1 00:00:02,918 --> 00:00:06,460 1944年10月 意大利北部 2 00:00:08,043 --> 00:00:11,251 一名来自实验性反装甲排的 加拿大列兵 3 00:00:11,251 --> 00:00:14,209 要对抗一辆德军的豹式坦克 4 00:00:14,209 --> 00:00:17,043 而他身上的武器只有一支PIAT 5 00:00:17,877 --> 00:00:22,501 他知道最佳射程是在20米内 6 00:00:22,501 --> 00:00:24,835 这是一次非常可怕的考验 7 00:00:25,585 --> 00:00:29,668 基本上必须站在坦克面前才能击中它 8 00:00:32,460 --> 00:00:39,334 这名士兵一直等坦克到达10米内 然后才开火 9 00:00:42,043 --> 00:00:47,710 1944年6月6日 盟军终于在诺曼底登陆 10 00:00:48,084 --> 00:00:49,835 {\an8}西部战线由此开启 11 00:00:49,835 --> 00:00:51,043 {\an8}英国 - 德国 法国 12 00:00:53,710 --> 00:00:59,126 但是纳粹狂热分子和顽固分子 仍在负隅顽抗 13 00:01:04,585 --> 00:01:06,209 诺曼底登陆是一场战役 14 00:01:08,376 --> 00:01:10,418 盟军仍需赢下这场战争 15 00:01:14,626 --> 00:01:17,168 《希特勒背水一战》 16 00:01:20,668 --> 00:01:21,877 纳粹坦克猎人 17 00:01:21,877 --> 00:01:23,626 1944年10月21日 18 00:01:24,168 --> 00:01:25,209 诺曼底登陆后第137日 19 00:01:25,209 --> 00:01:27,251 意大利北部的萨维奥河 20 00:01:29,793 --> 00:01:34,668 来自加拿大锡福斯高地兵团的士兵 正小心翼翼地涉水而过 21 00:01:39,918 --> 00:01:44,126 锡福斯兵团的士兵涉水时 周围漆黑一片 22 00:01:44,835 --> 00:01:46,960 下着倾盆大雨 23 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 {\an8}大卫·鲍里斯 加拿大军事历史学家 兰加拉学院 24 00:01:48,960 --> 00:01:51,835 {\an8}萨维奥河的水位水位迅速上升 25 00:01:53,710 --> 00:01:58,418 排长D·H·麦凯中尉扫视着远岸 26 00:02:00,501 --> 00:02:05,084 穿越河流的挑战 不仅仅来自淤泥和寒冷的水流 27 00:02:06,126 --> 00:02:10,209 他还必须在敌人的炮火下 寻找在另一边的 28 00:02:10,209 --> 00:02:15,376 帕特里夏公主加拿大轻步兵团 即PPCLI兵团的士兵 29 00:02:18,168 --> 00:02:20,126 PPCLI兵团已在他们之前过河 30 00:02:20,126 --> 00:02:22,543 他们遭到了相当猛烈的火炮攻击 31 00:02:22,543 --> 00:02:26,251 锡福斯兵团其实也不确定 PPCLI兵团是否已经被敌军歼灭 32 00:02:29,585 --> 00:02:32,918 加拿大军队一年多前登陆意大利 33 00:02:32,918 --> 00:02:36,002 早在诺曼底登陆之前 便已率先抵达西西里 34 00:02:37,002 --> 00:02:42,376 西西里岛被认为是欧洲的软肋 35 00:02:42,376 --> 00:02:46,710 因为一方面丘吉尔不想在这个时间 进攻法国和诺曼底 36 00:02:46,710 --> 00:02:48,835 他认为西方盟军还没有做好准备 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,501 {\an8}但斯大林和苏联承受着巨大的压力 38 00:02:50,668 --> 00:02:51,501 {\an8}亚历山德拉·里奇教授 华沙CIVITAS学院 39 00:02:51,501 --> 00:02:54,793 {\an8}亟需缓解东部战线的压力 40 00:02:57,002 --> 00:02:59,418 但进展非常缓慢 41 00:03:00,918 --> 00:03:03,668 {\an8}德军将意大利地形 42 00:03:03,793 --> 00:03:04,668 {\an8}彼得·利伯 军事历史学家 43 00:03:04,668 --> 00:03:06,334 {\an8}纳入他们的防线 44 00:03:06,334 --> 00:03:10,793 在那里建造了掩体 带刺铁丝网 雷区等 45 00:03:13,043 --> 00:03:16,334 {\an8}这使得盟军要从意大利南端 46 00:03:16,334 --> 00:03:19,668 {\an8}向北前进变得异常艰难 47 00:03:19,668 --> 00:03:22,752 {\an8}尽管美军和英联邦军队奋力作战 48 00:03:22,752 --> 00:03:23,752 {\an8}意大利 博洛尼亚 - 罗马 49 00:03:23,877 --> 00:03:26,585 {\an8}经过激烈的战斗 15个月后 50 00:03:26,585 --> 00:03:30,126 {\an8}德军仍然占领着意大利北部大片地区 51 00:03:30,126 --> 00:03:32,376 {\an8}包括其工业中心 52 00:03:34,002 --> 00:03:37,585 到1944年10月 与英国 第八集团军共同作战的 53 00:03:37,585 --> 00:03:41,043 加拿大军队出现在亚平宁山脉 54 00:03:41,960 --> 00:03:46,043 这条山脉形成了非常可怕的屏障 有非常多的河流 55 00:03:46,043 --> 00:03:48,835 从亚得里亚海西部边缘 56 00:03:48,835 --> 00:03:49,752 意大利 博洛尼亚 - 切塞纳 - 里米尼 57 00:03:49,877 --> 00:03:52,043 他们似乎终于来到平地 58 00:03:52,043 --> 00:03:55,752 并挺进博洛尼亚 59 00:03:57,877 --> 00:04:03,710 但仍有无数河流横穿这片平原 而敌人依然十分顽强 60 00:04:03,710 --> 00:04:08,293 面对加拿大军队取得的突破 德军知道 61 00:04:08,293 --> 00:04:13,334 这对意大利北部阵地是极大的威胁 62 00:04:14,002 --> 00:04:17,501 于是 他们带来增援 以阻止加拿大军队前进 63 00:04:19,293 --> 00:04:22,835 为了利用自然防御 64 00:04:22,835 --> 00:04:25,460 他们已撤退到萨维奥河西侧 65 00:04:34,960 --> 00:04:40,293 德国第9装甲掷弹兵团 守卫着切塞纳市以北 66 00:04:40,293 --> 00:04:43,877 萨维奥河沿线约5英里长的区域 67 00:04:44,209 --> 00:04:47,835 第二营指挥官埃克哈德·毛雷尔上尉 68 00:04:47,835 --> 00:04:50,710 被调派到此地 作为其军官训练的一部分 69 00:04:51,293 --> 00:04:55,793 埃克哈德·毛雷尔上尉 当时年仅25岁 70 00:04:56,126 --> 00:04:58,918 他刚在几天前被调派到此 71 00:04:58,918 --> 00:05:03,501 他希望进入总参谋部 而这时 72 00:05:03,501 --> 00:05:06,793 他正接受轮岗 被派往前线 73 00:05:07,918 --> 00:05:11,710 毛雷尔知道加拿大军队 已经越过萨维奥河 74 00:05:11,710 --> 00:05:14,918 但他不知道他们前进了多远 75 00:05:17,334 --> 00:05:19,918 毛雷尔从皮埃塞提那村庄 76 00:05:19,918 --> 00:05:22,710 派出战斗群的重型装甲车 77 00:05:22,710 --> 00:05:26,209 前往河边拦截他们 78 00:05:26,376 --> 00:05:28,668 皮埃塞提那村庄 萨维奥-马尔布拉诺-切塞纳 79 00:05:38,334 --> 00:05:41,209 在敌军的火力攻击下 趁着黑夜 80 00:05:41,209 --> 00:05:45,960 加拿大中尉麦凯和士兵 与PPCLI兵团会合 81 00:05:45,960 --> 00:05:49,126 锡福斯兵团对于会合 肯定感到十分兴奋 82 00:05:49,126 --> 00:05:51,752 这意味着加拿大军队有了一个桥头堡 83 00:05:51,752 --> 00:05:54,293 他们将坚守阵地 84 00:05:54,293 --> 00:05:56,543 锡福斯兵团不用再孤军奋战德军 85 00:05:59,376 --> 00:06:02,460 PPCLI兵团指出了敌方阵地 86 00:06:04,418 --> 00:06:09,293 包括一直压制着他们的六个机枪巢 87 00:06:09,293 --> 00:06:12,209 德雷克 拿你的枪来 88 00:06:12,960 --> 00:06:18,126 他们还自愿交换了 麦凯手下渡河后湿沥沥的武器 89 00:06:18,960 --> 00:06:22,668 他们知道 锡福斯兵团 将越过他们与德军交战 90 00:06:22,668 --> 00:06:25,585 为此 他们需要干燥的枪支 91 00:06:31,543 --> 00:06:32,543 出发 92 00:06:32,543 --> 00:06:37,585 D连和B连必须歼灭 河流约46O米范围内的敌军 93 00:06:42,293 --> 00:06:46,376 德军占领了当地的农舍和附属建筑 94 00:06:46,376 --> 00:06:50,084 并在每幢建筑架起三个机枪位来保护 95 00:06:53,334 --> 00:06:57,209 许多机枪们还很隐蔽 直到加军士兵走近才能发现 96 00:07:07,626 --> 00:07:10,543 但他们的枪在黑暗中发出的闪光 97 00:07:14,418 --> 00:07:17,209 让锡福斯兵团可以包抄德军 98 00:07:29,126 --> 00:07:32,460 并从背后消灭机枪巢 99 00:07:49,043 --> 00:07:54,334 随着B连和D连 在萨维奥河西侧完成目标 100 00:07:55,251 --> 00:07:59,626 锡福斯高地兵团的另外2个连 A连和C连抵达 101 00:07:59,626 --> 00:08:02,334 占领阵地并继续前进 102 00:08:02,543 --> 00:08:03,376 {\an8}莫托拉诺 - 萨维奥 皮埃塞提那 103 00:08:03,543 --> 00:08:07,585 {\an8}他们的任务是切断 通往切塞纳的主要南北向道路 104 00:08:07,585 --> 00:08:09,543 {\an8}这条路平行于萨维奥河 105 00:08:09,543 --> 00:08:12,626 {\an8}是敌人的重要运输通道 106 00:08:12,626 --> 00:08:16,084 {\an8}他们预计那里将有顽强的防御力量 107 00:08:19,710 --> 00:08:23,376 C连有一个反装甲排 108 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 就像战时许多情况一样 109 00:08:26,960 --> 00:08:30,585 {\an8}加拿大军队坦克歼击战略 也源于从失败中汲取的经验 110 00:08:35,793 --> 00:08:38,460 指挥官表示 士兵在面对敌军坦克的威胁时 111 00:08:38,460 --> 00:08:40,460 时常惊慌失措 112 00:08:41,126 --> 00:08:43,334 因此 指挥官和士兵 113 00:08:43,334 --> 00:08:47,376 务必制定好策略 以攻击这些坦克 114 00:08:48,418 --> 00:08:50,752 反装甲部队接受专门的训练 115 00:08:50,752 --> 00:08:55,043 以捕获和摧毁各种装甲车辆 如坦克和自行火炮 116 00:08:56,043 --> 00:08:59,376 他们只使用可以随身携带的武器 反坦克地雷 117 00:08:59,376 --> 00:09:03,126 汤普森冲锋枪 以及反坦克火箭发射器 118 00:09:03,126 --> 00:09:06,585 即PIAT的穿甲弹 119 00:09:07,376 --> 00:09:10,501 {\an8}他们的策略从破坏目标的机动性开始 120 00:09:10,501 --> 00:09:13,585 {\an8}反装甲部队会在装甲车辆前进的道路 121 00:09:13,585 --> 00:09:15,168 {\an8}埋设地雷 122 00:09:15,543 --> 00:09:18,543 {\an8}触发时 地雷能破坏坦克履带 123 00:09:18,543 --> 00:09:22,043 阻止它前进 然后PIAT士兵进入 124 00:09:22,043 --> 00:09:26,918 将炸弹直接射入坦克车体 而理想的射程只有不到20米 125 00:09:26,918 --> 00:09:30,585 手持汤普森冲锋枪的士兵 则负责保护PIAT士兵 126 00:09:30,585 --> 00:09:33,501 并歼灭逃跑的坦克兵 127 00:09:36,002 --> 00:09:39,334 德军炸毁了桥梁 加上萨维奥河水位上涨 128 00:09:39,334 --> 00:09:42,752 这意味着加拿大军队的装甲无法作战 129 00:09:50,877 --> 00:09:54,585 反装甲排是他们 对抗德军坦克的最佳机会 130 00:09:58,752 --> 00:10:01,752 C连逼近了皮埃塞提那村庄的 131 00:10:01,752 --> 00:10:05,002 教区教堂旁边的十字路口 132 00:10:09,209 --> 00:10:12,835 接到敌军装甲部队的报告后 锡福斯兵团反装甲排的 133 00:10:12,835 --> 00:10:16,002 指挥官基思·汤普森中士 134 00:10:16,002 --> 00:10:18,293 必须派遣他的士兵出动 135 00:10:21,710 --> 00:10:25,752 他把手下布署在道路两侧的壕沟 136 00:10:25,752 --> 00:10:28,126 并亲自奔赴到道路中 137 00:10:28,126 --> 00:10:31,585 在德军坦克到来之前埋设地雷 138 00:10:48,002 --> 00:10:51,793 按照加拿大军队的坦克歼击策略 基思·汤普森中士 139 00:10:51,793 --> 00:10:56,293 必须阻止或至少拖延逼近的敌方纵队 140 00:11:05,501 --> 00:11:09,960 {\an8}他第一步要做的是 在道路中埋设霍金斯手榴弹 141 00:11:09,960 --> 00:11:12,460 {\an8}以切断通往十字路口的通道 142 00:11:26,251 --> 00:11:27,334 12手榴弹-75号反坦克MK2 24 DETS-83号 143 00:11:27,334 --> 00:11:31,918 反装甲部队使用的是 75号“霍金斯”反坦克手榴弹 144 00:11:33,626 --> 00:11:38,877 这种手榴弹发明于敦刻尔克行动后 供英国军队和英国国民军使用 145 00:11:40,460 --> 00:11:44,168 霍金斯手榴弹是重达2磅的炸药 146 00:11:44,168 --> 00:11:47,668 外形为长方形 很像热水壶 147 00:11:47,668 --> 00:11:51,585 {\an8}它可以像地雷一样被埋设 或连接到其他物品上 148 00:11:51,585 --> 00:11:56,084 {\an8}例如炸药包 也可以像手榴弹一样投掷 149 00:11:57,793 --> 00:12:03,293 将多个霍金斯手榴弹绑在一起 可获得更猛烈的爆炸效果 150 00:12:04,418 --> 00:12:06,376 也许一个手榴弹不够 151 00:12:06,376 --> 00:12:10,168 但如果将几个绑在一起 152 00:12:10,168 --> 00:12:13,501 其威力足以毁坏大多数装甲车 153 00:12:28,835 --> 00:12:31,376 汤普森布好了陷阱 154 00:12:32,168 --> 00:12:34,668 随着装甲车的声音越来越近 155 00:12:34,668 --> 00:12:38,460 他用树叶和泥土掩盖手榴弹 156 00:12:47,752 --> 00:12:50,710 检查完后 汤普森跳进壕沟 157 00:12:50,710 --> 00:12:54,752 加入其他加拿大 锡福斯高地兵团的士兵 158 00:13:01,251 --> 00:13:05,002 领头的德国装甲车来到了路口 159 00:13:06,752 --> 00:13:10,334 汤普森看着车轮在手榴弹之间滚动 160 00:13:10,334 --> 00:13:13,293 却没有引爆炸药 161 00:13:14,293 --> 00:13:17,710 汤普森中士当时可能觉得难以置信 162 00:13:17,710 --> 00:13:20,835 他刚刚才埋设了这个雷区 163 00:13:20,835 --> 00:13:24,793 不知何故 这辆德国装甲车辆 竟然没有触发一个地雷 164 00:13:27,752 --> 00:13:29,918 汤普森和他的手下拿起机枪 165 00:13:29,918 --> 00:13:32,209 扫射移动的装甲车 166 00:13:33,168 --> 00:13:37,002 另一名反装甲士兵 拿起PIAT开始攻击 167 00:13:38,376 --> 00:13:43,084 他瞄准时机 在非常近的范围发射了一枚炸弹 168 00:13:45,002 --> 00:13:49,334 {\an8}PIAT是一种手持武器 可发射两磅半的炸弹 169 00:13:49,334 --> 00:13:53,002 {\an8}炸弹里装满RDX和TNT炸药 170 00:13:55,835 --> 00:14:00,460 {\an8}其冲击力可穿透四英寸厚的装甲 171 00:14:04,501 --> 00:14:08,918 PIAT炸弹的爆炸足以截停车辆 并歼灭车上的驾驶员 172 00:14:13,126 --> 00:14:16,168 一名德国军官逃离了车辆的残骸 173 00:14:16,168 --> 00:14:17,918 并试图提醒身后的装甲纵队 174 00:14:19,126 --> 00:14:22,460 但汤普森和其他人上前将其击毙 175 00:14:24,460 --> 00:14:27,960 -后退! -然后重设陷阱 176 00:14:31,793 --> 00:14:35,835 不久后 在敌军领头车辆后面不远处 177 00:14:35,835 --> 00:14:39,501 一门德军自行火炮冲向了十字路口 178 00:14:42,752 --> 00:14:46,668 自行火炮 即SPG 外形似坦克 179 00:14:47,293 --> 00:14:51,126 但其枪炮位于一个固定的炮台 而不是旋转的炮塔 180 00:14:51,126 --> 00:14:55,543 但在这种情况下 无论驾驶哪种装甲车辆都是一种挑战 181 00:14:55,543 --> 00:15:00,501 由于下雨和环境黑暗 当时的能见度很差 182 00:15:00,501 --> 00:15:05,084 {\an8}我们可以认为 自行火炮的驾驶员此时应该一头雾水 183 00:15:05,501 --> 00:15:10,043 也没看清前面所发生的事情 184 00:15:26,418 --> 00:15:32,002 虽然很可能看不见 一名加拿大士兵举起PIAT瞄准 185 00:15:34,002 --> 00:15:36,126 但他的炸弹没有击中目标 186 00:15:38,334 --> 00:15:42,460 敌人的自行火炮继续向他们驶近 187 00:15:51,168 --> 00:15:54,043 当德军装甲部队接近十字路口时 188 00:15:54,877 --> 00:15:59,376 反装甲部队的士兵停了下来 看看基思·汤普森中士的雷区 189 00:15:59,376 --> 00:16:01,418 能否挡住自行火炮的前进 190 00:16:04,752 --> 00:16:08,293 这些装甲车经过了霍金斯手榴弹 191 00:16:10,209 --> 00:16:12,710 这一次 它触发了爆炸 192 00:16:14,752 --> 00:16:18,334 有趣的是 事后回想 汤普森中士可能很庆幸 193 00:16:18,334 --> 00:16:22,084 {\an8}前面领头的装甲车没有引爆地雷 194 00:16:22,084 --> 00:16:26,334 {\an8}因为他现在能摧毁 更有价值的目标 195 00:16:26,334 --> 00:16:31,376 由于其履带受损 自行火炮停滞不前 196 00:16:31,376 --> 00:16:34,877 拦停装甲车辆非常有利于反装甲行动 197 00:16:34,877 --> 00:16:37,710 在瞄准静止的目标时 PIAT能更好地击中目标 198 00:16:37,710 --> 00:16:40,793 造成更大的伤害 199 00:16:43,418 --> 00:16:48,209 加拿大反装甲部队移动到空地 继续完成任务 200 00:16:49,877 --> 00:16:52,710 PIAT小组排好阵列准备开火 201 00:16:58,168 --> 00:17:02,960 在穿甲弹攻击下 自行火炮已不再构成威胁 202 00:17:05,626 --> 00:17:09,960 其他反装甲士兵争先恐后地开枪 歼灭敌军士兵 203 00:17:14,418 --> 00:17:18,084 -他们将手榴弹扔进舱口 -注意躲避! 204 00:17:35,126 --> 00:17:40,043 自行火炮无法运行 并挡住了去路 205 00:17:51,835 --> 00:17:55,543 这支装甲纵队 由埃克哈德·毛雷尔上尉派遣 206 00:17:55,543 --> 00:18:00,543 他是德国第九装甲掷弹兵团 第二营指挥官 207 00:18:01,877 --> 00:18:04,668 第九装甲掷弹兵团继承了 208 00:18:04,668 --> 00:18:09,626 {\an8}旧的第九步兵团 即传统的普鲁士兵团 209 00:18:09,626 --> 00:18:15,752 {\an8}总部设在柏林附近的波茨坦 他们被视为是 210 00:18:15,752 --> 00:18:20,084 贵族德国或普鲁士军官团的起源 211 00:18:23,334 --> 00:18:27,209 他们于1943年夏天抵达意大利 212 00:18:27,334 --> 00:18:32,752 并于1944年9月 进入东海岸附近的防御阵地 213 00:18:34,002 --> 00:18:38,460 毛雷尔需要更多情报 以阻击加拿大军队的进攻 214 00:18:38,460 --> 00:18:41,293 德军在这里处于劣势 215 00:18:41,293 --> 00:18:45,126 他们惊讶地发现 216 00:18:45,126 --> 00:18:48,793 加拿大军队已经深入到他们的防线中 217 00:18:49,668 --> 00:18:52,168 此外 加拿大军队的炮火 218 00:18:52,168 --> 00:18:56,209 还中断了他们的通讯线路 让他们的处境雪上加霜 219 00:18:56,209 --> 00:19:00,376 德国指挥官无法相互交流 220 00:19:00,376 --> 00:19:03,835 相邻的德军无法知道对方在做什么 221 00:19:03,835 --> 00:19:08,043 就连指挥系统的通讯也难以实现 222 00:19:10,126 --> 00:19:13,668 但毛雷尔仍有大量武器可供使用 223 00:19:13,668 --> 00:19:16,460 包括马克五型坦克 224 00:19:20,460 --> 00:19:23,793 马克五型坦克 225 00:19:23,793 --> 00:19:27,668 是希特勒军队中最强大 最令人闻风丧胆的坦克之一 226 00:19:28,460 --> 00:19:32,752 德军在1941年迅速研制出 这种中型坦克 227 00:19:32,752 --> 00:19:37,084 以应对苏联T-34坦克的威胁 228 00:19:38,043 --> 00:19:42,460 {\an8}马克五型坦克在1943年开上战场 229 00:19:42,460 --> 00:19:46,376 {\an8}该坦克配备了 一门威力强大的75毫米高速炮 230 00:19:46,376 --> 00:19:49,043 {\an8}和两支MG34机枪 231 00:19:49,043 --> 00:19:52,501 {\an8}每分钟可发射数百发子弹 232 00:19:52,501 --> 00:19:56,418 {\an8}这辆豹式坦克重达45吨 但速度很快 233 00:19:57,293 --> 00:20:03,084 配备700马力的发动机 最高速度可达每小时28英里 234 00:20:14,084 --> 00:20:17,501 一辆马克五型坦克正驶来 235 00:20:19,501 --> 00:20:23,752 另一支加拿大反装甲小组 冲过一片田野 236 00:20:27,918 --> 00:20:31,710 列兵欧内斯特·史密斯 在寻找最佳位置 237 00:20:32,084 --> 00:20:35,376 史密斯是个很有趣的人物 当然也十分勇敢 238 00:20:35,376 --> 00:20:37,293 他是一名天生的领导者 239 00:20:37,293 --> 00:20:39,877 在危机关头 即使他不是指挥官 240 00:20:39,877 --> 00:20:42,626 他也会主动出击 其他士兵也会追随着他 241 00:20:43,918 --> 00:20:45,710 史密斯凭借天生的作战本能 242 00:20:45,710 --> 00:20:51,126 获得了多次晋升 但持续时间都不长 243 00:20:51,126 --> 00:20:55,626 史密斯经常惹麻烦 不服从命令 244 00:20:56,084 --> 00:21:01,209 他曾九次获晋升为下士 又九次被降为列兵 245 00:21:01,209 --> 00:21:03,752 他显然不得掌权者的欢心 246 00:21:04,626 --> 00:21:07,793 但毫无疑问 他是一名出色的士兵 247 00:21:07,793 --> 00:21:10,668 当他的指挥官和反装甲队友忙于 248 00:21:10,668 --> 00:21:12,960 对付德军的自行火炮时 249 00:21:15,084 --> 00:21:18,668 史密斯将目光投向了更远的豹式坦克 250 00:21:27,710 --> 00:21:32,293 他带领PIAT小队 进入一条可以看到道路的壕沟 251 00:21:36,126 --> 00:21:41,168 但随着坦克慢慢靠近 他意识到 一支PIAT并不足够 252 00:21:42,626 --> 00:21:48,251 操作员准备就绪后 史密斯和列兵 詹姆斯·坦南特急忙去再找一支 253 00:21:49,543 --> 00:21:53,293 让操作员落单 是一个冒险的举动 254 00:21:54,918 --> 00:21:59,752 发射PIAT时 你一半视野都会被武器挡住 255 00:22:02,877 --> 00:22:05,877 {\an8}通常需要两人一组 以防德军从背后偷袭 256 00:22:05,877 --> 00:22:08,918 {\an8}这样可以有人在背后保护你 257 00:22:09,835 --> 00:22:12,043 {\an8}史密斯的连队需要到达主干道 258 00:22:12,043 --> 00:22:16,710 {\an8}以阻击前往南部切塞纳市的 德军增援部队 259 00:22:18,626 --> 00:22:22,835 但是他们却遇到了德军战斗群坦克 260 00:22:23,752 --> 00:22:26,793 为了协调行动 C连在位于农村的教区教堂 261 00:22:26,793 --> 00:22:29,877 设立了指挥部 262 00:22:31,543 --> 00:22:35,293 随着坦克逼近 史密斯和坦南特必须迅速行动 263 00:22:35,752 --> 00:22:39,168 他们在指挥部找到了另一支PIAT 264 00:22:39,877 --> 00:22:44,209 二人拖着武器 跑回了他们的阵地 265 00:22:50,960 --> 00:22:52,918 当他们走近马路时 266 00:22:57,209 --> 00:23:00,752 机枪子弹纷纷落在了他们四周 267 00:23:14,543 --> 00:23:16,084 在壕沟的保护下 268 00:23:16,084 --> 00:23:19,084 加拿大列兵欧内斯特·史密斯 找到了方向 269 00:23:20,334 --> 00:23:24,793 他从边上偷偷窥看 发现坦克正越来越接近 270 00:23:25,918 --> 00:23:28,293 这辆豹式坦克的机枪 正在路上扫射 271 00:23:31,043 --> 00:23:33,126 史密斯可能在担心两件事 272 00:23:33,126 --> 00:23:36,168 {\an8}首先是 他与战友詹姆斯·坦南特的阵地 273 00:23:36,168 --> 00:23:39,043 {\an8}另外还有落单的PIAT操作员 274 00:23:42,168 --> 00:23:45,752 如果能埋设雷区 则可以阻止自行火炮前进 275 00:23:45,752 --> 00:23:49,209 但现在已经太迟 276 00:23:49,209 --> 00:23:53,918 坦南特必须给PIAT上好弹药 并准备射击 277 00:23:55,126 --> 00:23:59,126 列兵詹姆斯·坦南特 是史密斯在兵团中最亲密的朋友之一 278 00:23:59,126 --> 00:24:02,543 有消息称二人亲密无间 279 00:24:05,084 --> 00:24:08,002 敌军的机枪击中了坦南特 280 00:24:12,752 --> 00:24:19,084 虽然不是致命一击 但他受了重伤 已无法再继续操作PIAT 281 00:24:21,334 --> 00:24:23,960 史密斯也许认真斟酌了一番 282 00:24:24,543 --> 00:24:27,334 他可以和坦南特继续躲在壕沟 祈祷自己不被击中 283 00:24:28,084 --> 00:24:30,626 或把坦南特带到医疗救助站 284 00:24:30,626 --> 00:24:36,793 但同时他们会暴露在德军火力之下 又或者 主动出击 285 00:24:36,793 --> 00:24:41,460 他只有一瞬间来做选择 而他决定要与德军交战 286 00:24:44,168 --> 00:24:49,168 史密斯拿起PIAT 并在沟边做好了准备 287 00:24:54,002 --> 00:24:56,501 此刻 史密斯以一人之力 288 00:24:56,501 --> 00:24:59,168 对抗着也许是第二次世界大战中 289 00:24:59,168 --> 00:25:01,543 最强大的坦克之一 290 00:25:03,793 --> 00:25:06,877 如果他未能射中目标 他几乎就没有生还的希望 291 00:25:09,084 --> 00:25:13,251 他拿起武器 等待德军的马克五型坦克到来 292 00:25:16,002 --> 00:25:20,752 史密斯没有后援 而且虽然PIAT具有穿甲能力 293 00:25:20,752 --> 00:25:24,002 但这种武器在士兵中的名声喜忧参半 294 00:25:26,460 --> 00:25:31,251 加拿大军队在西西里第一次使用它 但它并不是成熟的武器 295 00:25:32,126 --> 00:25:34,710 {\an8}炮弹有可能击中坦克侧面却不爆炸 296 00:25:34,710 --> 00:25:36,835 {\an8}这意味着它仍然非常危险 297 00:25:37,585 --> 00:25:40,084 所以士兵刚开始使用PIAT时 298 00:25:40,084 --> 00:25:43,043 对它并不是很有信心 299 00:25:43,835 --> 00:25:49,626 另外 虽然其稳定性越来越好 仍然有一个问题 它的射程 300 00:25:49,626 --> 00:25:52,543 PIAT的最大射程约为90多米 301 00:25:53,585 --> 00:25:55,501 更糟糕的是 反装甲部队 302 00:25:55,501 --> 00:26:00,209 确定在夜间其最佳射击距离 仅为不到20米 303 00:26:02,918 --> 00:26:06,626 基本上必须站在坦克面前才能击中它 304 00:26:06,626 --> 00:26:10,002 所以 这是非常可怕的考验 305 00:26:10,626 --> 00:26:13,877 需要这些加拿大士兵 具备过人的英勇精神 306 00:26:14,626 --> 00:26:17,168 反装甲部队甚至改造了 他们的PIAT武器 307 00:26:17,168 --> 00:26:20,752 安装了新的瞄准镜 以适应较短的射程 308 00:26:23,293 --> 00:26:28,334 史密斯一直等到坦克到达10米之内 309 00:26:29,877 --> 00:26:33,251 然后从沟里跳出到马路上 310 00:26:42,126 --> 00:26:44,668 给武器上好弹药后 在几乎没有时间瞄准的情况下 311 00:26:44,668 --> 00:26:47,960 史密斯向坦克发起了攻击 312 00:26:51,002 --> 00:26:53,918 双方为争夺该地区的控制权而交火 313 00:26:54,543 --> 00:26:58,293 德军逐渐意识到 加拿大军队进攻的规模 314 00:26:59,460 --> 00:27:04,543 埃克哈德·毛雷尔上尉 被迫进一步加强防御 315 00:27:06,710 --> 00:27:10,877 在北部 加拿大军队正迅速占领德军阵地 316 00:27:10,877 --> 00:27:13,418 {\an8}德军陷入了非常绝望的境地 317 00:27:13,418 --> 00:27:17,585 {\an8}以至于他们不得不 派遣营部部队投入战斗 318 00:27:23,543 --> 00:27:25,626 毛雷尔发现自己正受到攻击 319 00:27:33,543 --> 00:27:37,418 当要部署营部部队加入战斗 320 00:27:37,418 --> 00:27:41,043 那就意味着情况已经非常危急 321 00:27:41,043 --> 00:27:45,668 这实际是最后的防御手段之一 322 00:27:47,293 --> 00:27:52,793 加拿大士兵冲进了他的阵地 毛雷尔也被手榴弹炸伤 323 00:27:56,793 --> 00:27:59,084 他必须退出战斗 324 00:28:12,543 --> 00:28:16,960 在皮埃塞提那的教区教堂旁边 325 00:28:18,002 --> 00:28:19,209 列兵欧内斯特·史密斯 326 00:28:22,960 --> 00:28:25,585 击中了德军的豹式坦克 327 00:28:27,752 --> 00:28:29,835 这辆巨型装甲车轰然停止 328 00:28:31,626 --> 00:28:34,668 受损的马克五型坦克试图倒退 329 00:28:34,668 --> 00:28:37,835 史密斯击中坦克后 坦克无法再移动 330 00:28:37,835 --> 00:28:41,251 {\an8}但问题是他现在要 对抗大约10名德军士兵 331 00:28:41,251 --> 00:28:42,626 {\an8}这些士兵原本坐在坦克后面 332 00:28:42,626 --> 00:28:46,002 现在他们正跳下车 朝史密斯冲来 333 00:28:49,251 --> 00:28:53,793 由于距离很近 加上孤身一人 史密斯没有太多选择 334 00:28:58,168 --> 00:29:02,752 史密斯用来对付坦克的PIAT 335 00:29:02,752 --> 00:29:05,960 在面对多名进攻的敌方士兵时 毫无用处 336 00:29:07,710 --> 00:29:10,460 他伸手去拿他的汤普森冲锋枪 337 00:29:16,084 --> 00:29:18,626 史密斯作出了出人意料的英勇之举 338 00:29:20,835 --> 00:29:25,168 {\an8}他没有撤退 而是移动到大路上 339 00:29:25,168 --> 00:29:27,418 {\an8}拿着他的汤普森冲锋枪 与德国掷弹兵交战 340 00:29:29,501 --> 00:29:31,918 汤普森冲锋枪是非常著名的武器之一 341 00:29:33,168 --> 00:29:36,543 它是一种自动武器 342 00:29:36,543 --> 00:29:39,084 可以由一名士兵操作 343 00:29:40,209 --> 00:29:41,460 {\an8}汤普森M1A1冲锋枪 344 00:29:41,460 --> 00:29:48,002 {\an8}冲锋枪的子弹口径比步枪要小 345 00:29:49,209 --> 00:29:51,918 {\an8}全新的盒型弹匣可发射30发子弹 346 00:29:51,918 --> 00:29:56,334 {\an8}射速高达每分钟700发 347 00:29:58,084 --> 00:30:01,376 这种美国武器于1940年首次 348 00:30:01,376 --> 00:30:04,960 以每件225美元的价格 出售给英国军方 349 00:30:06,376 --> 00:30:08,668 温斯顿·丘吉尔曾打趣道 350 00:30:08,668 --> 00:30:11,710 “汤普森将军的枪可能是同类别中” 351 00:30:11,710 --> 00:30:15,126 “最具破坏性的战争武器” 352 00:30:17,835 --> 00:30:19,960 由于能降低成本 353 00:30:19,960 --> 00:30:23,043 汤普森冲锋枪成为了 欧洲盟军常用的武器 354 00:30:27,460 --> 00:30:31,585 史密斯近距离 向正在进攻的德国士兵开火 355 00:30:41,668 --> 00:30:48,293 在交火中 他歼灭了4名敌军士兵 其他士兵慌忙撤退 356 00:30:59,710 --> 00:31:01,960 就在史密斯继续守住阵地时 357 00:31:03,710 --> 00:31:07,793 一枚75毫米的坦克炮弹 在他附近爆炸 358 00:31:11,293 --> 00:31:16,084 他看见另一辆坦克正在逼近 还有更多德国步兵 359 00:31:16,084 --> 00:31:18,251 穿过田地朝他的方向前进 360 00:31:18,251 --> 00:31:22,002 此时 史密斯认为 第二辆德国坦克还在射程外 361 00:31:22,002 --> 00:31:26,960 眼前更紧迫的问题是 向他逼近的德国掷弹兵 362 00:31:30,460 --> 00:31:33,960 史密斯继续向敌军士兵开火 363 00:31:40,002 --> 00:31:41,710 直到子弹用完为止 364 00:31:43,918 --> 00:31:45,835 他回到壕沟去取子弹 365 00:31:46,877 --> 00:31:50,585 并在坦南特身旁找到了额外的弹匣 366 00:31:51,376 --> 00:31:52,585 毫无疑问 史密斯是在保卫 367 00:31:52,585 --> 00:31:56,002 锡福斯高地兵团来之不易的阵地 但同时 368 00:31:56,002 --> 00:31:59,002 他也是为保护因受伤躺着的战友 詹姆斯·坦南特而战 369 00:32:00,084 --> 00:32:04,126 史密斯装上弹药再次回到路上 又尽量留在坦南特附近 370 00:32:14,501 --> 00:32:16,418 德军步兵撤退了 371 00:32:22,835 --> 00:32:26,376 但进攻的坦克再次开火 372 00:32:30,043 --> 00:32:32,918 这迫使史密斯重新集中精力作战 373 00:32:36,585 --> 00:32:40,418 到了这个时候 他决定带上他的朋友坦南特 374 00:32:40,418 --> 00:32:42,543 去附近教堂的医疗救助站 375 00:32:45,168 --> 00:32:49,460 当我们想起战争时 往往会想到众多无名士兵 376 00:32:49,460 --> 00:32:53,376 互相扫射 近身搏斗这样的混乱场景 377 00:32:53,376 --> 00:32:56,168 实际上 很多战斗都是 378 00:32:56,168 --> 00:32:58,877 由一些不起眼的人性时刻组成 而这就是其中之一 379 00:33:00,002 --> 00:33:03,626 史密斯需要耐心等待 他必须等待停火的间歇 380 00:33:03,626 --> 00:33:06,543 然后带坦南特去获得救助 381 00:33:07,835 --> 00:33:11,460 当坦克停止攻击时 史密斯赶紧带着他的战友 382 00:33:11,460 --> 00:33:15,084 离开了相对安全的沟渠 383 00:33:34,376 --> 00:33:37,293 四周田地和沿路的战斗仍在继续 384 00:33:37,293 --> 00:33:40,668 C连和反装甲部队的其余士兵 385 00:33:40,668 --> 00:33:43,793 正努力抵抗德军的反击 386 00:33:49,209 --> 00:33:53,126 他们二人以最快的速度 移动到附近的教堂 387 00:33:53,126 --> 00:33:56,918 锡福斯高地兵团C连指挥官 斯图尔特·林奇少校 388 00:33:56,918 --> 00:34:01,752 在十字路口设立了指挥部和救助站 389 00:34:03,002 --> 00:34:07,376 史密斯带着受伤的坦南特 赶来寻求医务人员的救助 390 00:34:09,043 --> 00:34:13,251 {\an8}士兵在战斗中受伤后 通常会被带到后方 391 00:34:13,251 --> 00:34:17,752 {\an8}在临时医疗站或被带回医院接受治疗 392 00:34:18,668 --> 00:34:20,835 但是在萨维奥河 393 00:34:20,835 --> 00:34:24,293 当时的河水涨得很厉害 水势汹涌 394 00:34:24,293 --> 00:34:27,793 根本无法带走伤员 395 00:34:27,793 --> 00:34:31,877 于是伤员被留在那里 处于非常脆弱的境地 396 00:34:32,626 --> 00:34:37,043 由于无法过河 伤员无法撤离 397 00:34:37,043 --> 00:34:40,293 洪水还给林奇带来了其他困难 398 00:34:40,293 --> 00:34:44,960 此时 林奇少校最担心的是增援 399 00:34:44,960 --> 00:34:48,710 {\an8}或者说缺乏增援的问题 萨维奥河的水位 400 00:34:48,710 --> 00:34:52,585 {\an8}上涨得如此之快 他无法获得任何增援 401 00:34:53,668 --> 00:34:55,334 这一直是盟军 402 00:34:55,334 --> 00:34:58,376 在意大利战斗中反复遇到的问题 403 00:35:04,251 --> 00:35:08,793 意大利原本有一些高于洪水位的桥梁 404 00:35:08,793 --> 00:35:12,960 但许多已被摧毁 有的是因为盟军的空袭 405 00:35:12,960 --> 00:35:16,710 以阻止德军撤退 有的则是被德军炸毁 406 00:35:16,835 --> 00:35:23,543 以切断通往对岸的通道 但无论如何 受影响的都是平民 407 00:35:24,668 --> 00:35:28,084 在雨季 盟军经常需要重建桥梁 408 00:35:28,084 --> 00:35:30,293 而湍急的水流使得这个过程更困难 409 00:35:32,710 --> 00:35:37,251 和以往一样 盟军需要同时与天气和德军作战 410 00:35:37,251 --> 00:35:39,501 由于萨维奥河的洪水 411 00:35:39,501 --> 00:35:41,918 导致河岸泥泞不堪 412 00:35:41,918 --> 00:35:45,168 工程师无法找到建桥的好位置 因此 步兵也无法过河 413 00:35:45,168 --> 00:35:47,209 没有补给 也没有装甲 414 00:35:48,209 --> 00:35:50,543 锡福斯兵团只能靠自己 415 00:35:53,960 --> 00:35:55,251 士兵们倍受打击 416 00:35:55,251 --> 00:35:58,918 史密斯在后来回忆起当时的绝望形势 417 00:35:59,334 --> 00:36:03,293 据史密斯说 在教堂里 林奇少校转向他说 418 00:36:03,293 --> 00:36:05,752 “我们被包围了 该怎么办?” 419 00:36:05,752 --> 00:36:10,168 史密斯回答道 “守住一扇窗 然后全力以赴” 420 00:36:12,209 --> 00:36:15,084 不管是否真的发生过这件事 421 00:36:15,084 --> 00:36:17,209 毫无疑问 史密斯是一个值得倾听的人 422 00:36:17,209 --> 00:36:21,293 也是在危急情况下 可以提供可靠意见的人 423 00:36:22,543 --> 00:36:27,209 但史密斯本人离开了教堂 为应对敌人的后续进攻做好准备 424 00:36:31,835 --> 00:36:34,918 加拿大军队已成功拖延 德军的装甲纵队 425 00:36:34,918 --> 00:36:37,543 但他们还需要歼灭它 426 00:36:37,543 --> 00:36:40,376 在教堂外 基思·汤普森中士 427 00:36:41,126 --> 00:36:44,251 和其他反装甲士兵正在阻击 428 00:36:44,251 --> 00:36:46,877 横穿田地涌来的德国步兵 429 00:36:55,877 --> 00:36:59,668 突然 一辆德军自行火炮转向了他们 430 00:37:06,334 --> 00:37:11,126 雨还在下 加拿大中士基思·汤普森中士 431 00:37:11,126 --> 00:37:13,918 在黑夜里又面临了另一个威胁 432 00:37:17,376 --> 00:37:22,251 一辆德军自行火炮正试图绕过 战斗群坦克的残骸 433 00:37:26,293 --> 00:37:30,293 {\an8}德军的下一辆自行火炮被困在路上 434 00:37:30,293 --> 00:37:32,293 {\an8}路上到处是损毁的车辆和尸体 435 00:37:33,418 --> 00:37:38,835 德军试图向教堂移动 以包抄加拿大军队 436 00:37:45,960 --> 00:37:49,126 士兵准备好他们的PIAT武器 而支援的反装甲士兵 437 00:37:49,126 --> 00:37:52,126 拿起他们的汤普森冲锋枪开火 438 00:37:57,543 --> 00:38:00,626 但子弹从装甲车上弹开 未能造成任何伤害 439 00:38:04,002 --> 00:38:10,752 当自行火炮进入射程 反装甲部队发射PIAT炮弹 440 00:38:21,710 --> 00:38:26,418 炮弹直接命中 第二辆自行火炮丧失了行动力 441 00:38:37,543 --> 00:38:42,334 埃克哈德·毛雷尔上尉受伤后 斯特兰根中尉 442 00:38:42,334 --> 00:38:46,835 是唯一可以接管该营的德国军官 443 00:38:48,626 --> 00:38:53,626 {\an8}毛雷尔被手榴弹炸伤 他的副官 一名中尉 444 00:38:53,626 --> 00:38:56,501 接管了指挥权 445 00:38:56,501 --> 00:39:00,543 中尉指挥整个营的情况非常罕见 446 00:39:00,543 --> 00:39:05,626 由此可见 德军对当时的形势已经深感绝望 447 00:39:08,376 --> 00:39:11,084 然而 尽管加拿大士兵顽强作战 448 00:39:14,835 --> 00:39:17,209 这场战斗尚未结束 449 00:39:19,460 --> 00:39:24,460 击中敌军的自行火炮后 汤普森中士和手下继续收拾残局 450 00:39:26,168 --> 00:39:29,877 他们紧张地观察 接下来在黑夜中会出现什么危险 451 00:39:31,960 --> 00:39:34,877 不一会儿 又有一辆豹式坦克在向前行驶 452 00:39:34,877 --> 00:39:37,626 并试图绕到教堂后面 453 00:39:42,084 --> 00:39:45,501 汤普森带领的PIAT小组 重新瞄准并装填弹药 454 00:39:48,002 --> 00:39:52,877 这辆坦克被炸毁的自行火炮挡住了路 并逐渐开始减速 455 00:39:54,209 --> 00:39:58,293 即使在理想条件下 操作一辆45吨的坦克也并非易事 456 00:39:58,293 --> 00:40:01,168 而现在周围漆黑一片 457 00:40:03,752 --> 00:40:06,084 在布满残骸碎片的战场上行驶 458 00:40:06,084 --> 00:40:09,626 变得极其困难 459 00:40:21,710 --> 00:40:23,626 这样的条件带来了严重后果 460 00:40:24,710 --> 00:40:30,168 地面潮湿泥泞 坦克最终滑进了沟里 461 00:40:33,543 --> 00:40:37,835 汤普森抓住机会 示意他的PIAT小组向前进攻 462 00:40:38,668 --> 00:40:42,168 -坦克!坦克! - PIAT!PIAT! 463 00:40:47,043 --> 00:40:48,126 四周被机枪手包围 464 00:40:55,002 --> 00:40:57,168 他们用PIAT消灭了坦克 465 00:41:08,209 --> 00:41:11,960 德军士兵试图逃跑 其中二人被击杀 466 00:41:11,960 --> 00:41:14,209 其他人则成功逃走了 467 00:41:25,960 --> 00:41:31,543 到早上6时 德军在失去100多名 士兵和众多车辆后撤退 468 00:41:32,501 --> 00:41:35,918 包括两门自行火炮和两辆豹式坦克 469 00:41:39,293 --> 00:41:44,418 锡福斯高地兵团在这次行动中的 伤亡人数为106人 470 00:41:44,418 --> 00:41:47,793 其中18人牺牲 61人受伤 471 00:42:00,752 --> 00:42:04,293 加拿大军队的胜利 来得非常迅速和彻底 472 00:42:04,293 --> 00:42:05,710 嘿! 473 00:42:05,710 --> 00:42:09,626 一群在黑暗中逃走的德国士兵 474 00:42:09,626 --> 00:42:12,668 来到他们以前的指挥部吃早餐 475 00:42:12,668 --> 00:42:15,668 却未料到 这里在一夜之间已经被占领 476 00:42:21,793 --> 00:42:26,002 56名士兵被捕 成为战俘 477 00:42:39,209 --> 00:42:40,960 基思·汤普森中士 478 00:42:40,960 --> 00:42:44,585 因其冷静和坚韧 获授杰出行为勋章 479 00:42:45,752 --> 00:42:48,710 面对敌军的顽强反击 480 00:42:48,710 --> 00:42:53,460 他成功保卫了加拿大军队的桥头堡 481 00:42:56,418 --> 00:43:00,668 欧内斯特·史密斯获得了 英联邦最高的军事荣誉 482 00:43:00,668 --> 00:43:02,877 维多利亚十字勋章 483 00:43:03,251 --> 00:43:05,626 史密斯是二战期间唯一获得 484 00:43:05,626 --> 00:43:08,334 {\an8}维多利亚十字勋章的加拿大列兵 485 00:43:08,334 --> 00:43:12,752 {\an8}这是一个了不起的成就 但他也是一个非常有趣的人物 486 00:43:12,752 --> 00:43:16,293 例如 在他会见乔治六世国王前 487 00:43:16,293 --> 00:43:19,626 据说他们把他关进监狱 给了他几瓶啤酒 488 00:43:19,626 --> 00:43:22,626 以确保他第二天出席 489 00:43:22,626 --> 00:43:25,460 他出席时还拒绝行礼 490 00:43:25,460 --> 00:43:28,960 他只是敬了礼 我想 这也证明了 491 00:43:28,960 --> 00:43:32,668 他与权威阶层之间的复杂关系 492 00:43:40,877 --> 00:43:43,793 {\an8}史密斯在2005年去世前 是加拿大最后一位在世的 493 00:43:43,793 --> 00:43:46,752 {\an8}维多利亚十字勋章获得者 494 00:43:47,668 --> 00:43:50,543 {\an8}他被誉为民族英雄 495 00:43:52,418 --> 00:43:55,960 {\an8}尽管盟军希望能在意大利北部 迅速取胜 496 00:43:55,960 --> 00:43:58,376 {\an8}但在从亚平宁山脉突围之后 497 00:43:58,376 --> 00:44:03,376 {\an8}直到1945年4月 他们才解放博洛尼亚 498 00:44:03,376 --> 00:44:05,835 {\an8}到那时 加拿大锡福斯高地兵团 499 00:44:05,835 --> 00:44:08,543 {\an8}将在荷兰与德军作战 500 00:44:08,543 --> 00:44:09,960 {\an8}翻译:李秋群