1
00:00:01,883 --> 00:00:04,083
1944年12月
2
00:00:05,083 --> 00:00:09,243
一名美軍偵察兵在敵軍防線後方走散
3
00:00:10,283 --> 00:00:14,043
他盡力蒐集重要情資與造成破壞
4
00:00:16,723 --> 00:00:21,243
因此德軍努力想找出這名入侵者
5
00:00:22,043 --> 00:00:24,243
也對他步步進逼
6
00:00:24,843 --> 00:00:25,723
別動
7
00:00:28,243 --> 00:00:30,323
1944年6月6日
8
00:00:30,323 --> 00:00:34,283
同盟國終於在諾曼第登陸
9
00:00:35,123 --> 00:00:37,283
開啟了西部戰線
10
00:00:39,923 --> 00:00:42,523
但納粹狂熱主義者與死忠支持者
11
00:00:42,523 --> 00:00:45,363
繼續瘋狂戰鬥求生
12
00:00:50,803 --> 00:00:52,443
諾曼第登陸日是一場戰役
13
00:00:55,003 --> 00:00:57,043
他們仍然需要打贏戰爭
14
00:01:06,403 --> 00:01:09,523
1944年12月22日
15
00:01:09,523 --> 00:01:12,043
比利時,亞耳丁內斯區
16
00:01:14,483 --> 00:01:19,483
美軍麥克麥當勞中尉眺望黑暗的冬夜
17
00:01:20,883 --> 00:01:23,563
第三裝甲師的主力
18
00:01:23,563 --> 00:01:28,283
兩天前撤出,迎戰攻擊比利時的德軍
19
00:01:30,683 --> 00:01:32,683
距離邊境33哩
20
00:01:32,683 --> 00:01:36,723
荷屯村公認離前線有段距離
21
00:01:36,723 --> 00:01:40,963
因此隔天德軍突襲村子時只剩麥當勞
22
00:01:40,963 --> 00:01:44,763
幾名工程師及一些後備士兵
23
00:01:44,763 --> 00:01:48,083
他們是負責運送補給士兵
24
00:01:48,083 --> 00:01:49,163
他們是店員
25
00:01:49,163 --> 00:01:50,083
機械工
26
00:01:50,083 --> 00:01:51,163
司機
27
00:01:51,163 --> 00:01:53,243
還有牧師跟總部員工
28
00:01:53,243 --> 00:01:56,243
{\an8}是所謂的後勤部隊或後備部隊
29
00:01:58,163 --> 00:02:01,323
但不是指揮官會想要的...
30
00:02:01,323 --> 00:02:02,883
身經百戰
31
00:02:02,883 --> 00:02:05,043
又能抵抗德軍坦克攻擊的士兵
32
00:02:07,163 --> 00:02:10,483
麥當勞是個偵察兵,原本也該離開
33
00:02:10,483 --> 00:02:13,203
但他因罹患肺炎而待在醫務室
34
00:02:14,843 --> 00:02:17,803
既然他是少數還在的戰鬥軍官
35
00:02:17,803 --> 00:02:20,163
麥當勞硬是起身
36
00:02:20,163 --> 00:02:23,843
到荷屯以北一間校舍指揮作戰
37
00:02:26,123 --> 00:02:28,123
過去26小時來
38
00:02:28,123 --> 00:02:31,483
他已經呼叫迫擊砲攻擊
39
00:02:31,483 --> 00:02:33,483
探查城鎮邊緣的德軍
40
00:02:33,483 --> 00:02:36,923
他是德軍還無法橫掃村子的原因之一
41
00:02:42,883 --> 00:02:44,123
發射信號彈
42
00:02:44,123 --> 00:02:45,803
從監視哨
43
00:02:45,803 --> 00:02:47,203
麥當勞以無線電
44
00:02:47,603 --> 00:02:49,483
請同袍在校舍前放信號彈
45
00:02:52,003 --> 00:02:55,203
點亮的區域滿是德軍
46
00:02:56,563 --> 00:02:57,603
做好準備
47
00:02:57,603 --> 00:02:59,963
麥當勞用人工照明
48
00:02:59,963 --> 00:03:02,363
為迫擊砲小組指出德軍位置
49
00:03:21,763 --> 00:03:23,243
但他被打斷了
50
00:03:23,603 --> 00:03:25,763
持火箭筒的德國士兵發現他
51
00:03:25,763 --> 00:03:28,803
便朝這個美軍中尉發射火箭砲
52
00:03:28,803 --> 00:03:30,603
火箭筒
53
00:03:33,723 --> 00:03:35,883
火箭砲飛進校舍
54
00:03:35,883 --> 00:03:38,643
把麥當勞炸飛到教室另一頭
55
00:03:39,563 --> 00:03:43,883
牧師趕緊過去將麥當勞拉到安全處
56
00:03:49,083 --> 00:03:51,803
另一枚火箭砲又飛進建築裡
57
00:03:56,483 --> 00:04:00,323
荷屯北部淪陷的消息會傳出去
58
00:04:00,323 --> 00:04:02,923
這些士兵必須撤退到鎮上
59
00:04:02,923 --> 00:04:04,803
希望後援能夠抵達
60
00:04:11,283 --> 00:04:13,883
到了1944年12月
61
00:04:13,883 --> 00:04:17,203
西部戰線的戰爭陷入膠著
62
00:04:17,203 --> 00:04:18,723
同盟國已突破
63
00:04:18,723 --> 00:04:20,763
諾曼第登入後無法前進的困境
64
00:04:20,763 --> 00:04:22,483
他們迅速前進
65
00:04:22,483 --> 00:04:26,683
但他們最大的問題是超越了補給線
66
00:04:26,683 --> 00:04:30,123
沒有足夠的物資能繼續作戰
67
00:04:30,123 --> 00:04:32,723
{\an8}所以他們打算合併
68
00:04:32,723 --> 00:04:39,043
{\an8}休息一陣子再繼續攻入德國
69
00:04:39,043 --> 00:04:43,363
但德軍12月16日卻發動攻擊
70
00:04:43,363 --> 00:04:45,963
湧入盧森堡跟比利時
71
00:04:45,963 --> 00:04:49,443
要重新占領重要的補給港安特衛普
72
00:04:50,363 --> 00:04:53,603
德軍沿著路網前往一個又一個城鎮
73
00:04:55,043 --> 00:04:58,643
小鎮都是交叉路口或橋梁所在地
74
00:04:58,643 --> 00:05:01,643
但要運送男性與物資
75
00:05:01,643 --> 00:05:02,683
經過一個地區是一回事
76
00:05:02,683 --> 00:05:06,923
為了讓坦克等重型設備通過就需要橋
77
00:05:06,923 --> 00:05:11,563
德軍116裝甲師又名灰狗裝甲師
78
00:05:11,563 --> 00:05:13,523
他們正在尋找這樣的橋
79
00:05:13,523 --> 00:05:15,403
這支部隊打過諾曼第戰役
80
00:05:15,403 --> 00:05:18,323
表現受到上級批判
81
00:05:18,643 --> 00:05:25,683
{\an8}但116裝甲師是1944年底
82
00:05:25,883 --> 00:05:28,883
{\an8}西部戰場德軍最精良的師隊之一
83
00:05:29,803 --> 00:05:35,683
以灰狗為標誌,凸顯這個師迅捷
84
00:05:35,683 --> 00:05:37,883
快速又猛烈
85
00:05:37,883 --> 00:05:40,883
在突出部戰役開頭的閃電戰
86
00:05:41,363 --> 00:05:45,683
這些灰狗一天半行軍走了18哩路
87
00:05:46,043 --> 00:05:52,803
12月21日灰狗師戰鬥群抵達荷屯
88
00:05:53,443 --> 00:05:56,723
要占領越過烏爾特河的木橋
89
00:05:56,723 --> 00:05:59,683
就在有名的突出部最西邊
90
00:05:59,683 --> 00:06:00,683
(比利時,德國,盧森堡)
91
00:06:00,683 --> 00:06:01,643
(安特衛普,默茲河)
92
00:06:01,643 --> 00:06:02,643
(烏爾特河,荷屯)
93
00:06:04,723 --> 00:06:06,283
德軍在最西邊
94
00:06:06,283 --> 00:06:08,563
離默茲河最近
95
00:06:08,563 --> 00:06:11,603
若德軍占領荷屯,就可以越過默茲河
96
00:06:11,603 --> 00:06:15,203
就可直線前往重要的安特衛普
97
00:06:19,003 --> 00:06:22,643
美軍司令部將荷屯的解圍與防禦
98
00:06:22,643 --> 00:06:25,523
視為美軍關鍵要務
99
00:06:25,523 --> 00:06:26,483
其中一個解決辦法
100
00:06:26,483 --> 00:06:29,243
就是以傘兵等空降部隊
101
00:06:29,243 --> 00:06:30,843
援助同盟國防線
102
00:06:32,043 --> 00:06:37,323
第517傘兵步兵團出發前往荷屯
103
00:06:38,723 --> 00:06:43,843
517趕往前線時正在進行設備加裝
104
00:06:44,723 --> 00:06:46,923
他們收到的武器很新
105
00:06:46,923 --> 00:06:49,243
上面還有防鏽潤滑油
106
00:06:49,243 --> 00:06:51,723
{\an8}防鏽潤滑油是用來
107
00:06:51,723 --> 00:06:54,843
{\an8}在運輸途中保存武器的素材
108
00:06:54,843 --> 00:06:57,403
通常是為了防鏽
109
00:07:01,323 --> 00:07:04,563
要先去除這種蠟般的油脂
110
00:07:04,563 --> 00:07:06,323
武器才能正常運作
111
00:07:06,323 --> 00:07:08,363
這在寒冷的天氣裡是一大挑戰
112
00:07:10,563 --> 00:07:14,203
傘兵用汽油去除防鏽潤滑油
113
00:07:15,523 --> 00:07:18,843
但他們沒時間測試或查看武器
114
00:07:19,883 --> 00:07:22,843
士兵不喜歡帶新武器上戰場
115
00:07:22,843 --> 00:07:25,123
因為不清楚武器的性能
116
00:07:25,123 --> 00:07:27,843
不曉得武器是否已經受損
117
00:07:28,483 --> 00:07:31,963
要信任一把武器就得在戰鬥前先發射
118
00:07:35,843 --> 00:07:37,643
平時在空中執勤的士兵
119
00:07:37,643 --> 00:07:40,243
在寒冷的氣溫中搭乘卡車
120
00:07:46,243 --> 00:07:48,003
二十幾個小時後
121
00:07:48,003 --> 00:07:51,083
在比利時索伊附近下車
122
00:07:51,083 --> 00:07:52,523
快走
123
00:07:54,843 --> 00:07:56,523
在沒什麼準備下
124
00:07:56,523 --> 00:08:00,083
第一營受命要沿著公路發動攻擊
125
00:08:06,203 --> 00:08:10,163
藏在樹林裡偽裝的裝甲部隊迅速開火
126
00:08:14,323 --> 00:08:16,283
德軍擊退來襲的敵軍
127
00:08:16,603 --> 00:08:20,403
第一營為荷屯解圍的第一戰失敗了
128
00:08:22,483 --> 00:08:26,283
受挫後,第517步兵團分頭行事
129
00:08:27,163 --> 00:08:29,843
一支特遣部隊會沿旁路
130
00:08:29,843 --> 00:08:31,763
從側翼包圍敵軍
131
00:08:31,763 --> 00:08:32,883
以便抵達荷屯
132
00:08:32,883 --> 00:08:36,883
另一支特遣部隊繼續攻擊德軍防線
133
00:08:36,883 --> 00:08:39,763
沿著主要公路朝村子前進
134
00:08:47,083 --> 00:08:49,363
但是他們不在空曠地區攻擊
135
00:08:49,363 --> 00:08:50,763
迪恩羅賓斯上尉
136
00:08:50,763 --> 00:08:52,443
下令要B連
137
00:08:52,443 --> 00:08:55,883
將士兵從公路移往樹林
138
00:08:59,923 --> 00:09:03,843
比鐸 他找梅爾文比鐸一等兵
139
00:09:06,043 --> 00:09:07,483
你得打頭陣
140
00:09:08,123 --> 00:09:09,963
派他去前方偵察
141
00:09:13,403 --> 00:09:17,083
偵察兵是軍事單位負責勘查的成員
142
00:09:17,083 --> 00:09:21,603
也就是一名或一小群出發去了解
143
00:09:21,603 --> 00:09:23,243
敵軍位置的士兵
144
00:09:23,243 --> 00:09:25,123
判斷敵軍是否準備突襲
145
00:09:25,123 --> 00:09:27,363
以及是否有辦法越過重要河流
146
00:09:27,363 --> 00:09:30,523
他們的任務是走在主要軍隊之前
147
00:09:31,923 --> 00:09:35,763
在靜謐的樹林裡,比鐸一陣一陣前進
148
00:09:37,763 --> 00:09:39,203
他原本是工人
149
00:09:39,203 --> 00:09:43,723
兩年前19歲時收到徵召令
150
00:09:44,843 --> 00:09:47,843
他是三兄弟中第三個從軍的人
151
00:09:53,123 --> 00:09:55,523
砲火聲劃破寂靜
152
00:09:55,523 --> 00:09:57,323
這名偵察兵撲倒在雪地上
153
00:10:03,803 --> 00:10:06,443
他繼續選了鐵軌附近的小徑
154
00:10:06,443 --> 00:10:08,283
穿越茂密的樹林
155
00:10:09,443 --> 00:10:11,403
視野有限
156
00:10:11,403 --> 00:10:14,403
但他發現偽裝的德軍陣地
157
00:10:14,403 --> 00:10:16,963
由三名士兵占領
158
00:10:19,163 --> 00:10:22,283
比鐸是優秀的偵察兵,有好幾個原因
159
00:10:22,283 --> 00:10:24,083
{\an8}他臨危不亂
160
00:10:24,083 --> 00:10:25,443
{\an8}他是優秀的神射手
161
00:10:25,443 --> 00:10:27,523
{\an8}但最重要的是他的視力良好
162
00:10:27,523 --> 00:10:31,283
敵人還沒發現他,他就會先看到敵人
163
00:10:33,803 --> 00:10:35,083
為了攻擊這個目標
164
00:10:35,083 --> 00:10:38,083
比鐸繞過去拉近距離
165
00:10:48,203 --> 00:10:52,523
梅爾文比鐸一等兵悄悄前往德軍陣地
166
00:10:55,243 --> 00:10:56,803
他得謹慎前進
167
00:10:57,403 --> 00:11:00,403
有聲響或動作都可能會暴露他的位置
168
00:11:03,403 --> 00:11:07,123
到了三十碼內,他蹲下來瞄準目標
169
00:11:11,563 --> 00:11:13,323
一名德國士兵倒地
170
00:11:14,683 --> 00:11:16,643
比鐸瞄準第二個目標
171
00:11:16,643 --> 00:11:18,523
但卻遲遲沒扣下扳機
172
00:11:20,163 --> 00:11:22,843
他考慮俘虜其他兩人
173
00:11:22,843 --> 00:11:25,283
但他們卻拿起步槍還擊
174
00:11:26,963 --> 00:11:29,683
比鐸打中第二名德軍的軀體
175
00:11:29,683 --> 00:11:31,963
最後一名士兵迅速逃走
176
00:11:34,043 --> 00:11:37,443
比鐸又開了兩槍,全都打中他
177
00:11:37,443 --> 00:11:41,043
但他沒倒地,而是蹣跚地朝後方前進
178
00:11:46,523 --> 00:11:48,683
比鐸接近德軍的陣地
179
00:11:52,243 --> 00:11:55,763
但透過灌木叢卻沒看到逃走的士兵
180
00:12:01,803 --> 00:12:05,963
他轉向胃部受了重傷的第二名士兵
181
00:12:09,123 --> 00:12:10,323
這名男子很年輕
182
00:12:10,323 --> 00:12:12,363
讓比鐸想到自身的經歷
183
00:12:18,523 --> 00:12:23,123
他解開瀕死德軍的腰帶,減輕壓力
184
00:12:38,963 --> 00:12:39,803
突然間
185
00:12:39,803 --> 00:12:40,923
他周圍的樹林
186
00:12:40,923 --> 00:12:43,563
受到迫擊砲與小型武器砲火攻擊
187
00:12:44,483 --> 00:12:48,123
看來第三名德軍回到自己的陣線
188
00:12:48,123 --> 00:12:50,763
並通知他們比鐸出現在這裡
189
00:12:54,923 --> 00:12:57,243
1944年12月23日
190
00:12:57,243 --> 00:13:00,323
在比利時東南方大部分地區
191
00:13:00,323 --> 00:13:01,603
德軍利用同盟國
192
00:13:01,603 --> 00:13:05,123
在亞耳丁內斯地區防線的弱點
193
00:13:06,803 --> 00:13:10,083
亞耳丁內斯公認是個閉塞的地方
194
00:13:10,083 --> 00:13:11,563
其中一個原因在於地形
195
00:13:12,123 --> 00:13:15,803
丘陵,沼澤跟樹林很多
196
00:13:15,803 --> 00:13:19,083
他們都預設德軍絕對不會經過那裡
197
00:13:19,083 --> 00:13:21,363
艾森豪派軍隊鎮守北邊及南邊
198
00:13:22,363 --> 00:13:24,443
他打算等軍隊...戰役再次開始
199
00:13:24,443 --> 00:13:27,803
{\an8}就要把軍隊派往前線
200
00:13:27,803 --> 00:13:30,323
{\an8}但卻忽略了亞耳丁內斯
201
00:13:30,323 --> 00:13:33,163
這讓德軍坦克及士兵
202
00:13:33,163 --> 00:13:36,003
挺進三十幾哩,進入比利時
203
00:13:36,003 --> 00:13:38,523
意圖奪回安特衛普
204
00:13:45,643 --> 00:13:49,643
梅爾文比鐸從激烈交火處爬回公路
205
00:13:53,203 --> 00:13:55,643
這條路連接比利時的索伊
206
00:13:55,643 --> 00:13:57,923
跟西邊鄰近的荷屯
207
00:14:06,683 --> 00:14:10,043
接近道路時,比鐸看到前方的車輛
208
00:14:12,563 --> 00:14:14,883
他往前爬,仔細查看
209
00:14:23,923 --> 00:14:27,083
比鐸接近時發現那是美軍車輛
210
00:14:27,083 --> 00:14:29,323
側邊有星星
211
00:14:29,323 --> 00:14:33,803
{\an8}但同時車輛周圍的士兵都講德語
212
00:14:33,803 --> 00:14:35,563
{\an8}他就起疑了
213
00:14:35,563 --> 00:14:39,043
他認為有必要通知指揮官
214
00:14:40,803 --> 00:14:41,803
被占領的車輛
215
00:14:41,803 --> 00:14:44,763
可能會被用來滲透美國防線
216
00:14:45,363 --> 00:14:46,523
比鐸是個優秀的偵察兵
217
00:14:46,523 --> 00:14:50,003
他意識到他發現重要的情報
218
00:14:50,003 --> 00:14:52,563
他現在得回去向總部報告
219
00:14:55,923 --> 00:14:58,283
在德國挺進路線的西邊
220
00:14:58,283 --> 00:15:00,923
另一支美軍第517傘兵步兵團
221
00:15:01,523 --> 00:15:04,443
傘兵特遣部隊
222
00:15:04,443 --> 00:15:08,923
已經沿旁路前往被包圍的荷屯
223
00:15:12,123 --> 00:15:14,563
他們跟麥克麥當勞中尉會合
224
00:15:14,843 --> 00:15:16,883
與其他克服艱難的
225
00:15:16,883 --> 00:15:18,803
第三裝甲師後備部隊
226
00:15:21,403 --> 00:15:23,603
他們讓德軍無法順利,很了不起
227
00:15:24,043 --> 00:15:27,483
這些士兵很少有在前線作戰的經驗
228
00:15:27,483 --> 00:15:30,083
他們卻抵擋了德軍一波波的進攻
229
00:15:33,243 --> 00:15:35,363
但是雖然德軍無法拿下荷屯
230
00:15:35,363 --> 00:15:39,203
會合的美軍無法突破包圍村子的防線
231
00:15:46,323 --> 00:15:50,043
他們一起受困,繼續守住這座城鎮
232
00:15:52,963 --> 00:15:56,203
毫無進展讓需越過烏爾特河的灰狗師
233
00:15:56,203 --> 00:15:59,683
非常受挫 前進...
234
00:16:02,323 --> 00:16:05,403
既然無法迅速占領荷屯橋
235
00:16:05,963 --> 00:16:08,643
他們便去東南方尋求更容易過的通道
236
00:16:09,643 --> 00:16:13,163
改道後,先鋒部隊更偏離路線
237
00:16:13,843 --> 00:16:16,243
這也有更重要的含意
238
00:16:16,963 --> 00:16:17,843
快點
239
00:16:18,883 --> 00:16:21,323
希特勒進攻亞耳丁內斯
240
00:16:21,323 --> 00:16:24,483
是想偷襲西邊的同盟國
241
00:16:24,483 --> 00:16:26,803
以為他們會震驚到不知該如何是好
242
00:16:26,803 --> 00:16:28,283
他打算速戰速決,拿下安特衛普
243
00:16:28,283 --> 00:16:31,523
當然一切並不如希特勒的計畫
244
00:16:31,523 --> 00:16:34,043
同盟國有更多時間
245
00:16:34,043 --> 00:16:36,043
可緊急因應這場突襲
246
00:16:36,043 --> 00:16:38,803
調動更多軍隊,彈藥
247
00:16:38,803 --> 00:16:41,123
坦克與裝備來反擊
248
00:16:45,283 --> 00:16:48,683
灰狗師撤出後,換赫穆贊德中校
249
00:16:49,123 --> 00:16:52,723
指揮的德軍國民擲彈兵師進駐
250
00:16:52,723 --> 00:16:56,683
贊德1920年代晚期從軍
251
00:16:56,683 --> 00:16:59,403
一開始是士兵,後來成為士官
252
00:16:59,403 --> 00:17:05,363
他1940年代很晚才被任命為中尉
253
00:17:05,363 --> 00:17:10,043
但是在戰時想要快速有成
254
00:17:10,443 --> 00:17:15,323
{\an8}他在東部戰線身經百戰,備受嘉獎
255
00:17:16,323 --> 00:17:20,003
贊德的士兵繼續以驅逐戰車對荷屯
256
00:17:20,003 --> 00:17:23,643
與索伊荷屯公路沿線的美軍猛攻
257
00:17:23,643 --> 00:17:25,243
美軍得找出
258
00:17:25,243 --> 00:17:27,563
與消滅這些偽裝的槍砲陣地
259
00:17:27,803 --> 00:17:30,803
才能讓他們的軍隊完全會合
260
00:17:40,283 --> 00:17:43,763
向指揮官報告後,梅爾文比鐸一等兵
261
00:17:43,763 --> 00:17:46,923
跟其他兩名傘兵晚上出發
262
00:17:46,923 --> 00:17:50,363
去調查那些可疑的美軍車輛
263
00:17:50,963 --> 00:17:54,923
他們受命有機會就可俘虜敵軍士兵
264
00:17:56,043 --> 00:17:59,123
抓德軍戰俘是很標準的做法
265
00:17:59,723 --> 00:18:04,203
抓到德軍戰俘就可問出更多相關情報
266
00:18:05,563 --> 00:18:06,803
在公路沿線
267
00:18:06,803 --> 00:18:09,763
他們三個發現一輛美軍誘餌車輛旁
268
00:18:09,763 --> 00:18:11,603
有德國軍官
269
00:18:11,603 --> 00:18:14,963
比鐸的同伴之一是中士,他瞄準敵人
270
00:18:16,003 --> 00:18:17,563
他們想俘虜那名德國軍官時
271
00:18:17,563 --> 00:18:19,363
事情出了差錯
272
00:18:19,363 --> 00:18:22,163
中士叫那個德國軍官別動
273
00:18:22,163 --> 00:18:23,563
別動
274
00:18:23,563 --> 00:18:25,803
他說了兩次,但非常小聲
275
00:18:25,803 --> 00:18:26,843
別動
276
00:18:26,843 --> 00:18:29,203
幾乎到德國軍官聽不見的地步
277
00:18:30,083 --> 00:18:33,443
距離僅僅15碼時
278
00:18:33,443 --> 00:18:35,323
中士對那個軍官開槍
279
00:18:36,763 --> 00:18:37,883
卻沒打中
280
00:18:39,883 --> 00:18:42,923
此時德國軍官回擊,所有人趕緊散開
281
00:18:42,923 --> 00:18:44,523
老兄
282
00:18:48,083 --> 00:18:53,563
夥伴衝回美軍防線時,比鐸卻楞住了
283
00:18:53,563 --> 00:18:54,963
比鐸非常震驚
284
00:18:54,963 --> 00:18:58,203
不敢相信中士兩次都沒打中德國軍官
285
00:18:59,843 --> 00:19:03,083
他最後振作起來,開始奔跑
286
00:19:03,683 --> 00:19:07,523
但比鐸匆忙下卻轉向美國防線反方向
287
00:19:15,923 --> 00:19:20,843
美軍梅爾文比鐸一等兵方向錯誤
288
00:19:20,843 --> 00:19:23,683
朝森林裡的德軍陣地前進
289
00:19:25,203 --> 00:19:29,443
他帶著M1加蘭德步槍,刀及手榴彈
290
00:19:33,763 --> 00:19:35,523
除了與同伴走散
291
00:19:35,963 --> 00:19:39,283
美軍也轟炸樹林裡的德軍
292
00:19:39,283 --> 00:19:41,283
現在全落在他周圍
293
00:19:42,283 --> 00:19:44,963
即使可能被誤傷
294
00:19:44,963 --> 00:19:48,323
21歲的他決心繼續執行任務
295
00:19:49,163 --> 00:19:51,763
比鐸意識到自己在敵軍防線後方時
296
00:19:52,243 --> 00:19:54,003
{\an8}他打算跟平常一樣
297
00:19:54,003 --> 00:19:55,363
{\an8}他是個偵察兵
298
00:19:55,363 --> 00:19:59,563
他要盡量悄悄地蒐集情報
299
00:20:05,843 --> 00:20:11,283
他在林間潛行,祕密地找出敵軍陣地
300
00:20:17,883 --> 00:20:21,763
比鐸觀察時,有名德軍在他附近巡邏
301
00:20:40,163 --> 00:20:43,203
在黑暗中他聽到另一名德軍盤問對方
302
00:20:43,203 --> 00:20:44,643
別動 別動
303
00:20:45,243 --> 00:20:47,923
德軍巡邏冰以“荷田托佬〟回應
304
00:20:47,923 --> 00:20:49,003
荷田托佬
305
00:20:53,723 --> 00:20:57,083
雖然比鐸不懂也不會講德語
306
00:20:57,083 --> 00:20:59,003
他發現“荷田托佬〟
307
00:20:59,003 --> 00:21:01,203
就是遇到盤查時的通關密語
308
00:21:03,763 --> 00:21:05,843
若他不小心遇上德軍陣地
309
00:21:05,843 --> 00:21:08,563
這個資訊可能會救他一命
310
00:21:12,443 --> 00:21:14,003
但有個問題
311
00:21:14,003 --> 00:21:17,043
比鐸很擔心自己印第安納州的口音
312
00:21:17,043 --> 00:21:21,163
若喊出“荷田托佬〟,卻沒德國口音
313
00:21:21,163 --> 00:21:23,763
德軍一定會發現敵軍混入其中
314
00:21:25,643 --> 00:21:28,043
他決定如果遇上別人
315
00:21:28,043 --> 00:21:31,243
他就會迅速先叫對方別動
316
00:21:32,243 --> 00:21:34,283
他認為這對印第安納州的男孩
317
00:21:34,283 --> 00:21:35,683
比較好發音
318
00:21:40,523 --> 00:21:45,723
比鐸繼續摸黑前進,他不只蒐集情報
319
00:21:49,483 --> 00:21:53,443
他決定消滅在前方看到的機關槍掩體
320
00:21:55,763 --> 00:21:58,723
雖然可能會暴露位置
321
00:21:58,723 --> 00:22:00,963
比鐸拔掉手榴彈插銷
322
00:22:07,323 --> 00:22:11,803
爆炸後再以M1加蘭德步槍掃除士兵
323
00:22:15,923 --> 00:22:17,603
他隱入黑暗之中
324
00:22:17,603 --> 00:22:19,643
德軍則四處搜尋攻擊者
325
00:22:21,683 --> 00:22:23,443
(荷屯,烏爾特河,第517軍團)
326
00:22:23,443 --> 00:22:26,643
美軍目前繼續守住比利時荷屯
327
00:22:26,643 --> 00:22:30,083
同時承受城外的敵軍砲火
328
00:22:30,083 --> 00:22:34,003
美軍是要保護一座越過烏爾特河的橋
329
00:22:34,003 --> 00:22:37,923
這座橋會讓坦克進入比利時路網
330
00:22:37,923 --> 00:22:40,723
並趕往安特衛普
331
00:22:40,723 --> 00:22:45,323
比鐸的軍團成員也從後方攻擊德軍
332
00:22:45,323 --> 00:22:47,643
從東北方沿著公路前進
333
00:22:47,643 --> 00:22:50,003
(荷屯,烏爾特河,第517軍團)
334
00:23:02,163 --> 00:23:04,123
躲在德軍戰線裡的比鐸
335
00:23:04,483 --> 00:23:07,883
在森林裡遇到驅逐戰車
336
00:23:10,643 --> 00:23:13,363
這些驅逐戰車是德軍對美軍
337
00:23:13,363 --> 00:23:17,723
反擊的關鍵,現在比鐸掌握位置了
338
00:23:17,723 --> 00:23:20,043
若能把情報傳回總部
339
00:23:20,043 --> 00:23:22,163
就能扭轉戰役局勢
340
00:23:25,443 --> 00:23:30,243
戰鬥報告常將敵軍驅逐戰車
341
00:23:30,603 --> 00:23:31,483
誤認為坦克
342
00:23:32,923 --> 00:23:37,043
美軍在戰場上遇到德軍裝甲車時
343
00:23:37,043 --> 00:23:39,723
{\an8}上面通常會覆蓋松枝
344
00:23:39,723 --> 00:23:42,283
{\an8}樹枝或其他形態的偽裝
345
00:23:42,763 --> 00:23:45,443
無論是四號坦克
346
00:23:45,443 --> 00:23:47,283
全裝甲驅逐坦克或其他戰車
347
00:23:47,283 --> 00:23:50,043
美國士兵通常會難以分辨
348
00:23:50,363 --> 00:23:53,883
但裝甲車各有不同的用途
349
00:23:54,483 --> 00:23:57,403
德軍驅逐戰車又稱全裝甲驅逐坦克
350
00:23:57,403 --> 00:24:00,283
是專門的反坦克車輛
351
00:24:00,283 --> 00:24:03,363
武器位於固定的砲台
352
00:24:03,363 --> 00:24:07,243
是固定的上層構造,沒有砲塔
353
00:24:07,243 --> 00:24:13,003
驅逐戰車很低調,美軍無法確定位置
354
00:24:13,003 --> 00:24:14,003
(全裝甲驅逐坦克)
355
00:24:14,003 --> 00:24:17,403
這主要是要攻擊敵軍坦克
356
00:24:17,403 --> 00:24:19,203
所以一定要受到良好保護
357
00:24:19,203 --> 00:24:22,723
德軍全裝甲驅逐坦克裝甲都勝過坦克
358
00:24:22,723 --> 00:24:25,443
同時也有更強大的槍砲
359
00:24:27,763 --> 00:24:31,043
他記下驅逐戰車的位置
360
00:24:32,323 --> 00:24:34,483
比鐸沒攻擊驅逐戰車
361
00:24:34,483 --> 00:24:37,283
因為他勢單力薄,而且是偵察兵
362
00:24:37,283 --> 00:24:39,283
他負責蒐集情報
363
00:24:40,163 --> 00:24:43,083
取得這個關鍵情報後,他繼續前進
364
00:24:50,403 --> 00:24:54,603
但在黑暗中有個聲音讓比鐸停下腳步
365
00:24:54,603 --> 00:24:55,603
別動
366
00:25:02,363 --> 00:25:04,083
年輕美國一等兵
367
00:25:04,083 --> 00:25:07,083
想以德語回應密語盤查時...
368
00:25:07,683 --> 00:25:08,563
荷田托佬
369
00:25:08,563 --> 00:25:10,643
敵方哨兵根本不相信
370
00:25:10,643 --> 00:25:11,683
不對
371
00:25:13,083 --> 00:25:15,683
德國士兵舉起步槍時
372
00:25:16,363 --> 00:25:17,763
梅爾文比鐸遁入夜色中
373
00:25:19,323 --> 00:25:21,563
士兵對他開槍 別動
374
00:25:21,563 --> 00:25:22,883
但是沒打中
375
00:25:22,883 --> 00:25:24,603
注意
376
00:25:27,403 --> 00:25:29,763
比鐸衝進樹林深處
377
00:25:34,043 --> 00:25:35,243
找到掩護
378
00:25:39,163 --> 00:25:40,323
開始等待
379
00:25:45,083 --> 00:25:48,803
赫穆贊德中校指揮的
380
00:25:49,363 --> 00:25:51,563
第506國民擲彈兵師成員
381
00:25:52,603 --> 00:25:54,563
必須找出闖入的敵軍
382
00:25:54,563 --> 00:25:57,443
他已在德國戰線造成破壞
383
00:26:09,243 --> 00:26:11,203
比鐸聽到雪地裡軍靴踩踏的聲響
384
00:26:16,763 --> 00:26:18,723
德軍越來越靠近了
385
00:26:24,243 --> 00:26:26,323
比鐸覺得非常冷
386
00:26:26,323 --> 00:26:28,963
{\an8}事實上他怕手指太冷
387
00:26:28,963 --> 00:26:30,603
{\an8}要是遇上麻煩
388
00:26:31,043 --> 00:26:31,963
就無法扣下扳機
389
00:26:34,043 --> 00:26:35,803
他迅速做了決定
390
00:26:36,403 --> 00:26:38,883
他的解決辦法是在遇上槍戰時
391
00:26:38,883 --> 00:26:42,963
用左手來拉右手的扳機指
392
00:27:01,963 --> 00:27:05,643
在黑暗中有個德國士兵離得很近
393
00:27:05,643 --> 00:27:08,643
靴子就踏在比鐸的手旁邊
394
00:27:11,403 --> 00:27:14,763
但他沒發現這名美軍偵察兵
395
00:27:15,683 --> 00:27:17,763
那名德國士兵便離開了
396
00:27:28,403 --> 00:27:30,403
威脅過去後
397
00:27:32,443 --> 00:27:35,243
比鐸聽到遠方傳來砲火聲
398
00:27:36,323 --> 00:27:38,643
他認得出自己陣營機關槍的聲音
399
00:27:43,963 --> 00:27:46,003
每把機關槍都會發出特定聲響
400
00:27:46,003 --> 00:27:49,043
當他聽到美軍機關槍向德軍開火
401
00:27:49,043 --> 00:27:51,763
他就能找出美軍的位置
402
00:27:53,683 --> 00:27:58,483
比鐸追蹤槍響,希望那是友軍的砲火
403
00:28:02,003 --> 00:28:04,123
回到美軍戰線
404
00:28:04,123 --> 00:28:07,003
比鐸所屬的第517軍團傘兵
405
00:28:07,003 --> 00:28:09,163
正在跟德國守軍交火
406
00:28:09,163 --> 00:28:12,523
爭奪索伊城外公路一個關鍵十字路口
407
00:28:17,283 --> 00:28:22,243
美軍強勢挺進後,德軍全力反擊
408
00:28:28,043 --> 00:28:31,043
夜間交火猛烈,距離很近
409
00:28:36,363 --> 00:28:39,323
德軍機槍手在槍響間大叫
410
00:28:39,323 --> 00:28:42,003
“聖誕快樂,美國混蛋〟
411
00:28:42,003 --> 00:28:44,043
這讓美軍更激動
412
00:28:44,043 --> 00:28:46,363
許多人都不知道他們是在平安夜戰鬥
413
00:28:46,363 --> 00:28:48,643
這讓他們攻擊的火力更強大
414
00:28:51,723 --> 00:28:56,523
C連有一排防禦得當,擋下德軍攻擊
415
00:28:59,883 --> 00:29:04,603
他們挺進十碼,敵軍砲火就減弱了
416
00:29:06,123 --> 00:29:08,403
這些傘兵把握這個機會
417
00:29:11,083 --> 00:29:15,843
這一排的士兵起來往前衝,一邊開槍
418
00:29:23,283 --> 00:29:26,203
B連及A連士兵也共同作戰
419
00:29:32,723 --> 00:29:35,843
他們占領德軍掩體陣地
420
00:29:35,843 --> 00:29:38,483
終於拿下十字路口
421
00:29:42,763 --> 00:29:45,163
占領那個十字路口至關重要
422
00:29:45,163 --> 00:29:48,163
因為美軍現在可挺進荷屯
423
00:29:48,163 --> 00:29:50,403
為那裡的士兵解圍
424
00:30:00,083 --> 00:30:02,283
走散的偵察兵梅爾文比鐸
425
00:30:02,283 --> 00:30:05,563
接近美軍機關槍的聲響
426
00:30:05,563 --> 00:30:07,683
他那時卻聽到不一樣的聲音
427
00:30:09,203 --> 00:30:11,563
那是德軍容克斯JU88轟炸機
428
00:30:11,563 --> 00:30:13,963
這架偵察機飛得很低
429
00:30:13,963 --> 00:30:16,563
機翼幾乎都觸碰到樹梢了
430
00:30:18,203 --> 00:30:20,483
比鐸看著這架德國飛機
431
00:30:20,483 --> 00:30:21,763
接近他的位置
432
00:30:21,763 --> 00:30:23,883
此時出現第二架飛機
433
00:30:24,923 --> 00:30:28,963
美軍的P61黑寡婦戰鬥機加速飛越
434
00:30:32,523 --> 00:30:34,083
P61戰鬥機
435
00:30:34,083 --> 00:30:37,083
是美國空軍專門的夜間戰鬥機
436
00:30:37,083 --> 00:30:38,603
機體巨大
437
00:30:38,603 --> 00:30:42,083
有雙引擎,機組員為三到四人
438
00:30:43,043 --> 00:30:45,083
配有精良的空對空雷達
439
00:30:45,083 --> 00:30:49,523
這架戰鬥機在夜間就能找出敵機位置
440
00:30:49,523 --> 00:30:51,483
{\an8}不需要實際看到敵機
441
00:30:51,483 --> 00:30:53,883
{\an8}只要靠雷達就能偵測
442
00:30:58,603 --> 00:31:01,563
突然間其中一架飛機起火燃燒
443
00:31:08,443 --> 00:31:11,163
在美軍夜間戰鬥機的攻擊下
444
00:31:11,763 --> 00:31:14,043
德軍容克斯JU88轟炸機
445
00:31:14,043 --> 00:31:15,523
從空中墜落
446
00:31:17,003 --> 00:31:19,043
{\an8}晚上看著戰機戰鬥
447
00:31:19,043 --> 00:31:20,203
{\an8}一定很像在作夢
448
00:31:20,203 --> 00:31:23,043
{\an8}一定聲響巨大,尤其是在低空
449
00:31:23,043 --> 00:31:27,803
你一開始一定會慶祝美國戰機勝利
450
00:31:27,803 --> 00:31:30,523
但德國飛機開始朝你越來越近時
451
00:31:30,523 --> 00:31:32,883
你一定會非常慌張
452
00:31:39,483 --> 00:31:43,243
殘骸沒打中梅爾文比鐸一等兵
453
00:31:44,483 --> 00:31:47,883
但卻在附近墜毀,點亮了森林
454
00:31:52,843 --> 00:31:57,283
比鐸再次出發,摸黑尋找美國戰線
455
00:32:01,363 --> 00:32:03,523
他從前一天就失蹤了
456
00:32:03,523 --> 00:32:07,043
不清楚12月24日的新口令
457
00:32:10,363 --> 00:32:15,363
他怕盤查時無法正確回應可能會中彈
458
00:32:22,883 --> 00:32:24,603
比鐸前進時
459
00:32:30,203 --> 00:32:31,843
聽到一個聲音
460
00:32:31,843 --> 00:32:33,483
比鐸,是你嗎?
461
00:32:36,003 --> 00:32:37,243
對 有個美軍士兵
462
00:32:37,243 --> 00:32:38,403
聽到他的聲音
463
00:32:38,403 --> 00:32:41,443
他沒開槍或問口令
464
00:32:41,803 --> 00:32:45,683
而是叫他的名字,比鐸因此安全回營
465
00:32:53,443 --> 00:32:57,723
比鐸去找連長迪恩羅賓斯上尉
466
00:32:57,723 --> 00:33:00,123
羅賓斯上尉以為比鐸陣亡了
467
00:33:00,523 --> 00:33:04,003
比鐸出現時羅賓斯上尉很高興看到他
468
00:33:04,003 --> 00:33:05,283
但讓他更高興的是得知
469
00:33:05,283 --> 00:33:08,883
比鐸有非常重要的情報要回報
470
00:33:10,923 --> 00:33:13,923
比鐸找出德軍機關槍的位置
471
00:33:13,923 --> 00:33:15,243
最重要的是
472
00:33:15,243 --> 00:33:16,323
告訴羅賓斯
473
00:33:16,323 --> 00:33:20,243
偽裝的德軍驅逐戰車掩體所在處
474
00:33:25,323 --> 00:33:27,403
計劃好一早就要攻擊後
475
00:33:27,403 --> 00:33:31,003
羅賓斯叫比鐸先去用餐與休息
476
00:33:41,483 --> 00:33:45,803
比鐸靠在樹上,打開一瓶冰涼的口糧
477
00:33:51,043 --> 00:33:53,403
他吃著食物,閉上了眼睛
478
00:33:57,283 --> 00:33:59,723
在12月24日清晨
479
00:33:59,723 --> 00:34:02,963
第517軍團都無法歇息,此外
480
00:34:02,963 --> 00:34:04,683
天氣嚴寒
481
00:34:04,683 --> 00:34:08,683
大多數人得不斷移動才不會受凍
482
00:34:13,203 --> 00:34:15,403
比鐸睡著了
483
00:34:15,403 --> 00:34:16,323
比鐸
484
00:34:16,323 --> 00:34:19,563
但很快就被熟悉的指令叫醒
485
00:34:20,723 --> 00:34:21,923
你得打頭陣
486
00:34:22,723 --> 00:34:25,123
羅賓斯上尉很高興他能出現在那裡
487
00:34:25,123 --> 00:34:27,483
羅賓斯告訴比鐸“你很幸運〟
488
00:34:27,483 --> 00:34:28,763
“但你得再出動〟
489
00:34:29,243 --> 00:34:31,643
比鐸又再次來到前線
490
00:34:38,163 --> 00:34:43,603
羅賓斯派傘兵走在美軍裝甲分遣隊前
491
00:34:44,403 --> 00:34:47,723
他們已經試著攻進荷屯兩次
492
00:34:47,723 --> 00:34:50,763
卻都被躲藏的德軍驅逐戰車擋下
493
00:34:51,803 --> 00:34:53,523
這次他們握有優勢
494
00:34:53,523 --> 00:34:56,563
因為比鐸,他們知道驅逐戰車的位置
495
00:34:56,563 --> 00:34:59,843
他們就能以這些德軍裝甲車為目標
496
00:35:13,363 --> 00:35:16,643
比鐸開始前進,中士給了他信號
497
00:35:19,323 --> 00:35:20,763
然後示意他趴下
498
00:35:23,363 --> 00:35:26,323
比鐸撲倒在雪地上,而中士開了槍
499
00:35:27,923 --> 00:35:30,163
偵察兵通常會一起行動
500
00:35:30,163 --> 00:35:32,163
這回救了比鐸一命
501
00:35:32,163 --> 00:35:34,843
他沒看到偽裝的德軍士兵
502
00:35:34,843 --> 00:35:36,163
但隊友發現了
503
00:35:38,723 --> 00:35:40,203
比鐸站了起來
504
00:35:40,203 --> 00:35:45,643
繼續在第517傘兵步兵團前領軍
505
00:35:45,643 --> 00:35:49,923
努力突破,營救比利時荷屯受困美軍
506
00:35:51,403 --> 00:35:54,043
比鐸受命守住左翼
507
00:35:54,643 --> 00:35:58,603
而美軍裝甲車則朝德軍驅逐戰車前進
508
00:36:00,483 --> 00:36:01,883
他往前爬
509
00:36:06,083 --> 00:36:09,203
看到遠方有一群敵軍
510
00:36:09,203 --> 00:36:11,523
但灌木叢讓他無法看清楚
511
00:36:14,483 --> 00:36:16,763
比鐸坐了起來
512
00:36:19,083 --> 00:36:22,483
他在這裡發現兩百碼外
513
00:36:22,483 --> 00:36:24,003
有一排鋼盔上下起伏
514
00:36:25,723 --> 00:36:29,803
他把手肘塞在膝下,穩住步槍
515
00:36:31,443 --> 00:36:32,723
他深呼吸...
516
00:36:33,923 --> 00:36:35,203
就開槍了
517
00:36:43,203 --> 00:36:47,963
梅爾文比鐸一等兵用的姿勢不太尋常
518
00:36:47,963 --> 00:36:49,963
這叫坐姿
519
00:36:49,963 --> 00:36:54,523
是美國新兵基礎訓練時學的四種之一
520
00:36:56,043 --> 00:37:01,483
是用士兵的骨頭而非肌肉來撐住步槍
521
00:37:02,603 --> 00:37:04,043
採坐姿時
522
00:37:04,043 --> 00:37:07,163
步槍兵會固定步槍帶來當支撐
523
00:37:07,163 --> 00:37:11,603
並稍微扭轉,再將左肘放在膝下
524
00:37:15,083 --> 00:37:18,363
坐姿是很不舒服的開槍姿勢
525
00:37:18,363 --> 00:37:20,043
{\an8}得常練習
526
00:37:20,043 --> 00:37:22,403
讓肌肉記憶有效呈現出來
527
00:37:23,803 --> 00:37:26,643
這讓比鐸看得到山丘下方的情況
528
00:37:26,643 --> 00:37:30,923
他不會暴露位置,但看得到敵軍鋼盔
529
00:37:38,763 --> 00:37:39,803
比鐸開了槍
530
00:37:39,803 --> 00:37:42,843
準星稍微抬高,抵銷距離的影響
531
00:37:57,803 --> 00:38:01,883
他的子彈打中兩百碼外的目標
532
00:38:02,403 --> 00:38:03,923
不斷命中
533
00:38:20,883 --> 00:38:24,363
接受基礎訓練反覆練習時
534
00:38:24,363 --> 00:38:27,443
他心想他絕對不會需要用這個姿勢
535
00:38:27,443 --> 00:38:28,963
他顯然錯了
536
00:38:32,323 --> 00:38:35,363
比鐸至少成功打中12名敵軍
537
00:38:37,763 --> 00:38:40,243
但他選擇不要親自去查看
538
00:38:50,403 --> 00:38:51,563
比鐸晚年
539
00:38:51,563 --> 00:38:54,123
很慶幸自己沒有去查看德軍屍體
540
00:38:54,123 --> 00:38:56,923
他認為他去了就會背負可怕的回憶
541
00:39:00,963 --> 00:39:04,923
在比鐸右邊,美軍裝甲車朝荷屯前進
542
00:39:06,483 --> 00:39:09,963
在偵察兵前一晚蒐集的情報協助下
543
00:39:11,483 --> 00:39:14,443
他們接近偽裝的德軍陣地
544
00:39:16,363 --> 00:39:17,843
快點...
545
00:39:22,483 --> 00:39:26,323
德軍驅逐戰車轉過來迎戰美軍
546
00:39:34,923 --> 00:39:37,043
但美軍先開火
547
00:39:41,043 --> 00:39:43,443
最後消滅好幾天來
548
00:39:43,443 --> 00:39:46,523
妨礙他們前進的德國裝甲車
549
00:39:58,003 --> 00:40:01,163
美國裝甲車及傘兵聯合起來
550
00:40:01,523 --> 00:40:02,803
擊敗德軍防線
551
00:40:04,483 --> 00:40:07,643
{\an8}此時德軍腹背受敵
552
00:40:07,643 --> 00:40:11,603
{\an8}有在荷屯作戰的美軍
553
00:40:11,603 --> 00:40:15,203
還有另一支美軍軍隊
554
00:40:15,203 --> 00:40:17,723
沿公路往西挺進
555
00:40:17,723 --> 00:40:21,483
所以剩下的德軍往南撤退
556
00:40:35,123 --> 00:40:38,963
兩支美軍軍隊在荷屯郊外會合
557
00:40:45,763 --> 00:40:50,083
這些後勤部隊連日來都在抵抗德軍
558
00:40:50,083 --> 00:40:53,443
鎮上,森林與房屋內都有德軍
559
00:40:54,363 --> 00:40:56,563
{\an8}突然間卻出現美軍士兵
560
00:40:56,563 --> 00:40:57,723
{\an8}這代表戰役結束了
561
00:40:57,723 --> 00:40:58,723
他們成功了
562
00:41:02,523 --> 00:41:06,763
同盟國現在掌握了荷屯與這裡的橋
563
00:41:08,843 --> 00:41:12,923
這裡的破壞與殘骸凸顯出戰役
564
00:41:12,923 --> 00:41:16,523
讓戰士及村民付出極大的代價
565
00:41:28,003 --> 00:41:29,723
第517軍團大多數成員
566
00:41:29,723 --> 00:41:32,003
都被派回去索伊暫時休息
567
00:41:32,003 --> 00:41:33,723
並享用聖誕晚餐
568
00:41:37,363 --> 00:41:40,403
而B連跟比鐸還不能休息
569
00:41:40,403 --> 00:41:42,723
B連回到十字路口
570
00:41:42,723 --> 00:41:44,203
比鐸
571
00:41:44,203 --> 00:41:45,403
你得打頭陣
572
00:41:46,163 --> 00:41:48,803
確定樹林安全,守住公路
573
00:41:57,883 --> 00:42:02,203
第517傘兵步兵團第一營
574
00:42:02,723 --> 00:42:06,643
因為在荷屯作戰而獲得總統集體嘉獎
575
00:42:06,643 --> 00:42:09,123
受困的第三裝甲師成員
576
00:42:09,123 --> 00:42:12,003
在村莊內表現也很出色
577
00:42:12,443 --> 00:42:14,323
那裡的防禦策略
578
00:42:14,323 --> 00:42:19,523
讓德軍將領哈索曼陀菲爾不由得稱讚
579
00:42:20,483 --> 00:42:25,243
梅爾文比鐸一等兵因為戰爭中的行動
580
00:42:25,243 --> 00:42:26,763
獲得美軍最高榮譽
581
00:42:26,763 --> 00:42:31,643
國會榮譽勳章,因他英勇無畏又大膽
582
00:42:31,643 --> 00:42:34,843
讓他的軍營成功解救荷屯
583
00:42:34,843 --> 00:42:37,403
卻只有最少的傷亡
584
00:42:38,283 --> 00:42:41,043
比鐸的行動值得嘉獎
585
00:42:41,043 --> 00:42:43,483
他盡忠職守,超乎預期
586
00:42:44,123 --> 00:42:45,883
我們往往以為戰役
587
00:42:45,883 --> 00:42:50,043
就是大型軍隊達成偉大的目標
588
00:42:50,043 --> 00:42:52,363
但戰役最後都得看
589
00:42:52,363 --> 00:42:54,763
一兩個人的勇氣或決定
590
00:42:54,763 --> 00:42:58,403
荷屯的情況就是如此,比鐸貢獻良多
591
00:42:59,843 --> 00:43:01,803
第517軍團與第三裝甲師
592
00:43:01,803 --> 00:43:04,243
在荷屯擋住灰狗裝甲師
593
00:43:04,683 --> 00:43:06,563
但只是拖慢他們的速度
594
00:43:06,563 --> 00:43:09,523
德軍很快就轉往比利時拉羅什
595
00:43:09,523 --> 00:43:11,843
在那裡越過烏爾特河
596
00:43:12,643 --> 00:43:15,123
但是就像其他黨衛軍
597
00:43:15,523 --> 00:43:17,603
很快就超越他們的補給線
598
00:43:17,603 --> 00:43:22,443
{\an8}有句俗話說,紙上談兵著重策略
599
00:43:22,923 --> 00:43:25,083
{\an8}但真正的將領重運輸
600
00:43:25,083 --> 00:43:26,563
因為若無法提供軍隊補給品
601
00:43:26,563 --> 00:43:29,003
無法支援士兵,也無法捍衛側翼
602
00:43:29,003 --> 00:43:30,243
那麼麻煩就大了
603
00:43:31,203 --> 00:43:34,123
突出部戰役是德軍最後一場
604
00:43:34,603 --> 00:43:38,963
試圖贏回西部主動權的戰役
605
00:43:39,483 --> 00:43:43,163
{\an8}但是卻失敗了,付出慘痛代價
606
00:43:43,163 --> 00:43:46,363
{\an8}因為德軍部署最後的後備裝甲軍團
607
00:43:46,363 --> 00:43:49,523
{\an8}他們在東部毫無防護
608
00:43:49,523 --> 00:43:54,083
{\an8}在1月12日,蘇聯展開冬季戰爭
609
00:43:54,083 --> 00:43:56,803
{\an8}很快地衝破了德軍防線
610
00:43:57,203 --> 00:44:01,403
{\an8}越過波蘭,揮軍朝柏林前進
611
00:44:02,923 --> 00:44:07,723
{\an8}歐戰還會繼續持續將近四個月
612
00:44:08,603 --> 00:44:09,883
{\an8}謝謝觀賞