1 00:00:02,920 --> 00:00:06,924 Ottobre 1944, Italia settentrionale. 2 00:00:08,051 --> 00:00:11,262 Un soldato semplice canadese di un plotone cacciacarri 3 00:00:11,262 --> 00:00:16,601 affronta un Panzer V Panther tedesco, armato solo di un PIAT. 4 00:00:18,144 --> 00:00:22,523 Sa che la distanza migliore per sparare è inferiore ai 20 metri. 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,859 Una situazione terrificante. 6 00:00:25,860 --> 00:00:30,448 Dovevi praticamente stare in piedi davanti al carro per colpirlo. 7 00:00:32,533 --> 00:00:36,579 Il soldato aspetta che il carro armato sia a meno di 10 metri... 8 00:00:38,831 --> 00:00:40,541 prima di sparare. 9 00:00:42,043 --> 00:00:44,170 Il 6 giugno 1944, 10 00:00:44,170 --> 00:00:48,132 le forze alleate sbarcano finalmente in Normandia 11 00:00:48,925 --> 00:00:51,052 per aprire il fronte occidentale. 12 00:00:53,930 --> 00:00:59,310 Ma i fanatici nazisti continuano a combattere ferocemente. 13 00:01:04,607 --> 00:01:06,234 Il D-Day fu una battaglia. 14 00:01:08,778 --> 00:01:10,696 La guerra andava ancora vinta. 15 00:01:20,706 --> 00:01:23,876 21 ottobre 1944. 16 00:01:24,919 --> 00:01:27,171 Fiume Savio, Italia settentrionale. 17 00:01:27,338 --> 00:01:28,464 137 giorni dopo D-Day 18 00:01:29,799 --> 00:01:35,346 I soldati del Seaforth Highlanders of Canada si muovono nell'acqua. 19 00:01:39,517 --> 00:01:44,147 Quando i Seaforth entrano in acqua, c'è molto buio, 20 00:01:44,147 --> 00:01:46,983 piove a dirotto 21 00:01:46,983 --> 00:01:51,863 {\an8}e le acque del fiume Savio stanno salendo rapidamente. 22 00:01:53,656 --> 00:01:58,953 Il capoplotone e tenente D.H. McKay scruta la riva. 23 00:02:00,454 --> 00:02:05,334 Fango e corrente gelata rendono l'attraversamento difficile. 24 00:02:06,127 --> 00:02:10,173 Sotto il fuoco nemico, deve anche individuare i soldati 25 00:02:10,339 --> 00:02:13,426 del Princess Patricia's Canadian Light Infantry 26 00:02:13,593 --> 00:02:15,386 sull'altra sponda. 27 00:02:18,097 --> 00:02:20,016 Il PPCLI ha attraversato prima. 28 00:02:20,183 --> 00:02:21,976 Sono stati bombardati pesantemente 29 00:02:21,976 --> 00:02:26,272 e i Seaforth non sanno se i PPCLI siano stati annientati. 30 00:02:29,108 --> 00:02:33,154 I canadesi erano sbarcati in Italia più di un anno prima. 31 00:02:33,321 --> 00:02:36,032 Iniziarono dalla Sicilia ben prima del D-Day. 32 00:02:36,032 --> 00:02:40,912 La Sicilia è teoricamente la parte debole dell'Europa, 33 00:02:41,078 --> 00:02:44,707 perché Churchill non vuole invadere la Francia 34 00:02:44,707 --> 00:02:46,500 e la Normandia al momento. 35 00:02:46,667 --> 00:02:48,836 Non pensa che gli Alleati siano pronti, 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,964 {\an8}sebbene ci sia grande pressione da parte di Stalin 37 00:02:52,131 --> 00:02:54,800 {\an8}per liberare il fronte orientale. 38 00:02:57,178 --> 00:02:59,513 Ma i progressi vanno a rilento. 39 00:03:00,848 --> 00:03:04,518 {\an8}I tedeschi incorporano il terreno italiano 40 00:03:04,685 --> 00:03:06,354 {\an8}nelle loro linee di difesa. 41 00:03:06,354 --> 00:03:11,192 Mettono bunker, filo spinato, campi minati e così via. 42 00:03:12,443 --> 00:03:16,280 Quindi, per gli Alleati è molto difficile 43 00:03:16,447 --> 00:03:19,867 procedere dallo stivale fino a nord. 44 00:03:20,034 --> 00:03:23,329 Nonostante gli sforzi di americani e Commonwealth, 45 00:03:23,496 --> 00:03:26,624 {\an8}dopo 15 mesi di aspri combattimenti, 46 00:03:26,791 --> 00:03:30,253 {\an8}i tedeschi occupano ancora una parte dell'Italia a nord, 47 00:03:30,419 --> 00:03:33,172 tra cui il cuore industriale. 48 00:03:33,172 --> 00:03:39,053 Nell'ottobre 1944, i canadesi che combattono con la Eighth Army 49 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 emergono dagli Appennini. 50 00:03:42,348 --> 00:03:45,518 Le montagne e i fiumi furono una barriera tremenda. 51 00:03:46,602 --> 00:03:49,647 Dal confine occidentale del mare Adriatico... 52 00:03:49,814 --> 00:03:53,442 Sembra che finalmente siano in una zona pianeggiante 53 00:03:53,609 --> 00:03:55,403 e possano arrivare a Bologna. 54 00:03:57,780 --> 00:04:00,825 Ma in pianura ci sono ancora fiumi 55 00:04:00,992 --> 00:04:03,703 e il nemico non cede. 56 00:04:03,703 --> 00:04:08,791 I tedeschi sanno che l'avanzata dei canadesi è pericolosa 57 00:04:08,791 --> 00:04:13,337 per la loro posizione nel nord Italia. 58 00:04:13,337 --> 00:04:18,259 Chiamano i rinforzi per fermare l'avanzata canadese. 59 00:04:19,260 --> 00:04:21,679 Per sfruttare le difese naturali, 60 00:04:21,679 --> 00:04:24,974 si ritirano sul lato ovest del fiume Savio. 61 00:04:34,859 --> 00:04:37,361 La 9. Panzer-Division tedesca 62 00:04:37,528 --> 00:04:41,657 difende un'area lunga 8 km lungo il Savio, 63 00:04:41,824 --> 00:04:43,743 a nord di Cesena. 64 00:04:43,909 --> 00:04:47,830 Il comandante del secondo battaglione, Ekkehard Maurer, 65 00:04:47,997 --> 00:04:51,083 è stato assegnato qui come parte dell'addestramento. 66 00:04:51,250 --> 00:04:55,921 Il capitano Ekkehard Maurer ha solo 25 anni. 67 00:04:56,088 --> 00:04:58,591 È arrivato solo pochi giorni prima. 68 00:04:58,758 --> 00:05:02,053 Gli interessa il corpo di ufficiali generali, 69 00:05:02,219 --> 00:05:03,512 e in questo momento, 70 00:05:03,512 --> 00:05:06,807 si trova in prima linea, funzionava a rotazione. 71 00:05:08,184 --> 00:05:11,896 Maurer sa che i canadesi hanno attraversato il Savio, 72 00:05:12,063 --> 00:05:15,775 ma non ha idea di quanto siano avanzati. 73 00:05:17,360 --> 00:05:19,987 Dalla frazione di Pievesestina, 74 00:05:20,154 --> 00:05:24,075 Maurer invierà l'unità operativa Kampfgruppe 75 00:05:24,241 --> 00:05:26,160 verso il fiume per intercettarli. 76 00:05:38,464 --> 00:05:41,384 Ancora sotto attacco e nonostante il buio, 77 00:05:41,550 --> 00:05:46,430 il tenente McKay e i suoi uomini si ricongiungono ai PPCLI. 78 00:05:46,597 --> 00:05:49,475 Sicuramente, i Seaforth erano felici di ciò. 79 00:05:49,642 --> 00:05:51,811 Avevano stabilito una testa di ponte. 80 00:05:51,977 --> 00:05:53,187 Dopo aver resistito, 81 00:05:53,354 --> 00:05:56,565 i Seaforth non avrebbero combattuto i tedeschi da soli. 82 00:05:59,360 --> 00:06:02,655 I PPCLI segnalano le posizioni nemiche, 83 00:06:04,698 --> 00:06:09,453 inclusi sei nidi di mitragliatrici che li aveva messi alle strette. 84 00:06:13,082 --> 00:06:18,087 Si offrono anche di scambiare le armi con gli uomini di McKay. 85 00:06:19,004 --> 00:06:21,632 Sanno che i Seaforth dovranno superarli 86 00:06:21,632 --> 00:06:25,594 per combattere i tedeschi e gli servono armi asciutte. 87 00:06:32,726 --> 00:06:38,566 Le compagnie D e B devono abbattere il nemico. 88 00:06:42,695 --> 00:06:46,323 I tedeschi hanno occupato fattorie e fabbricati annessi 89 00:06:46,490 --> 00:06:50,578 e li proteggono con nidi di mitragliatrici. 90 00:06:53,289 --> 00:06:57,209 Molti di essi non si vedono finché non ci si avvicina. 91 00:07:07,803 --> 00:07:10,556 Ma gli spari dei tedeschi nel buio 92 00:07:14,435 --> 00:07:17,563 permettono ai Seaforth di aggirarli 93 00:07:29,408 --> 00:07:32,369 ed eliminare i nidi di mitragliatrici da dietro. 94 00:07:48,928 --> 00:07:52,306 Mentre le compagnie B e D proteggono gli obiettivi 95 00:07:52,306 --> 00:07:55,184 sulla sponda ovest del Savio, 96 00:07:55,184 --> 00:07:59,522 altre due compagnie di Seaforth, la A e la C, arrivano 97 00:07:59,688 --> 00:08:03,234 e si posizionano per continuare ad avanzare. 98 00:08:03,400 --> 00:08:07,530 La loro missione è bloccare la strada per Cesena 99 00:08:07,696 --> 00:08:09,657 parallela al fiume. 100 00:08:09,823 --> 00:08:13,410 Questa strada è molto importante per il nemico, 101 00:08:13,577 --> 00:08:16,080 che la difenderà strenuamente. 102 00:08:19,625 --> 00:08:23,879 Un plotone di cacciacarri segue la compagnia C. 103 00:08:24,922 --> 00:08:26,966 Come molte cose in tempo di guerra, 104 00:08:26,966 --> 00:08:30,594 {\an8}la strategia dei cacciacarri nasce dal fallimento. 105 00:08:35,766 --> 00:08:37,434 I comandanti riferivano 106 00:08:37,601 --> 00:08:41,021 che i soldati entravano nel panico all'idea dei carri nemici. 107 00:08:41,188 --> 00:08:43,315 Era importante sia per i comandanti 108 00:08:43,482 --> 00:08:44,608 che per i soldati 109 00:08:44,608 --> 00:08:47,403 avere strategie per attaccare i carri nemici. 110 00:08:48,487 --> 00:08:52,700 I soldati cacciacarri bloccano e distruggono i veicoli blindati, 111 00:08:52,866 --> 00:08:55,786 come carri armati e cannoni semoventi. 112 00:08:55,953 --> 00:08:57,871 Usano solo armi trasportabili, 113 00:08:58,038 --> 00:09:01,250 mine anticarro, il Thompson Submachine Gun 114 00:09:01,417 --> 00:09:05,546 e i proiettili perforanti del Projector Infantry Anti-Tank, 115 00:09:05,713 --> 00:09:06,589 il PIAT. 116 00:09:07,506 --> 00:09:10,759 Per prima cosa, si immobilizza il nemico. 117 00:09:10,926 --> 00:09:15,681 I cacciacarri seppelliscono mine di fronte all'avanzata nemica. 118 00:09:15,848 --> 00:09:19,768 Le mine distruggono i cingoli dei carri armati e li bloccano. 119 00:09:19,935 --> 00:09:23,981 Le squadre PIAT sparano granate proprio nello scafo del carro. 120 00:09:24,148 --> 00:09:27,192 La distanza ideale è solo 20 m. 121 00:09:27,359 --> 00:09:30,613 I soldati con i mitra Tommy proteggono quelli col PIAT 122 00:09:30,779 --> 00:09:34,283 ed eliminano chiunque scappi. 123 00:09:35,993 --> 00:09:39,788 Dopo che i tedeschi fanno saltare i ponti e il fiume si innalza, 124 00:09:39,955 --> 00:09:42,750 i canadesi non possono portare i loro blindati. 125 00:09:50,841 --> 00:09:55,137 Questi plotoni sono l'unica possibilità contro i tedeschi. 126 00:09:57,973 --> 00:10:00,934 La compagnia C si avvicina all'incrocio 127 00:10:01,101 --> 00:10:05,773 vicino alla chiesa di Pievesestina. 128 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 In attesa del nemico, 129 00:10:11,362 --> 00:10:15,032 il comandante del plotone cacciacarri dei Seaforth, 130 00:10:15,199 --> 00:10:18,285 il sergente Keith Thompson, schiera i soldati. 131 00:10:21,664 --> 00:10:25,918 Li posiziona nelle trincee ai lati dell'ingresso 132 00:10:26,085 --> 00:10:28,003 e corre sulla strada 133 00:10:28,170 --> 00:10:32,299 a posizionare le mine prima che arrivino i carri nemici. 134 00:10:47,981 --> 00:10:50,651 Secondo la strategia canadese, 135 00:10:50,818 --> 00:10:52,736 Thompson deve bloccare, 136 00:10:52,903 --> 00:10:57,032 o almeno rallentare, la colonna nemica. 137 00:11:05,457 --> 00:11:10,003 Posiziona le granate Hawkins sulla strada 138 00:11:10,170 --> 00:11:12,464 per bloccare l'accesso all'incrocio. 139 00:11:27,396 --> 00:11:32,067 Viene usata la numero 75 o Hawkins, la granata anticarro. 140 00:11:32,860 --> 00:11:35,154 Sviluppata dopo l'operazione Dynamo 141 00:11:35,320 --> 00:11:38,907 dall'esercito britannico e dalla Home Guard. 142 00:11:40,409 --> 00:11:44,121 Una granata Hawkins ha una carica di esplosivo di 1 kg. 143 00:11:44,288 --> 00:11:47,958 Ha forma rettangolare e sembra una fiaschetta. 144 00:11:48,125 --> 00:11:50,127 Può essere sepolta come una mina. 145 00:11:50,127 --> 00:11:53,505 {\an8}Può essere attaccata a qualcosa come un esplosivo 146 00:11:53,672 --> 00:11:56,091 e può essere lanciata come una granata. 147 00:11:57,760 --> 00:12:00,304 Si possono anche legare più granate Hawkins 148 00:12:00,471 --> 00:12:03,307 per un risultato maggiore. 149 00:12:04,349 --> 00:12:06,393 Una sola granata non basta, 150 00:12:06,393 --> 00:12:10,189 ma più granate legate insieme possono mettere fuori uso 151 00:12:10,189 --> 00:12:13,525 qualsiasi veicolo blindato. 152 00:12:28,707 --> 00:12:31,376 Thompson ultima la trappola. 153 00:12:31,376 --> 00:12:35,088 Sentendo avvicinarsi i carri nemici, 154 00:12:35,255 --> 00:12:39,468 copre le granate con foglie e terra. 155 00:12:47,726 --> 00:12:50,687 Tutto è pronto e Thompson si nasconde in trincea 156 00:12:50,854 --> 00:12:55,317 con gli altri soldati dei Canadian Seaforth Highlanders. 157 00:13:01,240 --> 00:13:05,369 Il veicolo tedesco si avvicina all'incrocio. 158 00:13:06,745 --> 00:13:10,499 Thompson lo osserva mentre passa sulle granate, 159 00:13:10,666 --> 00:13:14,044 che non esplodono. 160 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 Il sergente sarà stato incredulo. 161 00:13:17,714 --> 00:13:20,801 Aveva preparato un campo minato 162 00:13:20,968 --> 00:13:23,095 e il veicolo tedesco ci era passato 163 00:13:23,262 --> 00:13:24,805 senza far esplodere niente. 164 00:13:27,432 --> 00:13:29,935 Thompson e i suoi uomini sparano all'impazzata 165 00:13:29,935 --> 00:13:32,396 con le mitragliatrici, 166 00:13:33,772 --> 00:13:37,025 mentre un altro soldato si prepara col PIAT. 167 00:13:38,402 --> 00:13:43,740 Al momento giusto, lancia una granata. 168 00:13:45,033 --> 00:13:49,288 {\an8}Il PIAT è un'arma portatile che lancia granate da un chilo 169 00:13:49,454 --> 00:13:52,666 {\an8}di RDX e TNT. 170 00:13:55,794 --> 00:14:01,091 {\an8}La forza di impatto può trapassare fino a dieci centimetri. 171 00:14:04,511 --> 00:14:08,932 L'esplosione della granata ferma il veicolo e uccide un uomo. 172 00:14:13,103 --> 00:14:15,147 Un altro soldato tedesco scappa 173 00:14:15,314 --> 00:14:18,275 e cerca di avvisare la colonna di blindati dietro. 174 00:14:19,484 --> 00:14:22,863 Ma Thompson e i suoi uomini lo uccidono. 175 00:14:24,489 --> 00:14:27,326 - Indietro! - E poi risistemano le mine. 176 00:14:31,747 --> 00:14:35,751 Dopo poco tempo, 177 00:14:35,918 --> 00:14:40,505 un cannone semovente avanza verso l'incrocio. 178 00:14:42,674 --> 00:14:46,803 I cannoni semoventi sembrano carri armati, 179 00:14:47,304 --> 00:14:51,391 ma il cannone è installato in una casamatta fissa. 180 00:14:51,558 --> 00:14:52,768 In queste condizioni, 181 00:14:52,935 --> 00:14:55,479 guidare tale veicolo è difficoltoso. 182 00:14:55,646 --> 00:15:00,525 A causa della pioggia e del buio, la visibilità era minima. 183 00:15:00,525 --> 00:15:05,280 {\an8}Crediamo che chi guidasse questo semovente 184 00:15:05,447 --> 00:15:10,035 non vedesse cosa succedeva davanti a lui. 185 00:15:26,718 --> 00:15:32,015 Passando inosservato, un soldato canadese prende la mira col PIAT. 186 00:15:34,017 --> 00:15:36,144 Ma manca il bersaglio 187 00:15:37,938 --> 00:15:43,610 e il semovente nemico continua ad avanzare verso di loro. 188 00:15:51,118 --> 00:15:54,079 Il blindato tedesco si avvicina 189 00:15:55,122 --> 00:15:56,498 e i soldati aspettano 190 00:15:56,498 --> 00:15:59,334 di vedere se il campo minato del sergente 191 00:15:59,501 --> 00:16:01,545 riesce a fermarlo. 192 00:16:04,715 --> 00:16:08,301 I cingoli del veicolo schiacciano le granate Hawkins. 193 00:16:10,178 --> 00:16:12,723 Questa volta, c'è un'esplosione. 194 00:16:14,766 --> 00:16:18,353 Col senno di poi, Thompson sarà stato felice 195 00:16:18,353 --> 00:16:20,856 che le granate non fossero esplose prima, 196 00:16:20,856 --> 00:16:24,192 {\an8}perché così è riuscito a fermare 197 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 {\an8}l'obiettivo maggiore. 198 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 I cingoli sono danneggiati 199 00:16:28,405 --> 00:16:31,283 e il semovente si blocca. 200 00:16:31,450 --> 00:16:34,870 In questo caso, bloccare il veicolo era l'ideale. 201 00:16:34,870 --> 00:16:38,790 Il PIAT provoca danni maggiori 202 00:16:38,957 --> 00:16:40,792 se puntato su un bersaglio immobile. 203 00:16:43,128 --> 00:16:48,216 I soldati escono alla scoperto per ultimare il lavoro. 204 00:16:49,843 --> 00:16:52,721 Una squadra col PIAT punta il bersaglio. 205 00:16:58,143 --> 00:17:03,482 Il semovente esplode, non è più una minaccia. 206 00:17:05,859 --> 00:17:09,654 Dei soldati salgono sul semovente per uccidere i superstiti. 207 00:17:13,742 --> 00:17:18,080 - Lanciano una granata dentro. - Bomba in buca! 208 00:17:35,138 --> 00:17:40,519 Il cannone semovente è inutilizzabile e blocca la strada. 209 00:17:51,822 --> 00:17:55,659 La colonna blindata fu inviata da Ekkehard Maurer, comandante 210 00:17:55,826 --> 00:17:57,244 del nono reggimento 211 00:17:57,410 --> 00:18:00,539 Panzer Grenadier. 212 00:18:01,873 --> 00:18:03,458 Questo reggimento 213 00:18:03,625 --> 00:18:07,712 è il successore del vecchio nono reggimento di fanteria, 214 00:18:07,879 --> 00:18:12,968 {\an8}il reggimento prussiano tradizionale con base a Potsdam, vicino Berlino, 215 00:18:12,968 --> 00:18:15,679 ed era visto come una risorsa 216 00:18:15,846 --> 00:18:20,642 per i tedeschi aristocratici e il corpo ufficiali prussiani. 217 00:18:23,270 --> 00:18:27,232 Erano arrivati in Italia nell'estate del 1943 218 00:18:27,399 --> 00:18:32,237 e assunto posizione difensiva sulla costa est nel settembre '44. 219 00:18:33,655 --> 00:18:36,783 Maurer necessita più informazioni sull'avanzata canadese 220 00:18:36,950 --> 00:18:37,826 per contrastarla. 221 00:18:37,826 --> 00:18:41,288 I tedeschi si sentono minacciati 222 00:18:41,288 --> 00:18:46,001 e sono molto sorpresi di quanto i canadesi 223 00:18:46,168 --> 00:18:49,421 siano penetrati nelle loro linee. 224 00:18:49,588 --> 00:18:52,048 Il fuoco d'artiglieria canadese ha aggravato 225 00:18:52,215 --> 00:18:56,094 il problema, distruggendo le linee di comunicazione. 226 00:18:56,261 --> 00:18:59,639 I comandanti tedeschi non possono comunicare tra loro, 227 00:18:59,806 --> 00:19:03,518 quindi non sanno cosa succede agli altri, 228 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 e ogni comunicazione nella catena di comando 229 00:19:06,563 --> 00:19:08,064 è a malapena possibile. 230 00:19:10,192 --> 00:19:13,820 Ma Maurer ha ancora risorse importanti a disposizione, 231 00:19:13,987 --> 00:19:16,489 tra cui i carri Mark V Panther. 232 00:19:20,452 --> 00:19:23,788 Il Panzerkampfwagen o Mark V Panther 233 00:19:23,788 --> 00:19:28,210 è uno dei più potenti e temuti carri dell'esercito hitleriano. 234 00:19:28,376 --> 00:19:32,714 I tedeschi lo svilupparono rapidamente nel 1941 235 00:19:32,881 --> 00:19:37,093 in risposta alla minaccia posta dal sovietico T-34. 236 00:19:37,093 --> 00:19:42,224 {\an8}Il Mark V entrò in campo nel 1943, 237 00:19:42,390 --> 00:19:46,269 {\an8}con un cannone da 75 mm ad alta velocità 238 00:19:46,436 --> 00:19:48,939 {\an8}e due mitragliatrici MG34, 239 00:19:49,105 --> 00:19:52,984 {\an8}che sparavano centinaia di proiettili al minuto. 240 00:19:53,151 --> 00:19:57,489 {\an8}Con un peso di 45 tonnellate, è un Panther pesante ma veloce. 241 00:19:57,656 --> 00:20:03,662 Raggiunge la velocità di 32 km/h e ha 700 cavalli. 242 00:20:14,005 --> 00:20:17,717 Un carro Mark V avanza 243 00:20:19,970 --> 00:20:23,765 e un'altra squadra di cacciacarri attraversa il campo. 244 00:20:27,894 --> 00:20:31,856 Il soldato semplice Ernest Smith cerca la posizione migliore. 245 00:20:32,023 --> 00:20:33,942 Smith è molto interessante. 246 00:20:34,109 --> 00:20:37,320 Era chiaramente coraggioso e un leader per natura. 247 00:20:37,320 --> 00:20:39,906 Pur non essendo in comando, 248 00:20:40,073 --> 00:20:42,617 prendeva l'iniziativa e gli altri lo seguivano. 249 00:20:43,827 --> 00:20:48,957 Il talento naturale di Smith viene premiato con varie promozioni, 250 00:20:49,124 --> 00:20:50,959 ma invano. 251 00:20:51,126 --> 00:20:54,045 Il soldato semplice Smith era un piantagrane, 252 00:20:54,212 --> 00:20:56,006 un insubordinato. 253 00:20:56,006 --> 00:21:01,428 Era stato promosso caporale e poi degradato nove volte. 254 00:21:01,594 --> 00:21:03,763 Aveva problemi con l'autorità, 255 00:21:04,931 --> 00:21:07,809 ma era un soldato incredibile. 256 00:21:07,976 --> 00:21:10,770 Mentre il comandante e altri soldati sono occupati 257 00:21:10,937 --> 00:21:13,857 con il semovente tedesco, 258 00:21:15,275 --> 00:21:18,611 Smith tiene d'occhio il Panther più avanti. 259 00:21:28,038 --> 00:21:32,292 Fa posizionare il suo team PIAT in una trincea sulla strada. 260 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 Il carro armato si avvicina 261 00:21:37,922 --> 00:21:41,259 e Smith capisce che un solo PIAT non è abbastanza. 262 00:21:42,052 --> 00:21:43,928 Il tiratore è pronto, 263 00:21:44,095 --> 00:21:47,599 e Smith e il soldato Tennant corrono a prenderne un altro. 264 00:21:49,601 --> 00:21:53,313 Lasciare il tiratore da solo è una mossa rischiosa. 265 00:21:54,898 --> 00:21:56,316 Quando si usa il PIAT, 266 00:21:56,483 --> 00:21:59,778 metà visuale è occupata dall'arma. 267 00:22:02,864 --> 00:22:06,201 {\an8}Si lavora in due, così se qualcuno arriva alle spalle, 268 00:22:06,368 --> 00:22:08,912 {\an8}l'altro può difenderlo. 269 00:22:08,912 --> 00:22:12,165 La compagnia di Smith deve raggiungere la strada 270 00:22:12,332 --> 00:22:16,336 per bloccare i rinforzi tedeschi verso Cesena. 271 00:22:16,503 --> 00:22:18,630 VERSO CESENA 272 00:22:18,797 --> 00:22:23,510 Invece, si imbattono in un'unità Kampfgruppe tedesca. 273 00:22:23,676 --> 00:22:25,220 Per coordinare la missione, 274 00:22:25,387 --> 00:22:30,892 la compagnia C ha stabilito il quartier generale nella chiesa. 275 00:22:31,810 --> 00:22:35,438 Col carro nemico che avanza, Smith e Tennant devono sbrigarsi. 276 00:22:35,605 --> 00:22:38,942 Trovano un altro PIAT nel quartier generale. 277 00:22:39,984 --> 00:22:44,239 Presa l'arma, la coppia torna in posizione. 278 00:22:51,204 --> 00:22:52,831 Avvicinatisi alla strada, 279 00:22:57,210 --> 00:23:00,004 dei proiettili colpiscono il terreno. 280 00:23:14,561 --> 00:23:16,187 Protetto dalla trincea, 281 00:23:16,354 --> 00:23:19,858 il soldato semplice Smith si prepara a sparare. 282 00:23:20,525 --> 00:23:25,155 Con un'occhiata veloce vede il carro armato avvicinarsi. 283 00:23:25,947 --> 00:23:28,283 Il Panther trivella la strada col mitra. 284 00:23:31,035 --> 00:23:33,121 Smith è preoccupato per due motivi. 285 00:23:33,121 --> 00:23:36,207 {\an8}Primo, la sua posizione insieme all'amico Tennant. 286 00:23:36,374 --> 00:23:39,043 {\an8}Due, il tiratore col PIAT rimasto solo. 287 00:23:42,088 --> 00:23:45,758 Un campo minato come quello utilizzato prima 288 00:23:45,758 --> 00:23:49,220 sarebbe stato utile. Ma ora è troppo tardi. 289 00:23:49,220 --> 00:23:53,933 James Tennant deve caricare il PIAT e tenersi pronto. 290 00:23:55,185 --> 00:23:59,147 Il soldato semplice Tennant è uno degli amici più cari di Smith. 291 00:23:59,147 --> 00:24:02,567 Erano inseparabili. 292 00:24:05,111 --> 00:24:08,281 Il proiettile di un mitra colpisce Tennant. 293 00:24:12,619 --> 00:24:15,038 È vivo, ma gravemente ferito 294 00:24:15,830 --> 00:24:19,083 e non può utilizzare il PIAT. 295 00:24:21,586 --> 00:24:23,713 Smith riflette sul da farsi. 296 00:24:24,547 --> 00:24:27,342 Può nascondersi sperando di non essere colpito. 297 00:24:27,342 --> 00:24:30,220 Può portare Tennant all'ospedale da campo 298 00:24:30,386 --> 00:24:36,809 ed esporsi al fuoco tedesco, o prendere in mano la situazione. 299 00:24:36,809 --> 00:24:41,481 In una frazione di secondo decide di affrontare i tedeschi. 300 00:24:44,442 --> 00:24:49,197 Smith prende il PIAT e si mette in posizione. 301 00:24:53,910 --> 00:24:56,496 In quel momento, Smith è solo 302 00:24:56,496 --> 00:24:59,207 contro uno dei più potenti carri armati 303 00:24:59,374 --> 00:25:02,126 della Seconda Guerra Mondiale. 304 00:25:03,336 --> 00:25:06,881 Se manca il bersaglio, probabilmente non sopravvivrà. 305 00:25:08,758 --> 00:25:14,097 Carica l'arma mentre aspetta il Mark V Panther. 306 00:25:15,974 --> 00:25:20,770 Smith è solo e sebbene il PIAT abbia capacità perforanti, 307 00:25:20,770 --> 00:25:24,023 la sua reputazione tra i soldati è contrastante. 308 00:25:25,942 --> 00:25:32,073 Lo usarono la prima volta i canadesi in Sicilia, ma non era perfezionato. 309 00:25:32,073 --> 00:25:34,617 {\an8}Se colpiva ai lati non c'era esplosione. 310 00:25:34,784 --> 00:25:36,828 {\an8}Naturalmente, era comunque pericoloso. 311 00:25:36,828 --> 00:25:39,330 Ma l'uso iniziale del PIAT 312 00:25:39,497 --> 00:25:43,293 non ispirava molta fiducia. 313 00:25:43,459 --> 00:25:49,757 E una volta migliorato, la distanza massima era la stessa. 314 00:25:49,924 --> 00:25:52,552 La distanza massima del PIAT è 100 metri. 315 00:25:53,636 --> 00:25:57,599 Ma i soldati stabilirono che la distanza ottimale 316 00:25:57,765 --> 00:26:00,935 fosse solo di 20 metri di notte. 317 00:26:02,854 --> 00:26:06,608 In pratica, dovevi stare in piedi davanti al carro per colpirlo. 318 00:26:06,774 --> 00:26:10,570 Una situazione terrificante 319 00:26:10,570 --> 00:26:13,906 che richiedeva eroismo da parte dei soldati canadesi. 320 00:26:14,824 --> 00:26:17,076 I soldati personalizzavano i loro PIAT, 321 00:26:17,243 --> 00:26:21,414 creando nuovi mirini a causa della distanza limitata. 322 00:26:23,625 --> 00:26:28,838 Smith attende che il carro sia a 10 metri di distanza. 323 00:26:30,048 --> 00:26:33,760 Fa un balzo sulla strada. 324 00:26:41,809 --> 00:26:44,854 Con la granata pronta e poco tempo per mirare, 325 00:26:45,021 --> 00:26:48,650 Smith attacca il Panther. 326 00:26:51,027 --> 00:26:53,946 Continua la lotta per il controllo dell'area 327 00:26:53,946 --> 00:26:58,284 e i tedeschi iniziano a capire la portata dell'offensiva nemica. 328 00:26:59,535 --> 00:27:04,540 Il capitano Maurer è costretto a rafforzare le difese. 329 00:27:06,918 --> 00:27:11,047 Al nord, i canadesi stanno sfondando le linee tedesche 330 00:27:11,214 --> 00:27:14,008 {\an8}e i tedeschi sono così disperati 331 00:27:14,175 --> 00:27:17,595 {\an8}che devono schierare il Quartier Generale. 332 00:27:23,434 --> 00:27:26,938 Maurer è sotto attacco. 333 00:27:33,444 --> 00:27:37,448 Quando si schierano le truppe del Quartier Generale, 334 00:27:37,448 --> 00:27:41,035 significa che la situazione è critica. 335 00:27:41,035 --> 00:27:45,665 È proprio l'ultima spiaggia. 336 00:27:47,208 --> 00:27:49,502 I canadesi attaccano 337 00:27:50,628 --> 00:27:53,464 e Maurer viene ferito da una bomba a mano. 338 00:27:57,051 --> 00:27:59,721 Deve ritirarsi. 339 00:28:11,733 --> 00:28:16,028 Sulla strada accanto alla chiesa di Pievesestina, 340 00:28:17,488 --> 00:28:20,199 il soldato semplice Ernest Smith 341 00:28:22,827 --> 00:28:26,748 colpisce il carro armato Panther. 342 00:28:27,749 --> 00:28:30,585 Il bestione si blocca 343 00:28:31,627 --> 00:28:34,714 e poi cerca di fare inversione. 344 00:28:34,881 --> 00:28:37,842 Quando Smith colpisce il Panther, lo blocca. 345 00:28:37,842 --> 00:28:41,179 {\an8}Il problema è che deve vedersela con dieci tedeschi 346 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 {\an8}seduti dietro 347 00:28:42,638 --> 00:28:46,017 che sono saltati giù dal carro e si muovono verso di lui. 348 00:28:48,728 --> 00:28:54,692 Completamente solo, Smith non ha molte opzioni. 349 00:28:58,404 --> 00:29:00,740 Il PIAT usato dal soldato semplice Smith 350 00:29:00,740 --> 00:29:02,658 contro il carro armato 351 00:29:02,825 --> 00:29:06,579 è inutile contro i soldati che avanzano verso di lui. 352 00:29:07,622 --> 00:29:10,958 Imbraccia il mitra Thompson. 353 00:29:16,380 --> 00:29:18,633 Smith fa qualcosa di incredibile. 354 00:29:20,343 --> 00:29:24,305 {\an8}Invece che ritirarsi, avanza sulla strada 355 00:29:24,472 --> 00:29:27,433 {\an8}e affronta i granatieri tedeschi con il mitra. 356 00:29:29,519 --> 00:29:32,396 Probabilmente l'arma più famosa, 357 00:29:33,189 --> 00:29:36,692 il mitra Thompson fu progettato come arma automatica 358 00:29:36,859 --> 00:29:39,445 utilizzabile da un singolo soldato. 359 00:29:41,531 --> 00:29:45,493 {\an8}Il calibro del mitra Thompson 360 00:29:45,660 --> 00:29:48,079 {\an8}era quello dei fucili. 361 00:29:49,121 --> 00:29:52,083 {\an8}Il caricatore a scatola aveva 30 colpi, 362 00:29:52,250 --> 00:29:56,003 {\an8}con una cadenza di tiro di 700 colpi al minuto. 363 00:29:57,505 --> 00:30:00,967 L'arma americana fu venduta all'esercito britannico 364 00:30:01,467 --> 00:30:05,805 per circa 225 dollari a unità nel 1940. 365 00:30:05,805 --> 00:30:08,766 Lo stesso Churchill disse: 366 00:30:08,933 --> 00:30:11,811 "L'arma del generale Thompson potrebbe essere 367 00:30:11,978 --> 00:30:15,147 la più devastante mai pensata per la guerra." 368 00:30:17,775 --> 00:30:21,070 Avendo un costo minore, il Thompson si diffuse 369 00:30:21,237 --> 00:30:23,072 tra gli Alleati in Europa. 370 00:30:27,451 --> 00:30:32,498 Smith spara ai soldati tedeschi a distanza ravvicinata. 371 00:30:41,924 --> 00:30:44,927 Ne uccide quattro. 372 00:30:45,720 --> 00:30:48,306 Gli altri ripiegano in disordine. 373 00:30:59,734 --> 00:31:02,486 Mentre Smith mantiene la posizione, 374 00:31:03,738 --> 00:31:07,408 un proiettile 75 mm esplode lì vicino. 375 00:31:11,287 --> 00:31:13,998 Vede un altro carro armato avvicinarsi 376 00:31:14,165 --> 00:31:18,210 e altri soldati tedeschi caricare nella sua direzione. 377 00:31:18,377 --> 00:31:22,089 Smith capisce che il secondo carro è fuori portata. 378 00:31:22,256 --> 00:31:24,675 Il problema maggiore 379 00:31:24,842 --> 00:31:26,969 sono i granatieri tedeschi in arrivo. 380 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Smith continua a sparare ai soldati, 381 00:31:40,066 --> 00:31:42,944 finché non finisce i proiettili. 382 00:31:43,903 --> 00:31:46,989 Ritorna nella trincea per cercarne altri 383 00:31:47,156 --> 00:31:51,077 e trova un caricatore accanto al soldato Tennant. 384 00:31:51,243 --> 00:31:54,872 Smith combatte per difendere la posizione dei Seaforth, 385 00:31:54,872 --> 00:31:57,541 ma anche per difendere Tennant, 386 00:31:57,708 --> 00:31:59,001 che giace lì ferito. 387 00:31:59,961 --> 00:32:04,131 Smith ricarica e torna in campo, rimanendo vicino a Tennant. 388 00:32:14,517 --> 00:32:16,602 La fanteria tedesca si ritira. 389 00:32:23,234 --> 00:32:27,405 Ma ancora una volta, il carro che avanza apre il fuoco, 390 00:32:30,074 --> 00:32:32,618 costringendo Smith a concentrarsi. 391 00:32:36,497 --> 00:32:39,709 A questo punto, decide di portare l'amico 392 00:32:39,875 --> 00:32:42,545 al soccorso medico nella chiesa vicina. 393 00:32:44,588 --> 00:32:47,299 Spesso, quando si pensa alle battaglie, 394 00:32:47,466 --> 00:32:50,761 si immaginano soldati senza volto che si sparano a vicenda 395 00:32:50,761 --> 00:32:53,347 nel caos più totale, 396 00:32:53,514 --> 00:32:57,852 ma in realtà, in battaglia ci sono momenti di umanità. 397 00:32:58,019 --> 00:32:58,894 Come questo. 398 00:33:00,146 --> 00:33:01,814 Smith deve essere paziente. 399 00:33:02,648 --> 00:33:06,944 Deve aspettare un attimo di tregua per assistere Tennant. 400 00:33:08,112 --> 00:33:11,407 Appena il carro armato si ferma, Smith ne approfitta 401 00:33:11,574 --> 00:33:15,077 per far uscire l'amico dalla trincea. 402 00:33:34,388 --> 00:33:36,849 La battaglia prosegue nelle aree vicine 403 00:33:37,016 --> 00:33:37,975 e lungo la strada, 404 00:33:38,309 --> 00:33:41,020 mentre la compagnia C e i soldati cacciacarri 405 00:33:41,520 --> 00:33:43,814 cercano di respingere il contrattacco tedesco. 406 00:33:49,195 --> 00:33:53,032 I due si dirigono verso la chiesa. 407 00:33:53,199 --> 00:33:57,119 Il comandante dei Seaforth, il maggiore Stewart Lynch, 408 00:33:57,286 --> 00:34:01,749 ha stabilito il Quartier Generale con la zona soccorso all'incrocio. 409 00:34:03,000 --> 00:34:05,795 Smith arriva col soldato Tennant 410 00:34:05,961 --> 00:34:07,379 per farlo curare dai medici. 411 00:34:09,381 --> 00:34:13,511 {\an8}Quando un soldato viene ferito, viene portato al sicuro 412 00:34:13,677 --> 00:34:16,597 {\an8}e curato in una struttura temporanea 413 00:34:16,764 --> 00:34:18,516 oppure portato in ospedale. 414 00:34:18,682 --> 00:34:22,770 Nella battaglia vicino al Savio, il fiume era in piena. 415 00:34:22,937 --> 00:34:24,772 C'era talmente tanta acqua 416 00:34:24,939 --> 00:34:27,817 che era impossibile riportare indietro i feriti, 417 00:34:27,817 --> 00:34:32,738 che venivano lasciati in una posizione vulnerabile. 418 00:34:32,905 --> 00:34:36,951 Senza possibilità di attraversare il fiume, i feriti sono bloccati. 419 00:34:37,118 --> 00:34:40,412 La piena crea ulteriori problemi. 420 00:34:40,579 --> 00:34:43,207 La preoccupazione del maggiore Lynch 421 00:34:43,374 --> 00:34:45,709 è la mancanza di rinforzi. 422 00:34:45,876 --> 00:34:48,587 {\an8}I livelli dell'acqua del fiume Savio 423 00:34:48,754 --> 00:34:52,591 {\an8}si sono alzati così rapidamente che portare rinforzi è impossibile. 424 00:34:53,717 --> 00:34:55,928 Questo problema era ricorrente 425 00:34:55,928 --> 00:34:59,056 tra gli Alleati in Italia. 426 00:35:03,686 --> 00:35:08,691 In Italia i ponti esistevano, 427 00:35:08,858 --> 00:35:10,818 ma molti erano stati distrutti. 428 00:35:10,985 --> 00:35:14,780 Alcuni da parte degli Alleati per evitare la ritirata tedesca, 429 00:35:15,281 --> 00:35:19,201 altri dai tedeschi per bloccare l'accesso all'altra sponda. 430 00:35:19,201 --> 00:35:23,539 Erano sempre i civili a pagarne il prezzo. 431 00:35:24,790 --> 00:35:28,085 Gli Alleati dovettero ricostruire durante la stagione piovosa, 432 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 quando la piena complicava il lavoro. 433 00:35:32,715 --> 00:35:37,261 Le forze alleate affrontavano il maltempo e i tedeschi. 434 00:35:37,261 --> 00:35:40,890 - Con la piena del Savio... - Le sponde sono così fangose 435 00:35:40,890 --> 00:35:43,559 che non si trova dove costruire. 436 00:35:43,726 --> 00:35:47,229 La fanteria non può passare, né i mezzi blindati e le provviste. 437 00:35:48,272 --> 00:35:51,275 I Seaforth sono soli. 438 00:35:55,529 --> 00:35:58,908 Smith parlerà in seguito della difficoltà della situazione. 439 00:35:58,908 --> 00:36:03,287 Raccontò che il maggiore Lynch, nella chiesa, gli disse: 440 00:36:03,287 --> 00:36:05,748 "Siamo circondati, che facciamo?" 441 00:36:05,748 --> 00:36:11,212 E Smith rispose: "Si accovacci e tenga giù la testa." 442 00:36:12,213 --> 00:36:15,007 Che sia vero o meno, 443 00:36:15,174 --> 00:36:17,509 sappiamo che Smith sapeva cosa faceva 444 00:36:17,676 --> 00:36:21,305 e su di lui si poteva contare in situazioni così serie. 445 00:36:22,514 --> 00:36:27,394 Smith esce dalla chiesa, pronto ad affrontare ancora il nemico. 446 00:36:31,815 --> 00:36:34,944 I canadesi hanno rallentato la colonna blindata tedesca, 447 00:36:35,361 --> 00:36:37,154 ma devono annientarla. 448 00:36:37,655 --> 00:36:38,739 Proprio fuori dalla chiesa, 449 00:36:39,156 --> 00:36:41,784 il sergente Thompson e altri soldati 450 00:36:41,951 --> 00:36:43,285 tengono lontano i tedeschi 451 00:36:43,285 --> 00:36:47,539 che sbucano dai campi e dalla strada, 452 00:36:55,798 --> 00:37:00,344 quando un semovente arriva verso di loro. 453 00:37:06,642 --> 00:37:08,435 Con la pioggia incessante, 454 00:37:08,727 --> 00:37:13,941 il sergente Thompson affronta un'altra minaccia nel buio. 455 00:37:17,278 --> 00:37:19,571 Il semovente tedesco deve evitare 456 00:37:19,571 --> 00:37:21,991 i resti dell'unità Kampfgruppe. 457 00:37:26,245 --> 00:37:30,124 {\an8}Il semovente tedesco è bloccato sulla strada. 458 00:37:30,291 --> 00:37:32,293 {\an8}Ci sono resti di veicoli e cadaveri. 459 00:37:33,752 --> 00:37:36,338 I tedeschi provano ad accerchiare i canadesi 460 00:37:36,505 --> 00:37:38,132 andando verso la chiesa. 461 00:37:45,889 --> 00:37:47,599 Mentre la squadra prepara i PIAT, 462 00:37:48,100 --> 00:37:52,938 i soldati cacciacarri aprono il fuoco con i mitra Thompson. 463 00:37:57,109 --> 00:38:01,155 Ma i proiettili rimbalzano sul veicolo. 464 00:38:03,991 --> 00:38:07,077 Quando il semovente arriva alla distanza giusta, 465 00:38:07,995 --> 00:38:11,540 i PIAT sparano le granate. 466 00:38:21,633 --> 00:38:26,430 Il semovente viene colpito e messo fuori uso. 467 00:38:36,982 --> 00:38:39,860 Il capitano Maurer è ferito 468 00:38:40,903 --> 00:38:44,323 e il primo luogotenente Strangen è l'unico ufficiale 469 00:38:44,490 --> 00:38:47,076 che può assumere il comando. 470 00:38:48,118 --> 00:38:51,121 {\an8}Maurer viene ferito da una granata. 471 00:38:51,288 --> 00:38:55,417 {\an8}Il primo luogotenente prende il comando. 472 00:38:55,584 --> 00:38:58,504 È raro che un primo luogotenente 473 00:38:58,670 --> 00:39:00,547 assuma il comando completo. 474 00:39:00,547 --> 00:39:03,258 Ci fa capire quanto fosse disperata 475 00:39:03,258 --> 00:39:05,636 la situazione dei tedeschi. 476 00:39:08,680 --> 00:39:11,892 I canadesi si dimostrano tenaci, 477 00:39:14,853 --> 00:39:17,398 ma la battaglia non è ancora conclusa. 478 00:39:19,400 --> 00:39:24,655 Thompson e i suoi uomini fanno fuori i nemici superstiti. 479 00:39:26,156 --> 00:39:30,411 Faticano a vedere cosa emergerà dal buio davanti a loro. 480 00:39:31,912 --> 00:39:34,873 Un altro Panther si avvicina, 481 00:39:34,873 --> 00:39:38,210 cercando di aggirare la chiesa. 482 00:39:42,423 --> 00:39:45,509 I PIAT vengono ricaricati e puntati. 483 00:39:47,886 --> 00:39:51,473 Il carro armato rallenta vicino al semovente distrutto 484 00:39:51,640 --> 00:39:53,434 che blocca il passaggio. 485 00:39:54,226 --> 00:39:58,313 Guidare un Panther da 45 tonnellate è molto difficile. 486 00:39:58,313 --> 00:40:01,942 Quel giorno c'era buio estremo. 487 00:40:03,026 --> 00:40:07,448 Era complicato muoversi nel campo di battaglia 488 00:40:07,614 --> 00:40:10,451 disseminato di rottami. 489 00:40:21,628 --> 00:40:24,798 Le condizioni sono disastrose. 490 00:40:24,965 --> 00:40:27,217 C'erano fango e pioggia. 491 00:40:27,217 --> 00:40:30,345 Il Panther scivola in una buca. 492 00:40:33,515 --> 00:40:38,479 Thompson coglie la palla al balzo e schiera i soldati col PIAT. 493 00:40:39,521 --> 00:40:40,397 Carro! 494 00:40:40,397 --> 00:40:42,983 PIAT! 495 00:40:47,070 --> 00:40:48,906 Coperti dai soldati coi mitra, 496 00:40:54,995 --> 00:40:58,040 mettono fuori uso il carro armato con i PIAT. 497 00:41:07,633 --> 00:41:11,970 I tedeschi cercano di scappare e due vengono uccisi. 498 00:41:11,970 --> 00:41:14,932 Gli altri scompaiono nel buio. 499 00:41:25,943 --> 00:41:28,403 Alle 0600, i tedeschi si ritirano 500 00:41:28,570 --> 00:41:32,324 dopo aver perso più di 100 uomini e molti veicoli, 501 00:41:32,491 --> 00:41:36,119 tra cui due semoventi e due carri armati Panther. 502 00:41:39,248 --> 00:41:44,294 Le perdite dei Seaforth ammontano a 106 uomini, 503 00:41:44,461 --> 00:41:48,549 tra cui 18 morti e 61 feriti. 504 00:42:00,769 --> 00:42:04,606 La vittoria canadese arriva così rapidamente... 505 00:42:05,107 --> 00:42:05,983 Ehi. 506 00:42:06,149 --> 00:42:09,611 che un gruppo di tedeschi passato inosservato 507 00:42:09,778 --> 00:42:12,614 arriva alla postazione di comando per colazione, 508 00:42:12,781 --> 00:42:16,285 ignari della sconfitta avvenuta durante la notte. 509 00:42:21,999 --> 00:42:26,753 56 soldati vengono catturati come prigionieri di guerra. 510 00:42:31,592 --> 00:42:35,637 SEAFORTH CANADA 511 00:42:39,099 --> 00:42:40,976 Grazie a sangue freddo e tenacia, 512 00:42:40,976 --> 00:42:44,980 il sergente Keith Thompson riceve la Distinguished Conduct Medal, 513 00:42:45,772 --> 00:42:48,900 per aver preservato la testa di ponte canadese 514 00:42:49,067 --> 00:42:53,488 dinanzi a un contrattacco così deciso e forte. 515 00:42:56,325 --> 00:43:00,621 Ernest Smith riceve la più alta onorificenza militare, 516 00:43:00,787 --> 00:43:02,289 la Victoria Cross. 517 00:43:03,332 --> 00:43:06,918 {\an8}Smith fu l'unico soldato semplice a ricevere la Victoria Cross 518 00:43:07,085 --> 00:43:08,337 {\an8}in questa guerra. 519 00:43:08,503 --> 00:43:12,758 {\an8}È un traguardo incredibile, e lui era una persona particolare. 520 00:43:12,758 --> 00:43:16,303 Ad esempio, prima di conoscere re Giorgio VI, 521 00:43:16,303 --> 00:43:19,640 si dice sia stato chiuso in cella con un paio di birre, 522 00:43:19,640 --> 00:43:22,643 per essere sicuri si presentasse il giorno dopo. 523 00:43:22,643 --> 00:43:27,105 Inoltre, si rifiutò di inchinarsi, ma fece il saluto militare. 524 00:43:27,272 --> 00:43:28,565 Ciò prova 525 00:43:29,066 --> 00:43:32,444 il suo complicato rapporto con l'autorità. 526 00:43:40,786 --> 00:43:44,039 {\an8}Era l'ultimo destinatario dell'onorificenza ancora in vita 527 00:43:44,206 --> 00:43:46,750 {\an8}quando morì nel 2005. 528 00:43:47,834 --> 00:43:50,837 {\an8}Fu onorato come eroe nazionale. 529 00:43:51,630 --> 00:43:55,550 {\an8}Nonostante le speranze di vittoria in Italia settentrionale, 530 00:43:56,051 --> 00:43:58,845 {\an8}dopo aver passato gli Appennini, 531 00:43:59,012 --> 00:44:03,308 {\an8}Bologna fu liberata solo nell'aprile del 1945. 532 00:44:03,475 --> 00:44:05,560 {\an8}In quel momento, i Seaforth affrontavano 533 00:44:05,936 --> 00:44:08,230 {\an8}i tedeschi nei Paesi Bassi. 534 00:44:08,230 --> 00:44:09,731 {\an8}Tradotto da: Martina Sedda