1 00:00:01,883 --> 00:00:04,083 1944年12月 2 00:00:05,083 --> 00:00:09,243 一名美軍偵察兵在敵軍防線後方走散 3 00:00:10,283 --> 00:00:14,043 他盡力蒐集重要情資與造成破壞 4 00:00:16,723 --> 00:00:21,243 因此德軍努力想找出這名入侵者 5 00:00:22,043 --> 00:00:24,243 也對他步步進逼 6 00:00:24,843 --> 00:00:25,723 別動 7 00:00:28,243 --> 00:00:30,323 1944年6月6日 8 00:00:30,323 --> 00:00:34,283 同盟國終於在諾曼第登陸 9 00:00:35,123 --> 00:00:37,283 開啟了西部戰線 10 00:00:39,923 --> 00:00:42,523 但納粹狂熱主義者與死忠支持者 11 00:00:42,523 --> 00:00:45,363 繼續瘋狂戰鬥求生 12 00:00:50,803 --> 00:00:52,443 諾曼第登陸日是一場戰役 13 00:00:55,003 --> 00:00:57,043 他們仍然需要打贏戰爭 14 00:01:06,403 --> 00:01:09,523 1944年12月22日 15 00:01:09,523 --> 00:01:12,043 比利時,亞耳丁內斯區 16 00:01:14,483 --> 00:01:19,483 美軍麥克麥當勞中尉眺望黑暗的冬夜 17 00:01:20,883 --> 00:01:23,563 第三裝甲師的主力 18 00:01:23,563 --> 00:01:28,283 兩天前撤出,迎戰攻擊比利時的德軍 19 00:01:30,683 --> 00:01:32,683 距離邊境33哩 20 00:01:32,683 --> 00:01:36,723 荷屯村公認離前線有段距離 21 00:01:36,723 --> 00:01:40,963 因此隔天德軍突襲村子時只剩麥當勞 22 00:01:40,963 --> 00:01:44,763 幾名工程師及一些後備士兵 23 00:01:44,763 --> 00:01:48,083 他們是負責運送補給士兵 24 00:01:48,083 --> 00:01:49,163 他們是店員 25 00:01:49,163 --> 00:01:50,083 機械工 26 00:01:50,083 --> 00:01:51,163 司機 27 00:01:51,163 --> 00:01:53,243 還有牧師跟總部員工 28 00:01:53,243 --> 00:01:56,243 {\an8}是所謂的後勤部隊或後備部隊 29 00:01:58,163 --> 00:02:01,323 但不是指揮官會想要的... 30 00:02:01,323 --> 00:02:02,883 身經百戰 31 00:02:02,883 --> 00:02:05,043 又能抵抗德軍坦克攻擊的士兵 32 00:02:07,163 --> 00:02:10,483 麥當勞是個偵察兵,原本也該離開 33 00:02:10,483 --> 00:02:13,203 但他因罹患肺炎而待在醫務室 34 00:02:14,843 --> 00:02:17,803 既然他是少數還在的戰鬥軍官 35 00:02:17,803 --> 00:02:20,163 麥當勞硬是起身 36 00:02:20,163 --> 00:02:23,843 到荷屯以北一間校舍指揮作戰 37 00:02:26,123 --> 00:02:28,123 過去26小時來 38 00:02:28,123 --> 00:02:31,483 他已經呼叫迫擊砲攻擊 39 00:02:31,483 --> 00:02:33,483 探查城鎮邊緣的德軍 40 00:02:33,483 --> 00:02:36,923 他是德軍還無法橫掃村子的原因之一 41 00:02:42,883 --> 00:02:44,123 發射信號彈 42 00:02:44,123 --> 00:02:45,803 從監視哨 43 00:02:45,803 --> 00:02:47,203 麥當勞以無線電 44 00:02:47,603 --> 00:02:49,483 請同袍在校舍前放信號彈 45 00:02:52,003 --> 00:02:55,203 點亮的區域滿是德軍 46 00:02:56,563 --> 00:02:57,603 做好準備 47 00:02:57,603 --> 00:02:59,963 麥當勞用人工照明 48 00:02:59,963 --> 00:03:02,363 為迫擊砲小組指出德軍位置 49 00:03:21,763 --> 00:03:23,243 但他被打斷了 50 00:03:23,603 --> 00:03:25,763 持火箭筒的德國士兵發現他 51 00:03:25,763 --> 00:03:28,803 便朝這個美軍中尉發射火箭砲 52 00:03:28,803 --> 00:03:30,603 火箭筒 53 00:03:33,723 --> 00:03:35,883 火箭砲飛進校舍 54 00:03:35,883 --> 00:03:38,643 把麥當勞炸飛到教室另一頭 55 00:03:39,563 --> 00:03:43,883 牧師趕緊過去將麥當勞拉到安全處 56 00:03:49,083 --> 00:03:51,803 另一枚火箭砲又飛進建築裡 57 00:03:56,483 --> 00:04:00,323 荷屯北部淪陷的消息會傳出去 58 00:04:00,323 --> 00:04:02,923 這些士兵必須撤退到鎮上 59 00:04:02,923 --> 00:04:04,803 希望後援能夠抵達 60 00:04:11,283 --> 00:04:13,883 到了1944年12月 61 00:04:13,883 --> 00:04:17,203 西部戰線的戰爭陷入膠著 62 00:04:17,203 --> 00:04:18,723 同盟國已突破 63 00:04:18,723 --> 00:04:20,763 諾曼第登入後無法前進的困境 64 00:04:20,763 --> 00:04:22,483 他們迅速前進 65 00:04:22,483 --> 00:04:26,683 但他們最大的問題是超越了補給線 66 00:04:26,683 --> 00:04:30,123 沒有足夠的物資能繼續作戰 67 00:04:30,123 --> 00:04:32,723 {\an8}所以他們打算合併 68 00:04:32,723 --> 00:04:39,043 {\an8}休息一陣子再繼續攻入德國 69 00:04:39,043 --> 00:04:43,363 但德軍12月16日卻發動攻擊 70 00:04:43,363 --> 00:04:45,963 湧入盧森堡跟比利時 71 00:04:45,963 --> 00:04:49,443 要重新占領重要的補給港安特衛普 72 00:04:50,363 --> 00:04:53,603 德軍沿著路網前往一個又一個城鎮 73 00:04:55,043 --> 00:04:58,643 小鎮都是交叉路口或橋梁所在地 74 00:04:58,643 --> 00:05:01,643 但要運送男性與物資 75 00:05:01,643 --> 00:05:02,683 經過一個地區是一回事 76 00:05:02,683 --> 00:05:06,923 為了讓坦克等重型設備通過就需要橋 77 00:05:06,923 --> 00:05:11,563 德軍116裝甲師又名灰狗裝甲師 78 00:05:11,563 --> 00:05:13,523 他們正在尋找這樣的橋 79 00:05:13,523 --> 00:05:15,403 這支部隊打過諾曼第戰役 80 00:05:15,403 --> 00:05:18,323 表現受到上級批判 81 00:05:18,643 --> 00:05:25,683 {\an8}但116裝甲師是1944年底 82 00:05:25,883 --> 00:05:28,883 {\an8}西部戰場德軍最精良的師隊之一 83 00:05:29,803 --> 00:05:35,683 以灰狗為標誌,凸顯這個師迅捷 84 00:05:35,683 --> 00:05:37,883 快速又猛烈 85 00:05:37,883 --> 00:05:40,883 在突出部戰役開頭的閃電戰 86 00:05:41,363 --> 00:05:45,683 這些灰狗一天半行軍走了18哩路 87 00:05:46,043 --> 00:05:52,803 12月21日灰狗師戰鬥群抵達荷屯 88 00:05:53,443 --> 00:05:56,723 要占領越過烏爾特河的木橋 89 00:05:56,723 --> 00:05:59,683 就在有名的突出部最西邊 90 00:05:59,683 --> 00:06:00,683 (比利時,德國,盧森堡) 91 00:06:00,683 --> 00:06:01,643 (安特衛普,默茲河) 92 00:06:01,643 --> 00:06:02,643 (烏爾特河,荷屯) 93 00:06:04,723 --> 00:06:06,283 德軍在最西邊 94 00:06:06,283 --> 00:06:08,563 離默茲河最近 95 00:06:08,563 --> 00:06:11,603 若德軍占領荷屯,就可以越過默茲河 96 00:06:11,603 --> 00:06:15,203 就可直線前往重要的安特衛普 97 00:06:19,003 --> 00:06:22,643 美軍司令部將荷屯的解圍與防禦 98 00:06:22,643 --> 00:06:25,523 視為美軍關鍵要務 99 00:06:25,523 --> 00:06:26,483 其中一個解決辦法 100 00:06:26,483 --> 00:06:29,243 就是以傘兵等空降部隊 101 00:06:29,243 --> 00:06:30,843 援助同盟國防線 102 00:06:32,043 --> 00:06:37,323 第517傘兵步兵團出發前往荷屯 103 00:06:38,723 --> 00:06:43,843 517趕往前線時正在進行設備加裝 104 00:06:44,723 --> 00:06:46,923 他們收到的武器很新 105 00:06:46,923 --> 00:06:49,243 上面還有防鏽潤滑油 106 00:06:49,243 --> 00:06:51,723 {\an8}防鏽潤滑油是用來 107 00:06:51,723 --> 00:06:54,843 {\an8}在運輸途中保存武器的素材 108 00:06:54,843 --> 00:06:57,403 通常是為了防鏽 109 00:07:01,323 --> 00:07:04,563 要先去除這種蠟般的油脂 110 00:07:04,563 --> 00:07:06,323 武器才能正常運作 111 00:07:06,323 --> 00:07:08,363 這在寒冷的天氣裡是一大挑戰 112 00:07:10,563 --> 00:07:14,203 傘兵用汽油去除防鏽潤滑油 113 00:07:15,523 --> 00:07:18,843 但他們沒時間測試或查看武器 114 00:07:19,883 --> 00:07:22,843 士兵不喜歡帶新武器上戰場 115 00:07:22,843 --> 00:07:25,123 因為不清楚武器的性能 116 00:07:25,123 --> 00:07:27,843 不曉得武器是否已經受損 117 00:07:28,483 --> 00:07:31,963 要信任一把武器就得在戰鬥前先發射 118 00:07:35,843 --> 00:07:37,643 平時在空中執勤的士兵 119 00:07:37,643 --> 00:07:40,243 在寒冷的氣溫中搭乘卡車 120 00:07:46,243 --> 00:07:48,003 二十幾個小時後 121 00:07:48,003 --> 00:07:51,083 在比利時索伊附近下車 122 00:07:51,083 --> 00:07:52,523 快走 123 00:07:54,843 --> 00:07:56,523 在沒什麼準備下 124 00:07:56,523 --> 00:08:00,083 第一營受命要沿著公路發動攻擊 125 00:08:06,203 --> 00:08:10,163 藏在樹林裡偽裝的裝甲部隊迅速開火 126 00:08:14,323 --> 00:08:16,283 德軍擊退來襲的敵軍 127 00:08:16,603 --> 00:08:20,403 第一營為荷屯解圍的第一戰失敗了 128 00:08:22,483 --> 00:08:26,283 受挫後,第517步兵團分頭行事 129 00:08:27,163 --> 00:08:29,843 一支特遣部隊會沿旁路 130 00:08:29,843 --> 00:08:31,763 從側翼包圍敵軍 131 00:08:31,763 --> 00:08:32,883 以便抵達荷屯 132 00:08:32,883 --> 00:08:36,883 另一支特遣部隊繼續攻擊德軍防線 133 00:08:36,883 --> 00:08:39,763 沿著主要公路朝村子前進 134 00:08:47,083 --> 00:08:49,363 但是他們不在空曠地區攻擊 135 00:08:49,363 --> 00:08:50,763 迪恩羅賓斯上尉 136 00:08:50,763 --> 00:08:52,443 下令要B連 137 00:08:52,443 --> 00:08:55,883 將士兵從公路移往樹林 138 00:08:59,923 --> 00:09:03,843 比鐸 他找梅爾文比鐸一等兵 139 00:09:06,043 --> 00:09:07,483 你得打頭陣 140 00:09:08,123 --> 00:09:09,963 派他去前方偵察 141 00:09:13,403 --> 00:09:17,083 偵察兵是軍事單位負責勘查的成員 142 00:09:17,083 --> 00:09:21,603 也就是一名或一小群出發去了解 143 00:09:21,603 --> 00:09:23,243 敵軍位置的士兵 144 00:09:23,243 --> 00:09:25,123 判斷敵軍是否準備突襲 145 00:09:25,123 --> 00:09:27,363 以及是否有辦法越過重要河流 146 00:09:27,363 --> 00:09:30,523 他們的任務是走在主要軍隊之前 147 00:09:31,923 --> 00:09:35,763 在靜謐的樹林裡,比鐸一陣一陣前進 148 00:09:37,763 --> 00:09:39,203 他原本是工人 149 00:09:39,203 --> 00:09:43,723 兩年前19歲時收到徵召令 150 00:09:44,843 --> 00:09:47,843 他是三兄弟中第三個從軍的人 151 00:09:53,123 --> 00:09:55,523 砲火聲劃破寂靜 152 00:09:55,523 --> 00:09:57,323 這名偵察兵撲倒在雪地上 153 00:10:03,803 --> 00:10:06,443 他繼續選了鐵軌附近的小徑 154 00:10:06,443 --> 00:10:08,283 穿越茂密的樹林 155 00:10:09,443 --> 00:10:11,403 視野有限 156 00:10:11,403 --> 00:10:14,403 但他發現偽裝的德軍陣地 157 00:10:14,403 --> 00:10:16,963 由三名士兵占領 158 00:10:19,163 --> 00:10:22,283 比鐸是優秀的偵察兵,有好幾個原因 159 00:10:22,283 --> 00:10:24,083 {\an8}他臨危不亂 160 00:10:24,083 --> 00:10:25,443 {\an8}他是優秀的神射手 161 00:10:25,443 --> 00:10:27,523 {\an8}但最重要的是他的視力良好 162 00:10:27,523 --> 00:10:31,283 敵人還沒發現他,他就會先看到敵人 163 00:10:33,803 --> 00:10:35,083 為了攻擊這個目標 164 00:10:35,083 --> 00:10:38,083 比鐸繞過去拉近距離 165 00:10:48,203 --> 00:10:52,523 梅爾文比鐸一等兵悄悄前往德軍陣地 166 00:10:55,243 --> 00:10:56,803 他得謹慎前進 167 00:10:57,403 --> 00:11:00,403 有聲響或動作都可能會暴露他的位置 168 00:11:03,403 --> 00:11:07,123 到了三十碼內,他蹲下來瞄準目標 169 00:11:11,563 --> 00:11:13,323 一名德國士兵倒地 170 00:11:14,683 --> 00:11:16,643 比鐸瞄準第二個目標 171 00:11:16,643 --> 00:11:18,523 但卻遲遲沒扣下扳機 172 00:11:20,163 --> 00:11:22,843 他考慮俘虜其他兩人 173 00:11:22,843 --> 00:11:25,283 但他們卻拿起步槍還擊 174 00:11:26,963 --> 00:11:29,683 比鐸打中第二名德軍的軀體 175 00:11:29,683 --> 00:11:31,963 最後一名士兵迅速逃走 176 00:11:34,043 --> 00:11:37,443 比鐸又開了兩槍,全都打中他 177 00:11:37,443 --> 00:11:41,043 但他沒倒地,而是蹣跚地朝後方前進 178 00:11:46,523 --> 00:11:48,683 比鐸接近德軍的陣地 179 00:11:52,243 --> 00:11:55,763 但透過灌木叢卻沒看到逃走的士兵 180 00:12:01,803 --> 00:12:05,963 他轉向胃部受了重傷的第二名士兵 181 00:12:09,123 --> 00:12:10,323 這名男子很年輕 182 00:12:10,323 --> 00:12:12,363 讓比鐸想到自身的經歷 183 00:12:18,523 --> 00:12:23,123 他解開瀕死德軍的腰帶,減輕壓力 184 00:12:38,963 --> 00:12:39,803 突然間 185 00:12:39,803 --> 00:12:40,923 他周圍的樹林 186 00:12:40,923 --> 00:12:43,563 受到迫擊砲與小型武器砲火攻擊 187 00:12:44,483 --> 00:12:48,123 看來第三名德軍回到自己的陣線 188 00:12:48,123 --> 00:12:50,763 並通知他們比鐸出現在這裡 189 00:12:54,923 --> 00:12:57,243 1944年12月23日 190 00:12:57,243 --> 00:13:00,323 在比利時東南方大部分地區 191 00:13:00,323 --> 00:13:01,603 德軍利用同盟國 192 00:13:01,603 --> 00:13:05,123 在亞耳丁內斯地區防線的弱點 193 00:13:06,803 --> 00:13:10,083 亞耳丁內斯公認是個閉塞的地方 194 00:13:10,083 --> 00:13:11,563 其中一個原因在於地形 195 00:13:12,123 --> 00:13:15,803 丘陵,沼澤跟樹林很多 196 00:13:15,803 --> 00:13:19,083 他們都預設德軍絕對不會經過那裡 197 00:13:19,083 --> 00:13:21,363 艾森豪派軍隊鎮守北邊及南邊 198 00:13:22,363 --> 00:13:24,443 他打算等軍隊...戰役再次開始 199 00:13:24,443 --> 00:13:27,803 {\an8}就要把軍隊派往前線 200 00:13:27,803 --> 00:13:30,323 {\an8}但卻忽略了亞耳丁內斯 201 00:13:30,323 --> 00:13:33,163 這讓德軍坦克及士兵 202 00:13:33,163 --> 00:13:36,003 挺進三十幾哩,進入比利時 203 00:13:36,003 --> 00:13:38,523 意圖奪回安特衛普 204 00:13:45,643 --> 00:13:49,643 梅爾文比鐸從激烈交火處爬回公路 205 00:13:53,203 --> 00:13:55,643 這條路連接比利時的索伊 206 00:13:55,643 --> 00:13:57,923 跟西邊鄰近的荷屯 207 00:14:06,683 --> 00:14:10,043 接近道路時,比鐸看到前方的車輛 208 00:14:12,563 --> 00:14:14,883 他往前爬,仔細查看 209 00:14:23,923 --> 00:14:27,083 比鐸接近時發現那是美軍車輛 210 00:14:27,083 --> 00:14:29,323 側邊有星星 211 00:14:29,323 --> 00:14:33,803 {\an8}但同時車輛周圍的士兵都講德語 212 00:14:33,803 --> 00:14:35,563 {\an8}他就起疑了 213 00:14:35,563 --> 00:14:39,043 他認為有必要通知指揮官 214 00:14:40,803 --> 00:14:41,803 被占領的車輛 215 00:14:41,803 --> 00:14:44,763 可能會被用來滲透美國防線 216 00:14:45,363 --> 00:14:46,523 比鐸是個優秀的偵察兵 217 00:14:46,523 --> 00:14:50,003 他意識到他發現重要的情報 218 00:14:50,003 --> 00:14:52,563 他現在得回去向總部報告 219 00:14:55,923 --> 00:14:58,283 在德國挺進路線的西邊 220 00:14:58,283 --> 00:15:00,923 另一支美軍第517傘兵步兵團 221 00:15:01,523 --> 00:15:04,443 傘兵特遣部隊 222 00:15:04,443 --> 00:15:08,923 已經沿旁路前往被包圍的荷屯 223 00:15:12,123 --> 00:15:14,563 他們跟麥克麥當勞中尉會合 224 00:15:14,843 --> 00:15:16,883 與其他克服艱難的 225 00:15:16,883 --> 00:15:18,803 第三裝甲師後備部隊 226 00:15:21,403 --> 00:15:23,603 他們讓德軍無法順利,很了不起 227 00:15:24,043 --> 00:15:27,483 這些士兵很少有在前線作戰的經驗 228 00:15:27,483 --> 00:15:30,083 他們卻抵擋了德軍一波波的進攻 229 00:15:33,243 --> 00:15:35,363 但是雖然德軍無法拿下荷屯 230 00:15:35,363 --> 00:15:39,203 會合的美軍無法突破包圍村子的防線 231 00:15:46,323 --> 00:15:50,043 他們一起受困,繼續守住這座城鎮 232 00:15:52,963 --> 00:15:56,203 毫無進展讓需越過烏爾特河的灰狗師 233 00:15:56,203 --> 00:15:59,683 非常受挫 前進... 234 00:16:02,323 --> 00:16:05,403 既然無法迅速占領荷屯橋 235 00:16:05,963 --> 00:16:08,643 他們便去東南方尋求更容易過的通道 236 00:16:09,643 --> 00:16:13,163 改道後,先鋒部隊更偏離路線 237 00:16:13,843 --> 00:16:16,243 這也有更重要的含意 238 00:16:16,963 --> 00:16:17,843 快點 239 00:16:18,883 --> 00:16:21,323 希特勒進攻亞耳丁內斯 240 00:16:21,323 --> 00:16:24,483 是想偷襲西邊的同盟國 241 00:16:24,483 --> 00:16:26,803 以為他們會震驚到不知該如何是好 242 00:16:26,803 --> 00:16:28,283 他打算速戰速決,拿下安特衛普 243 00:16:28,283 --> 00:16:31,523 當然一切並不如希特勒的計畫 244 00:16:31,523 --> 00:16:34,043 同盟國有更多時間 245 00:16:34,043 --> 00:16:36,043 可緊急因應這場突襲 246 00:16:36,043 --> 00:16:38,803 調動更多軍隊,彈藥 247 00:16:38,803 --> 00:16:41,123 坦克與裝備來反擊 248 00:16:45,283 --> 00:16:48,683 灰狗師撤出後,換赫穆贊德中校 249 00:16:49,123 --> 00:16:52,723 指揮的德軍國民擲彈兵師進駐 250 00:16:52,723 --> 00:16:56,683 贊德1920年代晚期從軍 251 00:16:56,683 --> 00:16:59,403 一開始是士兵,後來成為士官 252 00:16:59,403 --> 00:17:05,363 他1940年代很晚才被任命為中尉 253 00:17:05,363 --> 00:17:10,043 但是在戰時想要快速有成 254 00:17:10,443 --> 00:17:15,323 {\an8}他在東部戰線身經百戰,備受嘉獎 255 00:17:16,323 --> 00:17:20,003 贊德的士兵繼續以驅逐戰車對荷屯 256 00:17:20,003 --> 00:17:23,643 與索伊荷屯公路沿線的美軍猛攻 257 00:17:23,643 --> 00:17:25,243 美軍得找出 258 00:17:25,243 --> 00:17:27,563 與消滅這些偽裝的槍砲陣地 259 00:17:27,803 --> 00:17:30,803 才能讓他們的軍隊完全會合 260 00:17:40,283 --> 00:17:43,763 向指揮官報告後,梅爾文比鐸一等兵 261 00:17:43,763 --> 00:17:46,923 跟其他兩名傘兵晚上出發 262 00:17:46,923 --> 00:17:50,363 去調查那些可疑的美軍車輛 263 00:17:50,963 --> 00:17:54,923 他們受命有機會就可俘虜敵軍士兵 264 00:17:56,043 --> 00:17:59,123 抓德軍戰俘是很標準的做法 265 00:17:59,723 --> 00:18:04,203 抓到德軍戰俘就可問出更多相關情報 266 00:18:05,563 --> 00:18:06,803 在公路沿線 267 00:18:06,803 --> 00:18:09,763 他們三個發現一輛美軍誘餌車輛旁 268 00:18:09,763 --> 00:18:11,603 有德國軍官 269 00:18:11,603 --> 00:18:14,963 比鐸的同伴之一是中士,他瞄準敵人 270 00:18:16,003 --> 00:18:17,563 他們想俘虜那名德國軍官時 271 00:18:17,563 --> 00:18:19,363 事情出了差錯 272 00:18:19,363 --> 00:18:22,163 中士叫那個德國軍官別動 273 00:18:22,163 --> 00:18:23,563 別動 274 00:18:23,563 --> 00:18:25,803 他說了兩次,但非常小聲 275 00:18:25,803 --> 00:18:26,843 別動 276 00:18:26,843 --> 00:18:29,203 幾乎到德國軍官聽不見的地步 277 00:18:30,083 --> 00:18:33,443 距離僅僅15碼時 278 00:18:33,443 --> 00:18:35,323 中士對那個軍官開槍 279 00:18:36,763 --> 00:18:37,883 卻沒打中 280 00:18:39,883 --> 00:18:42,923 此時德國軍官回擊,所有人趕緊散開 281 00:18:42,923 --> 00:18:44,523 老兄 282 00:18:48,083 --> 00:18:53,563 夥伴衝回美軍防線時,比鐸卻楞住了 283 00:18:53,563 --> 00:18:54,963 比鐸非常震驚 284 00:18:54,963 --> 00:18:58,203 不敢相信中士兩次都沒打中德國軍官 285 00:18:59,843 --> 00:19:03,083 他最後振作起來,開始奔跑 286 00:19:03,683 --> 00:19:07,523 但比鐸匆忙下卻轉向美國防線反方向 287 00:19:15,923 --> 00:19:20,843 美軍梅爾文比鐸一等兵方向錯誤 288 00:19:20,843 --> 00:19:23,683 朝森林裡的德軍陣地前進 289 00:19:25,203 --> 00:19:29,443 他帶著M1加蘭德步槍,刀及手榴彈 290 00:19:33,763 --> 00:19:35,523 除了與同伴走散 291 00:19:35,963 --> 00:19:39,283 美軍也轟炸樹林裡的德軍 292 00:19:39,283 --> 00:19:41,283 現在全落在他周圍 293 00:19:42,283 --> 00:19:44,963 即使可能被誤傷 294 00:19:44,963 --> 00:19:48,323 21歲的他決心繼續執行任務 295 00:19:49,163 --> 00:19:51,763 比鐸意識到自己在敵軍防線後方時 296 00:19:52,243 --> 00:19:54,003 {\an8}他打算跟平常一樣 297 00:19:54,003 --> 00:19:55,363 {\an8}他是個偵察兵 298 00:19:55,363 --> 00:19:59,563 他要盡量悄悄地蒐集情報 299 00:20:05,843 --> 00:20:11,283 他在林間潛行,祕密地找出敵軍陣地 300 00:20:17,883 --> 00:20:21,763 比鐸觀察時,有名德軍在他附近巡邏 301 00:20:40,163 --> 00:20:43,203 在黑暗中他聽到另一名德軍盤問對方 302 00:20:43,203 --> 00:20:44,643 別動 別動 303 00:20:45,243 --> 00:20:47,923 德軍巡邏冰以“荷田托佬〟回應 304 00:20:47,923 --> 00:20:49,003 荷田托佬 305 00:20:53,723 --> 00:20:57,083 雖然比鐸不懂也不會講德語 306 00:20:57,083 --> 00:20:59,003 他發現“荷田托佬〟 307 00:20:59,003 --> 00:21:01,203 就是遇到盤查時的通關密語 308 00:21:03,763 --> 00:21:05,843 若他不小心遇上德軍陣地 309 00:21:05,843 --> 00:21:08,563 這個資訊可能會救他一命 310 00:21:12,443 --> 00:21:14,003 但有個問題 311 00:21:14,003 --> 00:21:17,043 比鐸很擔心自己印第安納州的口音 312 00:21:17,043 --> 00:21:21,163 若喊出“荷田托佬〟,卻沒德國口音 313 00:21:21,163 --> 00:21:23,763 德軍一定會發現敵軍混入其中 314 00:21:25,643 --> 00:21:28,043 他決定如果遇上別人 315 00:21:28,043 --> 00:21:31,243 他就會迅速先叫對方別動 316 00:21:32,243 --> 00:21:34,283 他認為這對印第安納州的男孩 317 00:21:34,283 --> 00:21:35,683 比較好發音 318 00:21:40,523 --> 00:21:45,723 比鐸繼續摸黑前進,他不只蒐集情報 319 00:21:49,483 --> 00:21:53,443 他決定消滅在前方看到的機關槍掩體 320 00:21:55,763 --> 00:21:58,723 雖然可能會暴露位置 321 00:21:58,723 --> 00:22:00,963 比鐸拔掉手榴彈插銷 322 00:22:07,323 --> 00:22:11,803 爆炸後再以M1加蘭德步槍掃除士兵 323 00:22:15,923 --> 00:22:17,603 他隱入黑暗之中 324 00:22:17,603 --> 00:22:19,643 德軍則四處搜尋攻擊者 325 00:22:21,683 --> 00:22:23,443 (荷屯,烏爾特河,第517軍團) 326 00:22:23,443 --> 00:22:26,643 美軍目前繼續守住比利時荷屯 327 00:22:26,643 --> 00:22:30,083 同時承受城外的敵軍砲火 328 00:22:30,083 --> 00:22:34,003 美軍是要保護一座越過烏爾特河的橋 329 00:22:34,003 --> 00:22:37,923 這座橋會讓坦克進入比利時路網 330 00:22:37,923 --> 00:22:40,723 並趕往安特衛普 331 00:22:40,723 --> 00:22:45,323 比鐸的軍團成員也從後方攻擊德軍 332 00:22:45,323 --> 00:22:47,643 從東北方沿著公路前進 333 00:22:47,643 --> 00:22:50,003 (荷屯,烏爾特河,第517軍團) 334 00:23:02,163 --> 00:23:04,123 躲在德軍戰線裡的比鐸 335 00:23:04,483 --> 00:23:07,883 在森林裡遇到驅逐戰車 336 00:23:10,643 --> 00:23:13,363 這些驅逐戰車是德軍對美軍 337 00:23:13,363 --> 00:23:17,723 反擊的關鍵,現在比鐸掌握位置了 338 00:23:17,723 --> 00:23:20,043 若能把情報傳回總部 339 00:23:20,043 --> 00:23:22,163 就能扭轉戰役局勢 340 00:23:25,443 --> 00:23:30,243 戰鬥報告常將敵軍驅逐戰車 341 00:23:30,603 --> 00:23:31,483 誤認為坦克 342 00:23:32,923 --> 00:23:37,043 美軍在戰場上遇到德軍裝甲車時 343 00:23:37,043 --> 00:23:39,723 {\an8}上面通常會覆蓋松枝 344 00:23:39,723 --> 00:23:42,283 {\an8}樹枝或其他形態的偽裝 345 00:23:42,763 --> 00:23:45,443 無論是四號坦克 346 00:23:45,443 --> 00:23:47,283 全裝甲驅逐坦克或其他戰車 347 00:23:47,283 --> 00:23:50,043 美國士兵通常會難以分辨 348 00:23:50,363 --> 00:23:53,883 但裝甲車各有不同的用途 349 00:23:54,483 --> 00:23:57,403 德軍驅逐戰車又稱全裝甲驅逐坦克 350 00:23:57,403 --> 00:24:00,283 是專門的反坦克車輛 351 00:24:00,283 --> 00:24:03,363 武器位於固定的砲台 352 00:24:03,363 --> 00:24:07,243 是固定的上層構造,沒有砲塔 353 00:24:07,243 --> 00:24:13,003 驅逐戰車很低調,美軍無法確定位置 354 00:24:13,003 --> 00:24:14,003 (全裝甲驅逐坦克) 355 00:24:14,003 --> 00:24:17,403 這主要是要攻擊敵軍坦克 356 00:24:17,403 --> 00:24:19,203 所以一定要受到良好保護 357 00:24:19,203 --> 00:24:22,723 德軍全裝甲驅逐坦克裝甲都勝過坦克 358 00:24:22,723 --> 00:24:25,443 同時也有更強大的槍砲 359 00:24:27,763 --> 00:24:31,043 他記下驅逐戰車的位置 360 00:24:32,323 --> 00:24:34,483 比鐸沒攻擊驅逐戰車 361 00:24:34,483 --> 00:24:37,283 因為他勢單力薄,而且是偵察兵 362 00:24:37,283 --> 00:24:39,283 他負責蒐集情報 363 00:24:40,163 --> 00:24:43,083 取得這個關鍵情報後,他繼續前進 364 00:24:50,403 --> 00:24:54,603 但在黑暗中有個聲音讓比鐸停下腳步 365 00:24:54,603 --> 00:24:55,603 別動 366 00:25:02,363 --> 00:25:04,083 年輕美國一等兵 367 00:25:04,083 --> 00:25:07,083 想以德語回應密語盤查時... 368 00:25:07,683 --> 00:25:08,563 荷田托佬 369 00:25:08,563 --> 00:25:10,643 敵方哨兵根本不相信 370 00:25:10,643 --> 00:25:11,683 不對 371 00:25:13,083 --> 00:25:15,683 德國士兵舉起步槍時 372 00:25:16,363 --> 00:25:17,763 梅爾文比鐸遁入夜色中 373 00:25:19,323 --> 00:25:21,563 士兵對他開槍 別動 374 00:25:21,563 --> 00:25:22,883 但是沒打中 375 00:25:22,883 --> 00:25:24,603 注意 376 00:25:27,403 --> 00:25:29,763 比鐸衝進樹林深處 377 00:25:34,043 --> 00:25:35,243 找到掩護 378 00:25:39,163 --> 00:25:40,323 開始等待 379 00:25:45,083 --> 00:25:48,803 赫穆贊德中校指揮的 380 00:25:49,363 --> 00:25:51,563 第506國民擲彈兵師成員 381 00:25:52,603 --> 00:25:54,563 必須找出闖入的敵軍 382 00:25:54,563 --> 00:25:57,443 他已在德國戰線造成破壞 383 00:26:09,243 --> 00:26:11,203 比鐸聽到雪地裡軍靴踩踏的聲響 384 00:26:16,763 --> 00:26:18,723 德軍越來越靠近了 385 00:26:24,243 --> 00:26:26,323 比鐸覺得非常冷 386 00:26:26,323 --> 00:26:28,963 {\an8}事實上他怕手指太冷 387 00:26:28,963 --> 00:26:30,603 {\an8}要是遇上麻煩 388 00:26:31,043 --> 00:26:31,963 就無法扣下扳機 389 00:26:34,043 --> 00:26:35,803 他迅速做了決定 390 00:26:36,403 --> 00:26:38,883 他的解決辦法是在遇上槍戰時 391 00:26:38,883 --> 00:26:42,963 用左手來拉右手的扳機指 392 00:27:01,963 --> 00:27:05,643 在黑暗中有個德國士兵離得很近 393 00:27:05,643 --> 00:27:08,643 靴子就踏在比鐸的手旁邊 394 00:27:11,403 --> 00:27:14,763 但他沒發現這名美軍偵察兵 395 00:27:15,683 --> 00:27:17,763 那名德國士兵便離開了 396 00:27:28,403 --> 00:27:30,403 威脅過去後 397 00:27:32,443 --> 00:27:35,243 比鐸聽到遠方傳來砲火聲 398 00:27:36,323 --> 00:27:38,643 他認得出自己陣營機關槍的聲音 399 00:27:43,963 --> 00:27:46,003 每把機關槍都會發出特定聲響 400 00:27:46,003 --> 00:27:49,043 當他聽到美軍機關槍向德軍開火 401 00:27:49,043 --> 00:27:51,763 他就能找出美軍的位置 402 00:27:53,683 --> 00:27:58,483 比鐸追蹤槍響,希望那是友軍的砲火 403 00:28:02,003 --> 00:28:04,123 回到美軍戰線 404 00:28:04,123 --> 00:28:07,003 比鐸所屬的第517軍團傘兵 405 00:28:07,003 --> 00:28:09,163 正在跟德國守軍交火 406 00:28:09,163 --> 00:28:12,523 爭奪索伊城外公路一個關鍵十字路口 407 00:28:17,283 --> 00:28:22,243 美軍強勢挺進後,德軍全力反擊 408 00:28:28,043 --> 00:28:31,043 夜間交火猛烈,距離很近 409 00:28:36,363 --> 00:28:39,323 德軍機槍手在槍響間大叫 410 00:28:39,323 --> 00:28:42,003 “聖誕快樂,美國混蛋〟 411 00:28:42,003 --> 00:28:44,043 這讓美軍更激動 412 00:28:44,043 --> 00:28:46,363 許多人都不知道他們是在平安夜戰鬥 413 00:28:46,363 --> 00:28:48,643 這讓他們攻擊的火力更強大 414 00:28:51,723 --> 00:28:56,523 C連有一排防禦得當,擋下德軍攻擊 415 00:28:59,883 --> 00:29:04,603 他們挺進十碼,敵軍砲火就減弱了 416 00:29:06,123 --> 00:29:08,403 這些傘兵把握這個機會 417 00:29:11,083 --> 00:29:15,843 這一排的士兵起來往前衝,一邊開槍 418 00:29:23,283 --> 00:29:26,203 B連及A連士兵也共同作戰 419 00:29:32,723 --> 00:29:35,843 他們占領德軍掩體陣地 420 00:29:35,843 --> 00:29:38,483 終於拿下十字路口 421 00:29:42,763 --> 00:29:45,163 占領那個十字路口至關重要 422 00:29:45,163 --> 00:29:48,163 因為美軍現在可挺進荷屯 423 00:29:48,163 --> 00:29:50,403 為那裡的士兵解圍 424 00:30:00,083 --> 00:30:02,283 走散的偵察兵梅爾文比鐸 425 00:30:02,283 --> 00:30:05,563 接近美軍機關槍的聲響 426 00:30:05,563 --> 00:30:07,683 他那時卻聽到不一樣的聲音 427 00:30:09,203 --> 00:30:11,563 那是德軍容克斯JU88轟炸機 428 00:30:11,563 --> 00:30:13,963 這架偵察機飛得很低 429 00:30:13,963 --> 00:30:16,563 機翼幾乎都觸碰到樹梢了 430 00:30:18,203 --> 00:30:20,483 比鐸看著這架德國飛機 431 00:30:20,483 --> 00:30:21,763 接近他的位置 432 00:30:21,763 --> 00:30:23,883 此時出現第二架飛機 433 00:30:24,923 --> 00:30:28,963 美軍的P61黑寡婦戰鬥機加速飛越 434 00:30:32,523 --> 00:30:34,083 P61戰鬥機 435 00:30:34,083 --> 00:30:37,083 是美國空軍專門的夜間戰鬥機 436 00:30:37,083 --> 00:30:38,603 機體巨大 437 00:30:38,603 --> 00:30:42,083 有雙引擎,機組員為三到四人 438 00:30:43,043 --> 00:30:45,083 配有精良的空對空雷達 439 00:30:45,083 --> 00:30:49,523 這架戰鬥機在夜間就能找出敵機位置 440 00:30:49,523 --> 00:30:51,483 {\an8}不需要實際看到敵機 441 00:30:51,483 --> 00:30:53,883 {\an8}只要靠雷達就能偵測 442 00:30:58,603 --> 00:31:01,563 突然間其中一架飛機起火燃燒 443 00:31:08,443 --> 00:31:11,163 在美軍夜間戰鬥機的攻擊下 444 00:31:11,763 --> 00:31:14,043 德軍容克斯JU88轟炸機 445 00:31:14,043 --> 00:31:15,523 從空中墜落 446 00:31:17,003 --> 00:31:19,043 {\an8}晚上看著戰機戰鬥 447 00:31:19,043 --> 00:31:20,203 {\an8}一定很像在作夢 448 00:31:20,203 --> 00:31:23,043 {\an8}一定聲響巨大,尤其是在低空 449 00:31:23,043 --> 00:31:27,803 你一開始一定會慶祝美國戰機勝利 450 00:31:27,803 --> 00:31:30,523 但德國飛機開始朝你越來越近時 451 00:31:30,523 --> 00:31:32,883 你一定會非常慌張 452 00:31:39,483 --> 00:31:43,243 殘骸沒打中梅爾文比鐸一等兵 453 00:31:44,483 --> 00:31:47,883 但卻在附近墜毀,點亮了森林 454 00:31:52,843 --> 00:31:57,283 比鐸再次出發,摸黑尋找美國戰線 455 00:32:01,363 --> 00:32:03,523 他從前一天就失蹤了 456 00:32:03,523 --> 00:32:07,043 不清楚12月24日的新口令 457 00:32:10,363 --> 00:32:15,363 他怕盤查時無法正確回應可能會中彈 458 00:32:22,883 --> 00:32:24,603 比鐸前進時 459 00:32:30,203 --> 00:32:31,843 聽到一個聲音 460 00:32:31,843 --> 00:32:33,483 比鐸,是你嗎? 461 00:32:36,003 --> 00:32:37,243 對 有個美軍士兵 462 00:32:37,243 --> 00:32:38,403 聽到他的聲音 463 00:32:38,403 --> 00:32:41,443 他沒開槍或問口令 464 00:32:41,803 --> 00:32:45,683 而是叫他的名字,比鐸因此安全回營 465 00:32:53,443 --> 00:32:57,723 比鐸去找連長迪恩羅賓斯上尉 466 00:32:57,723 --> 00:33:00,123 羅賓斯上尉以為比鐸陣亡了 467 00:33:00,523 --> 00:33:04,003 比鐸出現時羅賓斯上尉很高興看到他 468 00:33:04,003 --> 00:33:05,283 但讓他更高興的是得知 469 00:33:05,283 --> 00:33:08,883 比鐸有非常重要的情報要回報 470 00:33:10,923 --> 00:33:13,923 比鐸找出德軍機關槍的位置 471 00:33:13,923 --> 00:33:15,243 最重要的是 472 00:33:15,243 --> 00:33:16,323 告訴羅賓斯 473 00:33:16,323 --> 00:33:20,243 偽裝的德軍驅逐戰車掩體所在處 474 00:33:25,323 --> 00:33:27,403 計劃好一早就要攻擊後 475 00:33:27,403 --> 00:33:31,003 羅賓斯叫比鐸先去用餐與休息 476 00:33:41,483 --> 00:33:45,803 比鐸靠在樹上,打開一瓶冰涼的口糧 477 00:33:51,043 --> 00:33:53,403 他吃著食物,閉上了眼睛 478 00:33:57,283 --> 00:33:59,723 在12月24日清晨 479 00:33:59,723 --> 00:34:02,963 第517軍團都無法歇息,此外 480 00:34:02,963 --> 00:34:04,683 天氣嚴寒 481 00:34:04,683 --> 00:34:08,683 大多數人得不斷移動才不會受凍 482 00:34:13,203 --> 00:34:15,403 比鐸睡著了 483 00:34:15,403 --> 00:34:16,323 比鐸 484 00:34:16,323 --> 00:34:19,563 但很快就被熟悉的指令叫醒 485 00:34:20,723 --> 00:34:21,923 你得打頭陣 486 00:34:22,723 --> 00:34:25,123 羅賓斯上尉很高興他能出現在那裡 487 00:34:25,123 --> 00:34:27,483 羅賓斯告訴比鐸“你很幸運〟 488 00:34:27,483 --> 00:34:28,763 “但你得再出動〟 489 00:34:29,243 --> 00:34:31,643 比鐸又再次來到前線 490 00:34:38,163 --> 00:34:43,603 羅賓斯派傘兵走在美軍裝甲分遣隊前 491 00:34:44,403 --> 00:34:47,723 他們已經試著攻進荷屯兩次 492 00:34:47,723 --> 00:34:50,763 卻都被躲藏的德軍驅逐戰車擋下 493 00:34:51,803 --> 00:34:53,523 這次他們握有優勢 494 00:34:53,523 --> 00:34:56,563 因為比鐸,他們知道驅逐戰車的位置 495 00:34:56,563 --> 00:34:59,843 他們就能以這些德軍裝甲車為目標 496 00:35:13,363 --> 00:35:16,643 比鐸開始前進,中士給了他信號 497 00:35:19,323 --> 00:35:20,763 然後示意他趴下 498 00:35:23,363 --> 00:35:26,323 比鐸撲倒在雪地上,而中士開了槍 499 00:35:27,923 --> 00:35:30,163 偵察兵通常會一起行動 500 00:35:30,163 --> 00:35:32,163 這回救了比鐸一命 501 00:35:32,163 --> 00:35:34,843 他沒看到偽裝的德軍士兵 502 00:35:34,843 --> 00:35:36,163 但隊友發現了 503 00:35:38,723 --> 00:35:40,203 比鐸站了起來 504 00:35:40,203 --> 00:35:45,643 繼續在第517傘兵步兵團前領軍 505 00:35:45,643 --> 00:35:49,923 努力突破,營救比利時荷屯受困美軍 506 00:35:51,403 --> 00:35:54,043 比鐸受命守住左翼 507 00:35:54,643 --> 00:35:58,603 而美軍裝甲車則朝德軍驅逐戰車前進 508 00:36:00,483 --> 00:36:01,883 他往前爬 509 00:36:06,083 --> 00:36:09,203 看到遠方有一群敵軍 510 00:36:09,203 --> 00:36:11,523 但灌木叢讓他無法看清楚 511 00:36:14,483 --> 00:36:16,763 比鐸坐了起來 512 00:36:19,083 --> 00:36:22,483 他在這裡發現兩百碼外 513 00:36:22,483 --> 00:36:24,003 有一排鋼盔上下起伏 514 00:36:25,723 --> 00:36:29,803 他把手肘塞在膝下,穩住步槍 515 00:36:31,443 --> 00:36:32,723 他深呼吸... 516 00:36:33,923 --> 00:36:35,203 就開槍了 517 00:36:43,203 --> 00:36:47,963 梅爾文比鐸一等兵用的姿勢不太尋常 518 00:36:47,963 --> 00:36:49,963 這叫坐姿 519 00:36:49,963 --> 00:36:54,523 是美國新兵基礎訓練時學的四種之一 520 00:36:56,043 --> 00:37:01,483 是用士兵的骨頭而非肌肉來撐住步槍 521 00:37:02,603 --> 00:37:04,043 採坐姿時 522 00:37:04,043 --> 00:37:07,163 步槍兵會固定步槍帶來當支撐 523 00:37:07,163 --> 00:37:11,603 並稍微扭轉,再將左肘放在膝下 524 00:37:15,083 --> 00:37:18,363 坐姿是很不舒服的開槍姿勢 525 00:37:18,363 --> 00:37:20,043 {\an8}得常練習 526 00:37:20,043 --> 00:37:22,403 讓肌肉記憶有效呈現出來 527 00:37:23,803 --> 00:37:26,643 這讓比鐸看得到山丘下方的情況 528 00:37:26,643 --> 00:37:30,923 他不會暴露位置,但看得到敵軍鋼盔 529 00:37:38,763 --> 00:37:39,803 比鐸開了槍 530 00:37:39,803 --> 00:37:42,843 準星稍微抬高,抵銷距離的影響 531 00:37:57,803 --> 00:38:01,883 他的子彈打中兩百碼外的目標 532 00:38:02,403 --> 00:38:03,923 不斷命中 533 00:38:20,883 --> 00:38:24,363 接受基礎訓練反覆練習時 534 00:38:24,363 --> 00:38:27,443 他心想他絕對不會需要用這個姿勢 535 00:38:27,443 --> 00:38:28,963 他顯然錯了 536 00:38:32,323 --> 00:38:35,363 比鐸至少成功打中12名敵軍 537 00:38:37,763 --> 00:38:40,243 但他選擇不要親自去查看 538 00:38:50,403 --> 00:38:51,563 比鐸晚年 539 00:38:51,563 --> 00:38:54,123 很慶幸自己沒有去查看德軍屍體 540 00:38:54,123 --> 00:38:56,923 他認為他去了就會背負可怕的回憶 541 00:39:00,963 --> 00:39:04,923 在比鐸右邊,美軍裝甲車朝荷屯前進 542 00:39:06,483 --> 00:39:09,963 在偵察兵前一晚蒐集的情報協助下 543 00:39:11,483 --> 00:39:14,443 他們接近偽裝的德軍陣地 544 00:39:16,363 --> 00:39:17,843 快點... 545 00:39:22,483 --> 00:39:26,323 德軍驅逐戰車轉過來迎戰美軍 546 00:39:34,923 --> 00:39:37,043 但美軍先開火 547 00:39:41,043 --> 00:39:43,443 最後消滅好幾天來 548 00:39:43,443 --> 00:39:46,523 妨礙他們前進的德國裝甲車 549 00:39:58,003 --> 00:40:01,163 美國裝甲車及傘兵聯合起來 550 00:40:01,523 --> 00:40:02,803 擊敗德軍防線 551 00:40:04,483 --> 00:40:07,643 {\an8}此時德軍腹背受敵 552 00:40:07,643 --> 00:40:11,603 {\an8}有在荷屯作戰的美軍 553 00:40:11,603 --> 00:40:15,203 還有另一支美軍軍隊 554 00:40:15,203 --> 00:40:17,723 沿公路往西挺進 555 00:40:17,723 --> 00:40:21,483 所以剩下的德軍往南撤退 556 00:40:35,123 --> 00:40:38,963 兩支美軍軍隊在荷屯郊外會合 557 00:40:45,763 --> 00:40:50,083 這些後勤部隊連日來都在抵抗德軍 558 00:40:50,083 --> 00:40:53,443 鎮上,森林與房屋內都有德軍 559 00:40:54,363 --> 00:40:56,563 {\an8}突然間卻出現美軍士兵 560 00:40:56,563 --> 00:40:57,723 {\an8}這代表戰役結束了 561 00:40:57,723 --> 00:40:58,723 他們成功了 562 00:41:02,523 --> 00:41:06,763 同盟國現在掌握了荷屯與這裡的橋 563 00:41:08,843 --> 00:41:12,923 這裡的破壞與殘骸凸顯出戰役 564 00:41:12,923 --> 00:41:16,523 讓戰士及村民付出極大的代價 565 00:41:28,003 --> 00:41:29,723 第517軍團大多數成員 566 00:41:29,723 --> 00:41:32,003 都被派回去索伊暫時休息 567 00:41:32,003 --> 00:41:33,723 並享用聖誕晚餐 568 00:41:37,363 --> 00:41:40,403 而B連跟比鐸還不能休息 569 00:41:40,403 --> 00:41:42,723 B連回到十字路口 570 00:41:42,723 --> 00:41:44,203 比鐸 571 00:41:44,203 --> 00:41:45,403 你得打頭陣 572 00:41:46,163 --> 00:41:48,803 確定樹林安全,守住公路 573 00:41:57,883 --> 00:42:02,203 第517傘兵步兵團第一營 574 00:42:02,723 --> 00:42:06,643 因為在荷屯作戰而獲得總統集體嘉獎 575 00:42:06,643 --> 00:42:09,123 受困的第三裝甲師成員 576 00:42:09,123 --> 00:42:12,003 在村莊內表現也很出色 577 00:42:12,443 --> 00:42:14,323 那裡的防禦策略 578 00:42:14,323 --> 00:42:19,523 讓德軍將領哈索曼陀菲爾不由得稱讚 579 00:42:20,483 --> 00:42:25,243 梅爾文比鐸一等兵因為戰爭中的行動 580 00:42:25,243 --> 00:42:26,763 獲得美軍最高榮譽 581 00:42:26,763 --> 00:42:31,643 國會榮譽勳章,因他英勇無畏又大膽 582 00:42:31,643 --> 00:42:34,843 讓他的軍營成功解救荷屯 583 00:42:34,843 --> 00:42:37,403 卻只有最少的傷亡 584 00:42:38,283 --> 00:42:41,043 比鐸的行動值得嘉獎 585 00:42:41,043 --> 00:42:43,483 他盡忠職守,超乎預期 586 00:42:44,123 --> 00:42:45,883 我們往往以為戰役 587 00:42:45,883 --> 00:42:50,043 就是大型軍隊達成偉大的目標 588 00:42:50,043 --> 00:42:52,363 但戰役最後都得看 589 00:42:52,363 --> 00:42:54,763 一兩個人的勇氣或決定 590 00:42:54,763 --> 00:42:58,403 荷屯的情況就是如此,比鐸貢獻良多 591 00:42:59,843 --> 00:43:01,803 第517軍團與第三裝甲師 592 00:43:01,803 --> 00:43:04,243 在荷屯擋住灰狗裝甲師 593 00:43:04,683 --> 00:43:06,563 但只是拖慢他們的速度 594 00:43:06,563 --> 00:43:09,523 德軍很快就轉往比利時拉羅什 595 00:43:09,523 --> 00:43:11,843 在那裡越過烏爾特河 596 00:43:12,643 --> 00:43:15,123 但是就像其他黨衛軍 597 00:43:15,523 --> 00:43:17,603 很快就超越他們的補給線 598 00:43:17,603 --> 00:43:22,443 {\an8}有句俗話說,紙上談兵著重策略 599 00:43:22,923 --> 00:43:25,083 {\an8}但真正的將領重運輸 600 00:43:25,083 --> 00:43:26,563 因為若無法提供軍隊補給品 601 00:43:26,563 --> 00:43:29,003 無法支援士兵,也無法捍衛側翼 602 00:43:29,003 --> 00:43:30,243 那麼麻煩就大了 603 00:43:31,203 --> 00:43:34,123 突出部戰役是德軍最後一場 604 00:43:34,603 --> 00:43:38,963 試圖贏回西部主動權的戰役 605 00:43:39,483 --> 00:43:43,163 {\an8}但是卻失敗了,付出慘痛代價 606 00:43:43,163 --> 00:43:46,363 {\an8}因為德軍部署最後的後備裝甲軍團 607 00:43:46,363 --> 00:43:49,523 {\an8}他們在東部毫無防護 608 00:43:49,523 --> 00:43:54,083 {\an8}在1月12日,蘇聯展開冬季戰爭 609 00:43:54,083 --> 00:43:56,803 {\an8}很快地衝破了德軍防線 610 00:43:57,203 --> 00:44:01,403 {\an8}越過波蘭,揮軍朝柏林前進 611 00:44:02,923 --> 00:44:07,723 {\an8}歐戰還會繼續持續將近四個月 612 00:44:08,603 --> 00:44:09,883 {\an8}謝謝觀賞