1 00:00:02,920 --> 00:00:05,631 Bir Amerikan taburu Almanlar tarafından kuşatılıyor. 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,929 İmdatlarına, tecrit edilmiş bir Amerikalı Japon biriminin askerleri yetişiyor. 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,392 İntihar Tepesi diye adlandırdıkları tepenin eteğine kıstırılan askerler 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,645 saldırı emrine rağmen ilerlemiyorlar. 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,984 Ta ki, beklenmedik bir kahraman çıkıp diğerlerine önderlik edene kadar. 6 00:00:31,699 --> 00:00:33,618 6 Haziran 1944'de Müttefik Kuvvetler 7 00:00:34,285 --> 00:00:36,996 nihayet Normandiya'ya çıkarma yaparak... 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,207 {\an8}İNGİLTERE- ALMANYA FRANSA 9 00:00:39,207 --> 00:00:40,208 ...batı cephesini açmıştı. 10 00:00:43,169 --> 00:00:47,673 Ama fanatik Naziler tüm güçleriyle savaşmaya devam ediyorlardı. 11 00:00:54,055 --> 00:00:55,681 D-Günü (Çıkarma Günü) bir muharebeydi. 12 00:00:58,059 --> 00:00:59,393 Ama hâlâ kazanılması gereken bir savaş vardı. 13 00:01:12,073 --> 00:01:17,912 27 Ekim Cuma, 1944. Vosges Dağları, Fransa. 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,038 D- Günü'nden sonraki 143. gün 15 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 Amerikalı Çavuş Shiro Kashino 16 00:01:25,586 --> 00:01:29,465 ormandaki dar bir yolda ilerleyen askerlerinin başında. 17 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 Gece saat üç ve önlerini görmekte zorlanıyorlar. 18 00:01:36,764 --> 00:01:42,186 Müthiş bir karanlık vardı. Ağaçların gölgesi, gecenin karanlığı. 19 00:01:42,186 --> 00:01:46,274 Gökyüzünü biraz da olsa aydınlatabilecek hiç şehir ışığı yoktu. 20 00:01:46,274 --> 00:01:47,358 {\an8}Yazar, Just Americans 21 00:01:47,358 --> 00:01:50,570 {\an8}Bir kâbusun ortasındaymışsınız gibi. 22 00:01:51,696 --> 00:01:55,366 442. Alay Muhabere Grubu'ndaki askerler 23 00:01:55,366 --> 00:01:57,160 ormanda birbirlerini kaybetmemek için 24 00:01:57,660 --> 00:02:02,123 sırtlarına kare beyaz kâğıtlar iğnelemişlerdi. 25 00:02:08,379 --> 00:02:12,133 Görevleri, Alman güçleri tarafından kuşatılan 26 00:02:12,133 --> 00:02:14,760 bir Amerikan taburu bölümünü kurtarmaktı. 27 00:02:20,266 --> 00:02:23,519 Tabur kuş uçuşuyla 8 km uzaklıkta olsa da 28 00:02:24,478 --> 00:02:28,482 vadideki iniş ve çıkışlar yüzünden mesafe uzuyordu. 29 00:02:31,027 --> 00:02:32,195 BÖLÜK KARARGÂHI 442. PİYADE MUHAREBE GRUBU 30 00:02:32,195 --> 00:02:33,738 442. gruptaki birçok asker orduya 31 00:02:34,280 --> 00:02:39,076 gönüllü olarak katılmadan önce tutuklama kamplarında yaşıyorlardı. 32 00:02:42,747 --> 00:02:44,290 Pearl Harbor saldırısından sonra 33 00:02:44,749 --> 00:02:47,960 Başkan Franklin Roosevelt'in imzaladığı bir başkanlık kararnamesi 34 00:02:47,960 --> 00:02:51,464 ABD'de yaşayan Amerikalı Japonların tehcirine neden oldu. 35 00:02:53,299 --> 00:02:57,178 Aile soy ağacında 1/16 oranında Japonluk olan herkes enterne edildi. 36 00:02:57,178 --> 00:03:00,765 Bunlar arasında binlerce çocuk, yaşlı ve sakat da vardı. 37 00:03:01,557 --> 00:03:06,103 Hükümet, ülkenin çeşitli yerlerine adına kalıcı tehcir kampları 38 00:03:06,103 --> 00:03:11,317 denilen 10 adet kamp inşa etti. Bunlar aslında askeri sığınaklardı. 39 00:03:11,317 --> 00:03:14,237 Ortak tuvaletleri olan büyük kışlalardı, 40 00:03:14,737 --> 00:03:17,823 dağ başına inşa edilmişlerdi ve etraflarında dikenli teller vardı. 41 00:03:17,823 --> 00:03:22,453 Buralar, sonraki üç yıl boyunca 100.000'den fazla Amerikalı Japon'a 42 00:03:22,453 --> 00:03:24,538 ev sahipliği yaptı. 43 00:03:25,539 --> 00:03:30,294 Amerikan ordusunda görev yapan Amerikalı Japonlar 7 Aralık 1941'de 44 00:03:30,920 --> 00:03:34,632 ya görevden alındı ya da Şubat 1942'de başka görevlere atandılar. 45 00:03:36,133 --> 00:03:40,888 Ama bir sene sonra Roosevelt, tecritli 442. Alay Muharebe Grubu'nu kurunca 46 00:03:40,888 --> 00:03:44,976 kamplardaki birçok genç adam bu gruplara katılmak için gönüllü oldu. 47 00:03:47,770 --> 00:03:50,273 Bunlar genç çocuklardı. 48 00:03:50,273 --> 00:03:56,696 Yaşları 17-18 ila 21-22 arasında değişen delikanlılar. 49 00:03:57,697 --> 00:03:59,031 Bazıları vatanseverdi. 50 00:03:59,031 --> 00:04:02,159 Kendilerini ülkelerine kanıtlamak için savaşmak istiyorlardı. 51 00:04:02,576 --> 00:04:06,330 Bazılarının ise tek istediği o kamplardan kurtulmaktı. Korkunç bir ortamdı. 52 00:04:08,499 --> 00:04:13,421 Eğitimini tamamlayan 442. Grup önce İtalya'ya, sonra güney Fransa'ya gitti. 53 00:04:15,131 --> 00:04:17,800 Başka bir ülkede mermilere karşı savaşıyor ve 54 00:04:17,800 --> 00:04:20,594 hayatlarını kurtarabilmek için kazanmaları gerektiğini biliyorlardı. 55 00:04:22,221 --> 00:04:27,059 Bir yandan da hem kendileri hem de halen kamplarda olan ya da 56 00:04:27,059 --> 00:04:31,439 Hawaii'de yaşayan soydaşlarını temsil ettiklerini biliyorlardı. 57 00:04:31,439 --> 00:04:36,444 Bunun Amerikalı kimliklerine dair bir sınav olduğunu da biliyorlardı. 58 00:04:43,451 --> 00:04:45,369 Gece 3.00'de yola koyulan 59 00:04:45,369 --> 00:04:49,248 442. Grup sabahın erken saatlerinde atlama noktalarına ulaşıyor. 60 00:04:50,207 --> 00:04:53,753 Kurtarmaları gereken birim hâlâ 5 km ötede. 61 00:04:59,008 --> 00:05:02,762 Kayıp tabur, 141. Piyade Alayı'na ait ve 62 00:05:03,512 --> 00:05:08,267 36. Piyade Tümeni içinde 442'nin kardeş alayı. 63 00:05:09,727 --> 00:05:12,897 {\an8}36. Tümen o tarihlerde ciddi derecede çatışma deneyimi kazanmıştı. 64 00:05:12,897 --> 00:05:14,440 {\an8}Yazar, Alamo in the Ardennes 65 00:05:14,440 --> 00:05:15,358 FRANSA - ALMANYA İSVİÇRE 66 00:05:15,358 --> 00:05:19,028 Ağustos 1944'deki güney Fransa işgalinde ön saflardaydı. 67 00:05:19,695 --> 00:05:23,157 Eylül ayında Vosges'a gitmişti. 68 00:05:23,157 --> 00:05:27,161 Ama bir anlamda eğlence burada sona ermişti. 69 00:05:28,162 --> 00:05:31,957 {\an8}141. Alay, 5-9-5 tepesini almak üzere saldırıya geçtiğinde 70 00:05:32,958 --> 00:05:35,294 {\an8}1. Tabur fazla ilerledi. 71 00:05:35,878 --> 00:05:39,298 {\an8}Almanlar onları arkadan sardı ve alayın geri kalanından ayırdılar. 72 00:05:40,049 --> 00:05:43,719 {\an8}Takviye, ikmal ve destek almalarını engellediler. 73 00:05:46,806 --> 00:05:49,558 Bu olay, Kayıp Tabur efsanesinin II. Dünya Savaşı versiyonunu 74 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 meydana getirdi. 75 00:05:52,478 --> 00:05:57,608 Bu, I. Dünya Savaşı'ndan kalma bir terimdi. Orada da benzer bir durum olmuş, 76 00:05:58,901 --> 00:05:59,944 bir birim kaybolmuştu. 77 00:06:00,277 --> 00:06:03,656 Ama gerçekten kayıp değildi, çünkü ortadan kayboldukları ya da başlarına 78 00:06:03,656 --> 00:06:05,825 ne geldiğinin bilinmediği bir durum söz konusu değildi. 79 00:06:05,825 --> 00:06:08,702 Nerede oldukları biliniyordu ama onlara ulaşılamıyordu. 80 00:06:11,247 --> 00:06:13,290 Üsteğmen Martin Higgins 81 00:06:13,290 --> 00:06:16,168 kendilerini korumak için bir savunma hattı çiziyor. 82 00:06:23,384 --> 00:06:28,347 Kuşatılan tabur, üç gün boyunca Alman saldırılarını püskürtmeyi başarıyor. 83 00:06:32,643 --> 00:06:36,605 Ancak kuşatmayı kırma ya da hattın içine girme teşebbüsleri 84 00:06:36,605 --> 00:06:37,523 başarısız oluyor. 85 00:06:45,114 --> 00:06:48,200 Kalan gıda ve cephanelik azalırken 86 00:06:48,200 --> 00:06:51,579 Teksaslı alayın durumu giderek zorlaşıyor. 87 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Daha ne kadar dayanabilecekleri belli değil. 88 00:07:03,591 --> 00:07:06,594 Çavuş Shiro Kashino ve I Bölüğü üyeleri, kurtarma görevi sırasında 89 00:07:06,594 --> 00:07:10,139 ormanda kazandıkları her mesafe için savaşmak zorundalar. 90 00:07:14,393 --> 00:07:18,564 Saldırıya öncülük eden birim, Almanların şiddetli karşı saldırısıyla karşılaşıyor. 91 00:07:22,276 --> 00:07:24,904 I Bölüğü'nün sol tarafı savunmasız kalıyor. 92 00:07:28,240 --> 00:07:33,120 Kashino bir müfrezenin bir yuvadan gelen makineli ateşinde kaldığını görüyor. 93 00:07:35,331 --> 00:07:39,877 Kashino, Washington Eyaletinde büyümüş Amerikalı bir Japon'du. 94 00:07:39,877 --> 00:07:45,174 Aslında her açıdan gerçek bir Amerikan çocuğuydu. 95 00:07:45,633 --> 00:07:47,051 Amerikan futbolu oynamıştı. 96 00:07:47,051 --> 00:07:47,968 C VE D KABULLER BAŞLADI 97 00:07:47,968 --> 00:07:53,307 Ama birden kendini Idaho'daki Minidoka tehcir kampında bulmuştu. 98 00:07:53,849 --> 00:07:57,436 Bence Minidoka'dan çıkmak istiyordu ve 99 00:07:57,436 --> 00:08:01,774 orduyu kendisini kanıtlamak için bir fırsat olarak görmüştü. 100 00:08:04,735 --> 00:08:08,739 Kashino birden koşmaya başlayarak dikkatleri üzerine çekiyor. 101 00:08:12,618 --> 00:08:15,829 Yokuş yukarı tırmanarak Almanlara hareketli bir hedef sunuyor. 102 00:08:29,510 --> 00:08:34,557 Kashino karşısına çıkan zorlukları her seferinde yeniyordu. 103 00:08:35,849 --> 00:08:39,186 Hizmet ettiği askerler için kendi hayatını riske atmak gerekiyorsa 104 00:08:39,186 --> 00:08:41,772 tereddütsüz yapıyordu. Hem de defalarca yaptı. 105 00:08:43,732 --> 00:08:44,984 Kashino başarılı oluyor. 106 00:08:45,442 --> 00:08:49,572 Alman ateşini kendi üstüne çekiyor, ve diğerlerine ilerleme imkânı veriyor. 107 00:08:52,157 --> 00:08:55,452 Arkadan dolanıp makineli tüfek yuvasına saldırmalarını işaret ediyor. 108 00:08:57,621 --> 00:08:59,665 Üzerine yağmur gibi mermi yağdığı sırada 109 00:09:00,082 --> 00:09:03,335 Thompson tüfeğini kullanarak birazdan gerçekleşecek saldırıyı kamufle ediyor. 110 00:09:04,003 --> 00:09:08,591 Bence bu hareketler hem adamlarının onu sevmesini sağladı 111 00:09:08,591 --> 00:09:13,012 hem de askerler bu sayede daha önce akıllarına bile gelmeyecek şeyleri 112 00:09:13,178 --> 00:09:14,972 yapabileceklerini görmüş oldular. 113 00:09:16,432 --> 00:09:18,601 Açtığı ateşle Almanların dikkatini dağıttığı için 114 00:09:18,601 --> 00:09:21,478 diğer adamlar makineli tüfek yuvasını etkisiz hale getirebiliyor. 115 00:09:32,448 --> 00:09:34,074 Amerikalılar mevzi kazanmak için çatışırken... 116 00:09:37,703 --> 00:09:40,289 ...bir Alman tankı da sessizce yukarıdan yaklaşıyor. 117 00:09:43,459 --> 00:09:47,171 Silah sesleri ve karmaşa sayesinde duyulmadan yanaşabiliyor. 118 00:09:53,260 --> 00:09:56,930 Teknik Çavuş Al Takahashi canavarı son anda görüyor. 119 00:09:57,514 --> 00:10:00,059 - Namlu atışa hazır hale geliyor... - Feuer! 120 00:10:01,352 --> 00:10:03,228 Hemen kendini yana atıyor. 121 00:10:09,401 --> 00:10:13,322 Tankın ateşlediği fişek Al Takahashi'nin yanındaki toprağa düşüyor 122 00:10:13,781 --> 00:10:17,409 ama neyse ki patlamıyor. Patlamayan bir mermi. 123 00:10:17,910 --> 00:10:21,830 Ama diğer tarafa atlamış olsaydı çarpışma onu kesin öldürürdü. 124 00:10:25,292 --> 00:10:27,378 Amerikalılar, Müttefiklerin her türlü kazanımını 125 00:10:27,378 --> 00:10:31,048 olabildiğince zorlaştırmak isteyen, kararlı bir düşmanla çarpışıyordu. 126 00:10:31,507 --> 00:10:35,219 1944 yılındaki savaşta Almanların tüm bir 127 00:10:35,219 --> 00:10:38,097 {\an8}Amerikan taburunu kuşatması nadir bir olaydı. 128 00:10:38,222 --> 00:10:39,306 {\an8}Askeri tarihçi 129 00:10:39,765 --> 00:10:43,519 Halk desteği sağlayacak bu müthiş fırsatı ellerinden kaçıramazlardı. 130 00:10:43,519 --> 00:10:48,065 Bu yüzden Alman askerlerine, Amerikan taburunu kurtarma girişimlerini 131 00:10:48,065 --> 00:10:50,067 engelleme emri verildi. 132 00:10:51,443 --> 00:10:55,406 Alman pozisyonlarını güçlendirmek için özel dağ birimleri görevlendirildi. 133 00:10:57,199 --> 00:10:59,118 Gebirgsjäger ya da diğer adıyla Dağ Askerleri 134 00:10:59,535 --> 00:11:03,706 I. Dünya Savaşı'nda Avusturya Alpleri'ni savunmak için kurulmuş bir birimdi. 135 00:11:05,040 --> 00:11:08,085 Zorlu hava koşullarında savaşmak üzere eğitilmişlerdi. 136 00:11:08,585 --> 00:11:10,754 Yüksek irtifalarda savaşabiliyorlardı. 137 00:11:12,047 --> 00:11:13,590 Gebirgsjäger'in özelliği 138 00:11:13,590 --> 00:11:17,845 genelde Alp bölgelerinde yaşayan insanlardan oluşmasıydı. 139 00:11:18,262 --> 00:11:20,139 Yani Avusturya ve Bavyera'dan. 140 00:11:22,808 --> 00:11:27,646 2-O-1 Dağ Askerleri Taburu'nun başında Binbaşı Franz Seebacher vardı. 141 00:11:28,897 --> 00:11:32,901 Franz Seebacher nispeten genç bir tabur komutanıydı. 142 00:11:32,901 --> 00:11:36,321 Kumandayı ele aldığında henüz 26 yaşındaydı. 143 00:11:36,905 --> 00:11:40,492 Avusturyalıydı ve önce Avusturya ordusuna yazılmış 144 00:11:40,492 --> 00:11:43,120 sonra da Alman ordusuna transfer olmuştu. 145 00:11:43,579 --> 00:11:47,249 II. Dünya Savaşı'nda parlak bir kariyer profili çizdi. 146 00:11:49,126 --> 00:11:51,962 Seebacher 1.000 adamıyla pozisyon alıyor. 147 00:11:51,962 --> 00:11:55,549 Makineli tüfekleri, hafif topları ve havanları var. 148 00:11:56,508 --> 00:11:58,510 Almanların haritaları da var. 149 00:11:58,510 --> 00:12:03,390 Bölgeyi biliyorlar, arazinin güçlü ve zayıf yanlarından haberdarlar. 150 00:12:03,390 --> 00:12:07,811 Savunma hattındaki askerlerini tepenin üstüne yerleştiriyorlar. 151 00:12:07,811 --> 00:12:10,481 Böylece vadinin aşağısındaki Amerikalıları kolayca hedef alabiliyorlar. 152 00:12:12,858 --> 00:12:16,862 Alman karşı saldırısı daha fazla tank ve topçu ateşiyle devam ediyor. 153 00:12:17,279 --> 00:12:18,363 Feuer! 154 00:12:24,536 --> 00:12:29,541 442. Alay Muharebe Grubu askerlerinin etrafında ağaçlar havaya uçuyordu. 155 00:12:30,834 --> 00:12:35,547 Konuştuğum askerlerin hepsi istisnasız havaya uçan ağaçlardan bahsediyordu. 156 00:12:35,547 --> 00:12:37,049 Hepsi çok korkmuştu. 157 00:12:38,634 --> 00:12:41,220 20 metrelik çam ağaçlarıyla dolu bir 158 00:12:41,553 --> 00:12:44,890 {\an8}çam ormanında olduğunuzu düşünün. 159 00:12:44,890 --> 00:12:50,896 {\an8}Birden topçu ateşi geliyor ve ağaçları havaya uçuruyor. 160 00:12:50,896 --> 00:12:54,858 Yani sadece kurşun yağmuruyla değil 161 00:12:54,858 --> 00:12:59,196 patlamada kopan ve uçuşan kütük parçalarından da korunmanız gerekiyor. 162 00:13:03,492 --> 00:13:08,455 Alman keskin nişancıları ve topçu ateşi karşısında Amerikalılar geri çekiliyor. 163 00:13:10,999 --> 00:13:12,334 Geri çekil! 164 00:13:14,586 --> 00:13:16,463 Alman karşı saldırısını durdurabiliyor ama 165 00:13:17,756 --> 00:13:21,260 bugün zorla kazanılan bazı alanları da kaybetmiş oluyorlar. 166 00:13:22,261 --> 00:13:23,804 Böyle bir geri çekilme hiç kolay değil. 167 00:13:28,308 --> 00:13:31,603 28 Ekim 1944, Cumartesi. 168 00:13:32,980 --> 00:13:35,440 Kurtarma timleri hâlâ 5 km ötede olduğu için 169 00:13:36,233 --> 00:13:38,819 Üsteğmen Martin Higgins ve 141. Piyade Alayı Taburu'ndan 170 00:13:38,819 --> 00:13:43,407 geriye kalanların durumu, her geçen gün daha zor hale geliyor. 171 00:13:46,660 --> 00:13:51,957 Dört gündür izole kalan askerler yavaş yavaş açlıktan ölmeye başlıyorlar. 172 00:13:57,212 --> 00:13:59,506 Ama en büyük sorunları içme suyu. 173 00:14:01,717 --> 00:14:03,886 Bir şekilde bir suya erişiminiz olmalıydı. 174 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 Askerleriniz sürekli su kaybediyorsa 175 00:14:05,888 --> 00:14:08,724 bu o an düşüp ölecekleri anlamına gelmez. 176 00:14:08,724 --> 00:14:11,143 {\an8}Ama vücutları her geçen gün daha da susuz kaldığından 177 00:14:11,143 --> 00:14:13,186 {\an8}savaşma güçleri azalır. 178 00:14:15,439 --> 00:14:16,440 Güvenlik hattının hemen dışındaki 179 00:14:16,440 --> 00:14:19,902 çamurlu bir gölet tek içme sularıydı. 180 00:14:21,153 --> 00:14:23,697 Daha da kötüsü bunu düşmanla paylaşmaları gerekiyordu. 181 00:14:25,574 --> 00:14:28,201 Suya düşecek bir ceset suyu zehirleyebilirdi. 182 00:14:29,119 --> 00:14:32,623 O yüzden iki taraf da suyun yakınındakilere ateş etmiyordu. 183 00:14:33,916 --> 00:14:37,294 Ama içinde ceset olmasa da bu suyu içmek güvenli olmayabilirdi. 184 00:14:38,128 --> 00:14:41,757 Nehir suyu, ırmak suyu içmek zorunda kalabileceklerini biliyorlardı ama 185 00:14:41,757 --> 00:14:45,135 buralarda sizi hasta edebilecek her türlü mikroorganizmalar yaşar. 186 00:14:46,303 --> 00:14:50,641 O yüzden bu tarz suları arıtmak için halazon tabletleri kullanıyorlardı. 187 00:14:52,267 --> 00:14:56,730 Halazon, bakteri ve parazitleri öldüren, klor karışımlı bir kimyasal bileşikti. 188 00:14:57,773 --> 00:14:59,816 Klorun ne kadar etkili olduğu konusundaki tartışmalar yüzünden 189 00:14:59,816 --> 00:15:03,445 1944'e kadar halazon yaygın olarak kullanılmamıştı ama 190 00:15:03,987 --> 00:15:06,198 bu tarihte yapılan araştırmalar güvenli ve etkili olduğunu göstermişti. 191 00:15:07,282 --> 00:15:10,869 İki tane çözülmüş halazon tableti, bir matara dolusu suyu 192 00:15:10,869 --> 00:15:12,287 10 dakika içinde içilebilir hale getiriyordu. 193 00:15:13,538 --> 00:15:16,041 Çamurlu sular için dört tablet kullanılıyordu. 194 00:15:17,167 --> 00:15:20,379 Basit, portatif bir su arıtma sistemiydi. 195 00:15:24,883 --> 00:15:29,054 Ama kayıp taburun tablet stoğu bir günde bitmişti. 196 00:15:29,805 --> 00:15:32,808 Acilen daha fazla halazon, gıda, yaralılar için 197 00:15:32,808 --> 00:15:36,311 tıbbi malzeme ve telsiz piline ihtiyaç duyuyorlardı. 198 00:15:38,313 --> 00:15:40,816 Havadan ikmal teşebbüsleri başarısız olmuştu çünkü 199 00:15:40,816 --> 00:15:44,486 bulutlar askerlerin yerini tespit etmeyi imkânsız hale getiriyordu. 200 00:15:47,489 --> 00:15:49,449 Ama pilotlar kararlıydı. 201 00:15:50,325 --> 00:15:53,161 - Havada P-47'lerin sesini duyan... - Evet, çocuklar. 202 00:15:53,495 --> 00:15:56,373 ...Higgins ve adamları malzemeleri almak için hazırlanıyorlar. 203 00:15:57,749 --> 00:16:01,545 Yerlerini uçağa belli edecek dikkat çekici bir işaret meydana getiriyorlar. 204 00:16:02,629 --> 00:16:05,632 Açık renkli ya da beyaz renkli bulabildikleri tüm kıyafetleri çıkarıp 205 00:16:05,632 --> 00:16:10,053 birbirine bağlıyorlar. Bu sayede pilotun uçarken 206 00:16:10,053 --> 00:16:13,724 onları görmesini umuyorlar. 207 00:16:15,642 --> 00:16:17,185 Kumaş bir bayrak görevi görecekti. 208 00:16:17,936 --> 00:16:20,480 Kayıp tabur, Almanlar tarafından kuşatıldığı için 209 00:16:20,480 --> 00:16:23,900 pilotların yiyecek kutularını doğru yere bırakmaları gerekiyordu. 210 00:16:34,911 --> 00:16:38,498 Ancak Higgins ve adamlarının gözleri önünde gökyüzünden inen kutular... 211 00:16:49,051 --> 00:16:52,429 ...birer birer düşman bölgesine iniyor. 212 00:17:00,604 --> 00:17:03,482 Tüm malzemeler Almanların eline geçiyor. 213 00:17:06,109 --> 00:17:07,819 Tam bir hayal kırıklığı yaşadılar. 214 00:17:09,362 --> 00:17:11,948 Uçaklar geliyor, malzemeler geliyor. 215 00:17:11,948 --> 00:17:15,786 "Harika. En sonunda yemek yiyeceğim, belki biraz su içeceğim diyorsunuz" ama 216 00:17:15,786 --> 00:17:20,082 sonra "Hayır, hiçbirini alamayacağım. Hepsini can düşmanım aldı" diyorsunuz. 217 00:17:23,210 --> 00:17:28,006 Malzemeleri alamayan kayıp taburun durumu giderek kötüye gidiyor. 218 00:17:30,133 --> 00:17:33,762 Higgins muhtemelen giderek zayıflayan komuta gücünü düşünüyordu. 219 00:17:34,221 --> 00:17:36,306 Yaralanan adam sayısı her gün artıyordu. 220 00:17:36,306 --> 00:17:38,225 İhtiyaç duydukları tıbbi malzemeler azalıyordu. 221 00:17:38,975 --> 00:17:42,604 Muhtemelen cephaneliğini de idareli kullanmak istiyordu. Bilinmezlik vardı. 222 00:17:42,979 --> 00:17:44,523 Yardım zamanında yetişecek miydi? 223 00:17:47,484 --> 00:17:49,903 Savunma hattındaki Amerikalılar birden 224 00:17:49,903 --> 00:17:52,614 topçu ateşi sesi duyuyorlar. 225 00:18:02,040 --> 00:18:04,709 36. Piyade Alayı'nın bir parçası olan 226 00:18:04,709 --> 00:18:09,464 kayıp tabur, Amerikalı Tümgeneral John Dahlquist'in kumandasındaydı. 227 00:18:09,464 --> 00:18:10,590 141 sıkıştırılmış efendim. 228 00:18:11,174 --> 00:18:14,970 141'in kendi adamlarını kurtaramamasına kızan Dahlquist, 229 00:18:14,970 --> 00:18:20,475 442. Alay Muharebe Grubu'nu göreve çağırmıştı. 230 00:18:22,310 --> 00:18:25,564 Kurtarma teşebbüslerinin sürekli başarısız olması ve 231 00:18:25,564 --> 00:18:27,357 yardım çabalarının beceriksizliği onu kızdırmaktaydı. 232 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 Hadi! Hadi! 233 00:18:28,942 --> 00:18:31,236 Bence kızması gayet normal. 234 00:18:32,529 --> 00:18:34,823 Bir tabur adamla bağlantıyı yitirmiş. 235 00:18:34,823 --> 00:18:38,493 Başka birimleri de onlara ulaşmak için uğraş veriyor. 236 00:18:39,369 --> 00:18:41,371 En son isteyeceği şey 237 00:18:41,371 --> 00:18:45,250 taburlarından birinin yok edilmesiydi. Yiten hayatlar bir yana, böyle bir şey 238 00:18:46,042 --> 00:18:49,671 tümenin morali tamamen yıkılabilir, 239 00:18:50,130 --> 00:18:51,756 savaşma güçlerini kaybedebilirlerdi. 240 00:18:52,299 --> 00:18:55,093 Dahlquist hayati gıda ve malzemeleri adamlarına ulaştırmak için 241 00:18:55,093 --> 00:18:59,556 kendi adamlarına topçu mermisi atmaya karar veriyor. 242 00:19:01,641 --> 00:19:05,687 Hattın gerisinde sıkıca paketlenmiş gıdalar, su saflaştırma tabletleri ve 243 00:19:05,687 --> 00:19:08,481 tıbbi malzemeler dikkatlice paketleniyor ve 244 00:19:08,481 --> 00:19:11,359 içi boş kovanlara dolduruluyor. 245 00:19:14,696 --> 00:19:15,864 Direkt savunma hattına gönderiyorsunuz 246 00:19:15,864 --> 00:19:17,532 çünkü hava sorun değil ve 247 00:19:17,532 --> 00:19:20,869 gözcüleriniz de izole taburun nerede olduğunu biliyor. 248 00:19:20,869 --> 00:19:21,786 {\an8}YARA TABLETLERİ 249 00:19:21,786 --> 00:19:24,581 {\an8}Nispeten zekice bir çözüm ama 250 00:19:24,581 --> 00:19:26,583 geçici çünkü 251 00:19:27,292 --> 00:19:32,047 {\an8}daha iyi bir formül bulana kadar ancak birkaç saat rahatlama sağlar. 252 00:19:34,257 --> 00:19:38,261 Bir sis mermisi kayıp taburun savunma hattının hemen dışına düşüyor. 253 00:19:42,265 --> 00:19:45,185 Kamplarının koordinatlarını teyit etmek için gönderildi. 254 00:19:49,564 --> 00:19:52,609 Topçu gözlemcinin yaptığı bir kaç ayarlama sonrasında 255 00:19:54,236 --> 00:19:57,239 mermiler havada patlıyor ve 256 00:20:00,492 --> 00:20:03,745 ağaçlara düşüyor. Böylece erzaklar her yere dağılıyor. 257 00:20:12,545 --> 00:20:17,217 Dağılan yiyecekleri topladıktan sonra erzaklar hâlâ dayanan 200'den fazla asker 258 00:20:17,217 --> 00:20:19,177 arasında bölüştürülüyor. 259 00:20:25,850 --> 00:20:29,604 Kurtarma gücü de yaklaşmaya devam ediyor. 260 00:20:31,898 --> 00:20:34,693 Fazla mesafe kat edemeyen Çavuş Shiro Kashino ve 261 00:20:34,693 --> 00:20:38,571 442. Alay Muharebe Grubu'ndaki diğer adamlar 262 00:20:38,571 --> 00:20:41,324 yardım görevinde ikinci geceye giriyorlar. 263 00:20:43,952 --> 00:20:48,873 Çavuştan farklı olarak Er Barney Hajiro Hawaii'de büyümüş ve 264 00:20:48,873 --> 00:20:50,500 enterne edilmemişti. 265 00:20:51,710 --> 00:20:55,130 Ve yine Kashino'dan farklı olarak Hajiro sorunlu bir asker olarak görülüyor. 266 00:20:56,631 --> 00:20:59,551 Barney Hajiro muhteşem bir karakterdi. 267 00:20:59,551 --> 00:21:03,680 Çünkü ordudaki ilk gününden itibaren hem tembel 268 00:21:03,680 --> 00:21:08,935 {\an8}hem de serseri olarak ün yapmıştı. 269 00:21:09,519 --> 00:21:12,814 Sürekli kavgalara karışan ve hem yaşıtları hem de 270 00:21:12,814 --> 00:21:18,236 komutanlarıyla başı derde giren bir gençti. 271 00:21:18,236 --> 00:21:20,655 Tamam çocuklar. Yola çıkmaya hazırlanın. 272 00:21:21,072 --> 00:21:24,576 O ve diğerleri yeni bir uzun ve ıslak geceye hazırlanıyorlar. 273 00:21:33,501 --> 00:21:36,588 Rahat bir konaklama yeri ya da herhangi bir yapının olmadığı 274 00:21:36,588 --> 00:21:38,131 ormanın ortasındalar. 275 00:21:38,673 --> 00:21:44,220 Ekim sonuydu. Kış başlamak üzereydi. 276 00:21:44,220 --> 00:21:49,017 Soğuktu, yağmur başlamıştı ve gecelik rutinleri 277 00:21:49,017 --> 00:21:52,771 bir hendek kazmak, içine doluşmak, bu sayede 278 00:21:52,771 --> 00:21:57,817 patlayan ağaçlardan korunmak ve geceyi geçirmekti. 279 00:22:00,320 --> 00:22:04,240 Diğer bir sorun ise 442'nin gıda tedariği problemiydi. 280 00:22:05,241 --> 00:22:09,829 Aynı kayıp tabur gibi kurtarma ekibi de malzeme desteği sorunu yaşıyordu. 281 00:22:11,414 --> 00:22:15,210 İzolasyon ve arazi, kamyonların cepheye girmesini zorlaştırıyordu. 282 00:22:17,545 --> 00:22:20,590 3. Tabur Komutanı Yarbay Alfred Pursall 283 00:22:20,590 --> 00:22:24,928 gönüllülere, yakındaki bir yola bırakılan erzakları almasını söylüyor. 284 00:22:27,222 --> 00:22:29,724 Kashino ikmal hattına liderlik yapmayı kabul ediyor... 285 00:22:32,185 --> 00:22:34,687 ...ama hemen gitmeyi reddediyor. 286 00:22:35,605 --> 00:22:42,362 Kashino haklı olarak tedarik kamyonlarının çıkardığı sesin 287 00:22:42,362 --> 00:22:44,864 Almanların dikkatini çekeceğini düşünüyordu. 288 00:22:46,783 --> 00:22:51,079 Almanların saldırma ihtimaline karşı bir saat daha beklemek istiyor. 289 00:22:52,497 --> 00:22:56,376 Ama Pursall katılmıyor ve kesin emir veriyor. 290 00:22:56,960 --> 00:23:00,213 Evet çocuklar, beni dinleyin! Beş gönüllüye ihtiyacım var. 291 00:23:00,213 --> 00:23:04,217 Kalkıyor ve adamlarına tedarik kamyonlarına giden yolda 292 00:23:04,217 --> 00:23:06,261 kendisini takip etmelerini söylüyor. 293 00:23:12,308 --> 00:23:15,937 Kashino adamlarının önünde karanlık, sessiz ormanda ilerliyor. 294 00:23:28,992 --> 00:23:33,246 Uzakta ise tedarik kamyonları dar bir yoldan yukarı çıkıyor. 295 00:23:45,842 --> 00:23:51,556 Ancak askerlerin yaklaşık 200 metre gitmesiyle dev bir patlama oluyor. 296 00:23:55,852 --> 00:23:59,481 Çavuş Shiro Kashino kamyonla gelen malzemeleri almak üzere adamlarıyla 297 00:23:59,898 --> 00:24:00,857 karanlık dağ yolunda ilerlerken 298 00:24:02,108 --> 00:24:04,444 birden orman alev alıyor. 299 00:24:06,946 --> 00:24:10,992 {\an8}Tam Kashino'nun tahmin ettiği gibi oluyor. 300 00:24:10,992 --> 00:24:16,039 Almanlar ikmal vasıtasının sesinden askerlerin yerini anlamış ve 301 00:24:16,289 --> 00:24:17,957 hemen ateş açmışlardı. 302 00:24:24,047 --> 00:24:27,675 442. Alay Muharebe Grubu askerleri 303 00:24:27,675 --> 00:24:29,260 saklanacak zaman bile bulamadı. 304 00:24:30,637 --> 00:24:32,680 Yaylım ateşi nefes aldırmıyor. 305 00:24:39,437 --> 00:24:41,648 Patlamada sekiz kişi yaralanıyor. 306 00:24:45,193 --> 00:24:48,321 Ateş kesilince Kashino ve daha az yaralı diğerleri 307 00:24:48,321 --> 00:24:50,573 yaralıları yardım istasyonuna götürüyorlar. 308 00:24:56,663 --> 00:24:59,916 Daha sonra Kashino tabur komutanlığına geldiğinde 309 00:24:59,916 --> 00:25:03,336 Yarbay Alfred Pursall'ı buluyor. 310 00:25:06,256 --> 00:25:08,591 Kashino birliğinin komutanına kendilerini 311 00:25:08,591 --> 00:25:11,469 gereksiz tehlikeye soktuğu için hesap soruyor. 312 00:25:11,469 --> 00:25:12,929 O adamlar senin yüzünden öldü! 313 00:25:12,929 --> 00:25:14,514 Ayrıca diğerlerinin, askerlerin bu şekilde 314 00:25:14,514 --> 00:25:17,684 ölmesine neden olmaktansa açlıktan ölmeyi tercih edeceğini söylüyor. 315 00:25:18,601 --> 00:25:22,105 Askeri anlamda Kashino sınırı aşıyor. 316 00:25:22,105 --> 00:25:24,274 Çavuş, ordu böyledir. 317 00:25:24,274 --> 00:25:27,944 Askeri kanunları tamamen çiğniyor. 318 00:25:27,944 --> 00:25:32,198 Kıdemsiz bir çavuş 319 00:25:32,198 --> 00:25:37,078 üstünün kesin emirlerini sorgulayamaz. 320 00:25:44,377 --> 00:25:46,588 141. Piyade Alayı'nı 321 00:25:46,588 --> 00:25:50,883 kurtarma operasyonunun ikinci gününde, ikmal koluna yapılan saldırı nedeniyle 322 00:25:50,883 --> 00:25:54,137 ölen Amerikalı Japon askerlerin 323 00:25:54,137 --> 00:25:56,431 sayısı artıyor. 324 00:25:59,642 --> 00:26:04,480 {\an8}Kayıp tabur bulundukları yerden hâlâ 3 km ötede. 325 00:26:06,983 --> 00:26:09,485 Karanlık ormanda ilerliyorlar, 326 00:26:10,153 --> 00:26:14,490 makineli tüfek ateşiyle karşılaşıyorlar, siper alıyorlar ve 327 00:26:15,783 --> 00:26:18,328 daha sonra tepede biraz da ilerliyorlardı. 328 00:26:22,457 --> 00:26:25,918 Bu yüzden askerler nerede olduklarını hiç bilemiyorlardı. 329 00:26:26,836 --> 00:26:30,632 Sadece orada bir yerde birilerinin onlara ateş ettiğini ve 330 00:26:30,632 --> 00:26:32,050 ilerlemeleri gerektiğini biliyorlardı. 331 00:26:39,932 --> 00:26:42,935 29 Ekim 1944, Pazar 332 00:26:45,563 --> 00:26:46,689 Sabah yaşanan çatışmada 333 00:26:46,689 --> 00:26:50,151 Amerikalı Japon askerlerden oluşan birim, sağlam konumdaki Alman 334 00:26:50,151 --> 00:26:52,278 savunmasına karşı biraz ilerleme sağlıyor. 335 00:26:54,989 --> 00:26:59,369 Ama 36. Piyade Tümeni Komutanı Tümgeneral John Dahlquist için 336 00:26:59,661 --> 00:27:00,953 bu, yeterli değil. 337 00:27:03,414 --> 00:27:06,084 Dahlquist daha fazla ilerleme olması gerektiğini düşünüyor. 338 00:27:08,252 --> 00:27:11,714 Beklenmedik şekilde savaş sırasında cepheye gidiyor. 339 00:27:11,714 --> 00:27:12,632 İleri! Hadi! 340 00:27:13,466 --> 00:27:15,426 Liderlerine güvenmiyor. 341 00:27:15,426 --> 00:27:19,097 Bu anlamda, belki gereğinden fazla kontrolcüydü diyebiliriz. 342 00:27:21,307 --> 00:27:24,727 Bu hareketi, birliğin kuvvetini müthiş arttıracak bir şeydi. 343 00:27:24,894 --> 00:27:27,772 {\an8}İki yıldızlı bir generalin direkt cepheye gidip 344 00:27:27,772 --> 00:27:30,692 {\an8}"Size sadece ilerleyin demiyorum, başınızda ben olacağım, 345 00:27:30,692 --> 00:27:32,568 {\an8}birlikte ilerleyeceğiz" demesi. 346 00:27:35,571 --> 00:27:38,991 Yaylım ateşi devam ederken askerler siper alarak kendilerini koruyorlar. 347 00:27:43,162 --> 00:27:46,040 Dahlquist durumun gerçekliğini anlayamıyordu 348 00:27:46,040 --> 00:27:48,418 " Neyle karşı karşıya olduğunuzu şimdi anlıyorum" diyemiyordu. 349 00:27:49,711 --> 00:27:53,506 Tam aksine komuta zincirini yok sayarak karmaşaya neden oluyor. 350 00:27:53,923 --> 00:27:57,218 Direkt olarak askerlerle muhatap olup onlara emirler yağdırıyor. 351 00:27:59,220 --> 00:28:00,847 En sonunda 3. Tabur Komutanı 352 00:28:00,847 --> 00:28:04,100 Yarbay Pursall dayanamıyor ve patlıyor. 353 00:28:04,100 --> 00:28:05,017 Bunlar benim adamlarım! 354 00:28:05,017 --> 00:28:07,061 Dahlquist'e cephesini terk etmesini söylüyor. 355 00:28:11,941 --> 00:28:15,027 Yarbay Pursall'ın General'e bu şekilde çıkışması için 356 00:28:15,027 --> 00:28:17,447 aklını tamamen yitirmiş olması lazım. 357 00:28:18,364 --> 00:28:20,199 Rütbesiz askerler açısından 358 00:28:20,199 --> 00:28:24,746 iki temel otorite figürünün bu şekilde didişmesi 359 00:28:24,746 --> 00:28:30,209 birlik hissi ve moral açısından hiç iyi değildi. 360 00:28:34,255 --> 00:28:36,883 Bu arada kayıp taburun savunma hattı içinde 361 00:28:38,092 --> 00:28:40,386 bir kez daha havada uçak sesleri duyuluyor. 362 00:28:40,386 --> 00:28:43,473 Amaç hayat kurtaracak malzeme bırakmak. 363 00:28:45,516 --> 00:28:50,605 Bu, havadan malzeme ikmalinde üçüncü deneme ve bu sefer başarı sağlanıyor. 364 00:28:53,065 --> 00:28:57,195 Metal kaplardan gıda, tıbbi malzemeler ve cephanelik çıkıyor. 365 00:28:58,654 --> 00:29:02,158 Üsteğmen Martin Higgins ve adamlarına biraz nefes aldırıyor. 366 00:29:04,869 --> 00:29:09,040 Tabii ki faydalı olmuştu, biraz durumu kurtarmıştı ama çözmemişti. 367 00:29:09,290 --> 00:29:10,750 Bir süre sonra dost güçlerin 368 00:29:10,750 --> 00:29:13,544 düşmanı alt ederek size ulaşmasını umuyorsunuz. 369 00:29:13,544 --> 00:29:16,589 Ama bu olana kadar kriz sona ermiş değil. 370 00:29:22,261 --> 00:29:24,847 Bu arada Çavuş Shiro Kashino ve 371 00:29:24,847 --> 00:29:27,934 442'nin 3. Tabur askerleri 372 00:29:28,184 --> 00:29:30,728 kayıp tabura yaklaşmak için çatışmaya devam ediyor. 373 00:29:35,233 --> 00:29:38,361 {\an8}Zorlu arazide ilerlemeye devam etmeleri gerekiyor. 374 00:29:39,320 --> 00:29:42,073 {\an8}Bayırın sonunda sadece 1,5 km ötede 375 00:29:42,323 --> 00:29:44,575 {\an8}Higgins ve adamları kurtarılmayı bekliyor. 376 00:29:48,830 --> 00:29:51,958 Ama oraya gitmek için 3. Tabur'un bayırı temizlemesi gerekiyor. 377 00:29:55,044 --> 00:29:58,965 Alman askerler, Amerikalılara kazandıkları her metrenin bedelini ödetiyor. 378 00:30:04,428 --> 00:30:11,102 Tepeye çıkarken bile Alman ateşi dört bir yandan devam ediyor. 379 00:30:18,776 --> 00:30:20,570 Almanların etrafını dolaşmaya çalışan 380 00:30:21,279 --> 00:30:26,242 442. Alay Muharebe Grubu, kayıp tabura ulaşmaya çalışırken 381 00:30:26,242 --> 00:30:28,911 dar bir yerde durmak zorunda kalıyor. 382 00:30:33,916 --> 00:30:40,214 Çatışma çok yakın mesafedeydi ve tamamen ateş kapanına kısılmışlardı. 383 00:30:40,590 --> 00:30:43,885 Bir sonraki patlamanın hangi yönden geleceğini bilmiyorlardı. 384 00:30:43,885 --> 00:30:46,512 {\an8}Bir sonraki el bombası nereye atılacak, 385 00:30:46,512 --> 00:30:49,265 {\an8}bir sonraki makineli tüfek ateşi nereden gelecek hiç bilmiyorlardı. 386 00:30:52,685 --> 00:30:53,686 Süngü tak! 387 00:30:54,562 --> 00:30:57,899 Hattın ucundan bir emir geliyor: süngü tak. 388 00:31:00,067 --> 00:31:03,738 Süngü, tüfeğin ucuna takılan bir bıçaktır. 389 00:31:04,906 --> 00:31:08,409 Derin ve ölümcül yaralar açabilmeleri için askerlere, 390 00:31:08,409 --> 00:31:10,912 bu süngüleri düşmana saplamaları öğretilir. 391 00:31:11,329 --> 00:31:12,914 Ama çok nadiren kullanılırlar. 392 00:31:13,414 --> 00:31:16,042 Birçok insan bıçakla dövüşmektense silahla dövüşmeyi tercih eder. 393 00:31:16,042 --> 00:31:19,587 Çünkü bıçak çok kişiseldir, çok fizikseldir. 394 00:31:19,587 --> 00:31:21,923 Ama bilinmeyen biriyle karşılıklı mermi atışmak daha farklıdır. 395 00:31:22,340 --> 00:31:25,426 Yani süngü, son çare olarak kullanılan bir silahtır. 396 00:31:25,801 --> 00:31:28,179 {\an8}Bir yetkili ancak en kötü durumda 397 00:31:28,179 --> 00:31:29,931 {\an8}süngü tak emrini verir. 398 00:31:31,390 --> 00:31:33,351 Askerler süngülerini takarken 399 00:31:33,643 --> 00:31:37,313 en ufak bir kımıldamanın yukarıdaki Alman savunmasından mermi yağmasına 400 00:31:37,313 --> 00:31:39,273 neden olduğunu fark ediyorlar. 401 00:31:42,109 --> 00:31:45,947 Kapana kısılan ve savunmasız askerler arasında, vurulanların sayısı artıyor. 402 00:31:47,865 --> 00:31:50,451 Vurulanlar arasında Shiro Kashino da var. 403 00:31:50,826 --> 00:31:55,289 Çok şey bilmesek de kendini sürekli ateş hattına attığını ve 404 00:31:56,207 --> 00:32:00,670 bir noktada, birkaç gün içinde üç kez yaralandığını biliyoruz. 405 00:32:04,173 --> 00:32:07,218 Barney Hajiro, müfreze liderinin kanaması olduğunu görüyor. 406 00:32:07,760 --> 00:32:10,304 Kashino'nun yaralarına bakılması gerektiğini söylüyor. 407 00:32:12,098 --> 00:32:17,436 Seneler sonra Hajiro bana bu durumu kendi de şaşırarak anlatmıştı: 408 00:32:18,104 --> 00:32:22,400 "Basit bir erdim ama bir çavuşa geri gitmesini söylüyordum." 409 00:32:22,942 --> 00:32:28,447 Ama hiçbir zorluktan kaçmayan Kashino'nun gerçekten geri çekilmesine çok şaşırmıştı. 410 00:32:29,031 --> 00:32:33,160 Yaraları muhtemelen çok ciddiydi. 411 00:32:53,222 --> 00:32:56,142 Bayırı izleyen Binbaşı Franz Seebacher 412 00:32:56,142 --> 00:32:58,936 aşağıda toplanan Amerikan güçlerini görüyor. 413 00:32:59,562 --> 00:33:03,566 {\an8}Amerikalılara fazla hava desteği, zırh veya 414 00:33:03,816 --> 00:33:05,985 topçu desteği gelmiyor. 415 00:33:06,569 --> 00:33:08,029 Almanlar gibi savaşıyorlar. 416 00:33:08,487 --> 00:33:14,827 Bu bir zayiat savaşı. Her iki tarafta da hem cephane hem adam az. 417 00:33:16,078 --> 00:33:18,873 Sonuçta savaşmak için de zorlu bir yer. 418 00:33:20,499 --> 00:33:25,212 Ama Seebacher başka seçeneği olmadığını biliyor. Ren Nehri'ne ulaşmadan 419 00:33:25,212 --> 00:33:29,800 Müttefikleri durdurmak istiyorlarsa bu tepeleri korumak zorundalar. 420 00:33:37,933 --> 00:33:41,771 Hâlâ yukarıdan gelen ağır makineli tüfeği ateşi altında olan Amerikalılara 421 00:33:42,104 --> 00:33:44,440 saldırın emri geliyor. 422 00:33:47,318 --> 00:33:51,447 Ama Er Barney Hajiro dahil kimse ilerlemiyor. 423 00:33:55,284 --> 00:33:58,996 Hajiro bana seneler sonra şöyle demişti: geri gidemezsin, 424 00:33:58,996 --> 00:34:00,539 sadece ileri gidebilirsin. 425 00:34:01,749 --> 00:34:04,543 Adamlarına baktı, hepsinin ateş kapanında kaldığını gördü 426 00:34:05,169 --> 00:34:08,506 ve eğer bir şey yapmazlarsa hepsinin o tepede öleceğini biliyordu. 427 00:34:09,256 --> 00:34:11,383 Browning otomatik silahını hazırlıyor, 428 00:34:11,759 --> 00:34:13,969 fazladan cephane alıyor 429 00:34:13,969 --> 00:34:18,432 ve hafif makineli tüfek taşıyıcısı Er Takeyasu Onaga'ya dönüyor. 430 00:34:19,266 --> 00:34:22,603 Onaga, Hajiro'ya eğer vurulursa kendi P-38'ini almasını söylüyor. 431 00:34:25,898 --> 00:34:28,901 Hajiro o anları çok net hatırlıyordu, 432 00:34:28,901 --> 00:34:33,906 çukurda yanında duran dostunun yüzündeki üzgün ifadeyi. 433 00:34:34,365 --> 00:34:38,577 Muhtemelen o an Hajiro kalktı ve 434 00:34:38,577 --> 00:34:40,704 saldırıyı başlattı. 435 00:34:47,962 --> 00:34:51,048 Hajiro'nun atağa kalktığını gören I Bölüğü onu izliyor. 436 00:34:53,843 --> 00:34:56,929 Bence Hajiro'nun karakterinin en iyi yönleri savaşta ortaya çıktı, 437 00:34:57,179 --> 00:35:02,768 çünkü bir adamın karakterini test eden o garip anlardan biriydi. 438 00:35:03,310 --> 00:35:07,439 Böyle zamanlarda insan kendi içinde farkında olmadığı bir güç bulur. 439 00:35:08,190 --> 00:35:11,110 Bence Barney Hajiro'ya olan buydu. 440 00:35:15,322 --> 00:35:19,577 Adamlar anında makineli tüfek ateşi ve topçu ateşiyle karşılanıyor. 441 00:35:26,584 --> 00:35:31,046 Arkadaşının hemen arkasında olan, hafif makineli tüfek taşıyıcısı Onaga 442 00:35:31,046 --> 00:35:34,133 başka bir askerin üstüne düşen ağacı kaldırmak için duruyor. 443 00:35:44,185 --> 00:35:46,896 Onaga daha sonra tepeye tırmanmaya devam ediyor ve... 444 00:35:51,984 --> 00:35:54,278 ...düşman askerlere el bombasıyla saldırıyor. 445 00:36:03,913 --> 00:36:07,249 Ama birden bir mermi boğazına isabet ediyor. 446 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 Hajiro arkadaşının yere düştüğünü görüyor. 447 00:36:22,473 --> 00:36:26,810 Bence kızgındı, korkuyordu ve 448 00:36:28,229 --> 00:36:32,107 cephane adamını da kaybediyordu. 449 00:36:32,650 --> 00:36:35,986 Amacına ulaşmasını sağlayacak cephanesi vardı. 450 00:36:44,536 --> 00:36:47,665 Her yöne ateş ederek deli gibi koşmaya başladı. 451 00:36:56,799 --> 00:37:00,344 201. Alman Dağ Taburu askerleri saldırıya geçen 452 00:37:00,344 --> 00:37:02,638 Amerikalılara karşı direniyordu. 453 00:37:06,350 --> 00:37:08,477 Bağırarak ve çığlıklar atarak tepeye tırmanan 454 00:37:08,477 --> 00:37:12,064 adamları görmek, onlar için de kolay olmamıştır. 455 00:37:12,564 --> 00:37:16,860 {\an8}Bu, savaşın tamamen duygusal ve tamamen tahmin edilemez bir 456 00:37:17,069 --> 00:37:18,570 {\an8}hal aldığı bir andı. 457 00:37:25,035 --> 00:37:30,165 Günlerdir süren beraberlik bitmiş ve esir alma önemsiz hale gelmişti. 458 00:37:32,918 --> 00:37:36,130 Er Barney Hajiro koşarak tepeye tırmanmaya devam ediyor ve 459 00:37:36,130 --> 00:37:37,631 başka bir makineli tüfek yuvası görüyor. 460 00:37:40,968 --> 00:37:44,638 Bir Browning hafif makineli tüfeği 7-9 kg kadardır. Ayrıca kaskınız var, 461 00:37:44,847 --> 00:37:47,850 tüm bu ekipmanı taşıyorsunuz, dik bir yokuşu koşarak çıkıyorsunuz. 462 00:37:48,600 --> 00:37:49,518 Bunu nasıl yaptı bilmiyorum. 463 00:37:49,977 --> 00:37:54,523 {\an8}Böyle bir durumda size güç verecek bir adrenalin patlaması yaşıyor olmanız lazım. 464 00:38:02,031 --> 00:38:06,160 Tırmanmaya devam ediyor ve üçüncü bir makineli tüfek yuvasına yaklaşırken 465 00:38:06,452 --> 00:38:07,786 işler değişiyor. 466 00:38:12,041 --> 00:38:14,877 Barney koluna bir merminin isabet ettiğini hissediyor. 467 00:38:15,961 --> 00:38:20,758 Muhtemelen düşmüştü ama adamları arkasındaydı ve 468 00:38:20,758 --> 00:38:22,217 Almanlarla savaşıyorlardı. 469 00:38:24,762 --> 00:38:29,266 Amaçladığı işi başarmış, tepeye yapılacak saldırıyı başlatmıştı. 470 00:38:36,523 --> 00:38:42,071 Sağlıkçı, Hajiro'yu ilk yardım istasyonuna göndermek ister ama Hajiro reddeder. 471 00:38:44,573 --> 00:38:48,702 Makineli tüfeğini kaybetmişti ama savaşma isteği hâlâ vardı. 472 00:38:48,911 --> 00:38:51,955 Şöyle dedi: " Eğer bir silahım olsaydı, ateş etmeye devam ederdim." 473 00:38:51,955 --> 00:38:54,708 - Git buradan! - Ben iyiyim! Savaşmaya devam edeceğim! 474 00:38:54,917 --> 00:38:58,253 En sonunda Hajiro yarasının ciddiyetini anlar ve 475 00:38:58,253 --> 00:39:02,174 geri çekilmeyi kabul eder ama kimsenin yardımını istemez. 476 00:39:11,975 --> 00:39:16,188 Ondan daha fazla yardıma ihtiyacı olanlara yardım edilmesini istiyordu. 477 00:39:17,815 --> 00:39:23,028 Bence önceliği bu şekilde başkalarına bırakmak, bir tür onur nişanesidir. 478 00:39:23,028 --> 00:39:26,782 Yani sizden önce başkalarına bakılmasını sağlamak. 479 00:39:29,201 --> 00:39:33,747 Birçok askerle birlikte Shiro Kashino ve Barney Hajiro'yu kaybeden 480 00:39:34,748 --> 00:39:37,459 442. Alay Muharebe Grubu, Almanları püskürtmeyi başarıyor. 481 00:39:39,920 --> 00:39:43,257 Ama yine de henüz kayıp taburla bağlantı kuramadılar. 482 00:39:46,635 --> 00:39:49,263 Bir sonraki sabah, 30 Ekim Pazartesi, 483 00:39:50,139 --> 00:39:54,309 Amerikalı Japon askerlerden oluşan devriye grubu ormanda ilerliyor. 484 00:39:57,312 --> 00:40:02,651 Savaş alanı terk edilmiş ve garip bir sessizlik var. O yüzden ilerliyorlar. 485 00:40:02,651 --> 00:40:04,945 Tam olarak ne olabileceğinden emin değiller. 486 00:40:04,945 --> 00:40:07,865 Onları bekleyen başka makineli tüfeklerin olabileceğinden endişeliler. 487 00:40:07,865 --> 00:40:09,533 Belki yeni havan ateşi olacak. 488 00:40:12,411 --> 00:40:17,916 Bir iletişim kablosu görüyor ve takip etmeye karar veriyorlar. 489 00:40:23,797 --> 00:40:28,635 {\an8}İki dost birim bu kadar yakınsa durum her zaman şüphelidir. 490 00:40:28,635 --> 00:40:33,098 Neredeyse bir haftadır yaşadıklarından sonra ormanda gezmek bence 491 00:40:33,098 --> 00:40:35,809 bayağı stresli olmuştur. 492 00:40:40,856 --> 00:40:42,816 Bir hareket tespit ediyor ve kendilerini hazırlıyorlar. 493 00:40:45,611 --> 00:40:47,905 Ağaçların arkasından biri çıkıyor. 494 00:40:49,448 --> 00:40:52,242 Kayıp tabura ait Amerikalı bir asker. 495 00:40:54,703 --> 00:40:59,458 Kayıp taburla ilk karşılaşan Mutt Sakumoto 496 00:40:59,458 --> 00:41:03,420 ne diyeceğini bilemiyordu o yüzden şöyle dedi: 497 00:41:03,420 --> 00:41:05,005 " Selam, sigara ister misiniz?" 498 00:41:05,506 --> 00:41:09,760 Bence bu, her iki tarafın da yaşadıklarını çok hoş, çok mütevazı, 499 00:41:09,760 --> 00:41:14,056 çok harika bir şekilde ifade eden bir jestti. 500 00:41:15,265 --> 00:41:19,228 Yaşadıkları korkunç olaylardan sonra bir sigara içmek müthiş bir konfordu. 501 00:41:27,194 --> 00:41:29,613 Yedi günlük izolasyondan sonra 502 00:41:29,613 --> 00:41:35,285 141. Piyade Alayı 1. Taburu'nun hayatta kalan üyeleri kurtarılıyor. 503 00:41:35,827 --> 00:41:40,832 Buraya gelen 274 askerden 211'i tepeden aşağı iniyor. 504 00:41:41,124 --> 00:41:42,584 Aralarında yaralı 32 kişi de var. 505 00:41:46,505 --> 00:41:47,589 Bu olay basında çok yer aldı ama 506 00:41:48,382 --> 00:41:51,009 ABD ordusu tarafından verilen görüntülerde 507 00:41:51,009 --> 00:41:54,054 müthiş fedakârlıklarda bulunan Amerikalı Japon askerlerin rolü 508 00:41:54,054 --> 00:41:56,598 yok sayılmıştı. 509 00:42:01,228 --> 00:42:05,983 Tecrit edilmiş 442'den 52'si görev sırasında öldü, 510 00:42:06,441 --> 00:42:08,193 280'i yaralandı. 511 00:42:08,694 --> 00:42:12,072 Kayıpları muhtemelen kurtarılan adamlardan daha fazlaydı. 512 00:42:15,576 --> 00:42:20,872 İki hafta sonra Tümgeneral John Dalquist 442'nin 513 00:42:20,872 --> 00:42:24,293 bir başkanlık birlik savaş nişanı için toplanmasını emrediyor. 514 00:42:25,794 --> 00:42:29,881 Mevcut asker sayısının beklediğinden az olduğunu görünce sinirleniyor. 515 00:42:30,882 --> 00:42:32,676 Subaylarından biri şöyle diyor: 516 00:42:33,552 --> 00:42:36,430 "442'den kalanların hepsi bu efendim." 517 00:42:41,018 --> 00:42:45,731 Çavuş Shiro Kashino iyileştikten sonra savaşmaya devam ediyor. 518 00:42:45,731 --> 00:42:48,734 Hizmetleri dolayısıyla bir Gümüş Yıldız, iki Bronz Yıldız ve 519 00:42:48,734 --> 00:42:51,403 altı Mor Kalp Madalyası kazandı. 520 00:42:52,195 --> 00:42:54,531 Savaş Temayüz Madalyası'na aday gösterilmişken askeri mahkeme tarafından 521 00:42:54,906 --> 00:42:58,452 hatalı bir şekilde mahkum ediliyor ve unvanı elinden alınıyor, 522 00:42:58,452 --> 00:43:00,329 dolayısıyla madalyayı da alamıyor. 523 00:43:01,872 --> 00:43:06,627 50 yıl sonra askeri bir soruşturma Kashino'nun ismini temize çıkarıyor. 524 00:43:07,461 --> 00:43:11,757 Asker arkadaşları, Kashino'nun çabalarının takdir edilmesi için yıllar sonra orduya 525 00:43:11,757 --> 00:43:16,345 başvurdu ve Kashino bu takdiri kazandı. Ne yazık ki öldükten altı ay sonra. 526 00:43:20,307 --> 00:43:24,519 Er Barney Hajiro, Şeref Madalyası'na aday gösteriliyor ama 527 00:43:24,936 --> 00:43:27,689 Japon etnik kimliği nedeniyle onun yerine 528 00:43:27,939 --> 00:43:29,858 Savaş Temayüz Madalyası alıyor. 529 00:43:31,652 --> 00:43:34,863 Ulusun en yüksek askeri madalyasını hakkıyla kazandığı, 530 00:43:34,863 --> 00:43:36,823 Amerikan hükümeti tarafından ancak 531 00:43:36,823 --> 00:43:39,159 55 yıl sonra kabul ediliyor. 532 00:43:40,160 --> 00:43:44,665 {\an8}Madalya, 21 Temmuz 2000 tarihinde Başkan Bill Clinton tarafından verildi. 533 00:43:48,335 --> 00:43:50,003 {\an8}II. Dünya Savaşı'nın sonunda, 534 00:43:50,253 --> 00:43:53,799 {\an8}442. Alay Muharebe Grubu hâlâ ABD Ordusu'nun 535 00:43:53,799 --> 00:43:57,302 {\an8}en fazla madalya alan birimlerinden biriydi. 536 00:44:00,347 --> 00:44:05,435 {\an8}Grup, Avrupa'da savaş devam ederken 1945 ilkbaharında 537 00:44:05,811 --> 00:44:07,896 {\an8}Gotik Hattı'nı kırmak için İtalya'ya döndü. 538 00:44:07,896 --> 00:44:09,981 {\an8}Alt Yazı Çevirisi: Nilüfer Koç