ediyor.
373
00:29:35,233 --> 00:29:38,361
{\an8}Zorlu arazide ilerlemeye
devam etmeleri gerekiyor.
374
00:29:39,320 --> 00:29:42,073
{\an8}Bayırın sonunda sadece 1,5 km ötede
375
00:29:42,323 --> 00:29:44,575
{\an8}Higgins ve adamları kurtarılmayı bekliyor.
376
00:29:48,830 --> 00:29:51,958
Ama oraya gitmek için 3. Tabur'un
bayırı temizlemesi gerekiyor.
377
00:29:55,044 --> 00:29:58,965
Alman askerler, Amerikalılara kazandıkları
her metrenin bedelini ödetiyor.
378
00:30:04,428 --> 00:30:11,102
Tepeye çıkarken bile Alman ateşi
dört bir yandan devam ediyor.
379
00:30:18,776 --> 00:30:20,570
Almanların etrafını dolaşmaya çalışan
380
00:30:21,279 --> 00:30:26,242
442. Alay Muharebe Grubu,
kayıp tabura ulaşmaya çalışırken
381
00:30:26,242 --> 00:30:28,911
dar bir yerde durmak zorunda kalıyor.
382
00:30:33,916 --> 00:30:40,214
Çatışma çok yakın mesafedeydi ve
tamamen ateş kapanına kısılmışlardı.
383
00:30:40,590 --> 00:30:43,885
Bir sonraki patlamanın
hangi yönden geleceğini bilmiyorlardı.
384
00:30:43,885 --> 00:30:46,512
{\an8}Bir sonraki el bombası nereye atılacak,
385
00:30:46,512 --> 00:30:49,265
{\an8}bir sonraki makineli tüfek ateşi
nereden gelecek hiç bilmiyorlardı.
386
00:30:52,685 --> 00:30:53,686
Süngü tak!
387
00:30:54,562 --> 00:30:57,899
Hattın ucundan bir emir geliyor:
süngü tak.
388
00:31:00,067 --> 00:31:03,738
Süngü, tüfeğin ucuna takılan
bir bıçaktır.
389
00:31:04,906 --> 00:31:08,409
Derin ve ölümcül yaralar
açabilmeleri için askerlere,
390
00:31:08,409 --> 00:31:10,912
bu süngüleri düşmana
saplamaları öğretilir.
391
00:31:11,329 --> 00:31:12,914
Ama çok nadiren kullanılırlar.
392
00:31:13,414 --> 00:31:16,042
Birçok insan bıçakla dövüşmektense
silahla dövüşmeyi tercih eder.
393
00:31:16,042 --> 00:31:19,587
Çünkü bıçak
çok kişiseldir, çok fizikseldir.
394
00:31:19,587 --> 00:31:21,923
Ama bilinmeyen biriyle
karşılıklı mermi atışmak daha farklıdır.
395
00:31:22,340 --> 00:31:25,426
Yani süngü, son çare olarak
kullanılan bir silahtır.
396
00:31:25,801 --> 00:31:28,179
{\an8}Bir yetkili ancak en kötü durumda
397
00:31:28,179 --> 00:31:29,931
{\an8}süngü tak emrini verir.
398
00:31:31,390 --> 00:31:33,351
Askerler süngülerini takarken
399
00:31:33,643 --> 00:31:37,313
en ufak bir kımıldamanın yukarıdaki
Alman savunmasından mermi yağmasına
400
00:31:37,313 --> 00:31:39,273
neden olduğunu fark ediyorlar.
401
00:31:42,109 --> 00:31:45,947
Kapana kısılan ve savunmasız askerler
arasında, vurulanların sayısı artıyor.
402
00:31:47,865 --> 00:31:50,451
Vurulanlar arasında Shiro Kashino da var.
403
00:31:50,826 --> 00:31:55,289
Çok şey bilmesek de kendini
sürekli ateş hattına attığını ve
404
00:31:56,207 --> 00:32:00,670
bir noktada, birkaç gün içinde
üç kez yaralandığını biliyoruz.
405
00:32:04,173 --> 00:32:07,218
Barney Hajiro, müfreze liderinin
kanaması olduğunu görüyor.
406
00:32:07,760 --> 00:32:10,304
Kashino'nun yaralarına
bakılması gerektiğini söylüyor.
407
00:32:12,098 --> 00:32:17,436
Seneler sonra Hajiro bana
bu durumu kendi de şaşırarak anlatmıştı:
408
00:32:18,104 --> 00:32:22,400
"Basit bir erdim ama bir çavuşa
geri gitmesini söylüyordum."
409
00:32:22,942 --> 00:32:28,447
Ama hiçbir zorluktan kaçmayan Kashino'nun
gerçekten geri çekilmesine çok şaşırmıştı.
410
00:32:29,031 --> 00:32:33,160
Yaraları muhtemelen çok ciddiydi.
411
00:32:53,222 --> 00:32:56,142
Bayırı izleyen Binbaşı Franz Seebacher
412
00:32:56,142 --> 00:32:58,936
aşağıda toplanan
Amerikan güçlerini görüyor.
413
00:32:59,562 --> 00:33:03,566
{\an8}Amerikalılara fazla
hava desteği, zırh veya
414
00:33:03,816 --> 00:33:05,985
topçu desteği gelmiyor.
415
00:33:06,569 --> 00:33:08,029
Almanlar gibi savaşıyorlar.
416
00:33:08,487 --> 00:33:14,827
Bu bir zayiat savaşı. Her iki
tarafta da hem cephane hem adam az.
417
00:33:16,078 --> 00:33:18,873
Sonuçta savaşmak için de zorlu bir yer.
418
00:33:20,499 --> 00:33:25,212
Ama Seebacher başka seçeneği olmadığını
biliyor. Ren Nehri'ne ulaşmadan
419
00:33:25,212 --> 00:33:29,800
Müttefikleri durdurmak istiyorlarsa
bu tepeleri korumak zorundalar.
420
00:33:37,933 --> 00:33:41,771
Hâlâ yukarıdan gelen ağır makineli
tüfeği ateşi altında olan Amerikalılara
421
00:33:42,104 --> 00:33:44,440
saldırın emri geliyor.
422
00:33:47,318 --> 00:33:51,447
Ama Er Barney Hajiro
dahil kimse ilerlemiyor.
423
00:33:55,284 --> 00:33:58,996
Hajiro bana seneler sonra
şöyle demişti: geri gidemezsin,
424
00:33:58,996 --> 00:34:00,539
sadece ileri gidebilirsin.
425
00:34:01,749 --> 00:34:04,543
Adamlarına baktı, hepsinin
ateş kapanında kaldığını gördü
426
00:34:05,169 --> 00:34:08,506
ve eğer bir şey yapmazlarsa
hepsinin o tepede öleceğini biliyordu.
427
00:34:09,256 --> 00:34:11,383
Browning otomatik silahını hazırlıyor,
428
00:34:11,759 --> 00:34:13,969
fazladan cephane alıyor
429
00:34:13,969 --> 00:34:18,432
ve hafif makineli tüfek taşıyıcısı
Er Takeyasu Onaga'ya dönüyor.
430
00:34:19,266 --> 00:34:22,603
Onaga, Hajiro'ya eğer vurulursa
kendi P-38'ini almasını söylüyor.
431
00:34:25,898 --> 00:34:28,901
Hajiro o anları çok net hatırlıyordu,
432
00:34:28,901 --> 00:34:33,906
çukurda yanında duran dostunun
yüzündeki üzgün ifadeyi.
433
00:34:34,365 --> 00:34:38,577
Muhtemelen o an Hajiro kalktı ve
434
00:34:38,577 --> 00:34:40,704
saldırıyı başlattı.
435
00:34:47,962 --> 00:34:51,048
Hajiro'nun atağa kalktığını gören
I Bölüğü onu izliyor.
436
00:34:53,843 --> 00:34:56,929
Bence Hajiro'nun karakterinin
en iyi yönleri savaşta ortaya çıktı,
437
00:34:57,179 --> 00:35:02,768
çünkü bir adamın karakterini
test eden o garip anlardan biriydi.
438
00:35:03,310 --> 00:35:07,439
Böyle zamanlarda insan kendi içinde
farkında olmadığı bir güç bulur.
439
00:35:08,190 --> 00:35:11,110
Bence Barney Hajiro'ya olan buydu.
440
00:35:15,322 --> 00:35:19,577
Adamlar anında makineli tüfek ateşi
ve topçu ateşiyle karşılanıyor.
441
00:35:26,584 --> 00:35:31,046
Arkadaşının hemen arkasında olan,
hafif makineli tüfek taşıyıcısı Onaga
442
00:35:31,046 --> 00:35:34,133
başka bir askerin üstüne düşen
ağacı kaldırmak için duruyor.
443
00:35:44,185 --> 00:35:46,896
Onaga daha sonra tepeye
tırmanmaya devam ediyor ve...
444
00:35:51,984 --> 00:35:54,278
...düşman askerlere
el bombasıyla saldırıyor.
445
00:36:03,913 --> 00:36:07,249
Ama birden bir mermi
boğazına isabet ediyor.
446
00:36:14,590 --> 00:36:17,134
Hajiro arkadaşının yere düştüğünü görüyor.
447
00:36:22,473 --> 00:36:26,810
Bence kızgındı, korkuyordu ve
448
00:36:28,229 --> 00:36:32,107
cephane adamını da kaybediyordu.
449
00:36:32,650 --> 00:36:35,986
Amacına ulaşmasını sağlayacak
cephanesi vardı.
450
00:36:44,536 --> 00:36:47,665
Her yöne ateş ederek
deli gibi koşmaya başladı.
451
00:36:56,799 --> 00:37:00,344
201. Alman Dağ Taburu askerleri
saldırıya geçen
452
00:37:00,344 --> 00:37:02,638
Amerikalılara karşı direniyordu.
453
00:37:06,350 --> 00:37:08,477
Bağırarak ve çığlıklar atarak
tepeye tırmanan
454
00:37:08,477 --> 00:37:12,064
adamları görmek, onlar için de
kolay olmamıştır.
455
00:37:12,564 --> 00:37:16,860
{\an8}Bu, savaşın tamamen
duygusal ve tamamen tahmin edilemez bir
456
00:37:17,069 --> 00:37:18,570
{\an8}hal aldığı bir andı.
457
00:37:25,035 --> 00:37:30,165
Günlerdir süren beraberlik bitmiş ve
esir alma önemsiz hale gelmişti.
458
00:37:32,918 --> 00:37:36,130
Er Barney Hajiro koşarak
tepeye tırmanmaya devam ediyor ve
459
00:37:36,130 --> 00:37:37,631
başka bir makineli tüfek yuvası görüyor.
460
00:37:40,968 --> 00:37:44,638
Bir Browning hafif makineli tüfeği 7-9 kg
kadardır. Ayrıca kaskınız var,
461
00:37:44,847 --> 00:37:47,850
tüm bu ekipmanı taşıyorsunuz,
dik bir yokuşu koşarak çıkıyorsunuz.
462
00:37:48,600 --> 00:37:49,518
Bunu nasıl yaptı bilmiyorum.
463
00:37:49,977 --> 00:37:54,523
{\an8}Böyle bir durumda size güç verecek bir
adrenalin patlaması yaşıyor olmanız lazım.
464
00:38:02,031 --> 00:38:06,160
Tırmanmaya devam ediyor ve üçüncü bir
makineli tüfek yuvasına yaklaşırken
465
00:38:06,452 --> 00:38:07,786
işler değişiyor.
466
00:38:12,041 --> 00:38:14,877
Barney koluna bir merminin
isabet ettiğini hissediyor.
467
00:38:15,961 --> 00:38:20,758
Muhtemelen düşmüştü
ama adamları arkasındaydı ve
468
00:38:20,758 --> 00:38:22,217
Almanlarla savaşıyorlardı.
469
00:38:24,762 --> 00:38:29,266
Amaçladığı işi başarmış,
tepeye yapılacak saldırıyı başlatmıştı.
470
00:38:36,523 --> 00:38:42,071
Sağlıkçı, Hajiro'yu ilk yardım istasyonuna
göndermek ister ama Hajiro reddeder.
471
00:38:44,573 --> 00:38:48,702
Makineli tüfeğini kaybetmişti
ama savaşma isteği hâlâ vardı.
472
00:38:48,911 --> 00:38:51,955
Şöyle dedi: " Eğer bir silahım olsaydı,
ateş etmeye devam ederdim."
473
00:38:51,955 --> 00:38:54,708
- Git buradan!
- Ben iyiyim! Savaşmaya devam edeceğim!
474
00:38:54,917 --> 00:38:58,253
En sonunda Hajiro
yarasının ciddiyetini anlar ve
475
00:38:58,253 --> 00:39:02,174
geri çekilmeyi kabul eder ama
kimsenin yardımını istemez.
476
00:39:11,975 --> 00:39:16,188
Ondan daha fazla yardıma ihtiyacı olanlara
yardım edilmesini istiyordu.
477
00:39:17,815 --> 00:39:23,028
Bence önceliği bu şekilde başkalarına
bırakmak, bir tür onur nişanesidir.
478
00:39:23,028 --> 00:39:26,782
Yani sizden önce
başkalarına bakılmasını sağlamak.
479
00:39:29,201 --> 00:39:33,747
Birçok askerle birlikte Shiro Kashino ve
Barney Hajiro'yu kaybeden
480
00:39:34,748 --> 00:39:37,459
442. Alay Muharebe Grubu,
Almanları püskürtmeyi başarıyor.
481
00:39:39,920 --> 00:39:43,257
Ama yine de henüz
kayıp taburla bağlantı kuramadılar.
482
00:39:46,635 --> 00:39:49,263
Bir sonraki sabah, 30 Ekim Pazartesi,
483
00:39:50,139 --> 00:39:54,309
Amerikalı Japon askerlerden oluşan
devriye grubu ormanda ilerliyor.
484
00:39:57,312 --> 00:40:02,651
Savaş alanı terk edilmiş ve garip bir
sessizlik var. O yüzden ilerliyorlar.
485
00:40:02,651 --> 00:40:04,945
Tam olarak
ne olabileceğinden emin değiller.
486
00:40:04,945 --> 00:40:07,865
Onları bekleyen başka makineli tüfeklerin
olabileceğinden endişeliler.
487
00:40:07,865 --> 00:40:09,533
Belki yeni havan ateşi olacak.
488
00:40:12,411 --> 00:40:17,916
Bir iletişim kablosu görüyor ve
takip etmeye karar veriyorlar.
489
00:40:23,797 --> 00:40:28,635
{\an8}İki dost birim bu kadar yakınsa
durum her zaman şüphelidir.
490
00:40:28,635 --> 00:40:33,098
Neredeyse bir haftadır yaşadıklarından
sonra ormanda gezmek bence
491
00:40:33,098 --> 00:40:35,809
bayağı stresli olmuştur.
492
00:40:40,856 --> 00:40:42,816
Bir hareket tespit ediyor ve
kendilerini hazırlıyorlar.
493
00:40:45,611 --> 00:40:47,905
Ağaçların arkasından biri çıkıyor.
494
00:40:49,448 --> 00:40:52,242
Kayıp tabura ait Amerikalı bir asker.
495
00:40:54,703 --> 00:40:59,458
Kayıp taburla ilk karşılaşan Mutt Sakumoto
496
00:40:59,458 --> 00:41:03,420
ne diyeceğini bilemiyordu
o yüzden şöyle dedi:
497
00:41:03,420 --> 00:41:05,005
" Selam, sigara ister misiniz?"
498
00:41:05,506 --> 00:41:09,760
Bence bu, her iki tarafın da
yaşadıklarını çok hoş, çok mütevazı,
499
00:41:09,760 --> 00:41:14,056
çok harika bir şekilde
ifade eden bir jestti.
500
00:41:15,265 --> 00:41:19,228
Yaşadıkları korkunç olaylardan sonra bir
sigara içmek müthiş bir konfordu.
501
00:41:27,194 --> 00:41:29,613
Yedi günlük izolasyondan sonra
502
00:41:29,613 --> 00:41:35,285
141. Piyade Alayı 1. Taburu'nun
hayatta kalan üyeleri kurtarılıyor.
503
00:41:35,827 --> 00:41:40,832
Buraya gelen 274 askerden
211'i tepeden aşağı iniyor.
504
00:41:41,124 --> 00:41:42,584
Aralarında yaralı 32 kişi de var.
505
00:41:46,505 --> 00:41:47,589
Bu olay basında çok yer aldı ama
506
00:41:48,382 --> 00:41:51,009
ABD ordusu tarafından verilen görüntülerde
507
00:41:51,009 --> 00:41:54,054
müthiş fedakârlıklarda bulunan
Amerikalı Japon askerlerin rolü
508
00:41:54,054 --> 00:41:56,598
yok sayılmıştı.
509
00:42:01,228 --> 00:42:05,983
Tecrit edilmiş 442'den 52'si
görev sırasında öldü,
510
00:42:06,441 --> 00:42:08,193
280'i yaralandı.
511
00:42:08,694 --> 00:42:12,072
Kayıpları muhtemelen
kurtarılan adamlardan daha fazlaydı.
512
00:42:15,576 --> 00:42:20,872
İki hafta sonra
Tümgeneral John Dalquist 442'nin
513
00:42:20,872 --> 00:42:24,293
bir başkanlık birlik savaş nişanı için
toplanmasını emrediyor.
514
00:42:25,794 --> 00:42:29,881
Mevcut asker sayısının beklediğinden
az olduğunu görünce sinirleniyor.
515
00:42:30,882 --> 00:42:32,676
Subaylarından biri şöyle diyor:
516
00:42:33,552 --> 00:42:36,430
"442'den kalanların hepsi bu efendim."
517
00:42:41,018 --> 00:42:45,731
Çavuş Shiro Kashino iyileştikten
sonra savaşmaya devam ediyor.
518
00:42:45,731 --> 00:42:48,734
Hizmetleri dolayısıyla bir
Gümüş Yıldız, iki Bronz Yıldız ve
519
00:42:48,734 --> 00:42:51,403
altı Mor Kalp Madalyası kazandı.
520
00:42:52,195 --> 00:42:54,531
Savaş Temayüz Madalyası'na aday
gösterilmişken askeri mahkeme tarafından
521
00:42:54,906 --> 00:42:58,452
hatalı bir şekilde mahkum ediliyor
ve unvanı elinden alınıyor,
522
00:42:58,452 --> 00:43:00,329
dolayısıyla madalyayı da alamıyor.
523
00:43:01,872 --> 00:43:06,627
50 yıl sonra askeri bir soruşturma
Kashino'nun ismini temize çıkarıyor.
524
00:43:07,461 --> 00:43:11,757
Asker arkadaşları, Kashino'nun çabalarının
takdir edilmesi için yıllar sonra orduya
525
00:43:11,757 --> 00:43:16,345
başvurdu ve Kashino bu takdiri kazandı.
Ne yazık ki öldükten altı ay sonra.
526
00:43:20,307 --> 00:43:24,519
Er Barney Hajiro,
Şeref Madalyası'na aday gösteriliyor ama
527
00:43:24,936 --> 00:43:27,689
Japon etnik kimliği nedeniyle onun yerine
528
00:43:27,939 --> 00:43:29,858
Savaş Temayüz Madalyası alıyor.
529
00:43:31,652 --> 00:43:34,863
Ulusun en yüksek askeri madalyasını
hakkıyla kazandığı,
530
00:43:34,863 --> 00:43:36,823
Amerikan hükümeti tarafından ancak
531
00:43:36,823 --> 00:43:39,159
55 yıl sonra kabul ediliyor.
532
00:43:40,160 --> 00:43:44,665
{\an8}Madalya, 21 Temmuz 2000 tarihinde
Başkan Bill Clinton tarafından verildi.
533
00:43:48,335 --> 00:43:50,003
{\an8}II. Dünya Savaşı'nın sonunda,
534
00:43:50,253 --> 00:43:53,799
{\an8}442. Alay Muharebe Grubu
hâlâ ABD Ordusu'nun
535
00:43:53,799 --> 00:43:57,302
{\an8}en fazla madalya alan
birimlerinden biriydi.
536
00:44:00,347 --> 00:44:05,435
{\an8}Grup, Avrupa'da savaş devam ederken
1945 ilkbaharında
537
00:44:05,811 --> 00:44:07,896
{\an8}Gotik Hattı'nı kırmak için
İtalya'ya döndü.
538
00:44:07,896 --> 00:44:09,981
{\an8}Alt Yazı Çevirisi: Nilüfer Koç