1
00:00:02,918 --> 00:00:06,460
1944年10月 意大利北部
2
00:00:08,043 --> 00:00:11,251
一名来自实验性反装甲排的 加拿大列兵
3
00:00:11,251 --> 00:00:14,209
要对抗一辆德军的豹式坦克
4
00:00:14,209 --> 00:00:17,043
而他身上的武器只有一支PIAT
5
00:00:17,877 --> 00:00:22,501
他知道最佳射程是在20米内
6
00:00:22,501 --> 00:00:24,835
这是一次非常可怕的考验
7
00:00:25,585 --> 00:00:29,668
基本上必须站在坦克面前才能击中它
8
00:00:32,460 --> 00:00:39,334
这名士兵一直等坦克到达10米内 然后才开火
9
00:00:42,043 --> 00:00:47,710
1944年6月6日 盟军终于在诺曼底登陆
10
00:00:48,084 --> 00:00:49,835
{\an8}西部战线由此开启
11
00:00:49,835 --> 00:00:51,043
{\an8}英国 - 德国
法国
12
00:00:53,710 --> 00:00:59,126
但是纳粹狂热分子和顽固分子 仍在负隅顽抗
13
00:01:04,585 --> 00:01:06,209
诺曼底登陆是一场战役
14
00:01:08,376 --> 00:01:10,418
盟军仍需赢下这场战争
15
00:01:14,626 --> 00:01:17,168
《希特勒背水一战》
16
00:01:20,668 --> 00:01:21,877
纳粹坦克猎人
17
00:01:21,877 --> 00:01:23,626
1944年10月21日
18
00:01:24,168 --> 00:01:25,209
诺曼底登陆后第137日
19
00:01:25,209 --> 00:01:27,251
意大利北部的萨维奥河
20
00:01:29,793 --> 00:01:34,668
来自加拿大锡福斯高地兵团的士兵 正小心翼翼地涉水而过
21
00:01:39,918 --> 00:01:44,126
锡福斯兵团的士兵涉水时 周围漆黑一片
22
00:01:44,835 --> 00:01:46,960
下着倾盆大雨
23
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
{\an8}大卫·鲍里斯 加拿大军事历史学家 兰加拉学院
24
00:01:48,960 --> 00:01:51,835
{\an8}萨维奥河的水位水位迅速上升
25
00:01:53,710 --> 00:01:58,418
排长D·H·麦凯中尉扫视着远岸
26
00:02:00,501 --> 00:02:05,084
穿越河流的挑战 不仅仅来自淤泥和寒冷的水流
27
00:02:06,126 --> 00:02:10,209
他还必须在敌人的炮火下 寻找在另一边的
28
00:02:10,209 --> 00:02:15,376
帕特里夏公主加拿大轻步兵团 即PPCLI兵团的士兵
29
00:02:18,168 --> 00:02:20,126
PPCLI兵团已在他们之前过河
30
00:02:20,126 --> 00:02:22,543
他们遭到了相当猛烈的火炮攻击
31
00:02:22,543 --> 00:02:26,251
锡福斯兵团其实也不确定
PPCLI兵团是否已经被敌军歼灭
32
00:02:29,585 --> 00:02:32,918
加拿大军队一年多前登陆意大利
33
00:02:32,918 --> 00:02:36,002
早在诺曼底登陆之前 便已率先抵达西西里
34
00:02:37,002 --> 00:02:42,376
西西里岛被认为是欧洲的软肋
35
00:02:42,376 --> 00:02:46,710
因为一方面丘吉尔不想在这个时间 进攻法国和诺曼底
36
00:02:46,710 --> 00:02:48,835
他认为西方盟军还没有做好准备
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,501
{\an8}但斯大林和苏联承受着巨大的压力
38
00:02:50,668 --> 00:02:51,501
{\an8}亚历山德拉·里奇教授
华沙CIVITAS学院
39
00:02:51,501 --> 00:02:54,793
{\an8}亟需缓解东部战线的压力
40
00:02:57,002 --> 00:02:59,418
但进展非常缓慢
41
00:03:00,918 --> 00:03:03,668
{\an8}德军将意大利地形
42
00:03:03,793 --> 00:03:04,668
{\an8}彼得·利伯
军事历史学家
43
00:03:04,668 --> 00:03:06,334
{\an8}纳入他们的防线
44
00:03:06,334 --> 00:03:10,793
在那里建造了掩体 带刺铁丝网 雷区等
45
00:03:13,043 --> 00:03:16,334
{\an8}这使得盟军要从意大利南端
46
00:03:16,334 --> 00:03:19,668
{\an8}向北前进变得异常艰难
47
00:03:19,668 --> 00:03:22,752
{\an8}尽管美军和英联邦军队奋力作战
48
00:03:22,752 --> 00:03:23,752
{\an8}意大利
博洛尼亚 - 罗马
49
00:03:23,877 --> 00:03:26,585
{\an8}经过激烈的战斗
15个月后
50
00:03:26,585 --> 00:03:30,126
{\an8}德军仍然占领着意大利北部大片地区
51
00:03:30,126 --> 00:03:32,376
{\an8}包括其工业中心
52
00:03:34,002 --> 00:03:37,585
到1944年10月 与英国 第八集团军共同作战的
53
00:03:37,585 --> 00:03:41,043
加拿大军队出现在亚平宁山脉
54
00:03:41,960 --> 00:03:46,043
这条山脉形成了非常可怕的屏障
有非常多的河流
55
00:03:46,043 --> 00:03:48,835
从亚得里亚海西部边缘
56
00:03:48,835 --> 00:03:49,752
意大利
博洛尼亚 - 切塞纳 - 里米尼
57
00:03:49,877 --> 00:03:52,043
他们似乎终于来到平地
58
00:03:52,043 --> 00:03:55,752
并挺进博洛尼亚
59
00:03:57,877 --> 00:04:03,710
但仍有无数河流横穿这片平原 而敌人依然十分顽强
60
00:04:03,710 --> 00:04:08,293
面对加拿大军队取得的突破 德军知道
61
00:04:08,293 --> 00:04:13,334
这对意大利北部阵地是极大的威胁
62
00:04:14,002 --> 00:04:17,501
于是 他们带来增援 以阻止加拿大军队前进
63
00:04:19,293 --> 00:04:22,835
为了利用自然防御
64
00:04:22,835 --> 00:04:25,460
他们已撤退到萨维奥河西侧
65
00:04:34,960 --> 00:04:40,293
德国第9装甲掷弹兵团 守卫着切塞纳市以北
66
00:04:40,293 --> 00:04:43,877
萨维奥河沿线约5英里长的区域
67
00:04:44,209 --> 00:04:47,835
第二营指挥官埃克哈德·毛雷尔上尉
68
00:04:47,835 --> 00:04:50,710
被调派到此地 作为其军官训练的一部分
69
00:04:51,293 --> 00:04:55,793
埃克哈德·毛雷尔上尉
当时年仅25岁
70
00:04:56,126 --> 00:04:58,918
他刚在几天前被调派到此
71
00:04:58,918 --> 00:05:03,501
他希望进入总参谋部 而这时
72
00:05:03,501 --> 00:05:06,793
他正接受轮岗 被派往前线
73
00:05:07,918 --> 00:05:11,710
毛雷尔知道加拿大军队 已经越过萨维奥河
74
00:05:11,710 --> 00:05:14,918
但他不知道他们前进了多远
75
00:05:17,334 --> 00:05:19,918
毛雷尔从皮埃塞提那村庄
76
00:05:19,918 --> 00:05:22,710
派出战斗群的重型装甲车
77
00:05:22,710 --> 00:05:26,209
前往河边拦截他们
78
00:05:26,376 --> 00:05:28,668
皮埃塞提那村庄
萨维奥-马尔布拉诺-切塞纳
79
00:05:38,334 --> 00:05:41,209
在敌军的火力攻击下 趁着黑夜
80
00:05:41,209 --> 00:05:45,960
加拿大中尉麦凯和士兵 与PPCLI兵团会合
81
00:05:45,960 --> 00:05:49,126
锡福斯兵团对于会合 肯定感到十分兴奋
82
00:05:49,126 --> 00:05:51,752
这意味着加拿大军队有了一个桥头堡
83
00:05:51,752 --> 00:05:54,293
他们将坚守阵地
84
00:05:54,293 --> 00:05:56,543
锡福斯兵团不用再孤军奋战德军
85
00:05:59,376 --> 00:06:02,460
PPCLI兵团指出了敌方阵地
86
00:06:04,418 --> 00:06:09,293
包括一直压制着他们的六个机枪巢
87
00:06:09,293 --> 00:06:12,209
德雷克 拿你的枪来
88
00:06:12,960 --> 00:06:18,126
他们还自愿交换了 麦凯手下渡河后湿沥沥的武器
89
00:06:18,960 --> 00:06:22,668
他们知道 锡福斯兵团 将越过他们与德军交战
90
00:06:22,668 --> 00:06:25,585
为此 他们需要干燥的枪支
91
00:06:31,543 --> 00:06:32,543
出发
92
00:06:32,543 --> 00:06:37,585
D连和B连必须歼灭 河流约46O米范围内的敌军
93
00:06:42,293 --> 00:06:46,376
德军占领了当地的农舍和附属建筑
94
00:06:46,376 --> 00:06:50,084
并在每幢建筑架起三个机枪位来保护
95
00:06:53,334 --> 00:06:57,209
许多机枪们还很隐蔽 直到加军士兵走近才能发现
96
00:07:07,626 --> 00:07:10,543
但他们的枪在黑暗中发出的闪光
97
00:07:14,418 --> 00:07:17,209
让锡福斯兵团可以包抄德军
98
00:07:29,126 --> 00:07:32,460
并从背后消灭机枪巢
99
00:07:49,043 --> 00:07:54,334
随着B连和D连 在萨维奥河西侧完成目标
100
00:07:55,251 --> 00:07:59,626
锡福斯高地兵团的另外2个连 A连和C连抵达
101
00:07:59,626 --> 00:08:02,334
占领阵地并继续前进
102
00:08:02,543 --> 00:08:03,376
{\an8}莫托拉诺 - 萨维奥
皮埃塞提那
103
00:08:03,543 --> 00:08:07,585
{\an8}他们的任务是切断
通往切塞纳的主要南北向道路
104
00:08:07,585 --> 00:08:09,543
{\an8}这条路平行于萨维奥河
105
00:08:09,543 --> 00:08:12,626
{\an8}是敌人的重要运输通道
106
00:08:12,626 --> 00:08:16,084
{\an8}他们预计那里将有顽强的防御力量
107
00:08:19,710 --> 00:08:23,376
C连有一个反装甲排
108
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
就像战时许多情况一样
109
00:08:26,960 --> 00:08:30,585
{\an8}加拿大军队坦克歼击战略
也源于从失败中汲取的经验
110
00:08:35,793 --> 00:08:38,460
指挥官表示 士兵在面对敌军坦克的威胁时
111
00:08:38,460 --> 00:08:40,460
时常惊慌失措
112
00:08:41,126 --> 00:08:43,334
因此 指挥官和士兵
113
00:08:43,334 --> 00:08:47,376
务必制定好策略 以攻击这些坦克
114
00:08:48,418 --> 00:08:50,752
反装甲部队接受专门的训练
115
00:08:50,752 --> 00:08:55,043
以捕获和摧毁各种装甲车辆 如坦克和自行火炮
116
00:08:56,043 --> 00:08:59,376
他们只使用可以随身携带的武器 反坦克地雷
117
00:08:59,376 --> 00:09:03,126
汤普森冲锋枪 以及反坦克火箭发射器
118
00:09:03,126 --> 00:09:06,585
即PIAT的穿甲弹
119
00:09:07,376 --> 00:09:10,501
{\an8}他们的策略从破坏目标的机动性开始
120
00:09:10,501 --> 00:09:13,585
{\an8}反装甲部队会在装甲车辆前进的道路
121
00:09:13,585 --> 00:09:15,168
{\an8}埋设地雷
122
00:09:15,543 --> 00:09:18,543
{\an8}触发时 地雷能破坏坦克履带
123
00:09:18,543 --> 00:09:22,043
阻止它前进 然后PIAT士兵进入
124
00:09:22,043 --> 00:09:26,918
将炸弹直接射入坦克车体 而理想的射程只有不到20米
125
00:09:26,918 --> 00:09:30,585
手持汤普森冲锋枪的士兵 则负责保护PIAT士兵
126
00:09:30,585 --> 00:09:33,501
并歼灭逃跑的坦克兵
127
00:09:36,002 --> 00:09:39,334
德军炸毁了桥梁 加上萨维奥河水位上涨
128
00:09:39,334 --> 00:09:42,752
这意味着加拿大军队的装甲无法作战
129
00:09:50,877 --> 00:09:54,585
反装甲排是他们 对抗德军坦克的最佳机会
130
00:09:58,752 --> 00:10:01,752
C连逼近了皮埃塞提那村庄的
131
00:10:01,752 --> 00:10:05,002
教区教堂旁边的十字路口
132
00:10:09,209 --> 00:10:12,835
接到敌军装甲部队的报告后 锡福斯兵团反装甲排的
133
00:10:12,835 --> 00:10:16,002
指挥官基思·汤普森中士
134
00:10:16,002 --> 00:10:18,293
必须派遣他的士兵出动
135
00:10:21,710 --> 00:10:25,752
他把手下布署在道路两侧的壕沟
136
00:10:25,752 --> 00:10:28,126
并亲自奔赴到道路中
137
00:10:28,126 --> 00:10:31,585
在德军坦克到来之前埋设地雷
138
00:10:48,002 --> 00:10:51,793
按照加拿大军队的坦克歼击策略 基思·汤普森中士
139
00:10:51,793 --> 00:10:56,293
必须阻止或至少拖延逼近的敌方纵队
140
00:11:05,501 --> 00:11:09,960
{\an8}他第一步要做的是
在道路中埋设霍金斯手榴弹
141
00:11:09,960 --> 00:11:12,460
{\an8}以切断通往十字路口的通道
142
00:11:26,251 --> 00:11:27,334
12手榴弹-75号反坦克MK2
24 DETS-83号
143
00:11:27,334 --> 00:11:31,918
反装甲部队使用的是 75号“霍金斯”反坦克手榴弹
144
00:11:33,626 --> 00:11:38,877
这种手榴弹发明于敦刻尔克行动后 供英国军队和英国国民军使用
145
00:11:40,460 --> 00:11:44,168
霍金斯手榴弹是重达2磅的炸药
146
00:11:44,168 --> 00:11:47,668
外形为长方形 很像热水壶
147
00:11:47,668 --> 00:11:51,585
{\an8}它可以像地雷一样被埋设
或连接到其他物品上
148
00:11:51,585 --> 00:11:56,084
{\an8}例如炸药包
也可以像手榴弹一样投掷
149
00:11:57,793 --> 00:12:03,293
将多个霍金斯手榴弹绑在一起 可获得更猛烈的爆炸效果
150
00:12:04,418 --> 00:12:06,376
也许一个手榴弹不够
151
00:12:06,376 --> 00:12:10,168
但如果将几个绑在一起
152
00:12:10,168 --> 00:12:13,501
其威力足以毁坏大多数装甲车
153
00:12:28,835 --> 00:12:31,376
汤普森布好了陷阱
154
00:12:32,168 --> 00:12:34,668
随着装甲车的声音越来越近
155
00:12:34,668 --> 00:12:38,460
他用树叶和泥土掩盖手榴弹
156
00:12:47,752 --> 00:12:50,710
检查完后 汤普森跳进壕沟
157
00:12:50,710 --> 00:12:54,752
加入其他加拿大 锡福斯高地兵团的士兵
158
00:13:01,251 --> 00:13:05,002
领头的德国装甲车来到了路口
159
00:13:06,752 --> 00:13:10,334
汤普森看着车轮在手榴弹之间滚动
160
00:13:10,334 --> 00:13:13,293
却没有引爆炸药
161
00:13:14,293 --> 00:13:17,710
汤普森中士当时可能觉得难以置信
162
00:13:17,710 --> 00:13:20,835
他刚刚才埋设了这个雷区
163
00:13:20,835 --> 00:13:24,793
不知何故 这辆德国装甲车辆 竟然没有触发一个地雷
164
00:13:27,752 --> 00:13:29,918
汤普森和他的手下拿起机枪
165
00:13:29,918 --> 00:13:32,209
扫射移动的装甲车
166
00:13:33,168 --> 00:13:37,002
另一名反装甲士兵 拿起PIAT开始攻击
167
00:13:38,376 --> 00:13:43,084
他瞄准时机 在非常近的范围发射了一枚炸弹
168
00:13:45,002 --> 00:13:49,334
{\an8}PIAT是一种手持武器
可发射两磅半的炸弹
169
00:13:49,334 --> 00:13:53,002
{\an8}炸弹里装满RDX和TNT炸药
170
00:13:55,835 --> 00:14:00,460
{\an8}其冲击力可穿透四英寸厚的装甲
171
00:14:04,501 --> 00:14:08,918
PIAT炸弹的爆炸足以截停车辆 并歼灭车上的驾驶员
172
00:14:13,126 --> 00:14:16,168
一名德国军官逃离了车辆的残骸
173
00:14:16,168 --> 00:14:17,918
并试图提醒身后的装甲纵队
174
00:14:19,126 --> 00:14:22,460
但汤普森和其他人上前将其击毙
175
00:14:24,460 --> 00:14:27,960
-后退!
-然后重设陷阱
176
00:14:31,793 --> 00:14:35,835
不久后 在敌军领头车辆后面不远处
177
00:14:35,835 --> 00:14:39,501
一门德军自行火炮冲向了十字路口
178
00:14:42,752 --> 00:14:46,668
自行火炮 即SPG 外形似坦克
179
00:14:47,293 --> 00:14:51,126
但其枪炮位于一个固定的炮台 而不是旋转的炮塔
180
00:14:51,126 --> 00:14:55,543
但在这种情况下 无论驾驶哪种装甲车辆都是一种挑战
181
00:14:55,543 --> 00:15:00,501
由于下雨和环境黑暗 当时的能见度很差
182
00:15:00,501 --> 00:15:05,084
{\an8}我们可以认为
自行火炮的驾驶员此时应该一头雾水
183
00:15:05,501 --> 00:15:10,043
也没看清前面所发生的事情
184
00:15:26,418 --> 00:15:32,002
虽然很可能看不见 一名加拿大士兵举起PIAT瞄准
185
00:15:34,002 --> 00:15:36,126
但他的炸弹没有击中目标
186
00:15:38,334 --> 00:15:42,460
敌人的自行火炮继续向他们驶近
187
00:15:51,168 --> 00:15:54,043
当德军装甲部队接近十字路口时
188
00:15:54,877 --> 00:15:59,376
反装甲部队的士兵停了下来 看看基思·汤普森中士的雷区
189
00:15:59,376 --> 00:16:01,418
能否挡住自行火炮的前进
190
00:16:04,752 --> 00:16:08,293
这些装甲车经过了霍金斯手榴弹
191
00:16:10,209 --> 00:16:12,710
这一次 它触发了爆炸
192
00:16:14,752 --> 00:16:18,334
有趣的是 事后回想 汤普森中士可能很庆幸
193
00:16:18,334 --> 00:16:22,084
{\an8}前面领头的装甲车没有引爆地雷
194
00:16:22,084 --> 00:16:26,334
{\an8}因为他现在能摧毁
更有价值的目标
195
00:16:26,334 --> 00:16:31,376
由于其履带受损 自行火炮停滞不前
196
00:16:31,376 --> 00:16:34,877
拦停装甲车辆非常有利于反装甲行动
197
00:16:34,877 --> 00:16:37,710
在瞄准静止的目标时
PIAT能更好地击中目标
198
00:16:37,710 --> 00:16:40,793
造成更大的伤害
199
00:16:43,418 --> 00:16:48,209
加拿大反装甲部队移动到空地 继续完成任务
200
00:16:49,877 --> 00:16:52,710
PIAT小组排好阵列准备开火
201
00:16:58,168 --> 00:17:02,960
在穿甲弹攻击下 自行火炮已不再构成威胁
202
00:17:05,626 --> 00:17:09,960
其他反装甲士兵争先恐后地开枪 歼灭敌军士兵
203
00:17:14,418 --> 00:17:18,084
-他们将手榴弹扔进舱口
-注意躲避!
204
00:17:35,126 --> 00:17:40,043
自行火炮无法运行 并挡住了去路
205
00:17:51,835 --> 00:17:55,543
这支装甲纵队 由埃克哈德·毛雷尔上尉派遣
206
00:17:55,543 --> 00:18:00,543
他是德国第九装甲掷弹兵团 第二营指挥官
207
00:18:01,877 --> 00:18:04,668
第九装甲掷弹兵团继承了
208
00:18:04,668 --> 00:18:09,626
{\an8}旧的第九步兵团
即传统的普鲁士兵团
209
00:18:09,626 --> 00:18:15,752
{\an8}总部设在柏林附近的波茨坦
他们被视为是
210
00:18:15,752 --> 00:18:20,084
贵族德国或普鲁士军官团的起源
211
00:18:23,334 --> 00:18:27,209
他们于1943年夏天抵达意大利
212
00:18:27,334 --> 00:18:32,752
并于1944年9月 进入东海岸附近的防御阵地
213
00:18:34,002 --> 00:18:38,460
毛雷尔需要更多情报 以阻击加拿大军队的进攻
214
00:18:38,460 --> 00:18:41,293
德军在这里处于劣势
215
00:18:41,293 --> 00:18:45,126
他们惊讶地发现
216
00:18:45,126 --> 00:18:48,793
加拿大军队已经深入到他们的防线中
217
00:18:49,668 --> 00:18:52,168
此外 加拿大军队的炮火
218
00:18:52,168 --> 00:18:56,209
还中断了他们的通讯线路 让他们的处境雪上加霜
219
00:18:56,209 --> 00:19:00,376
德国指挥官无法相互交流
220
00:19:00,376 --> 00:19:03,835
相邻的德军无法知道对方在做什么
221
00:19:03,835 --> 00:19:08,043
就连指挥系统的通讯也难以实现
222
00:19:10,126 --> 00:19:13,668
但毛雷尔仍有大量武器可供使用
223
00:19:13,668 --> 00:19:16,460
包括马克五型坦克
224
00:19:20,460 --> 00:19:23,793
马克五型坦克
225
00:19:23,793 --> 00:19:27,668
是希特勒军队中最强大 最令人闻风丧胆的坦克之一
226
00:19:28,460 --> 00:19:32,752
德军在1941年迅速研制出 这种中型坦克
227
00:19:32,752 --> 00:19:37,084
以应对苏联T-34坦克的威胁
228
00:19:38,043 --> 00:19:42,460
{\an8}马克五型坦克在1943年开上战场
229
00:19:42,460 --> 00:19:46,376
{\an8}该坦克配备了
一门威力强大的75毫米高速炮
230
00:19:46,376 --> 00:19:49,043
{\an8}和两支MG34机枪
231
00:19:49,043 --> 00:19:52,501
{\an8}每分钟可发射数百发子弹
232
00:19:52,501 --> 00:19:56,418
{\an8}这辆豹式坦克重达45吨
但速度很快
233
00:19:57,293 --> 00:20:03,084
配备700马力的发动机 最高速度可达每小时28英里
234
00:20:14,084 --> 00:20:17,501
一辆马克五型坦克正驶来
235
00:20:19,501 --> 00:20:23,752
另一支加拿大反装甲小组 冲过一片田野
236
00:20:27,918 --> 00:20:31,710
列兵欧内斯特·史密斯
在寻找最佳位置
237
00:20:32,084 --> 00:20:35,376
史密斯是个很有趣的人物 当然也十分勇敢
238
00:20:35,376 --> 00:20:37,293
他是一名天生的领导者
239
00:20:37,293 --> 00:20:39,877
在危机关头 即使他不是指挥官
240
00:20:39,877 --> 00:20:42,626
他也会主动出击
其他士兵也会追随着他
241
00:20:43,918 --> 00:20:45,710
史密斯凭借天生的作战本能
242
00:20:45,710 --> 00:20:51,126
获得了多次晋升 但持续时间都不长
243
00:20:51,126 --> 00:20:55,626
史密斯经常惹麻烦 不服从命令
244
00:20:56,084 --> 00:21:01,209
他曾九次获晋升为下士
又九次被降为列兵
245
00:21:01,209 --> 00:21:03,752
他显然不得掌权者的欢心
246
00:21:04,626 --> 00:21:07,793
但毫无疑问 他是一名出色的士兵
247
00:21:07,793 --> 00:21:10,668
当他的指挥官和反装甲队友忙于
248
00:21:10,668 --> 00:21:12,960
对付德军的自行火炮时
249
00:21:15,084 --> 00:21:18,668
史密斯将目光投向了更远的豹式坦克
250
00:21:27,710 --> 00:21:32,293
他带领PIAT小队 进入一条可以看到道路的壕沟
251
00:21:36,126 --> 00:21:41,168
但随着坦克慢慢靠近 他意识到 一支PIAT并不足够
252
00:21:42,626 --> 00:21:48,251
操作员准备就绪后 史密斯和列兵
詹姆斯·坦南特急忙去再找一支
253
00:21:49,543 --> 00:21:53,293
让操作员落单
是一个冒险的举动
254
00:21:54,918 --> 00:21:59,752
发射PIAT时 你一半视野都会被武器挡住
255
00:22:02,877 --> 00:22:05,877
{\an8}通常需要两人一组
以防德军从背后偷袭
256
00:22:05,877 --> 00:22:08,918
{\an8}这样可以有人在背后保护你
257
00:22:09,835 --> 00:22:12,043
{\an8}史密斯的连队需要到达主干道
258
00:22:12,043 --> 00:22:16,710
{\an8}以阻击前往南部切塞纳市的
德军增援部队
259
00:22:18,626 --> 00:22:22,835
但是他们却遇到了德军战斗群坦克
260
00:22:23,752 --> 00:22:26,793
为了协调行动 C连在位于农村的教区教堂
261
00:22:26,793 --> 00:22:29,877
设立了指挥部
262
00:22:31,543 --> 00:22:35,293
随着坦克逼近 史密斯和坦南特必须迅速行动
263
00:22:35,752 --> 00:22:39,168
他们在指挥部找到了另一支PIAT
264
00:22:39,877 --> 00:22:44,209
二人拖着武器 跑回了他们的阵地
265
00:22:50,960 --> 00:22:52,918
当他们走近马路时
266
00:22:57,209 --> 00:23:00,752
机枪子弹纷纷落在了他们四周
267
00:23:14,543 --> 00:23:16,084
在壕沟的保护下
268
00:23:16,084 --> 00:23:19,084
加拿大列兵欧内斯特·史密斯
找到了方向
269
00:23:20,334 --> 00:23:24,793
他从边上偷偷窥看 发现坦克正越来越接近
270
00:23:25,918 --> 00:23:28,293
这辆豹式坦克的机枪 正在路上扫射
271
00:23:31,043 --> 00:23:33,126
史密斯可能在担心两件事
272
00:23:33,126 --> 00:23:36,168
{\an8}首先是
他与战友詹姆斯·坦南特的阵地
273
00:23:36,168 --> 00:23:39,043
{\an8}另外还有落单的PIAT操作员
274
00:23:42,168 --> 00:23:45,752
如果能埋设雷区 则可以阻止自行火炮前进
275
00:23:45,752 --> 00:23:49,209
但现在已经太迟
276
00:23:49,209 --> 00:23:53,918
坦南特必须给PIAT上好弹药 并准备射击
277
00:23:55,126 --> 00:23:59,126
列兵詹姆斯·坦南特
是史密斯在兵团中最亲密的朋友之一
278
00:23:59,126 --> 00:24:02,543
有消息称二人亲密无间
279
00:24:05,084 --> 00:24:08,002
敌军的机枪击中了坦南特
280
00:24:12,752 --> 00:24:19,084
虽然不是致命一击 但他受了重伤 已无法再继续操作PIAT
281
00:24:21,334 --> 00:24:23,960
史密斯也许认真斟酌了一番
282
00:24:24,543 --> 00:24:27,334
他可以和坦南特继续躲在壕沟
祈祷自己不被击中
283
00:24:28,084 --> 00:24:30,626
或把坦南特带到医疗救助站
284
00:24:30,626 --> 00:24:36,793
但同时他们会暴露在德军火力之下 又或者 主动出击
285
00:24:36,793 --> 00:24:41,460
他只有一瞬间来做选择
而他决定要与德军交战
286
00:24:44,168 --> 00:24:49,168
史密斯拿起PIAT 并在沟边做好了准备
287
00:24:54,002 --> 00:24:56,501
此刻 史密斯以一人之力
288
00:24:56,501 --> 00:24:59,168
对抗着也许是第二次世界大战中
289
00:24:59,168 --> 00:25:01,543
最强大的坦克之一
290
00:25:03,793 --> 00:25:06,877
如果他未能射中目标
他几乎就没有生还的希望
291
00:25:09,084 --> 00:25:13,251
他拿起武器 等待德军的马克五型坦克到来
292
00:25:16,002 --> 00:25:20,752
史密斯没有后援 而且虽然PIAT具有穿甲能力
293
00:25:20,752 --> 00:25:24,002
但这种武器在士兵中的名声喜忧参半
294
00:25:26,460 --> 00:25:31,251
加拿大军队在西西里第一次使用它 但它并不是成熟的武器
295
00:25:32,126 --> 00:25:34,710
{\an8}炮弹有可能击中坦克侧面却不爆炸
296
00:25:34,710 --> 00:25:36,835
{\an8}这意味着它仍然非常危险
297
00:25:37,585 --> 00:25:40,084
所以士兵刚开始使用PIAT时
298
00:25:40,084 --> 00:25:43,043
对它并不是很有信心
299
00:25:43,835 --> 00:25:49,626
另外 虽然其稳定性越来越好
仍然有一个问题 它的射程
300
00:25:49,626 --> 00:25:52,543
PIAT的最大射程约为90多米
301
00:25:53,585 --> 00:25:55,501
更糟糕的是 反装甲部队
302
00:25:55,501 --> 00:26:00,209
确定在夜间其最佳射击距离 仅为不到20米
303
00:26:02,918 --> 00:26:06,626
基本上必须站在坦克面前才能击中它
304
00:26:06,626 --> 00:26:10,002
所以 这是非常可怕的考验
305
00:26:10,626 --> 00:26:13,877
需要这些加拿大士兵
具备过人的英勇精神
306
00:26:14,626 --> 00:26:17,168
反装甲部队甚至改造了 他们的PIAT武器
307
00:26:17,168 --> 00:26:20,752
安装了新的瞄准镜 以适应较短的射程
308
00:26:23,293 --> 00:26:28,334
史密斯一直等到坦克到达10米之内
309
00:26:29,877 --> 00:26:33,251
然后从沟里跳出到马路上
310
00:26:42,126 --> 00:26:44,668
给武器上好弹药后 在几乎没有时间瞄准的情况下
311
00:26:44,668 --> 00:26:47,960
史密斯向坦克发起了攻击
312
00:26:51,002 --> 00:26:53,918
双方为争夺该地区的控制权而交火
313
00:26:54,543 --> 00:26:58,293
德军逐渐意识到 加拿大军队进攻的规模
314
00:26:59,460 --> 00:27:04,543
埃克哈德·毛雷尔上尉
被迫进一步加强防御
315
00:27:06,710 --> 00:27:10,877
在北部 加拿大军队正迅速占领德军阵地
316
00:27:10,877 --> 00:27:13,418
{\an8}德军陷入了非常绝望的境地
317
00:27:13,418 --> 00:27:17,585
{\an8}以至于他们不得不
派遣营部部队投入战斗
318
00:27:23,543 --> 00:27:25,626
毛雷尔发现自己正受到攻击
319
00:27:33,543 --> 00:27:37,418
当要部署营部部队加入战斗
320
00:27:37,418 --> 00:27:41,043
那就意味着情况已经非常危急
321
00:27:41,043 --> 00:27:45,668
这实际是最后的防御手段之一
322
00:27:47,293 --> 00:27:52,793
加拿大士兵冲进了他的阵地 毛雷尔也被手榴弹炸伤
323
00:27:56,793 --> 00:27:59,084
他必须退出战斗
324
00:28:12,543 --> 00:28:16,960
在皮埃塞提那的教区教堂旁边
325
00:28:18,002 --> 00:28:19,209
列兵欧内斯特·史密斯
326
00:28:22,960 --> 00:28:25,585
击中了德军的豹式坦克
327
00:28:27,752 --> 00:28:29,835
这辆巨型装甲车轰然停止
328
00:28:31,626 --> 00:28:34,668
受损的马克五型坦克试图倒退
329
00:28:34,668 --> 00:28:37,835
史密斯击中坦克后 坦克无法再移动
330
00:28:37,835 --> 00:28:41,251
{\an8}但问题是他现在要
对抗大约10名德军士兵
331
00:28:41,251 --> 00:28:42,626
{\an8}这些士兵原本坐在坦克后面
332
00:28:42,626 --> 00:28:46,002
现在他们正跳下车 朝史密斯冲来
333
00:28:49,251 --> 00:28:53,793
由于距离很近 加上孤身一人 史密斯没有太多选择
334
00:28:58,168 --> 00:29:02,752
史密斯用来对付坦克的PIAT
335
00:29:02,752 --> 00:29:05,960
在面对多名进攻的敌方士兵时 毫无用处
336
00:29:07,710 --> 00:29:10,460
他伸手去拿他的汤普森冲锋枪
337
00:29:16,084 --> 00:29:18,626
史密斯作出了出人意料的英勇之举
338
00:29:20,835 --> 00:29:25,168
{\an8}他没有撤退 而是移动到大路上
339
00:29:25,168 --> 00:29:27,418
{\an8}拿着他的汤普森冲锋枪
与德国掷弹兵交战
340
00:29:29,501 --> 00:29:31,918
汤普森冲锋枪是非常著名的武器之一
341
00:29:33,168 --> 00:29:36,543
它是一种自动武器
342
00:29:36,543 --> 00:29:39,084
可以由一名士兵操作
343
00:29:40,209 --> 00:29:41,460
{\an8}汤普森M1A1冲锋枪
344
00:29:41,460 --> 00:29:48,002
{\an8}冲锋枪的子弹口径比步枪要小
345
00:29:49,209 --> 00:29:51,918
{\an8}全新的盒型弹匣可发射30发子弹
346
00:29:51,918 --> 00:29:56,334
{\an8}射速高达每分钟700发
347
00:29:58,084 --> 00:30:01,376
这种美国武器于1940年首次
348
00:30:01,376 --> 00:30:04,960
以每件225美元的价格 出售给英国军方
349
00:30:06,376 --> 00:30:08,668
温斯顿·丘吉尔曾打趣道
350
00:30:08,668 --> 00:30:11,710
“汤普森将军的枪可能是同类别中”
351
00:30:11,710 --> 00:30:15,126
“最具破坏性的战争武器”
352
00:30:17,835 --> 00:30:19,960
由于能降低成本
353
00:30:19,960 --> 00:30:23,043
汤普森冲锋枪成为了 欧洲盟军常用的武器
354
00:30:27,460 --> 00:30:31,585
史密斯近距离 向正在进攻的德国士兵开火
355
00:30:41,668 --> 00:30:48,293
在交火中 他歼灭了4名敌军士兵 其他士兵慌忙撤退
356
00:30:59,710 --> 00:31:01,960
就在史密斯继续守住阵地时
357
00:31:03,710 --> 00:31:07,793
一枚75毫米的坦克炮弹 在他附近爆炸
358
00:31:11,293 --> 00:31:16,084
他看见另一辆坦克正在逼近 还有更多德国步兵
359
00:31:16,084 --> 00:31:18,251
穿过田地朝他的方向前进
360
00:31:18,251 --> 00:31:22,002
此时 史密斯认为 第二辆德国坦克还在射程外
361
00:31:22,002 --> 00:31:26,960
眼前更紧迫的问题是
向他逼近的德国掷弹兵
362
00:31:30,460 --> 00:31:33,960
史密斯继续向敌军士兵开火
363
00:31:40,002 --> 00:31:41,710
直到子弹用完为止
364
00:31:43,918 --> 00:31:45,835
他回到壕沟去取子弹
365
00:31:46,877 --> 00:31:50,585
并在坦南特身旁找到了额外的弹匣
366
00:31:51,376 --> 00:31:52,585
毫无疑问 史密斯是在保卫
367
00:31:52,585 --> 00:31:56,002
锡福斯高地兵团来之不易的阵地 但同时
368
00:31:56,002 --> 00:31:59,002
他也是为保护因受伤躺着的战友 詹姆斯·坦南特而战
369
00:32:00,084 --> 00:32:04,126
史密斯装上弹药再次回到路上 又尽量留在坦南特附近
370
00:32:14,501 --> 00:32:16,418
德军步兵撤退了
371
00:32:22,835 --> 00:32:26,376
但进攻的坦克再次开火
372
00:32:30,043 --> 00:32:32,918
这迫使史密斯重新集中精力作战
373
00:32:36,585 --> 00:32:40,418
到了这个时候
他决定带上他的朋友坦南特
374
00:32:40,418 --> 00:32:42,543
去附近教堂的医疗救助站
375
00:32:45,168 --> 00:32:49,460
当我们想起战争时 往往会想到众多无名士兵
376
00:32:49,460 --> 00:32:53,376
互相扫射 近身搏斗这样的混乱场景
377
00:32:53,376 --> 00:32:56,168
实际上 很多战斗都是
378
00:32:56,168 --> 00:32:58,877
由一些不起眼的人性时刻组成
而这就是其中之一
379
00:33:00,002 --> 00:33:03,626
史密斯需要耐心等待 他必须等待停火的间歇
380
00:33:03,626 --> 00:33:06,543
然后带坦南特去获得救助
381
00:33:07,835 --> 00:33:11,460
当坦克停止攻击时 史密斯赶紧带着他的战友
382
00:33:11,460 --> 00:33:15,084
离开了相对安全的沟渠
383
00:33:34,376 --> 00:33:37,293
四周田地和沿路的战斗仍在继续
384
00:33:37,293 --> 00:33:40,668
C连和反装甲部队的其余士兵
385
00:33:40,668 --> 00:33:43,793
正努力抵抗德军的反击
386
00:33:49,209 --> 00:33:53,126
他们二人以最快的速度 移动到附近的教堂
387
00:33:53,126 --> 00:33:56,918
锡福斯高地兵团C连指挥官 斯图尔特·林奇少校
388
00:33:56,918 --> 00:34:01,752
在十字路口设立了指挥部和救助站
389
00:34:03,002 --> 00:34:07,376
史密斯带着受伤的坦南特 赶来寻求医务人员的救助
390
00:34:09,043 --> 00:34:13,251
{\an8}士兵在战斗中受伤后
通常会被带到后方
391
00:34:13,251 --> 00:34:17,752
{\an8}在临时医疗站或被带回医院接受治疗
392
00:34:18,668 --> 00:34:20,835
但是在萨维奥河
393
00:34:20,835 --> 00:34:24,293
当时的河水涨得很厉害 水势汹涌
394
00:34:24,293 --> 00:34:27,793
根本无法带走伤员
395
00:34:27,793 --> 00:34:31,877
于是伤员被留在那里
处于非常脆弱的境地
396
00:34:32,626 --> 00:34:37,043
由于无法过河 伤员无法撤离
397
00:34:37,043 --> 00:34:40,293
洪水还给林奇带来了其他困难
398
00:34:40,293 --> 00:34:44,960
此时 林奇少校最担心的是增援
399
00:34:44,960 --> 00:34:48,710
{\an8}或者说缺乏增援的问题
萨维奥河的水位
400
00:34:48,710 --> 00:34:52,585
{\an8}上涨得如此之快
他无法获得任何增援
401
00:34:53,668 --> 00:34:55,334
这一直是盟军
402
00:34:55,334 --> 00:34:58,376
在意大利战斗中反复遇到的问题
403
00:35:04,251 --> 00:35:08,793
意大利原本有一些高于洪水位的桥梁
404
00:35:08,793 --> 00:35:12,960
但许多已被摧毁 有的是因为盟军的空袭
405
00:35:12,960 --> 00:35:16,710
以阻止德军撤退 有的则是被德军炸毁
406
00:35:16,835 --> 00:35:23,543
以切断通往对岸的通道 但无论如何 受影响的都是平民
407
00:35:24,668 --> 00:35:28,084
在雨季 盟军经常需要重建桥梁
408
00:35:28,084 --> 00:35:30,293
而湍急的水流使得这个过程更困难
409
00:35:32,710 --> 00:35:37,251
和以往一样 盟军需要同时与天气和德军作战
410
00:35:37,251 --> 00:35:39,501
由于萨维奥河的洪水
411
00:35:39,501 --> 00:35:41,918
导致河岸泥泞不堪
412
00:35:41,918 --> 00:35:45,168
工程师无法找到建桥的好位置
因此 步兵也无法过河
413
00:35:45,168 --> 00:35:47,209
没有补给 也没有装甲
414
00:35:48,209 --> 00:35:50,543
锡福斯兵团只能靠自己
415
00:35:53,960 --> 00:35:55,251
士兵们倍受打击
416
00:35:55,251 --> 00:35:58,918
史密斯在后来回忆起当时的绝望形势
417
00:35:59,334 --> 00:36:03,293
据史密斯说 在教堂里 林奇少校转向他说
418
00:36:03,293 --> 00:36:05,752
“我们被包围了 该怎么办?”
419
00:36:05,752 --> 00:36:10,168
史密斯回答道 “守住一扇窗 然后全力以赴”
420
00:36:12,209 --> 00:36:15,084
不管是否真的发生过这件事
421
00:36:15,084 --> 00:36:17,209
毫无疑问
史密斯是一个值得倾听的人
422
00:36:17,209 --> 00:36:21,293
也是在危急情况下
可以提供可靠意见的人
423
00:36:22,543 --> 00:36:27,209
但史密斯本人离开了教堂 为应对敌人的后续进攻做好准备
424
00:36:31,835 --> 00:36:34,918
加拿大军队已成功拖延 德军的装甲纵队
425
00:36:34,918 --> 00:36:37,543
但他们还需要歼灭它
426
00:36:37,543 --> 00:36:40,376
在教堂外 基思·汤普森中士
427
00:36:41,126 --> 00:36:44,251
和其他反装甲士兵正在阻击
428
00:36:44,251 --> 00:36:46,877
横穿田地涌来的德国步兵
429
00:36:55,877 --> 00:36:59,668
突然 一辆德军自行火炮转向了他们
430
00:37:06,334 --> 00:37:11,126
雨还在下 加拿大中士基思·汤普森中士
431
00:37:11,126 --> 00:37:13,918
在黑夜里又面临了另一个威胁
432
00:37:17,376 --> 00:37:22,251
一辆德军自行火炮正试图绕过 战斗群坦克的残骸
433
00:37:26,293 --> 00:37:30,293
{\an8}德军的下一辆自行火炮被困在路上
434
00:37:30,293 --> 00:37:32,293
{\an8}路上到处是损毁的车辆和尸体
435
00:37:33,418 --> 00:37:38,835
德军试图向教堂移动 以包抄加拿大军队
436
00:37:45,960 --> 00:37:49,126
士兵准备好他们的PIAT武器 而支援的反装甲士兵
437
00:37:49,126 --> 00:37:52,126
拿起他们的汤普森冲锋枪开火
438
00:37:57,543 --> 00:38:00,626
但子弹从装甲车上弹开 未能造成任何伤害
439
00:38:04,002 --> 00:38:10,752
当自行火炮进入射程 反装甲部队发射PIAT炮弹
440
00:38:21,710 --> 00:38:26,418
炮弹直接命中 第二辆自行火炮丧失了行动力
441
00:38:37,543 --> 00:38:42,334
埃克哈德·毛雷尔上尉受伤后
斯特兰根中尉
442
00:38:42,334 --> 00:38:46,835
是唯一可以接管该营的德国军官
443
00:38:48,626 --> 00:38:53,626
{\an8}毛雷尔被手榴弹炸伤
他的副官 一名中尉
444
00:38:53,626 --> 00:38:56,501
接管了指挥权
445
00:38:56,501 --> 00:39:00,543
中尉指挥整个营的情况非常罕见
446
00:39:00,543 --> 00:39:05,626
由此可见 德军对当时的形势已经深感绝望
447
00:39:08,376 --> 00:39:11,084
然而 尽管加拿大士兵顽强作战
448
00:39:14,835 --> 00:39:17,209
这场战斗尚未结束
449
00:39:19,460 --> 00:39:24,460
击中敌军的自行火炮后 汤普森中士和手下继续收拾残局
450
00:39:26,168 --> 00:39:29,877
他们紧张地观察 接下来在黑夜中会出现什么危险
451
00:39:31,960 --> 00:39:34,877
不一会儿 又有一辆豹式坦克在向前行驶
452
00:39:34,877 --> 00:39:37,626
并试图绕到教堂后面
453
00:39:42,084 --> 00:39:45,501
汤普森带领的PIAT小组 重新瞄准并装填弹药
454
00:39:48,002 --> 00:39:52,877
这辆坦克被炸毁的自行火炮挡住了路 并逐渐开始减速
455
00:39:54,209 --> 00:39:58,293
即使在理想条件下
操作一辆45吨的坦克也并非易事
456
00:39:58,293 --> 00:40:01,168
而现在周围漆黑一片
457
00:40:03,752 --> 00:40:06,084
在布满残骸碎片的战场上行驶
458
00:40:06,084 --> 00:40:09,626
变得极其困难
459
00:40:21,710 --> 00:40:23,626
这样的条件带来了严重后果
460
00:40:24,710 --> 00:40:30,168
地面潮湿泥泞 坦克最终滑进了沟里
461
00:40:33,543 --> 00:40:37,835
汤普森抓住机会 示意他的PIAT小组向前进攻
462
00:40:38,668 --> 00:40:42,168
-坦克!坦克!
- PIAT!PIAT!
463
00:40:47,043 --> 00:40:48,126
四周被机枪手包围
464
00:40:55,002 --> 00:40:57,168
他们用PIAT消灭了坦克
465
00:41:08,209 --> 00:41:11,960
德军士兵试图逃跑 其中二人被击杀
466
00:41:11,960 --> 00:41:14,209
其他人则成功逃走了
467
00:41:25,960 --> 00:41:31,543
到早上6时 德军在失去100多名 士兵和众多车辆后撤退
468
00:41:32,501 --> 00:41:35,918
包括两门自行火炮和两辆豹式坦克
469
00:41:39,293 --> 00:41:44,418
锡福斯高地兵团在这次行动中的 伤亡人数为106人
470
00:41:44,418 --> 00:41:47,793
其中18人牺牲 61人受伤
471
00:42:00,752 --> 00:42:04,293
加拿大军队的胜利 来得非常迅速和彻底
472
00:42:04,293 --> 00:42:05,710
嘿!
473
00:42:05,710 --> 00:42:09,626
一群在黑暗中逃走的德国士兵
474
00:42:09,626 --> 00:42:12,668
来到他们以前的指挥部吃早餐
475
00:42:12,668 --> 00:42:15,668
却未料到 这里在一夜之间已经被占领
476
00:42:21,793 --> 00:42:26,002
56名士兵被捕 成为战俘
477
00:42:39,209 --> 00:42:40,960
基思·汤普森中士
478
00:42:40,960 --> 00:42:44,585
因其冷静和坚韧 获授杰出行为勋章
479
00:42:45,752 --> 00:42:48,710
面对敌军的顽强反击
480
00:42:48,710 --> 00:42:53,460
他成功保卫了加拿大军队的桥头堡
481
00:42:56,418 --> 00:43:00,668
欧内斯特·史密斯获得了
英联邦最高的军事荣誉
482
00:43:00,668 --> 00:43:02,877
维多利亚十字勋章
483
00:43:03,251 --> 00:43:05,626
史密斯是二战期间唯一获得
484
00:43:05,626 --> 00:43:08,334
{\an8}维多利亚十字勋章的加拿大列兵
485
00:43:08,334 --> 00:43:12,752
{\an8}这是一个了不起的成就
但他也是一个非常有趣的人物
486
00:43:12,752 --> 00:43:16,293
例如 在他会见乔治六世国王前
487
00:43:16,293 --> 00:43:19,626
据说他们把他关进监狱 给了他几瓶啤酒
488
00:43:19,626 --> 00:43:22,626
以确保他第二天出席
489
00:43:22,626 --> 00:43:25,460
他出席时还拒绝行礼
490
00:43:25,460 --> 00:43:28,960
他只是敬了礼 我想 这也证明了
491
00:43:28,960 --> 00:43:32,668
他与权威阶层之间的复杂关系
492
00:43:40,877 --> 00:43:43,793
{\an8}史密斯在2005年去世前
是加拿大最后一位在世的
493
00:43:43,793 --> 00:43:46,752
{\an8}维多利亚十字勋章获得者
494
00:43:47,668 --> 00:43:50,543
{\an8}他被誉为民族英雄
495
00:43:52,418 --> 00:43:55,960
{\an8}尽管盟军希望能在意大利北部
迅速取胜
496
00:43:55,960 --> 00:43:58,376
{\an8}但在从亚平宁山脉突围之后
497
00:43:58,376 --> 00:44:03,376
{\an8}直到1945年4月
他们才解放博洛尼亚
498
00:44:03,376 --> 00:44:05,835
{\an8}到那时 加拿大锡福斯高地兵团
499
00:44:05,835 --> 00:44:08,543
{\an8}将在荷兰与德军作战
500
00:44:08,543 --> 00:44:09,960
{\an8}翻译:李秋群