1 00:00:01,883 --> 00:00:03,723 喺1994年 2 00:00:04,763 --> 00:00:08,683 一名美國偵察兵喺敵後迷路時... 3 00:00:10,283 --> 00:00:14,363 佢竭盡全力收集重要信息 制造混亂 4 00:00:16,683 --> 00:00:20,643 德軍嘅回應系極力定位入侵者 5 00:00:21,963 --> 00:00:24,003 並逼近佢嘅位置 6 00:00:24,683 --> 00:00:25,483 等等 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,403 1944年6月6日 8 00:00:30,923 --> 00:00:33,923 盟軍終於喺諾曼底登陸 9 00:00:35,123 --> 00:00:36,123 {\an8}打開咗西線戰場 10 00:00:36,123 --> 00:00:37,283 {\an8}(英國 - 德國 - 法國) 11 00:00:38,043 --> 00:00:39,843 開火! 12 00:00:39,843 --> 00:00:44,963 但納粹嘅狂熱分子和頑固派 仍然喺負隅頑抗 13 00:00:50,803 --> 00:00:52,443 諾曼底登陸系一場戰役 14 00:00:54,563 --> 00:00:56,683 佢哋仍然需要贏得戰爭嘅勝利 15 00:01:06,323 --> 00:01:10,563 1944年12月22日 比利時阿登地區 16 00:01:10,563 --> 00:01:11,963 (諾曼底登陸後200天) 17 00:01:14,443 --> 00:01:18,843 美軍中尉邁克爾麥克唐納 凝視著漆黑嘅冬夜 18 00:01:20,843 --> 00:01:25,323 第三裝甲師嘅主力部隊喺兩天前開掹 19 00:01:25,323 --> 00:01:27,923 以迎接德軍向比利時發起嘅進攻 20 00:01:30,603 --> 00:01:32,363 距離邊境53千米 21 00:01:32,603 --> 00:01:35,923 霍頓邨被認為離前線很遠 22 00:01:36,763 --> 00:01:40,883 第二天德軍突然襲擊呢個邨莊時 23 00:01:40,883 --> 00:01:44,403 啵度只有麥克唐納 一些工程師和一些預備役部隊 24 00:01:45,043 --> 00:01:47,963 佢哋系負責後勤和供應嘅士兵 25 00:01:48,283 --> 00:01:50,923 佢哋系文員 佢哋系機械師 佢哋系司機 26 00:01:50,923 --> 00:01:52,963 佢哋系牧師 仲有總部工作人員 27 00:01:53,323 --> 00:01:54,923 {\an8}也就系所謂後方梯隊或後衛部隊 28 00:01:54,923 --> 00:01:56,243 {\an8}(大衛鮑里斯) (蘭加疴學院軍事历史學家) 29 00:01:58,123 --> 00:02:01,043 但並唔系指揮官惗要嘅嗰種 30 00:02:01,043 --> 00:02:04,603 抵禦德國坦克攻擊嘅身經百戰嘅士兵 31 00:02:07,123 --> 00:02:10,363 麥克唐納系一名偵察兵 佢本嚟也應該一同開掹 32 00:02:10,363 --> 00:02:12,643 但佢當時因為肺炎進咗醫務室 33 00:02:14,803 --> 00:02:17,483 作為為數唔多嘅戰鬥軍官之一 34 00:02:17,843 --> 00:02:21,603 麥克唐納掙紮著從牀上爬起嚟 35 00:02:21,603 --> 00:02:23,683 現喺喺霍頓北部嘅一所學校指揮戰鬥 36 00:02:26,083 --> 00:02:28,003 喺過去嘅26個小時里 37 00:02:28,163 --> 00:02:32,763 佢下令向喺外圍豆索嘅 德軍發射迫擊炮 38 00:02:33,523 --> 00:02:36,763 佢系德軍沒能 掃平呢個邨莊嘅原因 39 00:02:42,723 --> 00:02:43,763 發射閃光彈 40 00:02:44,123 --> 00:02:45,643 麥克唐納 41 00:02:45,643 --> 00:02:48,923 喺觀察哨下令 向校舍前發射閃光彈 42 00:02:52,003 --> 00:02:55,203 照亮嘅戰場上滿系德軍士兵 43 00:02:55,923 --> 00:02:56,803 準備 44 00:02:57,683 --> 00:03:02,363 麥克唐納用亮光 向迫擊炮組指示德軍嘅位置 45 00:03:21,763 --> 00:03:22,723 但系佢被打斷咗 46 00:03:23,603 --> 00:03:26,323 一名手持浮士德反坦克火箭筒 嘅德國士兵發現咗佢 47 00:03:26,323 --> 00:03:28,803 向呢位美國中尉發射咗一枚火箭 48 00:03:28,803 --> 00:03:30,123 反坦克火箭筒! 49 00:03:33,643 --> 00:03:38,083 火箭標入校舍 把麥克唐納炸飛到教室嘅另一邊 50 00:03:39,563 --> 00:03:43,243 隨軍牧師做出反應 上前將麥克唐納拖到安全嘅地方... 51 00:03:49,003 --> 00:03:51,803 此時另一枚火箭也飛入樓里 52 00:03:56,483 --> 00:04:00,163 霍頓北部已經淪陷嘅消息會傳出去 53 00:04:00,403 --> 00:04:04,203 呢些部隊必須撤退到城里 希望能得到增援 54 00:04:11,283 --> 00:04:12,163 {\an8}(法國) 55 00:04:12,163 --> 00:04:13,803 {\an8}到1944年12月 56 00:04:13,803 --> 00:04:16,723 {\an8}西線戰爭陷入僵局 57 00:04:17,243 --> 00:04:19,763 {\an8}盟軍已經從諾曼底登陸戰嘅眼瞓局中 58 00:04:19,763 --> 00:04:22,323 {\an8}突圍出嚟 將戰線向前推進 59 00:04:22,323 --> 00:04:23,923 (荷蘭 - 德國 - 比利時) (盧森堡) 60 00:04:23,923 --> 00:04:26,443 但佢哋面臨嘅大問題 系佢哋嘅補俾線已經超負荷 61 00:04:26,563 --> 00:04:30,123 佢哋無法獲得足夠嘅物資繼續戰鬥 62 00:04:30,123 --> 00:04:33,443 {\an8}所以盟軍嘅當下之急系鞏固戰線 63 00:04:33,443 --> 00:04:35,203 {\an8}(亞历山德疴里奇教授 華沙學院) 64 00:04:35,203 --> 00:04:39,043 喺進入德國之前稍作休息 65 00:04:39,043 --> 00:04:41,843 但系德國軍隊 66 00:04:41,843 --> 00:04:45,443 喺12月16日進攻 並湧入盧森堡和比利時 67 00:04:45,963 --> 00:04:49,043 惗要奪回關鍵嘅補俾港安特衛普 68 00:04:50,723 --> 00:04:53,603 德軍沿著公路朝一個個城鎮進發 69 00:04:55,043 --> 00:04:58,563 標有十字路啖或橋梁嘅小城鎮 70 00:04:58,563 --> 00:05:02,683 喺一個地區運送人員和物資系一回事 71 00:05:02,683 --> 00:05:04,923 但系要讓坦克等重型裝備通過該地區 72 00:05:04,923 --> 00:05:06,923 就必須依靠橋梁 73 00:05:07,403 --> 00:05:11,163 德國第116裝甲師 又稱灰狗師 74 00:05:11,643 --> 00:05:13,523 正喺尋搵咁樣一座橋梁 75 00:05:13,963 --> 00:05:18,323 佢參加咗諾曼底戰役 表現受到咗一些上級嘅批評 76 00:05:18,323 --> 00:05:24,523 {\an8}盡管如此 第116裝甲師仍然系 77 00:05:24,523 --> 00:05:25,723 {\an8}(彼得里布 軍事历史學家) 78 00:05:25,723 --> 00:05:28,883 {\an8}1944年底西部戰區 德軍最掂嘅裝甲師之一 79 00:05:29,683 --> 00:05:31,683 佢嘅標志系一只灰狗 80 00:05:32,163 --> 00:05:37,563 呢表明呢系一支 非常迅速 敏捷及掂戰嘅部隊 81 00:05:38,443 --> 00:05:41,323 喺突出部戰役嘅開場閃電戰中 82 00:05:41,323 --> 00:05:44,843 呢些灰狗喺一天半內奔襲咗29千米 83 00:05:45,643 --> 00:05:47,603 12月21日 84 00:05:47,603 --> 00:05:52,163 灰狗師嘅一個戰鬥群抵達霍頓 85 00:05:53,283 --> 00:05:56,163 占領咗橫跨烏爾特河嘅木橋 86 00:05:56,763 --> 00:05:59,563 位於著名嘅突出部嘅最西端 87 00:06:04,603 --> 00:06:08,203 德軍喺最西邊 佢哋離默茲河最近 88 00:06:08,563 --> 00:06:11,603 如果德軍占領咗霍頓 佢哋就能渡過默茲河 89 00:06:11,603 --> 00:06:14,803 然後直接到達重要城市安特衛普 90 00:06:19,003 --> 00:06:22,363 美國司令部將對霍頓嘅救援和防禦 91 00:06:22,363 --> 00:06:24,683 列為美軍嘅首要任務 92 00:06:25,443 --> 00:06:30,483 一種解決辦法系用空降部隊 如遮兵嚟支援盟軍 93 00:06:31,843 --> 00:06:36,923 第517空降步兵團嘅 成員出發前往霍頓 94 00:06:39,203 --> 00:06:43,523 第517團被緊急送往前線時 正喺進行改裝 95 00:06:44,723 --> 00:06:48,683 佢哋收到嘅武器 新到上面仲裹著防腐油 96 00:06:49,283 --> 00:06:50,923 {\an8}防腐油系一種用嚟 97 00:06:50,923 --> 00:06:52,043 {\an8}(史蒂文紮洛加 軍事历史學家) 98 00:06:52,043 --> 00:06:54,243 {\an8}喺運輸過程中保存武器嘅材料 99 00:06:54,683 --> 00:06:57,083 通常佢系用嚟防止武器生鏽 100 00:07:01,123 --> 00:07:03,763 佢系武器喺寒冷環境中 101 00:07:03,763 --> 00:07:07,643 正常使用必須去除嘅蠟狀油脂 102 00:07:10,483 --> 00:07:13,683 空降兵哋使用汽油嚟去除防腐油 103 00:07:15,483 --> 00:07:18,683 但佢哋冇時間測試或瞄準呢些武器 104 00:07:19,883 --> 00:07:22,763 士兵哋唔鍾意帶著新武器上戰場 105 00:07:22,763 --> 00:07:24,283 因為佢哋唔知道新武器嘅性能如何 106 00:07:24,923 --> 00:07:27,723 你唔知道武器系否有損傷 107 00:07:28,483 --> 00:07:29,643 唯一能讓人信任武器嘅方法 108 00:07:29,643 --> 00:07:31,963 就系喺投入戰鬥之前先開火 109 00:07:35,763 --> 00:07:39,803 空降部隊喺極冷嘅溫度下登上卡車 110 00:07:46,163 --> 00:07:50,643 20多個小時後 佢哋喺比利時索伊鎮附近下車 111 00:07:51,123 --> 00:07:52,203 出發! 112 00:07:54,603 --> 00:07:59,723 喺幾乎冇準備嘅情況下 一營奉命沿公路進攻 113 00:08:06,203 --> 00:08:09,603 隱藏喺樹林里嘅裝甲偽裝迅速開火 114 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 德軍擊退咗進攻 115 00:08:16,603 --> 00:08:20,043 呢個營對霍頓嘅第一次營救失敗咗 116 00:08:21,603 --> 00:08:22,683 (NY 索伊 - 霍頓 WY) 117 00:08:22,683 --> 00:08:25,883 受挫後 517團分散咗佢哋嘅部隊 118 00:08:27,083 --> 00:08:29,963 一支特遣部隊沿著岔路前進 119 00:08:29,963 --> 00:08:32,643 包抄敵軍以抵達霍頓 120 00:08:32,923 --> 00:08:36,803 另一支特遣部隊繼續沿著 121 00:08:36,803 --> 00:08:39,283 通往邨莊嘅主要公路 進攻德軍嘅防禦工事 122 00:08:47,003 --> 00:08:49,203 但系B連嘅指揮官迪恩羅賓斯上尉 123 00:08:49,203 --> 00:08:52,363 並冇喺開闊嘅地方展開進攻 124 00:08:52,363 --> 00:08:55,483 而系把佢嘅士兵 從公路轉移到咗樹林里 125 00:08:59,723 --> 00:09:00,523 比德爾 126 00:09:00,883 --> 00:09:03,323 佢召喚一等兵梅爾文比德爾... 127 00:09:06,043 --> 00:09:07,163 我需要你去前面 128 00:09:08,123 --> 00:09:09,643 派佢去前面偵察 129 00:09:13,323 --> 00:09:16,803 偵察兵系一支隊伍嘅偵察單位 130 00:09:17,163 --> 00:09:19,923 也就系出去尋搵敵人位置嘅 131 00:09:20,203 --> 00:09:23,003 士兵或一小群士兵 132 00:09:23,003 --> 00:09:24,603 敵人系否設下埋伏 133 00:09:25,243 --> 00:09:27,363 系否有辦法渡過關鍵河流 134 00:09:27,363 --> 00:09:30,523 所以佢哋嘅任務就系帶領大部隊前進 135 00:09:31,803 --> 00:09:35,243 喺森林嘅寧靜中 比德爾向前突進 136 00:09:37,683 --> 00:09:40,723 兩年前 19歲嘅佢收到徵兵通知 137 00:09:40,723 --> 00:09:43,363 當時佢喺一家工廠工作 138 00:09:44,763 --> 00:09:47,523 佢系三兄弟中第三個參軍嘅人 139 00:09:53,003 --> 00:09:57,043 槍聲打損咗寂靜 偵察兵開始喺雪地上前進 140 00:10:03,723 --> 00:10:05,363 佢繼續喺火車軌道 141 00:10:05,363 --> 00:10:07,843 附近嘅密林中擇路而行 142 00:10:09,403 --> 00:10:11,403 盡管佢嘅視野有限 143 00:10:11,843 --> 00:10:16,563 佢發現咗一個有著 三名士兵嘅隱蔽德軍陣地 144 00:10:19,083 --> 00:10:22,003 比德爾系一名優秀嘅偵察兵 原因有很多 145 00:10:22,283 --> 00:10:23,643 {\an8}佢喺壓力下仍能保持鎮定 146 00:10:24,043 --> 00:10:27,523 {\an8}佢系一名優秀嘅射手 但最重要嘅系佢有出色嘅視力 147 00:10:27,523 --> 00:10:30,923 呢意味著佢可以喺敵人 睇到佢之前睇到敵人 148 00:10:33,763 --> 00:10:37,843 睇到目標之後 比德爾迂回逼近佢 149 00:10:48,243 --> 00:10:52,163 一等兵梅爾文比德爾 悄悄走向德軍陣地 150 00:10:55,283 --> 00:10:56,683 佢必須小心行事 151 00:10:57,283 --> 00:10:59,923 任何聲音或動靜都可能暴露佢嘅位置 152 00:11:03,443 --> 00:11:06,683 進入27米範圍內後 佢蹲下瞄準 153 00:11:11,563 --> 00:11:13,363 一名德軍士兵倒下 154 00:11:14,683 --> 00:11:18,483 比德爾準備開第二槍 卻猶豫著冇扣動扳機 155 00:11:20,123 --> 00:11:22,403 佢考慮著俘虜剩下兩人 156 00:11:22,843 --> 00:11:25,283 但佢哋搦起咗步槍仲擊 157 00:11:26,923 --> 00:11:29,483 比德爾射中咗第二個德軍士兵嘅軀幹 158 00:11:30,083 --> 00:11:31,563 最後一個士兵逃走咗 159 00:11:33,843 --> 00:11:36,923 比德爾又開咗兩槍 兩槍均命中 160 00:11:37,523 --> 00:11:40,763 但佢仍然能行動 踉踉蹌蹌地撤退咗 161 00:11:46,523 --> 00:11:48,723 比德爾逼近德軍陣地... 162 00:11:52,243 --> 00:11:55,243 但系喺灌木叢中冇睇到逃走嘅士兵 163 00:12:01,803 --> 00:12:05,843 佢轉向另一個腹部中槍嘅士兵 164 00:12:09,003 --> 00:12:12,163 呢個人很年輕 讓比德爾惗到咗自己 165 00:12:18,443 --> 00:12:22,923 佢伸手松開垂死嘅德軍士兵腰帶 以減輕佢嘅壓力 166 00:12:39,003 --> 00:12:43,283 突然佢周圍嘅樹林里 迫擊炮和輕武器開火咗 167 00:12:44,363 --> 00:12:47,803 睇嚟第三個士兵 已經回到咗己方防線 168 00:12:48,203 --> 00:12:50,323 並提醒咗佢哋比德爾嘅存喺 169 00:12:55,403 --> 00:13:00,323 1944年12月23日 喺比利時東南部嘅大部分地區 170 00:13:00,323 --> 00:13:05,123 德國軍隊利用咗盟軍 喺阿登地區防線嘅孱弱 171 00:13:06,763 --> 00:13:09,883 阿登地區陷入停滯唔前嘅狀態 172 00:13:10,163 --> 00:13:11,563 其中一個主要原因系地形 173 00:13:12,123 --> 00:13:16,923 啵度多山 多沼澤 樹木繁茂 174 00:13:16,923 --> 00:13:19,083 盟軍認為德軍根本唔會從啵度經過 175 00:13:19,523 --> 00:13:22,083 艾森豪威爾 喺北方和南方都部署咗軍隊 176 00:13:22,083 --> 00:13:24,443 佢計劃喺再度開戰時 177 00:13:24,443 --> 00:13:27,563 {\an8}由呢些隊伍發起進攻 178 00:13:27,883 --> 00:13:30,323 {\an8}但系阿登地區卻被忽視咗 179 00:13:30,803 --> 00:13:32,843 {\an8}呢使得德軍坦克和士兵 180 00:13:32,843 --> 00:13:33,923 (德國 - 盧森堡) 181 00:13:33,923 --> 00:13:38,123 能夠深入比利時48千米 以奪回安特衛普 182 00:13:45,603 --> 00:13:50,123 梅爾文比德爾 從激烈嘅交火中爬向公路... 183 00:13:53,243 --> 00:13:57,643 呢條公路連接咗 比利時嘅索伊和西部嘅霍頓 184 00:14:06,683 --> 00:14:10,283 當佢走近呢條路時 比德爾睇到前面有車輛 185 00:14:12,643 --> 00:14:14,883 佢躡手躡腳地向前走 惗睇得更清楚些 186 00:14:23,963 --> 00:14:27,123 當比德爾走近時 佢發現嗰系美國嘅車 187 00:14:27,123 --> 00:14:28,963 車身上有星星圖樣 188 00:14:29,403 --> 00:14:33,443 {\an8}但與此同時 嗰些車周圍嘅士兵話著德語 189 00:14:33,923 --> 00:14:35,243 {\an8}呢讓佢非常懷疑 190 00:14:36,163 --> 00:14:38,843 佢決定必須告訴佢嘅指揮官呢一情況 191 00:14:40,603 --> 00:14:44,523 繳獲嘅車輛可能被用嚟滲透美軍防線 192 00:14:45,323 --> 00:14:46,523 比德爾系個優秀嘅偵察兵 193 00:14:46,523 --> 00:14:49,723 佢意識到佢發現咗一條重要嘅信息 194 00:14:50,083 --> 00:14:52,563 現喺佢必須回去向總部報告 195 00:14:55,923 --> 00:14:58,283 喺德軍進攻端嘅西部邊緣 196 00:14:58,483 --> 00:15:01,083 第517遮兵團嘅 197 00:15:01,083 --> 00:15:04,443 另一支特遣部隊 198 00:15:04,443 --> 00:15:08,323 {\an8}沿著小路前往被圍眼瞓嘅霍頓 199 00:15:08,323 --> 00:15:09,283 {\an8}(烏爾特河) 200 00:15:12,123 --> 00:15:14,563 佢哋與邁克爾麥克唐納中尉 201 00:15:14,563 --> 00:15:18,483 和其佢排除萬難嘅 第三裝甲師預備隊會合 202 00:15:21,043 --> 00:15:23,603 呢次對德軍進攻嘅阻攔令人佩服 203 00:15:24,283 --> 00:15:27,403 呢些士兵幾乎冇前線作戰經驗 204 00:15:27,403 --> 00:15:30,083 但佢哋卻喺啵度阻止咗德軍嘅進攻 205 00:15:33,243 --> 00:15:35,523 但系雖然德軍無法占領霍頓 206 00:15:35,523 --> 00:15:38,883 但美軍嘅聯合部隊 也無法逃出呢個邨莊 207 00:15:46,323 --> 00:15:50,043 佢哋被眼瞓喺一起 繼續守著啵度 208 00:15:52,843 --> 00:15:56,203 呢耽擱咗灰狗裝甲師嘅部隊 209 00:15:56,203 --> 00:15:59,163 -佢哋需要渡過烏爾河 -前進前進 ! 210 00:16:02,483 --> 00:16:05,323 由於無法迅速占領霍頓橋 211 00:16:05,323 --> 00:16:08,283 佢哋向東南移動 尋搵更容易通過嘅通道 212 00:16:09,363 --> 00:16:12,923 改道會讓先頭部隊偏離路線 213 00:16:13,803 --> 00:16:15,843 佢仲有著更大嘅影嚮 214 00:16:16,883 --> 00:16:17,923 嗱嗱啉 215 00:16:18,883 --> 00:16:21,803 希特勒發動阿登進攻嘅初衷 216 00:16:21,803 --> 00:16:24,523 系惗俾西方盟國一個驚喜 217 00:16:24,523 --> 00:16:26,683 以為佢哋會非常震驚唔知所措 218 00:16:26,683 --> 00:16:28,283 然後德軍標過去占領安特衛普 219 00:16:28,763 --> 00:16:31,523 梗呢並冇按照希特勒嘅計劃發展 220 00:16:31,523 --> 00:16:35,883 盟軍阻礙突襲嘅時間越久 就會有更多時間嚟應對 221 00:16:36,123 --> 00:16:40,043 投入更多嘅軍隊 彈藥 坦克和裝備 222 00:16:40,043 --> 00:16:41,123 進行反擊 223 00:16:44,843 --> 00:16:48,683 隨著灰狗師嘅撤退 德軍國民擲彈兵 224 00:16:48,683 --> 00:16:52,163 喺赫爾穆特贊德嘅指揮下進入戰場 225 00:16:52,883 --> 00:16:59,403 贊德喺1920年代末加入軍隊 開始系士兵 後嚟成為軍士 226 00:16:59,403 --> 00:17:05,443 佢直到1940年才被任命為中尉 227 00:17:05,443 --> 00:17:09,603 但隨後喺戰爭期間職業迅速收獲成功 228 00:17:10,443 --> 00:17:15,323 {\an8}佢系久經沙場嘅東線老兵 功勛卓著 229 00:17:16,443 --> 00:17:20,003 贊德嘅士兵繼續進攻霍頓 230 00:17:20,003 --> 00:17:23,283 並喺索伊霍頓 公路沿線用坦克殲擊車打擊美軍 231 00:17:23,683 --> 00:17:27,723 美軍如果希望重新完全集合部隊 232 00:17:27,723 --> 00:17:30,723 就需要搵到 並消滅呢些偽裝嘅大炮陣地 233 00:17:39,963 --> 00:17:42,243 向指揮官匯報後 234 00:17:42,603 --> 00:17:45,363 一等兵梅爾文比德爾 和另外兩名遮兵 235 00:17:45,363 --> 00:17:50,123 喺夜幕降臨時 開始調查可疑嘅美軍車輛 236 00:17:50,843 --> 00:17:54,643 佢哋仲接到命令 如果可能嘅話逮捕一名敵軍士兵 237 00:17:56,043 --> 00:17:58,923 抓捕德軍俘虜系標準程序 238 00:17:59,563 --> 00:18:01,603 如果佢哋能俘虜德軍士兵 239 00:18:01,603 --> 00:18:03,883 佢哋就可以獲得更多信息 240 00:18:05,563 --> 00:18:11,203 喺公路上 三人發現一名 德國軍官企喺一輛美國車旁邊 241 00:18:11,723 --> 00:18:14,803 和比德爾一起嘅一個中士瞄準咗目標 242 00:18:16,003 --> 00:18:19,123 喺佢哋試圖抓住德國軍官嘅時候 事情出咗岔子 243 00:18:19,403 --> 00:18:22,163 中士叫德國軍官別動 244 00:18:22,163 --> 00:18:23,203 別動 245 00:18:23,603 --> 00:18:25,563 佢咁樣話咗兩次 但很小聲 246 00:18:25,883 --> 00:18:26,803 別動 247 00:18:26,803 --> 00:18:29,003 德軍軍官幾乎聽唔到 248 00:18:30,083 --> 00:18:33,363 非常近嘅距離 幾乎只有九米 249 00:18:33,363 --> 00:18:37,243 中士標軍官開咗槍 但沒打中 250 00:18:39,883 --> 00:18:42,923 呢時德軍軍官開槍仲擊 大家紛紛躲避 251 00:18:42,923 --> 00:18:44,243 嘿 誰! 252 00:18:48,443 --> 00:18:51,123 當比德爾嘅搭檔走回美方陣線時 253 00:18:52,123 --> 00:18:53,203 佢冇動 254 00:18:53,643 --> 00:18:54,643 比德爾很震驚 255 00:18:55,043 --> 00:18:58,203 佢唔敢相信中士 兩次都沒打中德軍軍官 256 00:18:59,883 --> 00:19:02,843 佢終於振作起嚟開走 257 00:19:03,683 --> 00:19:07,243 但喺匆忙中 比德爾沒能回到美軍陣線 258 00:19:15,923 --> 00:19:20,523 美軍一等兵梅爾文比德爾 259 00:19:20,883 --> 00:19:23,083 朝著森林中德軍陣地嘅錯誤方向走去 260 00:19:24,963 --> 00:19:28,883 佢帶著佢嘅M1加蘭德步槍 一把刀和一些手榴彈 261 00:19:33,803 --> 00:19:35,443 除咗迷路之外 262 00:19:35,443 --> 00:19:40,603 美軍嘅炮火也瞄準咗喺樹林里嘅德軍 現喺落喺咗佢嘅周圍 263 00:19:42,163 --> 00:19:44,563 盡管有被誤傷嘅危險 264 00:19:44,563 --> 00:19:47,803 21歲嘅佢決心繼續佢嘅任務 265 00:19:49,163 --> 00:19:51,763 當比德爾意識到自己喺敵後時 266 00:19:51,763 --> 00:19:54,643 {\an8}佢決定去搞掂自己作為偵察兵嘅職責 267 00:19:54,963 --> 00:19:59,083 {\an8}佢要盡可能 低調地收集盡可能多嘅信息 268 00:20:05,563 --> 00:20:09,043 佢喺樹林中潛行 試圖喺唔暴露自己嘅情況下 269 00:20:09,043 --> 00:20:11,003 確定敵人嘅位置 270 00:20:17,603 --> 00:20:21,283 喺比德爾觀察嘅時候 一個德國巡邏隊向佢靠近 271 00:20:39,843 --> 00:20:42,763 喺黑暗中佢聽到咗 佢聽到咗另外一支德軍隊伍嘅盤查 272 00:20:42,763 --> 00:20:44,323 -別動! -「別動」 273 00:20:44,883 --> 00:20:47,563 德軍巡邏隊回話「霍屯督」 274 00:20:47,563 --> 00:20:48,563 霍屯督 275 00:20:53,643 --> 00:20:56,563 雖然比德爾唔懂也唔會話德語 276 00:20:56,843 --> 00:21:00,723 但佢意識到「霍屯督」 系對盤查嘅通關暗號 277 00:21:03,403 --> 00:21:08,043 如果佢唔小心撞上德軍 呢個信息可能會救佢一命 278 00:21:12,163 --> 00:21:13,323 但有個問題 279 00:21:13,803 --> 00:21:15,963 比德爾憂心佢嘅印第安納啖音 280 00:21:16,603 --> 00:21:20,683 事實很簡單 如果佢嗌咗「霍屯督」 但系聽起嚟唔像德國人 281 00:21:21,043 --> 00:21:23,323 德軍就會知道有敵人喺佢哋中間 282 00:21:25,123 --> 00:21:27,643 佢決定如果引起任何人註意 283 00:21:27,643 --> 00:21:30,803 佢要先嗌出盤查嘅別動 284 00:21:32,243 --> 00:21:35,123 佢覺得對一個嚟自 印第安納州嘅男孩嚟話呢更簡單 285 00:21:40,203 --> 00:21:42,803 比德爾繼續喺黑暗中豆索 286 00:21:42,803 --> 00:21:45,123 佢做嘅唔僅僅系收集信息 287 00:21:49,203 --> 00:21:53,083 佢決定清除前方嘅一個機槍陣地 288 00:21:55,363 --> 00:22:00,363 冒著暴露身份嘅危險 比德爾疴開咗手榴彈嘅引信 289 00:22:06,883 --> 00:22:11,803 喺佢爆炸後 佢用M1加蘭德開火以清除士兵 290 00:22:15,603 --> 00:22:19,563 德軍抄尋襲擊者時 佢已經消失喺夜色中 291 00:22:23,163 --> 00:22:26,323 {\an8}美軍仍堅守喺比利時霍頓 292 00:22:26,323 --> 00:22:29,443 {\an8}遭到外圍敵軍嘅攻擊 293 00:22:29,883 --> 00:22:33,723 {\an8}美國嘅目標系保護烏爾河上嘅一座橋 294 00:22:33,723 --> 00:22:37,643 {\an8}要系佢失守就會 讓德國坦克進入比利時嘅公路網 295 00:22:37,643 --> 00:22:39,563 {\an8}標向安特衛普 296 00:22:40,523 --> 00:22:44,963 比德爾所屬團嘅士兵 仲試圖從東北沿公路嘅後方 297 00:22:44,963 --> 00:22:47,283 攻擊德軍 298 00:23:01,923 --> 00:23:07,163 隱藏喺德軍防線內嘅比德爾 喺森林中偶然發現咗坦克殲擊車 299 00:23:10,363 --> 00:23:12,003 呢些坦克殲擊車 300 00:23:12,003 --> 00:23:15,163 系德軍擊退美軍進攻嘅關鍵 301 00:23:15,443 --> 00:23:17,283 而現喺比德爾知道佢哋喺邊度咗 302 00:23:17,283 --> 00:23:21,403 如果佢能把呢些情報帶回總部 戰局就能扭轉 303 00:23:25,883 --> 00:23:31,083 行動報告經常將敵方嘅 坦克殲擊車誤認為坦克 304 00:23:32,603 --> 00:23:34,723 美軍士兵喺戰場上 305 00:23:34,723 --> 00:23:36,603 遇到德國裝甲車時 306 00:23:36,603 --> 00:23:39,083 {\an8}佢身上通常會用松枝 307 00:23:39,083 --> 00:23:42,283 {\an8}或樹枝或其佢嘢進行偽裝覆蓋 308 00:23:42,283 --> 00:23:46,763 所以無論佢系四號中型坦克 仲系坦克殲擊車或系其佢型號裝甲車 309 00:23:47,083 --> 00:23:49,603 美軍總系很難分辨出佢到底系乜嘢? 310 00:23:50,403 --> 00:23:53,403 但系裝甲車有唔同嘅用途 311 00:23:54,003 --> 00:23:56,883 {\an8}德軍坦克殲擊車 312 00:23:57,203 --> 00:23:59,683 {\an8}系一種專用反坦克裝甲車 313 00:24:00,003 --> 00:24:03,083 {\an8}佢嘅武器位於一個固定嘅殼體內 314 00:24:03,083 --> 00:24:06,443 {\an8}冇炮塔嘅固定上層 315 00:24:07,043 --> 00:24:10,723 {\an8}坦克殲擊車嘅低調 316 00:24:10,723 --> 00:24:12,643 {\an8}使得美軍很難確定佢嘅位置 317 00:24:13,683 --> 00:24:18,523 {\an8}佢嘅主要目嘅系攻擊敵人嘅坦克 所以佢必須得到很掂嘅保護 318 00:24:18,803 --> 00:24:21,963 德軍坦克殲擊車嘅裝甲通常比坦克多 319 00:24:22,523 --> 00:24:25,003 與此同時 佢通常有著一架威力更大嘅槍炮 320 00:24:27,803 --> 00:24:30,523 佢標註出坦克殲擊車嘅位置 321 00:24:32,083 --> 00:24:34,123 比德爾冇攻擊坦克殲擊車 322 00:24:34,123 --> 00:24:36,763 因為佢只有一個人而且佢系個偵察兵 323 00:24:37,083 --> 00:24:38,763 佢嘅工作系收集信息 324 00:24:39,843 --> 00:24:42,643 有咗呢個關鍵情報 佢繼續前進 325 00:24:50,203 --> 00:24:54,283 但喺黑暗中 一個聲音阻止咗比德爾嘅腳步 326 00:24:54,283 --> 00:24:55,323 別動! 327 00:25:02,323 --> 00:25:06,883 當一個年輕嘅美國士兵 試圖用德語回答盤查暗號時... 328 00:25:07,483 --> 00:25:08,443 霍屯督 329 00:25:08,443 --> 00:25:10,483 敵軍冇買賬 330 00:25:10,483 --> 00:25:11,443 唔系 331 00:25:13,083 --> 00:25:17,763 喺德軍士兵舉起步槍時 梅爾文比德爾喺黑夜中狂奔起嚟 332 00:25:19,323 --> 00:25:21,363 -士兵開槍咗... -別動! 333 00:25:21,363 --> 00:25:22,883 但子彈打偏咗 334 00:25:23,363 --> 00:25:24,203 警報! 335 00:25:27,323 --> 00:25:29,123 比德爾深入叢林中... 336 00:25:34,083 --> 00:25:34,883 尋搵掩護... 337 00:25:39,163 --> 00:25:40,083 然後等待 338 00:25:44,843 --> 00:25:48,403 由赫爾穆特贊德指揮嘅 339 00:25:49,243 --> 00:25:51,563 第560國民擲彈兵師 340 00:25:52,563 --> 00:25:56,643 必須搵到喺德軍防線上 制造混亂嘅敵軍入侵者 341 00:26:09,243 --> 00:26:10,963 比德爾聽到雪地里嘅靴子聲 342 00:26:16,723 --> 00:26:18,643 德軍悄悄靠近 343 00:26:24,203 --> 00:26:26,123 比德爾感到非常冷 344 00:26:26,123 --> 00:26:28,883 {\an8}事實上佢憂心佢嘅手指凍得太僵 345 00:26:28,883 --> 00:26:31,963 {\an8}喺遇到麻煩後佢沒法扣動扳機 346 00:26:34,043 --> 00:26:35,683 佢快速做出咗決定 347 00:26:36,283 --> 00:26:38,803 佢嘅解決辦法系用佢嘅左手 348 00:26:38,803 --> 00:26:42,963 疴住佢右手嘅扳機手指 以防萬一陷入槍戰 349 00:27:01,883 --> 00:27:05,643 黑暗中 一名德國士兵靠得很近 350 00:27:05,643 --> 00:27:08,403 佢嘅靴子比德爾嘅手邊落下... 351 00:27:11,403 --> 00:27:14,483 但佢冇發現美國偵察兵嘅存喺 352 00:27:15,683 --> 00:27:17,723 德軍士兵走開咗 353 00:27:28,363 --> 00:27:30,123 喺威脅遠離後... 354 00:27:32,443 --> 00:27:34,683 比德爾聽到遠處嘅槍聲 355 00:27:36,243 --> 00:27:38,643 佢聽出咗己方機關槍嘅聲音 356 00:27:43,923 --> 00:27:45,763 每一挺機槍都會發出獨特嘅聲音 357 00:27:46,003 --> 00:27:49,043 當佢聽到美軍嘅機槍向德軍開火時 358 00:27:49,043 --> 00:27:51,763 佢就能精確地定位美軍嘅位置 359 00:27:53,683 --> 00:27:56,083 比德爾追蹤著佢認為系 360 00:27:56,083 --> 00:27:57,963 友軍嘅方向而去 361 00:28:01,923 --> 00:28:06,763 回到美軍戰線上 比德爾嘅517團空降兵同伴 362 00:28:06,763 --> 00:28:09,003 喺從索伊出發嘅公路上與德國守軍 363 00:28:09,003 --> 00:28:10,763 (NY 索伊 - WY) 364 00:28:10,763 --> 00:28:12,523 喺一個關鍵嘅十字路啖交火 365 00:28:17,163 --> 00:28:21,843 喺美軍嘅推進下德軍全力反擊著 366 00:28:28,043 --> 00:28:30,883 夜間嘅戰鬥激烈並位置接近 367 00:28:36,363 --> 00:28:39,123 德軍機槍手喺間歇大嗌 368 00:28:39,123 --> 00:28:44,043 「聖誕快活 美國混蛋」 呢激怒咗美國人 369 00:28:44,043 --> 00:28:46,323 佢哋中嘅許多人 甚至唔知道系喺平安夜作戰 370 00:28:46,323 --> 00:28:48,643 呢就像系火上澆咗油 371 00:28:52,043 --> 00:28:56,043 C連嘅一個排嘅防守 阻擋咗德軍嘅進攻 372 00:28:59,723 --> 00:29:04,043 然後佢哋前進咗大約9米 敵軍火力轉弱 373 00:29:05,923 --> 00:29:08,083 遮兵哋抓住咗呢個機會 374 00:29:11,123 --> 00:29:13,323 士兵哋企起嚟標鋒 375 00:29:14,163 --> 00:29:15,723 邊走邊開槍 376 00:29:23,283 --> 00:29:25,883 B連和A連夜加入咗進嚟 377 00:29:32,643 --> 00:29:38,003 佢哋突損咗德軍嘅碉堡陣地 最終占領咗十字路啖 378 00:29:42,683 --> 00:29:45,163 占領十字路啖十分關鍵 379 00:29:45,163 --> 00:29:49,923 因為現喺美軍可以推進到霍頓 解救喺嗰度作戰嘅士兵 380 00:29:49,923 --> 00:29:50,923 (NY 索伊 霍頓 WY) 381 00:30:00,043 --> 00:30:05,043 失散嘅偵察兵梅爾文比德爾 喺向美軍機關槍聲處前進時 382 00:30:05,563 --> 00:30:07,523 聽到咗唔一樣嘅聲音 383 00:30:08,843 --> 00:30:13,923 一架德國JU 88轟炸機 一種低空飛行嘅偵察機 384 00:30:13,923 --> 00:30:16,203 佢嘅翅膀幾乎要碰到樹梢 385 00:30:18,123 --> 00:30:21,323 比德爾註視著德軍飛機嘅接近 386 00:30:21,683 --> 00:30:23,643 呢時第二架飛機出現咗 387 00:30:24,883 --> 00:30:28,803 一架美國P-61「黑寡婦」 喺空中快速飛行 388 00:30:32,643 --> 00:30:36,803 P-61系美國陸軍 空軍專用嘅夜間戰鬥機 389 00:30:37,203 --> 00:30:38,403 佢系一架非常大嘅飛機 390 00:30:38,403 --> 00:30:42,083 佢有雙引擎 有三人或四人嘅機組人員 391 00:30:42,803 --> 00:30:45,163 佢有一個非常出色嘅空對空雷達 392 00:30:45,163 --> 00:30:49,523 所以呢種戰鬥機可以喺夜間定位敵機 393 00:30:49,523 --> 00:30:53,883 {\an8}佢唔需要睇到敵機 佢可以簡單地通過雷達發現佢哋 394 00:30:58,483 --> 00:31:01,563 {\an8}突然其中一架飛機起火咗 395 00:31:08,323 --> 00:31:11,003 喺美國夜間戰鬥機嘅攻擊下 396 00:31:11,843 --> 00:31:15,243 德軍嘅Ju88轟炸機從天上掉下嚟 397 00:31:17,003 --> 00:31:20,163 {\an8}喺晚上觀睇一場飛機戰鬥 系相當超現實嘅場面 398 00:31:20,163 --> 00:31:22,763 {\an8}嗰會很嘈 尤其系喺低空 399 00:31:23,043 --> 00:31:24,683 一開始你可能會 400 00:31:24,683 --> 00:31:27,483 慶祝美軍飛機獲勝咗 401 00:31:27,843 --> 00:31:29,203 然後德軍飛機要喺離你很近嘅地方 402 00:31:29,203 --> 00:31:32,883 落下時 你會開始恐慌 403 00:31:39,443 --> 00:31:42,563 殘骸冇擊中一等兵梅爾文比德爾 404 00:31:44,483 --> 00:31:47,523 但佢喺附近墜毀 照亮咗森林 405 00:31:53,003 --> 00:31:56,803 比德爾再次出發 喺黑暗中尋搵美軍陣線 406 00:32:01,203 --> 00:32:03,163 佢前一天就離開咗 407 00:32:03,443 --> 00:32:06,563 佢唔知道12月24日嘅新密碼 408 00:32:10,243 --> 00:32:15,083 佢憂心自己會因為 無法正確應對盤查而中槍 409 00:32:22,803 --> 00:32:24,323 比德爾繼續前進... 410 00:32:30,043 --> 00:32:31,363 佢聽到咗一個聲音 411 00:32:31,843 --> 00:32:33,123 比德爾 系你嘎? 412 00:32:35,963 --> 00:32:37,883 -系我 -一位美軍士兵聽到咗佢嘅聲音 413 00:32:38,243 --> 00:32:41,323 冇開槍也冇詢問暗號 414 00:32:41,803 --> 00:32:45,683 佢甚至叫出咗佢嘅名字 比德爾得以安全返回 415 00:32:53,603 --> 00:32:57,203 比德爾搵到咗佢嘅連長 迪恩羅賓斯上尉 416 00:32:57,803 --> 00:32:59,963 羅賓斯上尉以為比德爾已經死咗 417 00:33:00,523 --> 00:33:03,643 當比德爾出現時 羅賓斯隊長非常高興能見到佢 418 00:33:04,003 --> 00:33:05,283 但佢更高興嘅系 419 00:33:05,283 --> 00:33:08,883 比德爾有一條 極其重要嘅情報可以俾佢 420 00:33:10,803 --> 00:33:13,883 比德爾發現咗德軍嘅機槍炮位 421 00:33:13,883 --> 00:33:15,163 最重要嘅系 422 00:33:15,163 --> 00:33:19,483 告訴咗羅賓斯 偽裝嘅德國坦克殲擊車喺邊度 423 00:33:25,323 --> 00:33:30,403 羅賓斯制定咗進攻計劃 讓比德爾去食飯休息 424 00:33:41,363 --> 00:33:45,563 比德爾靠喺一棵樹上 打開咗一罐冷啖糧 425 00:33:50,963 --> 00:33:53,443 佢食完食物 瞌上眼睛 426 00:33:57,243 --> 00:34:01,803 12月24日淩晨 517團仲冇休息 427 00:34:01,803 --> 00:34:04,403 最糟糕嘅系佢哋真嘅非常冷 428 00:34:04,763 --> 00:34:08,363 大多數人唔得唔四處走動以免被凍僵 429 00:34:13,203 --> 00:34:15,243 比德爾睡著咗... 430 00:34:15,243 --> 00:34:16,163 比德爾 431 00:34:16,163 --> 00:34:19,283 但佢很快就被熟悉嘅命令叫醒 432 00:34:20,643 --> 00:34:21,643 需要你到前線去 433 00:34:22,603 --> 00:34:26,003 羅賓斯上尉高興地喺嗰兒對佢話 434 00:34:26,443 --> 00:34:28,763 「你真系太幸運咗 我哋需要你回到前線去」 435 00:34:28,763 --> 00:34:31,643 比德爾發現自己再次企喺咗最前線 436 00:34:38,163 --> 00:34:40,723 羅賓斯讓佢嘅遮兵 437 00:34:40,723 --> 00:34:43,403 企喺美國裝甲部隊前面 438 00:34:44,603 --> 00:34:47,083 佢哋曾兩次試圖進入霍頓 439 00:34:47,763 --> 00:34:50,523 而隱蔽嘅德軍坦克殲擊車將佢哋擊退 440 00:34:51,723 --> 00:34:53,443 呢次佢哋有咗優勢 441 00:34:53,443 --> 00:34:56,323 因為比德爾 佢哋知道咗坦克殲擊車嘅位置 442 00:34:56,603 --> 00:34:59,563 佢哋就可以攻擊德軍嘅裝甲車 443 00:35:13,323 --> 00:35:16,643 比德爾出發時 佢嘅中士俾咗佢一個信號... 444 00:35:19,323 --> 00:35:20,763 示意佢趴下 445 00:35:23,363 --> 00:35:26,003 比德爾趴下 中士開咗槍 446 00:35:27,843 --> 00:35:31,683 偵察兵通常會組隊行動 呢次呢救咗比德爾嘅性命 447 00:35:32,123 --> 00:35:35,883 佢冇睇到偽裝嘅德國士兵 但佢嘅隊友睇到咗 448 00:35:38,643 --> 00:35:42,243 比德爾企咗起嚟繼續帶領 449 00:35:42,483 --> 00:35:45,563 第517空降兵步兵團遮兵 450 00:35:45,563 --> 00:35:49,483 爭取與滯留喺比利時霍頓嘅美軍匯合 451 00:35:51,243 --> 00:35:53,923 比德爾接到命令喺美軍裝甲部隊 452 00:35:53,923 --> 00:35:58,443 向德軍坦克殲擊車 方向移動時守住左翼 453 00:36:00,403 --> 00:36:01,643 佢趴喺前面 454 00:36:06,043 --> 00:36:11,163 喺遠處佢睇到一群敵兵 但灌木叢限制咗佢嘅視野 455 00:36:14,563 --> 00:36:16,403 比德爾變為坐姿 456 00:36:19,283 --> 00:36:24,003 從啵度佢睇到 一排頭盔喺大約183米外 457 00:36:25,723 --> 00:36:29,283 佢用膝蓋架住手瓜肘以穩住步槍 458 00:36:31,403 --> 00:36:32,643 深唞氣... 459 00:36:34,123 --> 00:36:35,083 然後開槍 460 00:36:43,203 --> 00:36:48,203 一等兵梅爾文比德爾嘅 姿勢睇起嚟很唔尋常 461 00:36:48,203 --> 00:36:50,123 佢被稱為坐姿 462 00:36:50,123 --> 00:36:54,403 佢系美國新兵喺基礎訓練中 接受嘅四種訓練之一 463 00:36:56,203 --> 00:36:59,003 目標系讓士兵嘅骨骼 464 00:36:59,003 --> 00:37:01,483 而唔系肌肉嚟支撐步槍 465 00:37:02,723 --> 00:37:07,243 喺坐姿狀態下 步槍手固定槍帶作為一個支撐 466 00:37:07,243 --> 00:37:11,603 稍微扭身將左肘枕喺膝蓋下方 467 00:37:15,243 --> 00:37:18,363 坐姿系一種極其尷尬嘅射擊姿勢 468 00:37:18,363 --> 00:37:22,403 {\an8}必須經過大量練習 才能讓肌肉記憶更有效 469 00:37:23,883 --> 00:37:26,643 {\an8}佢能讓比德爾 睇到地面凸起遮住嘅地方 470 00:37:27,123 --> 00:37:30,803 {\an8}佢冇暴露 但佢可以睇到敵人嘅頭盔 471 00:37:38,683 --> 00:37:42,883 比德爾開咗槍 瞄得高一點以彌補距離 472 00:37:58,323 --> 00:38:03,443 喺大約183米外 佢嘅子彈一次次命中目標 473 00:38:21,003 --> 00:38:24,483 喺基礎訓練時 佢一遍又一遍地練習過 474 00:38:24,483 --> 00:38:27,243 佢以為自己永遠都唔需要用到佢 475 00:38:27,723 --> 00:38:28,963 佢顯然系惗錯咗 476 00:38:32,443 --> 00:38:35,243 比德爾至少成功命中咗十餘次 477 00:38:37,923 --> 00:38:40,243 但佢冇刻意去睇 478 00:38:50,523 --> 00:38:54,123 後嚟比德爾很慶幸 自己冇檢查死去嘅德軍 479 00:38:54,123 --> 00:38:56,923 佢覺得嗰將系一個可怕嘅記憶 480 00:39:01,043 --> 00:39:04,803 喺比德爾嘅右邊 美軍裝甲部隊隆隆地向霍頓進發 481 00:39:06,643 --> 00:39:10,043 喺佢頭天晚上偵察到嘅情報嘅幫助下 482 00:39:11,563 --> 00:39:14,163 佢哋接近咗德軍嘅偽裝陣地 483 00:39:16,443 --> 00:39:17,843 嗱嗱啉 嗱嗱啉 484 00:39:22,563 --> 00:39:26,323 德軍嘅坦克殲擊車轉向與美軍對峙... 485 00:39:35,443 --> 00:39:37,043 但美軍先行開火... 486 00:39:41,043 --> 00:39:46,083 最終消滅阻礙 佢哋數天嘅德軍裝甲部隊 487 00:39:58,083 --> 00:40:01,123 喺美軍裝甲部隊和遮兵嘅配合下 488 00:40:01,123 --> 00:40:03,083 德軍嘅防禦被擊潰 489 00:40:04,483 --> 00:40:07,443 {\an8}此時德軍正喺兩條戰線上作戰 490 00:40:08,163 --> 00:40:11,283 {\an8}一方面系霍頓駐守美軍嘅反擊 491 00:40:11,803 --> 00:40:17,443 {\an8}另一面系美軍沿著公路嘅向西推進 492 00:40:18,003 --> 00:40:21,203 {\an8}所以德軍嘅殘餘部隊向南潰散 493 00:40:21,203 --> 00:40:22,323 {\an8}(霍頓 - 烏爾特河) 494 00:40:35,163 --> 00:40:39,003 兩方美軍喺霍頓外圍成功匯合 495 00:40:45,923 --> 00:40:50,283 呢些後方梯隊部隊 剛剛花咗幾天時間抵禦德軍 496 00:40:50,283 --> 00:40:53,443 城里嘅德軍 森林里嘅德軍 房子里嘅德軍 497 00:40:54,283 --> 00:40:56,523 {\an8}突然之間 美軍嚟咗 498 00:40:56,523 --> 00:40:58,723 {\an8}也就意味著戰役已經結束 佢哋守住咗 499 00:41:02,883 --> 00:41:06,643 霍頓和啵度嘅橋現喺 都牢牢地掌握喺盟軍手中 500 00:41:08,843 --> 00:41:11,243 損毀和殘骸 501 00:41:11,243 --> 00:41:14,243 現實咗呢場戰役中戰鬥人員 502 00:41:14,923 --> 00:41:16,603 和居民付出嘅巨大代價 503 00:41:28,123 --> 00:41:32,003 大部分517團士兵後撤到索伊 504 00:41:32,003 --> 00:41:33,643 得到一些喘息和聖誕晚餐大豆 505 00:41:37,563 --> 00:41:40,443 對B連和比德爾嚟話 佢哋仲唔能休息 506 00:41:40,443 --> 00:41:43,083 但B連回到咗十字路啖... 507 00:41:43,083 --> 00:41:44,963 比德爾 需要你到前線去 508 00:41:46,123 --> 00:41:48,203 清理樹林 保護公路安全 509 00:41:57,883 --> 00:42:02,203 第517遮降步兵團第一營 510 00:42:02,203 --> 00:42:06,643 因喺霍頓嘅行動而獲得總統單位嘉獎 511 00:42:07,123 --> 00:42:09,003 被眼瞓喺邨子里嘅 512 00:42:09,003 --> 00:42:11,723 第三裝甲師嘅士兵表現也很亮眼 513 00:42:12,443 --> 00:42:14,123 嗰度嘅防禦策略 514 00:42:14,123 --> 00:42:19,083 甚至贏得咗德國將軍 哈索曼特費爾唔情願嘅贊賞 515 00:42:20,483 --> 00:42:23,923 一等兵梅爾文比德爾 因喺戰鬥中嘅表現 516 00:42:23,923 --> 00:42:26,723 獲得咗美國陸軍嘅最高榮譽 517 00:42:26,923 --> 00:42:31,723 國會榮譽勛章 佢嘅英勇無畏和高超膽略 518 00:42:31,723 --> 00:42:35,643 使佢所喺嘅營以最小嘅傷亡 519 00:42:35,643 --> 00:42:37,323 打損咗敵人對霍頓嘅圍眼瞓 520 00:42:38,283 --> 00:42:41,043 比德爾嘅表現抵獲得榮譽勛章 521 00:42:41,043 --> 00:42:43,483 因為佢超越咗職責嘅召喚 522 00:42:44,283 --> 00:42:49,963 提到戰鬥我哋總系惗到 實現宏偉目標嘅大型編隊 523 00:42:50,163 --> 00:42:52,443 但戰鬥勝負往往取決於 524 00:42:52,443 --> 00:42:54,763 一到兩個人嘅勇氣或做出嘅決定 525 00:42:54,763 --> 00:42:58,403 呢就系喺霍頓發生嘅事情 比德爾做出咗卓越貢獻 526 00:42:59,843 --> 00:43:04,083 第517裝甲團和第三裝甲團 喺霍頓阻擋咗灰狗部隊 527 00:43:05,083 --> 00:43:06,523 但只系耽擱咗佢哋 528 00:43:06,843 --> 00:43:11,843 德軍很快轉向比利時嘅疴羅什 喺嗰度渡過烏爾河 529 00:43:13,003 --> 00:43:17,603 然而和其佢裝甲部隊一樣 佢哋很快就走出咗補俾線 530 00:43:17,603 --> 00:43:22,603 {\an8}有句老話話 紙上談兵睇重戰術 531 00:43:23,043 --> 00:43:26,563 {\an8}但真正嘅將軍睇重後勤 因為如果無法得到充足供應 532 00:43:26,563 --> 00:43:29,043 就無法供俾自己嘅士兵 無法防守側翼 533 00:43:29,043 --> 00:43:30,203 嗰就麻煩大咗 534 00:43:31,203 --> 00:43:34,683 突出部戰役系德軍喺西線 535 00:43:34,683 --> 00:43:38,803 奪回主動權嘅最後一次嘗試 536 00:43:39,563 --> 00:43:43,163 {\an8}但系佢失敗咗 並且損失慘重 537 00:43:43,163 --> 00:43:46,363 {\an8}因為德軍部署咗 佢哋最後嘅裝甲預備隊 538 00:43:46,963 --> 00:43:49,403 {\an8}佢哋喺東線幾乎沒咗部署 539 00:43:49,763 --> 00:43:54,083 {\an8}1月12日 蘇聯軍軍發動冬季攻勢 540 00:43:54,083 --> 00:43:56,763 {\an8}迅速突損德軍防線 541 00:43:57,603 --> 00:44:01,163 {\an8}著過波蘭向柏林推進 542 00:44:03,083 --> 00:44:07,763 {\an8}歐洲嘅戰爭仲將持續近四個月 543 00:44:07,923 --> 00:44:10,003 {\an8}字幕翻譯:木木