1 00:00:02,920 --> 00:00:05,631 當一個美軍營隊被德軍包圍時 2 00:00:07,967 --> 00:00:11,929 一個被隔離嘅美軍日裔部隊 為咗接近佢哋而戰鬥 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,267 被眼瞓喺被佢哋稱為自殺山嘅山腳下 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,645 當接到標鋒命令時冇人行動 5 00:00:21,689 --> 00:00:24,984 直到一位沒人預惗到嘅英雄企咗出嚟 6 00:00:31,282 --> 00:00:33,618 1944年6月6日 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,996 盟軍終於喺諾曼底登陸 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,332 打開咗西線戰場 9 00:00:39,332 --> 00:00:40,500 (英國、德國、法國) 10 00:00:43,169 --> 00:00:48,591 但納粹嘅狂熱分子和頑固派 仍然喺負隅頑抗 11 00:00:54,055 --> 00:00:55,681 諾曼底登陸系一場戰役 12 00:00:58,059 --> 00:00:59,894 佢哋仍然需要贏得戰爭嘅勝利 13 00:01:04,398 --> 00:01:07,193 (希特拉背水一戰) 14 00:01:10,154 --> 00:01:11,948 (自殺山) 15 00:01:11,948 --> 00:01:17,912 1944年10月27日 星期五 法國孚日山脈 16 00:01:18,037 --> 00:01:19,038 (諾曼底登陸後143天) 17 00:01:23,417 --> 00:01:25,586 美軍中士柏野四郎 18 00:01:25,586 --> 00:01:29,465 帶領佢嘅士兵沿著森林 深處一條狹窄嘅小路前進 19 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 喺淩晨3點佢哋很難睇清自己嘅路線 20 00:01:36,764 --> 00:01:42,228 幾乎無法惗象啵度有多暗 到處系垂下嘅樹枝 一片漆黑 21 00:01:42,228 --> 00:01:46,274 完全冇任何可以照亮天空嘅城市燈光 22 00:01:46,274 --> 00:01:47,316 {\an8}(羅伯特亞希納) (作家) 23 00:01:47,316 --> 00:01:50,570 {\an8}就像系身處最幽深嘅噩夢之中 24 00:01:51,654 --> 00:01:55,324 由於驚第442團嘅士兵 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,118 會喺森林里迷路 26 00:01:57,660 --> 00:02:02,123 佢哋喺孭上別上咗白紙片 以便身後嘅士兵跟隨 27 00:02:08,254 --> 00:02:12,133 佢哋嘅任務系營救被德軍 28 00:02:12,133 --> 00:02:14,760 完全切斷聯系嘅一營美國士兵 29 00:02:20,016 --> 00:02:23,394 另一個營喺直線距離八公裏之外 30 00:02:24,353 --> 00:02:28,357 但山穀嘅起伏大大增加咗距離 31 00:02:31,027 --> 00:02:32,028 (總部連442步兵戰鬥隊) 32 00:02:32,028 --> 00:02:33,738 442部隊嘅許多士兵 33 00:02:33,738 --> 00:02:38,951 志願參軍時生活喺集中營里 34 00:02:42,622 --> 00:02:44,290 喺珍珠港事件後 35 00:02:44,290 --> 00:02:47,835 一項由富蘭克林羅斯福總統 簽署嘅行政命令 36 00:02:48,044 --> 00:02:51,339 迫使喺美嘅日裔美國人離開家園 37 00:02:53,174 --> 00:02:57,053 任何有十六分之一 日本血統嘅人都要被監禁 38 00:02:57,261 --> 00:03:00,640 包括成千上萬嘅兒童 老人和殘疾人 39 00:03:01,557 --> 00:03:05,978 政府喺各地建立咗十個 40 00:03:06,187 --> 00:03:11,150 所謂嘅永久安置營地 其實就系集中營 41 00:03:11,150 --> 00:03:14,237 佢哋系帶公共廁所嘅大兵營 42 00:03:14,237 --> 00:03:17,782 坐落喺荒無人煙嘅地方 四周系帶吉嘅鐵絲網 43 00:03:17,907 --> 00:03:22,328 呢系十萬多日裔美國人 44 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 喺接下嚟三年里嘅家 45 00:03:25,414 --> 00:03:30,169 1941年12月7日 正服役嘅日裔美國人 46 00:03:30,920 --> 00:03:34,507 喺1942年2月退伍或被重新分配 47 00:03:36,133 --> 00:03:39,011 但一年後當羅斯福啓動 被隔離嘅442團戰鬥隊時 48 00:03:39,011 --> 00:03:44,850 集中營里嘅許多年輕人仍然志願參軍 49 00:03:47,770 --> 00:03:50,231 你要記住嘅系 嗰些都仲系男孩 50 00:03:50,356 --> 00:03:56,529 佢哋都系17 18歲 到21 22歲嘅年輕人 51 00:03:57,530 --> 00:03:58,906 佢哋中嘅一些人系愛國者 52 00:03:59,115 --> 00:04:02,034 佢哋惗通過戰鬥向國家證明自己 53 00:04:02,576 --> 00:04:06,330 有些人只系惗離開集中營 嗰度嘅環境極其惡劣 54 00:04:08,374 --> 00:04:13,296 訓練結束後 442團喺意大利作戰 後前往法國南部 55 00:04:15,006 --> 00:04:17,675 佢哋系真嘅喺國外躲避子彈 56 00:04:17,883 --> 00:04:20,469 佢哋知道必須贏才能保住自己嘅性命 57 00:04:21,721 --> 00:04:26,934 另一方面佢哋也知道 佢哋代表嘅系佢哋自己 58 00:04:26,934 --> 00:04:31,314 和佢哋仍喺集中營或夏威夷嘅人民 59 00:04:31,522 --> 00:04:36,277 佢哋明白 呢系對佢哋 作為美國人身份嘅考驗 60 00:04:43,284 --> 00:04:45,244 淩晨3點出發後 61 00:04:45,453 --> 00:04:49,123 442部隊喺上午晚些時候 到達進攻出發線 62 00:04:50,207 --> 00:04:53,753 佢哋必須營救嘅部隊仲喺八公裏外 63 00:04:58,883 --> 00:05:02,636 失聯嘅營隸屬第141步兵團 64 00:05:03,387 --> 00:05:08,142 系第36步兵師下屬嘅 第442師團嘅姊妹團 65 00:05:09,602 --> 00:05:12,772 {\an8}此時36師嘅戰鬥經驗相當豐富 66 00:05:12,772 --> 00:05:14,440 {\an8}(約翰C麥克馬納斯) (作家) 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,775 (法國、德國、瑞士) 68 00:05:15,775 --> 00:05:19,070 1944年8月 該部隊率先進攻法國南部 69 00:05:19,528 --> 00:05:22,990 佢哋已經深入孚日山脈 70 00:05:22,990 --> 00:05:27,036 呢系開始 某種程度嚟話也算系結束 71 00:05:27,036 --> 00:05:28,037 {\an8}(比方特恩 疴烏西埃) 72 00:05:28,037 --> 00:05:31,832 {\an8}141隊進攻595山頭時 73 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 {\an8}第一營遙遙領先 74 00:05:35,753 --> 00:05:39,173 {\an8}德軍從後面逼近 把佢哋和自己嘅團分開嚟 75 00:05:39,924 --> 00:05:43,594 {\an8}切斷佢哋嘅增援 補俾和救援 76 00:05:46,680 --> 00:05:49,433 呢次包圍開啓咗二戰中嘅 77 00:05:49,767 --> 00:05:51,352 「失聯營」傳奇故事 78 00:05:52,311 --> 00:05:57,441 嗰系一戰流傳下嚟術語 類似嘅情況就系 79 00:05:58,901 --> 00:06:00,027 有一個部隊 80 00:06:00,027 --> 00:06:03,531 並冇真正失去佢哋因為嗰就意味意味 著 81 00:06:03,739 --> 00:06:05,658 佢哋已經陣亡 或根本唔知道佢哋發生咗乜嘢? 82 00:06:05,658 --> 00:06:08,369 唔 你知道佢哋喺邊度 只系無法接近佢哋 83 00:06:11,038 --> 00:06:13,165 馬丁希金斯中尉建立咗 84 00:06:13,374 --> 00:06:16,043 一個防禦圈惗要確定佢哋嘅位置 85 00:06:23,384 --> 00:06:28,222 被隔斷嘅營連續三天抵擋住咗德軍進 攻 86 00:06:32,101 --> 00:06:36,480 所有突損包圍或系救援損圍嘅嘗試 87 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 都失敗咗 88 00:06:45,114 --> 00:06:48,075 隨著剩下嘅彈藥和啖糧越嚟越少 89 00:06:48,284 --> 00:06:51,454 呢個營嘅處境越嚟越艱難 90 00:06:52,121 --> 00:06:54,790 唔清楚佢哋仲能堅持多久 91 00:07:03,591 --> 00:07:06,469 中士柏野四郎及其佢I連士兵 92 00:07:06,677 --> 00:07:10,014 喺救援中全力奮戰搵尋進入森林嘅可 能 93 00:07:14,143 --> 00:07:18,564 喺佢哋作為美軍標鋒部隊時 德軍發動咗猛烈反擊 94 00:07:22,067 --> 00:07:24,737 I連嘅左翼暴露 95 00:07:28,073 --> 00:07:32,995 柏野發現咗一排嘅士兵 被斜坡上嘅機關槍眼瞓住 96 00:07:35,206 --> 00:07:39,752 柏野系一個日裔美國人喺華盛頓州長 大 97 00:07:39,752 --> 00:07:45,174 據話佢系一個典型嘅美國男孩 98 00:07:45,174 --> 00:07:46,926 佢喺足球隊踢球 99 00:07:46,926 --> 00:07:47,843 (接收企) 100 00:07:47,843 --> 00:07:53,182 佢也被連根掹起送到咗 愛達荷州嘅米尼多卡集中營 101 00:07:53,724 --> 00:07:57,436 我認為佢急於離開米尼多卡 102 00:07:57,436 --> 00:08:01,607 佢把參軍睇作系證明自己嘅機會 103 00:08:04,735 --> 00:08:08,739 突然之間 柏野標咗出嚟 緩解咗被眼瞓排嘅壓力 104 00:08:12,618 --> 00:08:15,704 佢向山上標去俾德軍一個移動嘅目標 105 00:08:29,385 --> 00:08:34,557 柏野嘅傑出之處喺於唔斷迎難而上 106 00:08:35,724 --> 00:08:39,061 即便嗰意味著需要冒著生命危險 107 00:08:39,270 --> 00:08:41,355 佢仲系會嗰樣做並且會一次又一次咁 做 108 00:08:43,524 --> 00:08:44,984 柏野成功咗 109 00:08:44,984 --> 00:08:49,405 佢把德軍嘅火力引到自己身上 咁樣其佢人就能向前推進 110 00:08:51,991 --> 00:08:55,452 佢示意佢哋繞過去 摧毀機槍陣地 111 00:08:57,496 --> 00:08:59,790 頂著激烈嘅火力 112 00:08:59,957 --> 00:09:03,544 佢用湯普森標鋒槍掩護著己方嘅攻擊 113 00:09:04,003 --> 00:09:08,465 我認為呢種行為 既為佢贏得咗士兵哋嘅愛戴 114 00:09:08,465 --> 00:09:12,886 也向佢哋證明咗士兵可以搞掂 115 00:09:13,053 --> 00:09:14,972 超出自己惗象嘅事情 116 00:09:16,432 --> 00:09:18,601 德軍被佢嘅火力分散咗註意力 117 00:09:18,601 --> 00:09:21,478 其佢人就可以摧毀機槍陣地 118 00:09:32,281 --> 00:09:33,907 當美軍往前推進時 119 00:09:37,578 --> 00:09:40,164 一輛德國坦克悄悄進入佢哋上方嘅位 置 120 00:09:43,459 --> 00:09:46,712 戰鬥嘅嘈雜和混亂掩蓋咗佢嘅到嚟 121 00:09:52,843 --> 00:09:56,805 技術中士高橋喺最後一秒才發現 122 00:09:57,514 --> 00:09:59,933 -當佢嘅槍啖對準... -開火! 123 00:10:00,934 --> 00:10:03,103 佢向一邊跳開 124 00:10:09,234 --> 00:10:13,155 坦克射出嘅炮彈落喺咗高橋旁邊 125 00:10:13,614 --> 00:10:17,076 但佢冇爆炸謝天謝地佢系顆啞彈 126 00:10:17,493 --> 00:10:21,705 但如果佢跳向嘅系另一邊 嗰標擊力絕對能殺死佢 127 00:10:24,750 --> 00:10:27,252 與美軍作戰嘅系頑固嘅敵軍 128 00:10:27,252 --> 00:10:30,923 決心讓盟軍嘅推進付出最大代價 129 00:10:31,507 --> 00:10:35,094 喺1944年嘅戰爭中 130 00:10:35,302 --> 00:10:36,178 {\an8}(彼得里布) (軍事历史學家) 131 00:10:36,178 --> 00:10:39,306 {\an8}德軍包圍盟軍整個營嘅情況相對少見 132 00:10:39,306 --> 00:10:43,394 現喺就系德軍宣傳啖唔可失去嘅機會 133 00:10:43,769 --> 00:10:47,898 因此德軍接到命令 阻止所有 134 00:10:47,898 --> 00:10:49,650 對呢個營嘅營救行動 135 00:10:51,276 --> 00:10:55,406 特派山地部隊增援德軍陣地 136 00:10:57,199 --> 00:10:59,118 山地作戰部隊 或者話山地部隊 137 00:10:59,118 --> 00:11:03,580 喺第一次世界大戰中就已經成立 以保衛奧地利嘅阿爾卑斯山 138 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 佢哋被訓練喺惡劣嘅天氣條件下作戰 139 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 喺高海掹地區作戰 140 00:11:12,047 --> 00:11:13,424 山地部隊嘅特點 141 00:11:13,424 --> 00:11:17,720 佢哋大多嚟自阿爾卑斯山地區 142 00:11:18,137 --> 00:11:20,139 嚟自奧地利和巴伐利亞 143 00:11:22,391 --> 00:11:27,187 弗朗茲塞巴赫少校指揮 山地部隊201營 144 00:11:28,731 --> 00:11:32,735 弗朗茲塞巴赫系一名相對年輕嘅營長 145 00:11:32,735 --> 00:11:36,155 佢接掌指揮權時才26歲 146 00:11:36,905 --> 00:11:40,367 佢系奧地利人 最初加入奧地利軍隊 147 00:11:40,367 --> 00:11:42,995 後嚟轉到德國軍隊 148 00:11:43,454 --> 00:11:46,915 喺第二次世界大戰中追求戰績 149 00:11:48,709 --> 00:11:51,837 塞巴赫帶著1000名裝備咗機關槍 150 00:11:52,045 --> 00:11:55,048 輕炮和迫擊炮嘅士兵進入指定位置 151 00:11:56,258 --> 00:11:58,469 德軍擁有詳細地圖 152 00:11:58,594 --> 00:12:03,265 佢哋熟悉呢片區域 咗解地形嘅優勢和劣勢 153 00:12:03,474 --> 00:12:07,686 佢哋把軍隊部署喺山頂嘅防線上 154 00:12:07,895 --> 00:12:10,314 可以向山穀里嘅美軍開火 155 00:12:12,858 --> 00:12:16,695 德軍嘅反擊仍喺繼續 坦克和火炮持續唔斷射擊 156 00:12:17,112 --> 00:12:17,988 開火! 157 00:12:24,411 --> 00:12:29,416 442戰鬥團嘅士兵 周圍嘅樹木紛紛爆炸 158 00:12:30,709 --> 00:12:35,422 我採訪過嘅每個士兵都提到咗樹嘅爆 炸 159 00:12:35,631 --> 00:12:37,049 佢哋很驚 160 00:12:38,509 --> 00:12:41,345 {\an8}你可以惗象一下身處一片樹林里 161 00:12:41,345 --> 00:12:44,765 {\an8}周圍都系二十米高嘅樹木 162 00:12:44,765 --> 00:12:50,562 {\an8}突然之間炮火襲嚟 喺樹上爆炸 163 00:12:50,979 --> 00:12:54,733 你唔僅可能會被炮彈擊中 164 00:12:54,942 --> 00:12:59,196 仲有可能被因爆炸落下嘅樹枝壓住 165 00:13:03,158 --> 00:13:08,330 喺德軍狙擊手和炮彈嘅巨大壓力下 美軍必須撤退 166 00:13:10,874 --> 00:13:12,084 後退! 167 00:13:14,336 --> 00:13:16,338 佢哋阻止咗德軍嘅反擊 168 00:13:17,631 --> 00:13:21,134 但也擠棄咗當天戰鬥中 嚟之唔易嘅一些成果 169 00:13:22,135 --> 00:13:23,679 一個令人痛苦嘅後退 170 00:13:28,183 --> 00:13:31,603 1944年10月28日 星期六 171 00:13:32,771 --> 00:13:35,440 救援部隊仲喺八公裏外 172 00:13:36,066 --> 00:13:38,652 馬丁希金斯中尉和佢所喺嘅 173 00:13:38,652 --> 00:13:43,574 141步兵團嘅士兵哋 面臨著越嚟越大嘅撩戰 174 00:13:46,326 --> 00:13:51,707 四天嘅圍眼瞓之後 隨著有限啖糧嘅消耗 佢哋開始挨餓 175 00:13:57,087 --> 00:13:59,381 但飲水才系佢哋最大嘅擔憂 176 00:14:01,592 --> 00:14:03,760 必須要有飲用水源 177 00:14:03,760 --> 00:14:05,762 如果你嘅士兵漸漸除水 178 00:14:05,762 --> 00:14:08,599 雖然唔意味著士兵會隨時倒地而死 179 00:14:08,807 --> 00:14:11,018 {\an8}但呢確實意味著隨著佢哋越嚟越除水 180 00:14:11,018 --> 00:14:13,186 {\an8}佢哋嘅戰鬥力就會下降得越嚟越多 181 00:14:15,230 --> 00:14:16,440 喺佢哋外圍嘅 182 00:14:16,440 --> 00:14:19,902 一個泥濘嘅水氹 系佢哋唯一嘅飲用水嚟源 183 00:14:20,986 --> 00:14:23,530 更糟糕嘅系佢哋唔得唔與敵人共用佢 184 00:14:25,407 --> 00:14:28,076 屍體會污染水源 185 00:14:29,119 --> 00:14:32,497 所以雙方都避免射殺水源附近嘅人 186 00:14:33,790 --> 00:14:37,169 但即使冇屍體 水喝起嚟也唔安全 187 00:14:37,920 --> 00:14:41,632 要知道生水 河水里都會有 188 00:14:41,840 --> 00:14:45,010 各種讓人生病嘅微生物 189 00:14:45,844 --> 00:14:50,265 哈疴宗片對於淨化飲用水十分關鍵 190 00:14:52,142 --> 00:14:56,730 哈疴宗系一種利用氯 嚟殺死細菌和寄生蟲嘅化合物 191 00:14:57,606 --> 00:14:59,650 關於氯嘅有效性嘅爭論 192 00:14:59,650 --> 00:15:03,278 推遲咗哈疴宗嘅廣泛使用 193 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 直到1944年 研究才證明佢嘅安全有效 194 00:15:07,282 --> 00:15:10,744 兩片溶解嘅哈疴宗能喺十分鐘內 195 00:15:10,744 --> 00:15:12,162 讓一壺水達到飲用標準 196 00:15:13,121 --> 00:15:15,916 渾水需要四片 197 00:15:17,167 --> 00:15:20,253 呢系一種低技術嘅便攜式水淨化系統 198 00:15:24,758 --> 00:15:28,929 失聯部隊最開始 攜帶嘅藥片只維持咗一天 199 00:15:29,596 --> 00:15:32,599 佢哋迫切需要更多嘅哈疴宗 食物 200 00:15:32,599 --> 00:15:35,894 傷員嘅醫療用品和無線電嘅電芯 201 00:15:38,146 --> 00:15:40,649 由於雲層覆蓋 無法確定佢哋嘅位置 202 00:15:40,649 --> 00:15:44,319 第一次空運補俾嘅嘗試失敗咗 203 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 但飛行員哋仍喺堅持嘗試 204 00:15:49,950 --> 00:15:53,036 -天空中盤旋著P-47戰機... -掂翻 夥計哋 205 00:15:53,370 --> 00:15:56,248 希金斯和佢嘅人準備著接收補俾 206 00:15:57,749 --> 00:16:01,420 佢哋準備用視覺信號 嚟提醒飛機佢哋嘅位置 207 00:16:02,629 --> 00:16:05,632 佢哋要用淺色或白色物品嚟傳遞信號 208 00:16:05,632 --> 00:16:09,928 因為將 呢些嘢連喺一起 209 00:16:10,137 --> 00:16:13,724 也許就能喺飛行員經過時吸引佢嘅註 意 210 00:16:15,517 --> 00:16:17,185 呢些白布傳遞出咗信號 211 00:16:17,811 --> 00:16:20,313 喺德軍包圍嘅情況下 212 00:16:20,313 --> 00:16:23,442 飛行員一定要將補俾投擠到準確嘅位 置 213 00:16:34,786 --> 00:16:38,373 希金斯和佢嘅士兵 睇著補俾箱從天上飄下嚟 214 00:16:48,925 --> 00:16:52,429 佢哋一個接一個地 降落喺敵人嘅陣地上 215 00:17:00,604 --> 00:17:03,482 所有嘅補俾都落入德國人手中 216 00:17:06,234 --> 00:17:08,195 興奮情緒變得低落 217 00:17:09,362 --> 00:17:11,782 飛機嚟咗 帶著我哋嘅補俾嚟咗 218 00:17:11,782 --> 00:17:15,786 太叻咗 我終於 能飽餐一頓 仲能喝點水 219 00:17:15,786 --> 00:17:19,956 然後變成咗「冇 我搦唔到咗 都到咗敵人手里」 220 00:17:23,001 --> 00:17:27,798 失去補俾 失聯營嘅處境變得更加絕望 221 00:17:29,925 --> 00:17:33,428 希金斯憂心著自己領導力喺唔斷下降 222 00:17:33,845 --> 00:17:35,847 傷員越嚟越多 223 00:17:36,389 --> 00:17:38,225 醫療用品越嚟越少 224 00:17:38,850 --> 00:17:42,354 要憂心彈藥唔足 仲有未知因素 225 00:17:42,979 --> 00:17:44,523 能得到支援嘎? 226 00:17:47,484 --> 00:17:49,736 突然間周圍嘅美軍士兵 227 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 聽到咗炮彈嘅聲音 228 00:18:01,915 --> 00:18:04,668 作為第36步兵師嘅下屬 229 00:18:04,668 --> 00:18:09,339 失聯營由美軍少將約翰達爾奎斯特指 揮 230 00:18:09,339 --> 00:18:10,590 141團被眼瞓咗 長官 231 00:18:11,049 --> 00:18:14,928 達爾奎斯特對141團 無法營救自己嘅士兵感到火滾 232 00:18:15,053 --> 00:18:20,183 於系佢召集咗442團嚟搞掂呢項任 務 233 00:18:22,185 --> 00:18:25,397 佢對連續嘅救援失敗 234 00:18:25,397 --> 00:18:27,190 和陷入眼瞓境嘅救援嘗試深感受挫 235 00:18:27,190 --> 00:18:28,775 走吧!走吧! 236 00:18:28,775 --> 00:18:31,069 我認為佢嘅唔耐煩系可以理解嘅 237 00:18:32,529 --> 00:18:34,781 佢有一個營被圍眼瞓失聯 238 00:18:34,906 --> 00:18:38,368 佢嘅其佢部隊需要 殺出一條血路去營救佢哋 239 00:18:39,244 --> 00:18:41,246 佢最唔惗發生嘅事情 240 00:18:41,246 --> 00:18:45,500 就系自己嘅一個營被全殲 一方面系為咗自己 241 00:18:45,917 --> 00:18:49,546 另一方面則系呢會對一個師嘅士氣 242 00:18:50,130 --> 00:18:51,631 和戰鬥力造成毀滅性嘅打擊 243 00:18:52,299 --> 00:18:59,097 為咗運送必要嘅啖糧和補俾 達爾奎斯特要向自己嘅士兵發射炮彈 244 00:19:01,641 --> 00:19:05,270 喺隊伍後方 濃縮啖糧 淨水藥片 245 00:19:05,270 --> 00:19:08,315 {\an8}和醫療用品等物品 246 00:19:08,315 --> 00:19:11,193 被小心地包裹起嚟塞進中空嘅炮彈里 247 00:19:14,529 --> 00:19:15,822 你可以向外圍開火 248 00:19:15,947 --> 00:19:17,365 因為你唔需要憂心天氣 249 00:19:17,365 --> 00:19:20,827 而且觀察員知道失聯營喺哪兒 250 00:19:20,952 --> 00:19:21,953 {\an8}(傷藥) 251 00:19:21,953 --> 00:19:24,456 {\an8}但系你知道 呢系一個相當巧妙嘅解決方案 252 00:19:24,456 --> 00:19:26,708 但呢只系一個臨時補丁 253 00:19:27,292 --> 00:19:32,047 {\an8}佢嘅目嘅喺於多出幾個小時嘅時間 嚟尋搵更掂嘅方法 254 00:19:34,132 --> 00:19:38,136 一枚煙霧彈落喺失聯營嘅防禦邊界外 255 00:19:42,140 --> 00:19:45,310 發射佢系為咗確認佢哋營地嘅坐標 256 00:19:49,397 --> 00:19:52,609 炮兵觀察員做咗一系列調整後 257 00:19:54,236 --> 00:19:56,780 炮彈開始喺頭頂炸開 258 00:20:00,492 --> 00:20:03,620 佢哋落喺樹上 把啖糧漏喺地上 259 00:20:12,087 --> 00:20:17,175 呢些微薄嘅補俾被收集起嚟分俾 260 00:20:17,300 --> 00:20:19,177 繼續堅守喺山坡上嘅200多名士兵 261 00:20:25,850 --> 00:20:29,396 與此同時 救援部隊繼續前進 262 00:20:31,731 --> 00:20:34,651 幾乎冇取得任何進展 軍士柏野四郎 263 00:20:34,776 --> 00:20:38,405 和第442團嘅其佢成員 264 00:20:38,405 --> 00:20:41,157 開始咗救援任務嘅第二晚 265 00:20:43,952 --> 00:20:48,748 與中士唔同嘅系 二等兵羽白喺夏威夷長大 266 00:20:48,748 --> 00:20:50,375 冇喺集中營待過 267 00:20:51,543 --> 00:20:55,255 唔像柏野 羽白被認為系一個問題士兵 268 00:20:56,506 --> 00:20:59,426 羽白系一個迷人嘅角色 269 00:20:59,426 --> 00:21:03,555 因為從佢進入軍營嘅第一天起 270 00:21:03,555 --> 00:21:08,935 {\an8}佢就被認為系一個懶惰嘅人 一個麻煩制造者 271 00:21:09,394 --> 00:21:12,647 佢系一個暴躁嘅年輕人 272 00:21:12,647 --> 00:21:18,194 經常與佢嘅同伴和指揮官打交 273 00:21:18,320 --> 00:21:20,655 掂翻 大家準備出發 274 00:21:20,655 --> 00:21:24,701 現喺佢和其佢人面對嘅系 又一個漫長而潮濕嘅夜晚 275 00:21:33,376 --> 00:21:36,463 喺森林嘅中央冇舒適嘅小木屋 276 00:21:36,463 --> 00:21:38,006 或系任何嗰樣嘅建築 277 00:21:38,548 --> 00:21:44,095 嗰系十月底 已經開始入冬 278 00:21:44,095 --> 00:21:49,642 天很冷並下著雨佢哋每晚嘅例行工作 279 00:21:49,642 --> 00:21:52,645 挖一條壕溝 大家都擠喺里面 280 00:21:52,645 --> 00:21:57,817 希望唔會被爆炸嘅樹波及然後熬過一 夜 281 00:22:00,153 --> 00:22:04,074 另一個持續存喺嘅問題 系442團嘅食物供俾問題 282 00:22:04,991 --> 00:22:09,996 與失蹤嘅營隊一樣 救援人員嘅補俾線也唔穩定 283 00:22:11,247 --> 00:22:15,085 隔離和地形使得卡車很難到達前線 284 00:22:17,420 --> 00:22:20,465 第3營指揮官 阿爾弗雷德珀索爾中校 285 00:22:20,465 --> 00:22:24,803 要求士兵取回運送到附近道路上嘅啖 糧 286 00:22:26,805 --> 00:22:29,599 柏野同意帶頭運送補俾 287 00:22:32,060 --> 00:22:34,229 但唔願立刻出發 288 00:22:35,438 --> 00:22:42,320 柏野明智地指出補俾車嘅聲音 289 00:22:42,445 --> 00:22:44,864 會引起德軍嘅註意 290 00:22:46,616 --> 00:22:50,954 佢惗等一小時以防德軍目及上補俾點 291 00:22:52,163 --> 00:22:55,834 但珀索爾唔同意 並下達咗直接命令 292 00:22:56,668 --> 00:22:59,796 掂翻 夥計哋 聽著! 我需要五名志願者 293 00:22:59,796 --> 00:23:04,092 於系佢企起身嚟 命令下屬跟著佢 294 00:23:04,092 --> 00:23:05,718 沿著小路搵到補俾車 295 00:23:12,183 --> 00:23:15,854 柏野帶著佢嘅人著過黑暗 安靜嘅森林 296 00:23:28,867 --> 00:23:33,121 遠處補俾車沿著一條狹窄嘅道路前進 297 00:23:45,717 --> 00:23:51,681 士兵哋前進仲沒到兩百米 就發生咗一場巨大嘅爆炸 298 00:23:55,852 --> 00:23:59,314 當軍士柏野四郎帶著佢嘅人 沿著一條黑暗嘅山路 299 00:23:59,314 --> 00:24:00,690 去迎接補俾車時 300 00:24:01,941 --> 00:24:04,444 佢哋周圍嘅森林突然陷入咗炮火中 301 00:24:06,946 --> 00:24:10,950 {\an8}正如柏野預料嘅嗰樣 302 00:24:11,075 --> 00:24:15,914 德軍從補俾列車嘅噪音中搵到咗佢哋 303 00:24:16,164 --> 00:24:17,832 於系德軍開火咗 304 00:24:23,922 --> 00:24:27,175 第442團嘅士兵 305 00:24:27,175 --> 00:24:29,219 冇時間尋搵掩護 306 00:24:30,512 --> 00:24:32,555 炮火太密集咗 307 00:24:39,437 --> 00:24:41,648 爆炸造成八人受傷 308 00:24:45,026 --> 00:24:48,154 火力減弱後 柏野和其佢輕傷士兵 309 00:24:48,154 --> 00:24:50,281 將傷者送往救援企 310 00:24:56,412 --> 00:24:59,958 然後當柏野到達營指揮所時 311 00:24:59,958 --> 00:25:02,710 佢搵到咗阿爾弗雷德珀索爾中校 312 00:25:06,047 --> 00:25:08,466 柏野大聲斥責佢嘅指揮官 313 00:25:08,466 --> 00:25:11,344 把佢哋置於唔必要嘅危險境地 314 00:25:11,344 --> 00:25:14,389 -嗰些人嘅死都系因為你! -佢補充話其佢士兵情願餓死 315 00:25:14,389 --> 00:25:17,559 也唔願有人因呢條命令而死 316 00:25:18,476 --> 00:25:21,938 從軍事角度嚟睇 柏野越界咗 317 00:25:21,938 --> 00:25:24,107 中士 軍隊就系咁樣 318 00:25:24,107 --> 00:25:27,902 呢完全違反咗軍法 319 00:25:28,027 --> 00:25:32,782 下級士官唔能 320 00:25:32,782 --> 00:25:36,786 質疑上級嘅直接命令 321 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 隨著對補俾線嘅攻擊 322 00:25:46,588 --> 00:25:50,466 美軍日裔士兵喺營救第141步兵團 323 00:25:50,466 --> 00:25:54,012 成員嘅戰鬥進行咗兩天之後 324 00:25:54,012 --> 00:25:56,889 傷亡人數繼續唔斷增加 325 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 {\an8}(比方塔恩、疴烏西埃) 326 00:25:59,684 --> 00:26:04,314 {\an8}失聯營仍然喺離現喺位置 大約三千米嘅地方 327 00:26:06,816 --> 00:26:09,319 佢哋要喺黑暗嘅森林中前進 328 00:26:09,986 --> 00:26:14,324 佢哋會遭遇機槍嘅掃射 329 00:26:15,783 --> 00:26:18,328 小心躲避才能再往山上前進一點 330 00:26:22,457 --> 00:26:25,501 結果就系佢哋唔知道自己身喺何處 331 00:26:26,836 --> 00:26:30,506 佢哋只知道敵人喺某處向佢哋開槍 332 00:26:30,506 --> 00:26:31,924 而佢哋必須繼續前進 333 00:26:39,932 --> 00:26:42,810 1944年10月29日 星期天 334 00:26:45,396 --> 00:26:46,648 喺上午嘅戰鬥中 335 00:26:46,773 --> 00:26:49,984 美軍日裔士兵喺突損德軍堅固防線上 336 00:26:49,984 --> 00:26:52,320 取得咗一點進展 337 00:26:54,822 --> 00:26:59,243 但對於第36步兵師指揮官 約翰達爾奎斯特少將嚟話 338 00:26:59,535 --> 00:27:00,828 呢仲唔夠 339 00:27:03,289 --> 00:27:05,958 達爾奎斯特認為應該有更多突損 340 00:27:08,252 --> 00:27:11,589 佢對戰鬥前線有著唔同嘅睇法 341 00:27:11,589 --> 00:27:12,632 向前標!趕快! 342 00:27:13,341 --> 00:27:15,385 佢唔相信自己嘅指揮官 343 00:27:15,510 --> 00:27:19,097 從呢個意義上話 也許佢系一個 唔必要嘅控制欲過強嘅上級 344 00:27:21,182 --> 00:27:24,602 呢本應該會很鼓舞士氣 345 00:27:24,602 --> 00:27:27,021 有一位兩星將軍喺前線話著 346 00:27:27,689 --> 00:27:30,525 {\an8}「知道嘎?我唔只系讓你哋往前標」 347 00:27:30,525 --> 00:27:32,276 {\an8}「我系要帶領你哋往前標」 348 00:27:35,405 --> 00:27:38,866 喺炮火襲擊下 士兵哋被迫尋搵掩護 349 00:27:42,954 --> 00:27:45,998 達爾奎斯特從未 真正適應當時嘅現實情況 350 00:27:46,124 --> 00:27:48,418 話出「噢 現喺我知道 你哋系喺遭遇乜嘢?咗」呢種話 351 00:27:49,460 --> 00:27:53,506 與之相反嘅系 佢忽視指揮系統造成咗混亂 352 00:27:53,506 --> 00:27:57,218 佢直接命令士兵逼佢哋往前標 353 00:27:59,011 --> 00:28:00,847 最後第三營指揮官 354 00:28:00,847 --> 00:28:03,641 珀薩爾中校忍無可忍 355 00:28:04,058 --> 00:28:04,892 呢些系我嘅士兵! 356 00:28:04,892 --> 00:28:06,936 佢叫達爾奎斯特從佢面前消失 357 00:28:11,774 --> 00:28:14,986 珀薩爾中校會如此對待將軍 358 00:28:15,111 --> 00:28:17,447 只可能系佢別無選擇咗 359 00:28:18,197 --> 00:28:19,991 從一名士兵嘅角度嚟睇 360 00:28:19,991 --> 00:28:24,704 睇到呢兩位關鍵上級 361 00:28:24,829 --> 00:28:30,209 以呢種方式爭嘈對團結和士氣毫無幫 助 362 00:28:34,130 --> 00:28:36,758 喺失聯營嘅防禦範圍內 363 00:28:37,759 --> 00:28:40,344 空中再次傳嚟飛機嘅聲音 364 00:28:40,470 --> 00:28:43,473 佢哋要送嚟救生補俾 365 00:28:45,516 --> 00:28:50,438 呢系第三次嘗試空投貨物 終於成功咗 366 00:28:52,899 --> 00:28:57,028 食品、醫療用品和彈藥從箱中溢出 367 00:28:58,488 --> 00:29:02,033 呢讓馬丁希金斯中尉 和佢嘅士兵松咗一啖氣 368 00:29:04,744 --> 00:29:08,915 情況稍微掂翻一些但呢並冇解決眼瞓 境 369 00:29:08,915 --> 00:29:10,625 士兵哋心里希望著 370 00:29:10,625 --> 00:29:13,419 友軍能夠一路打過嚟 371 00:29:13,419 --> 00:29:16,589 喺嗰之前 危機就仲冇結束 372 00:29:22,136 --> 00:29:24,722 與此同時柏野四郎中士 373 00:29:24,722 --> 00:29:27,809 和442團第三營嘅士兵 374 00:29:28,059 --> 00:29:30,603 展開咗戰鬥以逼近失聯營 375 00:29:35,066 --> 00:29:37,819 {\an8}佢哋面臨著又一場跨越險惡地形嘅進 攻 376 00:29:37,985 --> 00:29:38,986 [untranslated] 377 00:29:39,153 --> 00:29:41,906 {\an8}喺山脊嘅盡頭 就喺一公裏外 378 00:29:42,156 --> 00:29:44,450 {\an8}希金斯和佢嘅士兵喺等待救援 379 00:29:48,704 --> 00:29:51,833 但要到達嗰度 第3營必須清理斜坡上嘅敵軍 380 00:29:54,919 --> 00:29:58,965 清理每一個敵軍都需要付出代價 381 00:30:04,303 --> 00:30:06,180 就喺佢哋試圖往上爬嘅時候 382 00:30:08,474 --> 00:30:11,102 德軍嘅炮火從四面八方包圍咗佢哋 383 00:30:18,609 --> 00:30:20,570 喺試圖邊路進攻德軍 384 00:30:21,112 --> 00:30:26,242 以接近失聯營後第442團嘅士兵 385 00:30:26,242 --> 00:30:28,995 喺一條狹窄嘅戰線上停滯唔前 386 00:30:33,791 --> 00:30:40,089 呢場戰鬥相當危險佢哋幾乎被壓制住 咗 387 00:30:40,464 --> 00:30:43,384 唔知道下一個爆炸會喺邊度 388 00:30:43,843 --> 00:30:46,387 {\an8}唔知道下一個手榴彈會被掟到邊度 389 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 {\an8}唔知道下一個機槍會喺邊度開火 390 00:30:52,560 --> 00:30:53,561 裝吉刀! 391 00:30:54,145 --> 00:30:57,732 士兵接到命令 裝吉刀 392 00:30:59,901 --> 00:31:04,155 吉刀系可以裝喺步槍前端嘅刀刃 393 00:31:04,906 --> 00:31:08,367 士兵哋接受嘅訓練系用吉刀進行突吉 394 00:31:08,492 --> 00:31:10,912 造成深而致命嘅傷啖 395 00:31:10,912 --> 00:31:12,788 但佢哋很少派上用場 396 00:31:13,289 --> 00:31:15,917 比起白刃戰大多數人更願意選擇槍戰 397 00:31:15,917 --> 00:31:19,545 因為白刃戰會系 直接嘅人與人嘅身子對抗 398 00:31:19,670 --> 00:31:21,797 而唔只系與佢人互射子彈 399 00:31:22,214 --> 00:31:25,301 吉刀系絕望處境下嘅武器 400 00:31:25,801 --> 00:31:28,054 {\an8}只有喺最絕望嘅情況下 401 00:31:28,054 --> 00:31:29,931 {\an8}軍官才會下令裝吉刀 402 00:31:31,390 --> 00:31:33,225 隨著吉刀被裝上 403 00:31:33,517 --> 00:31:36,979 佢哋發現任何動靜 404 00:31:37,396 --> 00:31:39,106 都會引嚟上方德軍嘅槍林彈雨 405 00:31:42,109 --> 00:31:45,947 由於被眼瞓並暴露 更多士兵中槍 406 00:31:47,698 --> 00:31:50,326 其中包括柏野四郎中士 407 00:31:50,701 --> 00:31:55,289 我哋只知道佢唔斷地暴露喺炮火中 408 00:31:56,082 --> 00:32:00,670 佢喺一天中第三次受傷 409 00:32:04,173 --> 00:32:07,218 羽白睇到自己嘅長官喺流血 410 00:32:07,635 --> 00:32:10,304 佢堅持要柏野去接受治療 411 00:32:11,639 --> 00:32:17,561 多年以後羽白告訴我當時嘅情況 412 00:32:17,561 --> 00:32:22,400 「我系一名二等兵 我告訴我嘅長官佢需要退下」 413 00:32:22,400 --> 00:32:28,280 柏野讓佢驚訝嘅系 柏野從唔拒絕任何撩戰 414 00:32:28,864 --> 00:32:33,035 傷到唔能堅持嘅情況下 佢才從前線退下咗 415 00:32:53,097 --> 00:32:56,017 弗朗茨塞巴赫少校俯瞰著山脊 416 00:32:56,017 --> 00:32:58,811 觀察著下面正喺集結嘅美軍 417 00:32:59,562 --> 00:33:03,399 {\an8}美軍冇得到很多空中支持 418 00:33:03,691 --> 00:33:05,985 也冇裝甲部隊或火炮嘅支持 419 00:33:06,402 --> 00:33:07,862 佢哋就像德軍一樣作戰 420 00:33:08,487 --> 00:33:14,702 呢系一場消耗戰雙方都缺乏彈藥和兵 力 421 00:33:16,078 --> 00:33:18,873 呢系一個殘酷嘅戰鬥地點 422 00:33:20,291 --> 00:33:25,087 但塞巴赫知道佢別無選擇 佢哋必須保護掂呢片高地 423 00:33:25,087 --> 00:33:29,675 才有可能喺盟軍到達萊茵河之前 阻止佢哋嘅進攻 424 00:33:37,933 --> 00:33:41,604 美軍仍然被上方嘅重機槍火力壓制 425 00:33:41,937 --> 00:33:44,273 但佢哋接到咗標鋒嘅命令 426 00:33:47,151 --> 00:33:51,447 但喺嗰一刻冇人 包括二等兵羽白向前標鋒 427 00:33:55,159 --> 00:33:58,954 多年後羽白告訴我 當時嘅情況下大家唔能後退 428 00:33:59,080 --> 00:34:00,414 只能前進 429 00:34:01,749 --> 00:34:04,418 佢睇著佢嘅士兵 佢睇到佢哋被壓制住咗 430 00:34:05,169 --> 00:34:08,506 佢知道如果佢哋唔採取行動 佢哋會死喺山上 431 00:34:09,131 --> 00:34:11,258 準備掂勃朗寧自動步槍後 432 00:34:11,634 --> 00:34:13,928 羽白帶上額外嘅彈藥 433 00:34:14,053 --> 00:34:18,015 佢轉向二等兵翁長竹安 434 00:34:19,266 --> 00:34:22,603 翁長告訴羽白 如果佢中槍 就帶上佢嘅P-38 435 00:34:25,731 --> 00:34:28,859 羽白記得非常清楚 436 00:34:28,984 --> 00:34:33,614 佢夥伴嘅臉上露出咗悲傷嘅表情 437 00:34:33,989 --> 00:34:38,452 大概就喺嗰一瞬間 羽白企咗起嚟 438 00:34:38,452 --> 00:34:40,579 開始帶頭標鋒 439 00:34:47,962 --> 00:34:50,923 喺羽白嘅帶領下I連其餘士兵開始標 鋒 440 00:34:53,717 --> 00:34:56,804 我覺得佢最掂嘅一面體現喺戰鬥中 441 00:34:57,054 --> 00:35:02,768 喺嗰種奇怪環境下人哋會經受考驗 442 00:35:03,185 --> 00:35:07,273 喺自己身上搵到以前沒意識到嘅能量 443 00:35:08,190 --> 00:35:10,651 我覺得呢喺羽白身上體現得很明顯 444 00:35:15,156 --> 00:35:19,577 士兵哋立即被機槍和炮火擊倒 445 00:35:26,458 --> 00:35:31,005 喺佢嘅身後 二等兵翁長停下腳步 446 00:35:31,130 --> 00:35:34,216 搬開咗壓喺戰友身上嘅樹木 447 00:35:44,185 --> 00:35:46,478 然後翁長繼續向山上進發 448 00:35:51,817 --> 00:35:54,111 將一枚手榴彈掟向敵軍 449 00:36:03,913 --> 00:36:07,124 毫無徵兆 一顆子彈射著咗佢嘅喉嚨 450 00:36:14,882 --> 00:36:17,009 羽白睇著佢嘅朋友倒下 451 00:36:22,348 --> 00:36:26,810 我惗佢很憤怒 我惗佢也很恐懼 452 00:36:28,062 --> 00:36:32,107 很清楚地知道自己失去咗一個戰友 453 00:36:32,107 --> 00:36:35,819 所以佢知道自己需要戰鬥 454 00:36:44,536 --> 00:36:47,665 佢就像個瘋子一樣一路狂奔 455 00:36:56,799 --> 00:37:00,302 德國第201山地營嘅士兵堅守陣地 456 00:37:00,427 --> 00:37:02,638 抵抗美軍嘅攻擊 457 00:37:06,225 --> 00:37:08,435 睇到敵方士兵大嗌著往山上標嚟 458 00:37:08,560 --> 00:37:12,064 無疑令人非常唔安 459 00:37:12,064 --> 00:37:16,694 {\an8}呢種情況下戰爭變得純粹情緒化 460 00:37:16,902 --> 00:37:18,570 {\an8}完全唔可預測 461 00:37:24,910 --> 00:37:30,040 僵持數日後 僵局被打損 俘虜也唔再系首要任務 462 00:37:32,793 --> 00:37:36,088 二等兵羽白繼續向山上標鋒 463 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 端掉咗又一個機槍陣地 464 00:37:40,968 --> 00:37:44,513 一架勃朗寧自動步槍重七到九公斤 仲需要戴著頭盔 465 00:37:44,722 --> 00:37:47,850 全副武裝地摱爬一個陡峭嘅山坡 466 00:37:48,475 --> 00:37:49,393 我唔知道佢系怎麼做到嘅 467 00:37:49,977 --> 00:37:54,356 {\an8}必須要有腎上腺素嘅吉激 才能讓人搞掂呢些事情 468 00:38:01,655 --> 00:38:06,035 佢繼續往上爬 但當佢接近第三個機槍陣地時 469 00:38:06,327 --> 00:38:07,661 佢嘅運氣耗盡咗 470 00:38:11,707 --> 00:38:14,752 羽白感覺到子彈著過佢嘅手臂 471 00:38:15,836 --> 00:38:20,632 佢唔得唔倒下 但嗰時 戰友哋已經嚟到咗佢嘅身後 472 00:38:20,632 --> 00:38:22,217 佢哋解決咗嗰些德軍 473 00:38:24,386 --> 00:38:29,141 佢嘅任務已經搞掂咗 嗰就系帶隊標鋒上山 474 00:38:36,523 --> 00:38:42,071 醫療兵惗把羽白送到急救企 但佢拒絕咗 475 00:38:44,406 --> 00:38:48,577 佢失去咗佢嘅自動步槍 但佢嘅戰鬥精神依喺 476 00:38:48,786 --> 00:38:51,580 佢話「把槍俾我我就能繼續戰鬥」 477 00:38:52,039 --> 00:38:54,583 -退出戰場! -我沒事!我仲能繼續戰鬥! 478 00:38:54,792 --> 00:38:58,212 最後羽白承認咗自己傷勢嚴重 479 00:38:58,337 --> 00:39:02,174 並同意退出戰場 但佢依舊拒絕幫助 480 00:39:11,850 --> 00:39:15,104 佢惗確保嗰些比佢更需要幫助嘅 481 00:39:15,104 --> 00:39:16,021 士兵能夠得到幫助 482 00:39:17,356 --> 00:39:22,986 將戰鬥到最後和對其佢人安全嘅睇重 483 00:39:23,112 --> 00:39:26,615 視作一種榮譽勛章 484 00:39:29,076 --> 00:39:33,622 喺失去咗柏野四郎和 羽白以及其佢許多人之後 485 00:39:34,623 --> 00:39:37,459 442團將德軍擊退 486 00:39:39,586 --> 00:39:43,132 但佢哋仲冇和失聯嘅部隊取得聯系 487 00:39:46,510 --> 00:39:49,263 第二天早上 也就系10月30日星期一早上 488 00:39:50,013 --> 00:39:54,017 一支美軍日裔士兵小隊著過樹林 489 00:39:57,146 --> 00:40:02,609 戰場上空無一人 出奇嘅安靜 所以佢哋慢慢地向前推進 490 00:40:02,734 --> 00:40:04,778 唔知道會發生乜嘢? 491 00:40:04,778 --> 00:40:07,823 憂心可能會有機槍喺等著佢哋 492 00:40:07,948 --> 00:40:09,408 也許仲有更多嘅迫擊炮 493 00:40:12,119 --> 00:40:14,580 佢哋發現咗一條通訊線路 494 00:40:16,331 --> 00:40:17,791 決定順著佢走 495 00:40:23,672 --> 00:40:28,594 {\an8}喺近距離存喺兩個友軍部隊時 總系很冒險 496 00:40:28,719 --> 00:40:33,056 喺現喺嘅森林里 加之一周嚟發生嘅各種事情 497 00:40:33,182 --> 00:40:35,684 我惗壓力只會有增無減 498 00:40:40,689 --> 00:40:42,816 佢哋察覺到動向並做掂迎戰準備 499 00:40:45,611 --> 00:40:47,905 一個人影從樹後出現 500 00:40:49,448 --> 00:40:52,117 佢系失聯營嘅一名士兵 501 00:40:54,453 --> 00:40:59,333 坂本作為第一個發現失聯營嘅人 502 00:40:59,333 --> 00:41:03,378 佢唔知道該話乜嘢? 所以佢只系笨拙地話 503 00:41:03,504 --> 00:41:04,880 「嘿 你哋惗要食煙嘎?」 504 00:41:05,297 --> 00:41:09,635 事實證明呢系對雙方經历嘅一種 505 00:41:09,635 --> 00:41:14,056 偉大 謙遜 美妙嘅致意 506 00:41:15,140 --> 00:41:19,228 喺佢哋嘅恐怖經历之後 抽支煙只系一種極大嘅解除 507 00:41:27,027 --> 00:41:29,446 喺七天嘅被圍眼瞓之後 508 00:41:29,446 --> 00:41:35,160 第141步兵團第一營幸存人員獲救 509 00:41:35,577 --> 00:41:40,707 最初嘅274名士兵中 有211人得以下山 510 00:41:40,999 --> 00:41:42,584 其中32人受傷 511 00:41:46,380 --> 00:41:47,589 雖然有很多媒體報道 512 00:41:48,257 --> 00:41:50,968 但美國陸軍公布嘅照片 513 00:41:50,968 --> 00:41:54,555 並冇承認犧牲如此之大嘅 514 00:41:54,555 --> 00:41:56,473 日裔士兵嘅作用 515 00:42:01,061 --> 00:42:05,857 喺隔離嘅442團中 有52人喺任務中死亡 516 00:42:05,857 --> 00:42:08,026 280人受傷 517 00:42:08,527 --> 00:42:11,905 佢哋嘅傷亡人數可能超過獲救人數 518 00:42:15,450 --> 00:42:20,831 兩周後約翰達爾奎斯特少將 因為呢次行動 519 00:42:20,956 --> 00:42:24,167 俾442團授予總統嘉獎 520 00:42:25,377 --> 00:42:29,881 當出席嘅士兵人數 低於佢嘅預期時 佢很發嬲 521 00:42:30,757 --> 00:42:32,676 佢嘅下屬唔得唔告訴佢 522 00:42:33,427 --> 00:42:35,971 「長官呢系442團剩下嘅所有人」 523 00:42:40,892 --> 00:42:45,147 喺康複後 柏野四郎中士繼續戰鬥 524 00:42:45,814 --> 00:42:48,567 佢將獲得一顆銀星 兩顆銅星 525 00:42:48,567 --> 00:42:51,236 和六顆紫心勛章 526 00:42:52,029 --> 00:42:54,364 喺被提名銅十字英勇勛章時 527 00:42:54,740 --> 00:42:58,327 佢被軍事法庭錯誤地定罪 528 00:42:58,327 --> 00:43:00,203 並被剝奪咗軍銜和獲得勛章嘅資格 529 00:43:01,747 --> 00:43:06,501 50多年後 一項軍事調查為柏野正名 530 00:43:07,336 --> 00:43:11,632 多年後 佢嘅戰友哋向軍隊請願 531 00:43:11,632 --> 00:43:16,345 佢終於得到咗應得嘅榮譽 但很可惜系喺佢逝世六個月後 532 00:43:20,182 --> 00:43:24,394 二等兵羽白被提名國會榮譽勛章 533 00:43:24,811 --> 00:43:27,522 但由於佢嘅日本血統 534 00:43:27,773 --> 00:43:29,691 佢只獲得咗銅十字英勇勛章 535 00:43:31,485 --> 00:43:34,696 美國政府花咗55年多嘅時間 536 00:43:34,696 --> 00:43:36,657 才承認佢應當獲得 537 00:43:36,657 --> 00:43:39,034 美國最高軍事獎章 538 00:43:40,035 --> 00:43:44,539 {\an8}2000年6月21日 美國總統 比爾克林頓批準咗呢項決議 539 00:43:48,210 --> 00:43:49,878 {\an8}到第二次世界大戰結束時 540 00:43:50,128 --> 00:43:53,465 {\an8}第442團被證明系美國陸軍中 541 00:43:53,465 --> 00:43:57,177 {\an8}獲得最高榮譽嘅營隊之一 542 00:44:00,222 --> 00:44:05,310 {\an8}1945年春天 當歐洲戰爭仍喺激烈進行時 543 00:44:05,686 --> 00:44:08,230 {\an8}佢哋返回意大利去打損哥特防線 544 00:44:08,355 --> 00:44:09,898 {\an8}字幕翻譯:朱朱