1
00:00:02,336 --> 00:00:05,715
Αμερικανός στρατιώτης καλύπτει
την οπισθοχώρηση συμπολεμιστών.
2
00:00:07,967 --> 00:00:10,845
Μια έκρηξη από γερμανικό άρμα
τον εκτινάσσει.
3
00:00:14,348 --> 00:00:17,935
Η έκρηξη διαλύει το πολυβόλο του
και σπάει τα γυαλιά του.
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,899
Παίρνει το τυφέκιο
και συνεχίζει να κρατά τη γραμμή.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,863
Στις 6 Ιουνίου του 1944...
6
00:00:29,405 --> 00:00:32,617
...οι συμμαχικές δυνάμεις
κάνουν την απόβαση στη Νορμανδία...
7
00:00:33,618 --> 00:00:35,745
...για να διασπάσουν το δυτικό μέτωπο.
8
00:00:38,414 --> 00:00:40,625
Αλλά φανατικοί ναζί
και σκληροπυρηνικοί...
9
00:00:41,084 --> 00:00:43,419
...συνεχίζουν την άγρια μάχη
για επιβίωση.
10
00:00:49,300 --> 00:00:50,927
Η απόβαση στη Νορμανδία
ήταν μια μάχη.
11
00:00:53,221 --> 00:00:55,348
'Εχουν ακόμη να κερδίσουν τον πόλεμο.
12
00:01:06,359 --> 00:01:08,611
9 Ιανουαρίου 1945.
13
00:01:10,488 --> 00:01:12,240
Στην Αλσατία της Γαλλίας.
14
00:01:15,409 --> 00:01:21,207
Ο Αμερικανός υποδεκανέας Γκλεν Σμιτ
τρέχει στο χιόνι με τυφέκιο Browning.
15
00:01:23,835 --> 00:01:27,505
Οι Γερμανοί αιφνιδίασαν περιπολία
έξω από το γαλλικό χωριό Ατάν.
16
00:01:28,548 --> 00:01:31,259
Στις ανταλλαγές πυρών
το τυφέκιό του κόλλησε.
17
00:01:31,384 --> 00:01:33,010
Τον πυροβόλησαν δύο φορές.
18
00:01:33,136 --> 00:01:37,223
Η πρώτη σφαίρα διέλυσε το κράνος.
Μια άλλη τον μάτωσε στο πρόσωπο.
19
00:01:38,057 --> 00:01:39,767
Είναι ο μόνος επιζήσας.
20
00:01:40,059 --> 00:01:44,230
Η περιπολία όπου βρίσκεται ο Σμιτ
είναι πολύ άτυχη.
21
00:01:44,647 --> 00:01:46,607
{\an8}Κάνουν κάτι που είναι ρουτίνα.
22
00:01:46,732 --> 00:01:48,109
{\an8}Τυχαία βρίσκονται εκεί...
23
00:01:48,234 --> 00:01:50,528
{\an8}...όταν οι Γερμανοί ξεκινούν επίθεση.
24
00:01:51,654 --> 00:01:53,531
Εχθροί τον καταδιώκουν.
25
00:01:53,990 --> 00:01:56,868
Ο Σμιτ πρέπει να ενημερώσει
κάποιον διοικητή.
26
00:01:57,952 --> 00:02:00,663
Εδώ οι πληροφορίες που συνέλλεξες...
27
00:02:01,080 --> 00:02:04,917
...είναι από πρώτο χέρι.
Ο Σμιτ είναι τυχερός που γλίτωσε...
28
00:02:04,917 --> 00:02:08,004
...πάνω κάτω άθικτος
σε σύγκριση με άλλους.
29
00:02:09,088 --> 00:02:12,008
Οι Γερμανοί βρίσκονται
εν μέσω της μάχης των Αρδεννών.
30
00:02:12,592 --> 00:02:15,219
Η επιχείρηση Σκοπιά στον Ρήνο
χάνει την ορμή της.
31
00:02:15,344 --> 00:02:19,015
Ο Χίτλερ αποφασίζει να επιτεθεί
σε πιο αδύναμο τμήμα του μετώπου.
32
00:02:20,183 --> 00:02:24,145
{\an8}Η αμερικανική και βρετανική προσοχή...
33
00:02:24,270 --> 00:02:27,190
{\an8}...παύει να δίνεται στις μάχες βόρεια.
34
00:02:28,316 --> 00:02:31,068
Για την επιχείρηση
γνωστή ως Βόρειος 'Ανεμος...
35
00:02:31,194 --> 00:02:35,323
...ο Χίτλερ δίνει στον Χάινριχ Χίμλερ,
ραϊχφίρερ κι αρχηγό των Ες Ες...
36
00:02:35,448 --> 00:02:37,450
...την πρώτη του στρατιωτική διοίκηση.
37
00:02:38,618 --> 00:02:42,496
'Οσο ο πόλεμος προχωρά, ο Χίτλερ
εμπιστεύεται όλο και λιγότερους.
38
00:02:42,663 --> 00:02:44,415
Υπάρχει μία εξαίρεση.
39
00:02:44,665 --> 00:02:48,794
Ο Χίμλερ. Και ξέρει σίγουρα
ότι θα του είναι πάντα πιστός.
40
00:02:49,670 --> 00:02:51,297
Ο Χίμλερ θέλει να εντυπωσιάσει...
41
00:02:51,422 --> 00:02:53,925
...και να τιμήσει την επέτειο
του Χίτλερ ως φίρερ.
42
00:02:55,051 --> 00:02:57,720
'Εχει στόχο
την ανακατάκτηση του Στρασβούργου...
43
00:02:57,845 --> 00:03:00,598
...και την παρουσίασή του στον Χίτλερ
ως δώρο...
44
00:03:00,723 --> 00:03:03,851
...για την 12η επέτειο
από την άνοδό του στην εξουσία...
45
00:03:03,976 --> 00:03:05,478
...στις 30 Ιανουαρίου.
46
00:03:07,063 --> 00:03:11,150
Ως η πρωτεύουσα της Αλσατίας,
το Στρασβούργο είχε ελευθερωθεί...
47
00:03:11,275 --> 00:03:14,111
...τέλη Νοεμβρίου
από ελεύθερες γαλλικές δυνάμεις.
48
00:03:14,612 --> 00:03:16,197
Τυχόν επιτυχία του Χίμλερ...
49
00:03:16,405 --> 00:03:20,701
Θα κατέφερε μεγάλο πλήγμα
στην αμερικανο-γαλλική συμμαχία.
50
00:03:24,247 --> 00:03:26,749
Στα 40 χλμ βορειανατολικά
του Στρασβούργου...
51
00:03:26,874 --> 00:03:28,501
...έξω απ' το χωριό Ατάν...
52
00:03:31,170 --> 00:03:33,839
...ο Σμιτ τρέχει
προς τις αμερικανικές γραμμές.
53
00:03:39,095 --> 00:03:41,472
Ξαφνικά η νύχτα
φωτίζεται από ένα λευκό φως.
54
00:03:43,766 --> 00:03:44,850
Ο Σμιτ δέχεται επίθεση.
55
00:03:45,768 --> 00:03:47,186
Η πλάτη του καίγεται.
56
00:03:48,062 --> 00:03:50,856
Γυρνά ανάσκελα στο χιόνι
για να φύγει η κάψα.
57
00:03:52,358 --> 00:03:56,654
Θα είχε φοβηθεί πολύ.
'Εχει τραυματιστεί σε διάφορα μέρη.
58
00:03:58,030 --> 00:03:59,323
'Εχει κουρελιαστεί, σκιστεί.
59
00:04:00,950 --> 00:04:04,370
Χτυπήθηκε από αμερικανικές
χειροβομβίδες φωσφόρου και όλμους...
60
00:04:04,495 --> 00:04:07,748
...που εξαπέλυσαν Αμερικανοί
στους Γερμανούς πίσω τους.
61
00:04:14,547 --> 00:04:19,635
Σιγοκαίει ακόμη όταν φτάνει με κόπο
στην ασφάλεια ενός οχυρού.
62
00:04:23,681 --> 00:04:25,057
Στο πυροβολείο 9.
63
00:04:25,182 --> 00:04:28,477
Ο Σμιτ φτάνει σε ένα τμήμα
της διάσημης γραμμής Μαζινό.
64
00:04:31,272 --> 00:04:36,110
Είναι οχυρωματικό έργο που έχτισαν
οι Γάλλοι μετά τον Α' Παγκόσμιο.
65
00:04:36,652 --> 00:04:40,948
'Εφτανε απ' τα σύνορα με την Ελβετία
ως τα σύνορα με το Βέλγιο.
66
00:04:42,491 --> 00:04:45,328
Περιέχει οχυρά
ενισχυμένου σκυροδέματος.
67
00:04:46,537 --> 00:04:49,415
{\an8}Κάποια απ' αυτά
ήταν σαν υπόγειες πόλεις.
68
00:04:49,915 --> 00:04:51,709
{\an8}Είχαν πολύ προσωπικό.
69
00:04:51,834 --> 00:04:53,794
{\an8}Συστοιχίες πυροβόλων...
70
00:04:54,253 --> 00:04:56,088
{\an8}...που ξεπετάγονταν στην κορυφή.
71
00:04:56,088 --> 00:04:58,466
Στοές που ένωναν οχυρά.
72
00:04:59,884 --> 00:05:02,595
Το σκυρόδεμα είχε πάχος
άνω των τριών μέτρων.
73
00:05:03,220 --> 00:05:06,640
Βομβαρδίζονταν από αεροσκάφη,
από πυροβολικό...
74
00:05:06,640 --> 00:05:09,393
...κι όμως τα στρατεύματα προστατεύονταν.
75
00:05:10,353 --> 00:05:13,647
Το πρόβλημα προέκυψε
με τη γερμανική εισβολή το '40.
76
00:05:14,231 --> 00:05:15,441
Την παρέκαμψαν.
77
00:05:16,108 --> 00:05:18,444
Δεν πέρασαν ποτέ
απ' τη γραμμή Μαζινό.
78
00:05:18,861 --> 00:05:23,032
Την απέφυγαν, πήγαν μέσω Βελγίου,
όπου η γραμμή δεν υπήρχε.
79
00:05:24,784 --> 00:05:27,078
Οι Αμερικανοί
κατέχουν τώρα τα οχυρά...
80
00:05:27,203 --> 00:05:29,705
...που προστατεύουν πάλι
τα γαλλικά σύνορα...
81
00:05:29,830 --> 00:05:32,166
...από επιθέσεις Γερμανών
απ' τα ανατολικά.
82
00:05:44,512 --> 00:05:46,514
Ο αντισυνταγματάρχης Καρλ Προλ...
83
00:05:46,639 --> 00:05:50,976
...και το 35ο σύνταγμα Τεθωρακισμένων
Πεζικού επιτίθενται στο Ατάν.
84
00:05:54,897 --> 00:05:58,609
Ο Προλ είναι πρώην υπαξιωματικός,
που προήχθη μετά.
85
00:05:58,609 --> 00:06:00,569
Προβιβάζεται γρήγορα...
86
00:06:00,694 --> 00:06:03,906
...λόγω των επιδόσεών του
στο ανατολικό μέτωπο.
87
00:06:03,906 --> 00:06:08,327
Και κατέχει κάποιες απ' τις πιο υψηλές
στρατιωτικές διακρίσεις.
88
00:06:17,628 --> 00:06:22,425
Από το δάσος το 35ο διασχίζει
έναν μεγάλο αγρό προς τα πυροβολεία.
89
00:06:26,053 --> 00:06:29,140
Οι Γερμανοί θεωρούν ότι
τα καταφύγια δεν είναι επανδρωμένα.
90
00:06:29,140 --> 00:06:32,017
Ξαφνικά βρίσκουν σκληρή αντίσταση.
91
00:06:34,103 --> 00:06:37,231
Τα προπορευόμενα Panzer
δέχονται πυρά από ολμοβόλα...
92
00:06:37,231 --> 00:06:38,941
...πολυβόλα και πυροβόλα.
93
00:06:43,487 --> 00:06:46,615
'Εχουν σημαντικές απώλειες
στην κατά μέτωπο επίθεση.
94
00:06:58,794 --> 00:07:01,380
Οι επιζώντες
οπισθοχωρούν προς τα δέντρα.
95
00:07:03,299 --> 00:07:06,469
Ο Προλ, βετεράνος
του ανατολικού μετώπου...
96
00:07:06,469 --> 00:07:10,556
...ξέρει ότι πρέπει να είναι ευέλικτος
και να αλλάξει στρατηγική.
97
00:07:16,979 --> 00:07:20,774
Πρέπει να βρει δίοδο
ανάμεσα στα αμερικανικά καταφύγια...
98
00:07:20,774 --> 00:07:22,568
...και να επιτεθεί ευθέως στο Ατάν.
99
00:07:25,404 --> 00:07:28,032
Το πυροβολείο 9
διαθέτει σειρά οχυρώσεων...
100
00:07:28,157 --> 00:07:31,785
...που φτάνουν ως 1,6 χλμ
απ' το ανατολικό άκρο του Ατάν.
101
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
Από ένα διοικητήριο στο χωριό...
102
00:07:36,790 --> 00:07:39,585
...ο διοικητής του 1ου Λόχου
λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον...
103
00:07:39,710 --> 00:07:41,253
...συντονίζει την άμυνα.
104
00:07:42,880 --> 00:07:45,549
Συνδέονται με τηλεφωνικές γραμμές
και ασύρματο.
105
00:07:46,717 --> 00:07:50,554
Φτάνει η είδηση απ' την άλλη πλευρά
για τις γερμανικές επιθέσεις.
106
00:07:52,223 --> 00:07:53,432
{\an8}Ο Κόρσον κάνει...
107
00:07:53,557 --> 00:07:55,392
{\an8}...ό,τι θα έκανε κάθε διοικητής.
108
00:07:55,518 --> 00:07:58,229
{\an8}Μαζεύει σχετικές πληροφορίες.
109
00:07:58,354 --> 00:08:00,564
{\an8}Για αυτό χρειάζεται επικοινωνία.
110
00:08:01,649 --> 00:08:04,693
Η μονάδα του από
το 242ο Σύνταγμα Πεζικού...
111
00:08:05,486 --> 00:08:09,156
...της 42ης Μεραρχίας
έφτασε πρόσφατα στην Ευρώπη.
112
00:08:10,658 --> 00:08:13,118
Η διοίκηση
τους έστειλε στην Αλσατία...
113
00:08:13,244 --> 00:08:16,664
...για να τελειώσουν την εκπαίδευση
σε υποτιθέμενο ήσυχο τομέα.
114
00:08:19,041 --> 00:08:23,128
Η 42η Μεραρχία έχει δυνατά
κι αδύναμα σημεία.
115
00:08:23,254 --> 00:08:27,550
Οι αδυναμίες είναι η απειρία,
η έλλειψη οργάνωσης, αυτοπεποίθησης.
116
00:08:28,008 --> 00:08:31,428
Αλλά η δύναμη
είναι το καινούργιο του πράγματος.
117
00:08:31,554 --> 00:08:33,973
'Ισως δώσει ενθουσιασμό για μάχη...
118
00:08:34,098 --> 00:08:37,309
...που μάλλον δεν υπάρχει
σε πιο ψημένες μονάδες.
119
00:08:40,020 --> 00:08:43,816
Σε απάντηση των επιθέσεων,
από το αρχηγείο του 242ου...
120
00:08:43,941 --> 00:08:46,443
...ετοιμάζουν αυτοσχέδιες άμυνες
στο χωριό.
121
00:08:50,364 --> 00:08:54,076
Το προσωπικό τοποθετεί νάρκες
για να μην περάσουν τα οχήματα.
122
00:09:00,207 --> 00:09:04,003
Κλείνουν τον δρόμο μπροστά από
το διοικητήριο του 1ου Τάγματος.
123
00:09:04,128 --> 00:09:05,713
Απέναντι απ' την εκκλησία.
124
00:09:12,428 --> 00:09:16,015
Πάνω απ' το ναρκοπέδιο στρατιώτες
με μπαζούκα παίρνουν θέση...
125
00:09:16,015 --> 00:09:17,850
...στο καμπαναριό της εκκλησίας.
126
00:09:25,524 --> 00:09:27,776
Μαζί είναι Αμερικανός
παρατηρητής πυροβολικού.
127
00:09:27,901 --> 00:09:31,697
Είναι εκεί όλο το πρωί
για να κατευθύνει τα πυρά.
128
00:09:32,906 --> 00:09:35,326
Ο παρατηρητής,
πέρα απ' τον διοικητή...
129
00:09:35,451 --> 00:09:38,370
...είναι το πιο σημαντικό άτομο
σε μάχη του Β' Παγκοσμίου.
130
00:09:39,038 --> 00:09:43,083
Ο παρατηρητής πυροβολικού ελέγχει
την πιο σημαντική δύναμη πυρός.
131
00:09:43,208 --> 00:09:44,668
Την πιο θανάσιμη.
132
00:09:45,169 --> 00:09:49,173
Ειδικά στους Αμερικανούς,
όπου το πυροβολικό είναι μεγάλο όπλο.
133
00:09:51,091 --> 00:09:52,801
Πίσω στο πυροβολείο 9...
134
00:09:54,136 --> 00:09:56,889
...ο λοχίας 'Αλβιν Καχούν
του 1ου Λόχου...
135
00:09:58,599 --> 00:10:03,145
...έχει απωθήσει τις πρώτες επιθέσεις
κατά της θέσης της 3ης Διμοιρίας...
136
00:10:05,064 --> 00:10:07,399
...με τη βοήθεια πυροβόλων
και ολμοβόλων.
137
00:10:08,525 --> 00:10:11,862
Στον νότο όμως παρατηρεί
μια επικίνδυνη εξέλιξη.
138
00:10:12,905 --> 00:10:17,326
Γερμανικά άρματα και πεζικό περνούν
μεταξύ 4ου και 5ου πυροβολείου.
139
00:10:25,959 --> 00:10:29,963
Τα γερμανικά άρματα προχωρούν.
Μπορούν να πλευροκοπήσουν τα οχυρά.
140
00:10:29,963 --> 00:10:32,132
Μετά θα έχουν ανοιχτό πεδίο
για το Ατάν.
141
00:10:41,225 --> 00:10:42,434
Αλλά ξαφνικά...
142
00:10:44,228 --> 00:10:47,147
...αμερικανικά πυρά από μπαζούκα
πλήττουν τα άρματα...
143
00:10:47,564 --> 00:10:49,233
...ψηλά απ' την εκκλησία του χωριού.
144
00:10:49,566 --> 00:10:52,486
Το καλύτερο σημείο για να δεις
μονάδες εν κινήσει.
145
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
{\an8}Ο Γερμανός διοικητής θα το κατάλαβε.
146
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
{\an8}Θα έβλεπε το καμπαναριό...
147
00:10:57,741 --> 00:11:00,035
{\an8}...ως το πιθανό σημείο για παρατηρητή.
148
00:11:00,619 --> 00:11:02,371
Οι Γερμανοί ανταποδίδουν πυρά.
149
00:11:05,290 --> 00:11:06,917
Και καταστρέφουν τον πύργο.
150
00:11:08,293 --> 00:11:10,254
Εξουδετερώνονται τα μπαζούκα...
151
00:11:10,379 --> 00:11:12,673
...και ο παρατηρητής εκεί.
152
00:11:13,966 --> 00:11:18,303
'Αρα οι Αμερικανοί δεν έχουν πλέον
αξιόπιστη στήριξη πυροβολικού.
153
00:11:18,429 --> 00:11:21,056
Οι απώλειες
εξασθενούν την άμυνα στο χωριό.
154
00:11:24,351 --> 00:11:28,147
Κάτω απ' το καμπαναριό προσωπικό
του διοικητηρίου του 1ου Τάγματος...
155
00:11:28,272 --> 00:11:30,858
...παίρνει θέση για ενεργή άμυνα
του Ατάν.
156
00:11:40,909 --> 00:11:44,496
Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο
είναι ένας απ' τους σκοπούς.
157
00:11:45,622 --> 00:11:50,252
'Εχει κακή όραση, που είναι πρόβλημα,
αλλά θέλει να 'ναι εκεί.
158
00:11:50,377 --> 00:11:53,547
Είχε πάει εθελοντής, το προσπάθησε
να μπει στον στρατό.
159
00:11:53,672 --> 00:11:56,842
Αρχικά τον έδιωξαν.
Καθώς όμως ο πόλεμος ξεδιπλώνεται...
160
00:11:57,134 --> 00:11:59,636
...τα πρότυπα χαμηλώνουν
και χρειάζονται κόσμο.
161
00:11:59,762 --> 00:12:02,389
'Ετσι τον δέχονται,
αλλά γίνεται μάγειρας.
162
00:12:03,432 --> 00:12:06,351
Ο Μπερτόλντο δε χαιρόταν
με τον βοηθητικό του ρόλο.
163
00:12:06,935 --> 00:12:11,440
'Εχει ήδη προκαλέσει πονοκεφάλους
στον λοχία του.
164
00:12:11,440 --> 00:12:15,611
Αν έχεις έναν στρατιώτη
που θεωρείς πρόβλημα ή κακό...
165
00:12:15,611 --> 00:12:18,280
...τον βάζεις εκεί που πιθανά
θα κάνει την ελάχιστη βλάβη.
166
00:12:18,280 --> 00:12:22,117
Αφού έφτασε στην Ευρώπη,
ο ανώτερος του Μπερτόλντο...
167
00:12:22,242 --> 00:12:26,330
...λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον
τον βάζει σκοπιά στο Ατάν.
168
00:12:27,289 --> 00:12:31,168
Η μεταφορά δεν είναι προβιβασμός,
είναι παραγκωνισμός.
169
00:12:35,964 --> 00:12:40,385
Αλλά ο Μπερτόλντο θεωρεί πως έτσι
είναι πιο κοντά στο να πολεμήσει.
170
00:12:41,804 --> 00:12:44,097
Ο Μπερτόλντο καμάρωνε στους φίλους...
171
00:12:44,097 --> 00:12:48,602
...πως αν συναντήσει Γερμανούς
θα γίνει ήρωας.
172
00:12:49,436 --> 00:12:53,690
Υπάρχουν πολλές τέτοιες ιστορίες
και σχεδόν πάντα τελειώνουν ως εξής.
173
00:12:53,857 --> 00:12:58,403
"'Ελεγε πολλά, αλλά όταν έπεσαν
οι σφαίρες βρέθηκε στο χαντάκι".
174
00:12:59,863 --> 00:13:03,700
Ο πρώην μάγειρας στήνει πολυβόλο
σε μια είσοδο και περιμένει.
175
00:13:11,416 --> 00:13:14,336
Τα γερμανικά πυρά
βάλλουν το διοικητήριο του τάγματος.
176
00:13:23,637 --> 00:13:26,890
Το εχθρικό πυροβολικό
διαλύει το σύστημα επικοινωνίας.
177
00:13:27,933 --> 00:13:32,479
Πριν την επίθεση ο λοχαγός Κόρσον
είχε άμεση σύνδεση με τα πυροβολεία.
178
00:13:34,690 --> 00:13:36,108
Τώρα έχει αποκοπεί.
179
00:13:36,817 --> 00:13:40,612
Ο διοικητής πρέπει να αποφασίσει
πού θα σταθεί στο πεδίο μάχης.
180
00:13:41,280 --> 00:13:43,156
Πού είναι κατάλληλο να βρίσκεται;
181
00:13:47,494 --> 00:13:49,538
Ο Κόρσον αφήνει το διοικητήριο.
182
00:13:51,039 --> 00:13:54,376
Πάει να βρει το προωθημένο στράτευμα
στα πυροβολεία.
183
00:13:58,964 --> 00:14:00,924
Το αμερικανικό πυροβολικό κλονίζεται.
184
00:14:01,049 --> 00:14:05,470
Οι άντρες του Καρλ Προλ
επιτίθενται ξανά στα βόρεια οχυρά.
185
00:14:12,144 --> 00:14:14,313
Το πυροβολείο 9 αντιστέκεται.
186
00:14:15,564 --> 00:14:17,941
Αλλά άλλες αμερικανικές θέσεις παραδίνονται.
187
00:14:30,787 --> 00:14:32,080
Πιο νότια...
188
00:14:33,457 --> 00:14:34,958
{\an8}Το Jagdtiger ήταν το πιο μεγάλο...
189
00:14:35,083 --> 00:14:37,419
{\an8}...πιο ισχυρό θωρακισμένο του Β' ΠΠ.
190
00:14:38,879 --> 00:14:42,549
{\an8}Το βασικό σασί ήταν το ίδιο
με αυτό του Tiger II.
191
00:14:42,841 --> 00:14:46,136
{\an8}Αλλά αντί να έχει πυργίσκο
με πυροβόλο 88 χιλ...
192
00:14:46,345 --> 00:14:49,765
{\an8}...είχε μια σταθερή υπερκατασκευή
με πιο παχιά θωράκιση...
193
00:14:49,890 --> 00:14:53,101
{\an8}...και πιο ισχυρό πυροβόλο 128 χιλ.
194
00:14:53,977 --> 00:14:56,480
{\an8}Επιτίθεται και διαλύει εχθρικά άρματα.
195
00:14:56,730 --> 00:15:00,275
{\an8}Το πυροβόλο 128 χιλ.
ζυγίζει 5,5 τόνους.
196
00:15:00,400 --> 00:15:05,155
{\an8}Διατρυπά δύο μέτρα σκυροδέματος
σε απόσταση άνω των 800 μ.
197
00:15:07,532 --> 00:15:09,660
Κατά τις μάχες στην Αλσατία...
198
00:15:09,910 --> 00:15:14,373
...οι Γερμανοί έπεφταν πάνω
στα οχυρά στη γραμμή Μαζινό.
199
00:15:14,915 --> 00:15:19,086
Ο Χίτλερ το άκουσε και είπε
"έχω το ιδανικό όπλο".
200
00:15:19,211 --> 00:15:23,799
Στείλτε μερικά Jagdtiger εκεί
και θα διαλύσουν τα οχυρά.
201
00:15:29,888 --> 00:15:33,141
Το Σύνταγμα Τεθωρακισμένων Πεζικού
επιτίθεται στη γραμμή.
202
00:15:33,266 --> 00:15:35,268
Τα αμερικανικά πυροβολεία πέφτουν.
203
00:15:41,108 --> 00:15:44,486
Ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον
σπεύδει προς το πυροβολείο 9.
204
00:15:44,611 --> 00:15:47,114
Ελπίζει να επαναφέρει την επικοινωνία.
205
00:15:48,448 --> 00:15:50,033
Καθώς πλησιάζει το οχυρό...
206
00:15:51,451 --> 00:15:53,120
...το τζιπ δέχεται πυρά.
207
00:15:54,621 --> 00:15:58,083
Βγαίνουν έξω και βρίσκουν καταφύγιο
σε μια άδεια θέση ολμοβόλου.
208
00:16:01,837 --> 00:16:04,756
Ο Κόρσον αποφασίζει
να τρέξει προς το πυροβολείο.
209
00:16:06,008 --> 00:16:10,387
Το συμβάν είναι κλασικό παράδειγμα
όσων βλέπεις σε μάχη ξηράς.
210
00:16:10,387 --> 00:16:12,639
Τα απλά πράγματα
γίνονται πολύ δύσκολα.
211
00:16:13,348 --> 00:16:17,561
Τον καθηλώνουν, δεν ξέρει τι γίνεται,
η επικοινωνία διακόπτεται.
212
00:16:17,561 --> 00:16:19,062
{\an8}Τώρα τα πιο απλά πράγματα...
213
00:16:19,187 --> 00:16:21,231
{\an8}...γίνονται πολύ δύσκολα και θανάσιμα.
214
00:16:22,274 --> 00:16:25,235
Αφήνει τον ασύρματο
σε έναν απ' τους άντρες στο τζιπ...
215
00:16:25,235 --> 00:16:29,281
...για την προώθηση μηνυμάτων
στο 1ο Τάγμα στο Ατάν.
216
00:16:32,743 --> 00:16:35,996
Οι Αμερικανοί πολεμούν για τη ζωή τους
στα πυροβολεία.
217
00:16:35,996 --> 00:16:39,833
Τα γερμανικά άρματα και το 35ο
Σύνταγμα προχωρούν προς το χωριό.
218
00:16:41,752 --> 00:16:45,422
Εκεί υποτίθεται
ότι ήταν τα μετόπισθεν τεχνικά.
219
00:16:45,630 --> 00:16:47,799
Να το πρώτο που πήγε στραβά.
220
00:16:48,341 --> 00:16:51,303
Ξαφνικά οι Γερμανοί είναι εκεί
στο διοικητήριο αυτό.
221
00:16:51,303 --> 00:16:53,138
Μέρος όπου δεν αναμένονταν
να βρίσκονται.
222
00:17:22,876 --> 00:17:25,003
Ευτυχώς το αυτοσχέδιο ναρκοπέδιο...
223
00:17:25,128 --> 00:17:30,425
...στο διοικητήριο του 1ου Τάγματος
του 242ου Συντάγματος Πεζικού...
224
00:17:30,550 --> 00:17:32,594
...κρατά τη γερμανική προέλαση.
225
00:17:45,190 --> 00:17:50,195
Οι άντρες του αντισυνταγματάρχη Προλ
πάνε να καθαρίσουν τις νάρκες.
226
00:17:55,826 --> 00:18:00,747
Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο
δεν έχει βολή έξω απ' το διοικητήριο.
227
00:18:04,000 --> 00:18:06,294
Αποφασίζει να βρει καλύτερη γωνία.
228
00:18:06,753 --> 00:18:10,590
Παίρνουν το πολυβόλο
στη μέση του δρόμου και το στήνουν.
229
00:18:26,273 --> 00:18:28,775
Μπροστά στα μάτια
του επιτιθέμενου εχθρού...
230
00:18:28,900 --> 00:18:33,196
...ο Αμερικανός υποδεκανέας
Βίτο Μπερτόλντο ανοίγει πυρ.
231
00:18:39,870 --> 00:18:43,206
Στοχεύει τις μονάδες Panzer
που καθαρίζουν τις νάρκες...
232
00:18:43,206 --> 00:18:45,667
...που αποκλείουν
την προέλαση των αρμάτων.
233
00:18:53,175 --> 00:18:55,635
Ο Μπερτόλντο τους αναγκάζει
σε υποχώρηση.
234
00:19:00,307 --> 00:19:04,019
Με τον βοηθό του παίρνουν
το πολυβόλο για να το στήσουν αλλού.
235
00:19:05,729 --> 00:19:08,940
{\an8}Ο Μπερτόλντο έχει περάσει εκπαίδευση.
236
00:19:09,232 --> 00:19:11,985
{\an8}Στο πολυβόλο αλλάζεις θέση.
237
00:19:12,152 --> 00:19:15,989
Αποτελεί στόχο για τον εχθρό.
Είναι θανάσιμο όπλο.
238
00:19:20,535 --> 00:19:21,578
'Εξω απ' το Ατάν...
239
00:19:22,370 --> 00:19:26,875
...ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον διαφεύγει
και φτάνει στο πυροβολείο 9.
240
00:19:28,585 --> 00:19:32,172
Βρίσκει τον λοχία 'Αλβιν Καχούν
κι άλλα μέλη του 1ου Λόχου...
241
00:19:32,297 --> 00:19:34,883
...του 242ου Συντάγματος Πεζικού.
242
00:19:37,135 --> 00:19:41,389
Αλλά τους τελειώνουν τα πυρομαχικά
και τραυματίες χρειάζονται εκκένωση.
243
00:19:44,142 --> 00:19:48,521
Πλέον οι περισσότερες άμυνες
των Αμερικανών στη γραμμή Μαζινό...
244
00:19:48,647 --> 00:19:49,856
...έχουν καταρρεύσει.
245
00:19:49,981 --> 00:19:53,151
'Ομως το πυροβολείο 9 στον βορρά αντιστέκεται.
246
00:19:55,528 --> 00:19:58,114
Ο Κόρσον μεταφέρει
τις διαταγές του συντάγματος.
247
00:19:58,323 --> 00:20:00,951
Να συνεχίσουν να αμύνονται
με κάθε κόστος.
248
00:20:05,372 --> 00:20:09,000
Προσπαθεί να επικοινωνήσει
και με τον στρατιώτη του στο τζιπ.
249
00:20:10,460 --> 00:20:11,920
Αλλά είναι αδύνατον.
250
00:20:13,213 --> 00:20:15,131
Αποφασίζει να περιμένει το σκοτάδι.
251
00:20:15,257 --> 00:20:17,634
Μετά να γυρίσει στο Ατάν
να φέρει βοήθεια.
252
00:20:21,054 --> 00:20:24,933
Αν το πυροβολείο πέσει, το Ατάν
θα πλευροκοπηθεί απ' τα βόρεια.
253
00:20:25,058 --> 00:20:29,896
Η Αλσατία και το μόλις απελευθερωμένο
Στρασβούργο θα είναι ευάλωτα.
254
00:20:33,191 --> 00:20:35,819
Στα πρώτα στάδια
του Βόρειου 'Ανεμου...
255
00:20:35,819 --> 00:20:40,073
...ο αρχιστράτηγος Αϊζενχάουερ
ήταν να παραχωρήσει εδάφη εδώ...
256
00:20:40,073 --> 00:20:41,574
...μαζί και το Στρασβούργο.
257
00:20:42,993 --> 00:20:46,997
Ο Αϊζενχάουερ εστιάζει στην επίθεση
κατά της Γερμανίας απ' τον βορρά.
258
00:20:47,122 --> 00:20:49,708
{\an8}Και η Αλσατία είναι πολύ νότια.
259
00:20:50,208 --> 00:20:52,210
{\an8}Δεν τη θεωρεί πολύ σημαντική.
260
00:20:52,377 --> 00:20:54,546
{\an8}Για εκείνον θα είχε λογική...
261
00:20:54,546 --> 00:20:56,965
{\an8}...η συνολική απόσυρση
απ' αυτό το μέτωπο.
262
00:20:56,965 --> 00:21:00,719
Και να εστιάσουν
στο να εισορμήσουν στο Βερολίνο.
263
00:21:02,887 --> 00:21:06,516
Η πρόταση προκαλεί σχεδόν ανταρσία
στις γαλλικές δυνάμεις.
264
00:21:09,394 --> 00:21:13,857
Η Αλσατία περνά επανειλημμένα
μεταξύ Γάλλων και Γερμανών επί αιώνες.
265
00:21:14,691 --> 00:21:17,152
Αλλά το σημαντικό
σε αυτή την περίοδο...
266
00:21:17,444 --> 00:21:20,447
...είναι ότι η ελεύθερη Γαλλία
ελευθέρωσε το Στρασβούργο.
267
00:21:20,947 --> 00:21:24,075
'Αρα συναισθηματικά
είναι πολύ σημαντικό.
268
00:21:24,200 --> 00:21:26,077
Αποτελεί ισχυρό σύμβολο
για τους Γάλλους.
269
00:21:26,077 --> 00:21:28,413
Αποκλείεται να το εγκαταλείψουν πάλι.
270
00:21:40,633 --> 00:21:44,346
Στο Ατάν γερμανικό πεζικό και άρματα
εξαπολύουν νέα επίθεση...
271
00:21:44,471 --> 00:21:46,806
...στο αρχηγείο του 1ου Τάγματος.
272
00:21:49,309 --> 00:21:52,187
Υπό πυρά κάλυψης άντρες
των Τεθωρακισμένων Πεζικού...
273
00:21:52,645 --> 00:21:55,648
...προχωρούν πάλι
για να καθαρίσουν το ναρκοπέδιο...
274
00:21:56,608 --> 00:21:59,486
...που στηρίζει την άμυνα στον τομέα.
275
00:22:00,987 --> 00:22:03,865
Με το ναρκοπέδιο περιορίζεις
τη γερμανική κινητικότητα.
276
00:22:03,990 --> 00:22:05,283
Κερδίζεις χρόνο.
277
00:22:05,283 --> 00:22:09,371
'Ηταν σημαντικός ο χρόνος στο Ατάν
για να έρθουν ενισχύσεις.
278
00:22:10,413 --> 00:22:11,956
Και μπορεί να πάει καλύτερα.
279
00:22:13,541 --> 00:22:17,253
Οι Αμερικανοί ελπίζουν
ένα άρμα να ενεργοποιήσει νάρκη.
280
00:22:17,379 --> 00:22:19,506
Να σκάσει η ερπύστρια,
να ακινητοποιηθεί.
281
00:22:19,631 --> 00:22:21,549
'Ετσι έχεις ένα ωραίο οδόφραγμα.
282
00:22:22,842 --> 00:22:26,054
Σε σπίτι απ' όπου βλέπουν
την προσέγγιση στο διοικητήριο...
283
00:22:26,179 --> 00:22:27,555
...και το ναρκοπέδιο...
284
00:22:29,432 --> 00:22:32,435
...ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο
και ο βοηθός του...
285
00:22:32,560 --> 00:22:34,020
...στήνουν το πολυβόλο.
286
00:22:35,105 --> 00:22:37,148
{\an8}Ο βοηθός πολυβολητή
έχει διάφορα καθήκοντα.
287
00:22:37,649 --> 00:22:41,528
{\an8}Κυρίως βάζει τα πυρομαχικά στο όπλο.
288
00:22:43,029 --> 00:22:47,784
Αλλά και προστατεύει το πολυβόλο
από εχθρούς που πλησιάζουν.
289
00:22:48,952 --> 00:22:50,954
Ασφαλίζουν το όπλο σε ένα τραπέζι.
290
00:22:52,747 --> 00:22:55,625
'Ενα ελαφρύ πολυβόλο
συνήθως στήνεται σε τρίποδο.
291
00:22:55,750 --> 00:22:58,169
Τα λεπτά πόδια στα άκρα
μπήγονται στο χώμα.
292
00:22:58,294 --> 00:23:02,215
Το δέσιμο στο τραπέζι
κρατά το πολυβόλο σταθερό.
293
00:23:02,340 --> 00:23:04,384
Θα ρίχνει με παραπάνω ακρίβεια.
294
00:23:11,641 --> 00:23:14,686
Ο Μπερτόλντο ανοίγει πυρ
με το πολυβόλο στο τραπέζι.
295
00:23:25,613 --> 00:23:29,826
Ξανά τα πυρά του αναγκάζουν
τους Γερμανούς σε υποχώρηση.
296
00:23:33,621 --> 00:23:37,667
Αλλά αυτή τη φορά το εχθρικό άρμα
εντοπίζει τη θέση του Μπερτόλντο.
297
00:23:38,585 --> 00:23:42,130
Και από τα 70 μέτρα
βάλλει ευθεία στο παράθυρό του.
298
00:23:49,179 --> 00:23:50,972
Το βλήμα του άρματος χτυπά το δωμάτιο.
299
00:23:53,558 --> 00:23:56,853
Καθώς η σκόνη κατακάθεται,
ο υποδεκανέας Μπερτόλντο...
300
00:23:56,978 --> 00:23:59,063
...κι ο βοηθός του
πέφτουν προς τα πίσω.
301
00:24:00,773 --> 00:24:02,734
Αλλά ως εκ θαύματος είναι σώοι.
302
00:24:03,359 --> 00:24:05,278
Είναι τυχερός.
303
00:24:05,612 --> 00:24:07,697
Το άλμα ρίχνει διατρητικό βλήμα.
304
00:24:08,239 --> 00:24:09,866
{\an8}Δεν είναι ευχάριστο...
305
00:24:09,991 --> 00:24:12,243
{\an8}...όταν ένα βλήμα σού έρχεται έτσι.
306
00:24:12,368 --> 00:24:14,704
{\an8}Το ωστικό κύμα είναι τρομερό.
307
00:24:15,413 --> 00:24:19,167
Αλλά δεν είναι θανάσιμο
όπως θα ήταν με εκρηκτικό βλήμα.
308
00:24:20,460 --> 00:24:22,587
Ο Μπερτόλντο σέρνεται προς το τραπέζι.
309
00:24:24,464 --> 00:24:27,300
Το άρμα παραμένει
λίγο πίσω απ' το ναρκοπέδιο.
310
00:24:29,969 --> 00:24:32,847
'Οταν φτάνει το πολυβόλο
ανοίγει και πάλι πυρ.
311
00:24:35,808 --> 00:24:39,479
Να ρίχνεις σε άρμα με πολυβόλο;
Πρέπει να 'σαι λίγο τρελός.
312
00:24:40,647 --> 00:24:44,025
Δε θα διαπεράσεις το άρμα.
Θα προδώσεις τη θέση σου.
313
00:24:47,529 --> 00:24:51,407
Γερμανός αρχηγός πληρώματος βγαίνει
απ' την καταπακτή να δει καλύτερα.
314
00:24:53,243 --> 00:24:55,119
Ο Μπερτόλντο παίρνει το τυφέκιο.
315
00:24:56,204 --> 00:24:59,165
Σε απόσταση 70 μέτρων
επιχειρεί τη βολή.
316
00:25:01,501 --> 00:25:03,294
Και σκοτώνει τον Γερμανό αξιωματικό.
317
00:25:08,049 --> 00:25:10,593
Συνεχίζει
να υπερασπίζεται το ναρκοπέδιο...
318
00:25:10,593 --> 00:25:12,845
...και να κρατά τους Γερμανούς πίσω.
319
00:25:14,806 --> 00:25:16,849
Το πώς θα εξελιχθεί η μάχη...
320
00:25:16,849 --> 00:25:19,394
...παίζεται ακόμη σε αυτό το στάδιο.
321
00:25:20,228 --> 00:25:22,647
Πολλά θα εξαρτηθούν
απ' το τι θα συμβεί μετά.
322
00:25:23,231 --> 00:25:27,694
Θα σταματήσει ο Μπερτόλντο γερμανική
προώθηση πιο βαθιά στο Ατάν;
323
00:25:28,111 --> 00:25:31,698
Θα έρθουν ενισχύσεις
εντός λογικού χρονικού διαστήματος;
324
00:25:35,743 --> 00:25:37,996
Εντωμεταξύ στο πυροβολείο 9...
325
00:25:38,121 --> 00:25:41,916
...ο Κόρσον περιμένει το σκοτάδι
για να γυρίσει κρυφά στο Ατάν.
326
00:25:43,751 --> 00:25:46,462
Πάει σε ένα άνοιγμα
να δει τη γερμανική επίθεση...
327
00:25:46,588 --> 00:25:49,132
...και την κατάσταση
των άλλων πυροβολείων.
328
00:25:51,384 --> 00:25:54,721
Ελπίζει πως όταν φτάσει στο χωριό
με πρόσβαση σε ασύρματο...
329
00:25:54,846 --> 00:25:58,182
...θα δηλώσει θέσεις πυροβολικού,
θα στείλει πυρομαχικά...
330
00:25:58,308 --> 00:26:00,560
...και θα ελαφρύνει την πίεση
στο πυροβολείο.
331
00:26:04,939 --> 00:26:07,942
Ξαφνικά έκρηξη πυροβόλου
χτυπά τον πυργίσκο.
332
00:26:08,067 --> 00:26:09,736
Ο Κόρσον εκτινάσσεται.
333
00:26:20,580 --> 00:26:23,333
Ο ήλιος δύει.
Το Σύνταγμα Τεθωρακισμένων Πεζικού...
334
00:26:23,750 --> 00:26:25,335
...προσεγγίζει το πυροβολείο 9.
335
00:26:26,210 --> 00:26:30,173
Ως ελίτ μονάδα πεζικού
τα στρατεύματα του Προλ...
336
00:26:30,173 --> 00:26:33,676
...γεμίζουν τα κενά μεταξύ αρμάτων
και θωρακισμένων με τα όπλα.
337
00:26:33,801 --> 00:26:36,346
Αντιδρούν γρήγορα
καθώς η μάχη εξελίσσεται.
338
00:26:40,600 --> 00:26:44,604
Τα τεθωρακισμένα σπάνια έχουν
αποτέλεσμα σε πυρά κατά οχυρών.
339
00:26:45,355 --> 00:26:49,817
Καλύτερα είναι
τα τεθωρακισμένα πεζικού.
340
00:26:50,276 --> 00:26:52,403
{\an8}Γιατί όταν πολεμούν εκτός αρμάτων...
341
00:26:52,528 --> 00:26:54,947
{\an8}...βλέπουν καλύτερα αδύναμα σημεία...
342
00:26:55,073 --> 00:26:56,532
{\an8}...στο αμυντικό σύστημα.
343
00:26:56,658 --> 00:26:59,327
{\an8}Και προστατεύουν τα άρματα στα πλευρά.
344
00:27:11,047 --> 00:27:12,799
Ο λοχαγός Κόρσον έχει τραυματιστεί.
345
00:27:12,924 --> 00:27:15,885
Ο λοχίας Καχούν έχει να πάρει
δύσκολες αποφάσεις.
346
00:27:18,930 --> 00:27:21,432
Η ένταση των γερμανικών πυρών αυξάνεται.
347
00:27:26,688 --> 00:27:28,981
Τα πυρομαχικά των αντρών έξω τελειώνουν.
348
00:27:28,981 --> 00:27:30,817
Οι τραυματίες αυξάνονται.
349
00:27:30,942 --> 00:27:34,737
Ο Καχούν δίνει εντολή να γυρίσουν
στη σχετική ασφάλεια του οχυρού.
350
00:27:36,614 --> 00:27:39,701
Σκεφτόμαστε τα οχυρά
και τα πυροβολεία του Β' Παγκοσμίου...
351
00:27:39,826 --> 00:27:42,161
...ως φοβερές, αδιαπέραστες οχυρώσεις.
352
00:27:42,286 --> 00:27:44,664
Αλλά πρέπει να θυμόμαστε...
353
00:27:45,206 --> 00:27:47,667
...ότι έκρυβαν ομάδες
φοβισμένων αντρών.
354
00:27:48,334 --> 00:27:52,755
Η οπτική τους περιορίζεται
στα λίγα ανοίγματα που έχουν.
355
00:27:58,219 --> 00:28:03,224
Στο σκοτάδι ο Καχούν και οι άντρες του
ακούν ήχους γύρω τους και στη στέγη.
356
00:28:15,987 --> 00:28:17,989
Παγιδευμένοι μέσα στο πυροβολείο...
357
00:28:18,114 --> 00:28:22,785
...ακούν καθώς Γερμανοί μηχανικοί
ρίχνουν εκρηκτικά σε σωλήνες αερισμού.
358
00:28:24,412 --> 00:28:26,998
{\an8}Μεταξύ της δεκαετίας '30,
όταν χτίστηκαν...
359
00:28:27,123 --> 00:28:29,834
{\an8}...και της εποχής των μαχών το '45...
360
00:28:30,001 --> 00:28:32,879
{\an8}...συχνά οι Γερμανοί αφαιρούσαν...
361
00:28:33,129 --> 00:28:37,759
{\an8}...τις ατσάλινες δομές για
να φτιαχτεί το Τείχος του Ατλαντικού.
362
00:28:37,884 --> 00:28:42,054
Ξαφνικά έγιναν ευάλωτα σε επιθέσεις
από ασυνήθιστες κατευθύνσεις.
363
00:28:42,472 --> 00:28:45,850
Σε κάποια οι αγωγοί αερισμού
ήταν η αχίλλειος πτέρνα.
364
00:28:48,186 --> 00:28:50,354
Ο Καχούν δεν έχει τρόπο αντεπίθεσης.
365
00:28:50,480 --> 00:28:53,357
Αν τα εκρηκτικά πυροδοτηθούν,
δε θα επιζήσουν.
366
00:28:55,359 --> 00:28:58,946
Χωρίς πυρομαχικά,
χωρίς επικοινωνία με άλλες μονάδες...
367
00:28:59,071 --> 00:29:03,117
...που ίσως έρθουν για βοήθεια.
Δεν μπορεί να βγάλει τους άντρες έξω.
368
00:29:06,078 --> 00:29:08,623
Μιλά με τον λοχαγό του,
τον Γουίλιαμ Κόρσον...
369
00:29:08,748 --> 00:29:10,500
...που έχει τραυματιστεί, αλλά ζει.
370
00:29:11,667 --> 00:29:13,211
Οι Γερμανοί βρίσκονται παντού.
371
00:29:13,336 --> 00:29:16,589
{\an8}Δε βλέπει τον λόγο να πεθάνει εκεί...
372
00:29:16,714 --> 00:29:19,050
{\an8}...και να θυσιάσει τους άντρες του.
373
00:29:19,175 --> 00:29:20,927
{\an8}Αποφασίζει να παραδοθεί.
374
00:29:29,060 --> 00:29:30,436
Ο Κόρσον συμφωνεί.
375
00:29:38,569 --> 00:29:41,030
Ο Καχούν φωνάζει
στους Γερμανούς στη στέγη.
376
00:29:45,326 --> 00:29:48,621
Οι εναπομείναντες του 1ου Λόχου
βγαίνουν απ' το πυροβολείο 9...
377
00:29:48,746 --> 00:29:51,332
...με τραυματίες συντρόφους
και διοικητή.
378
00:29:56,671 --> 00:29:59,715
Ως τελευταίοι υπερασπιστές
της γραμμής Μαζινό στον τομέα...
379
00:29:59,841 --> 00:30:02,009
...θεωρούνται αιχμάλωτοι πολέμου.
380
00:30:07,014 --> 00:30:10,268
Με την αμερικανική αντίσταση εκτός
έξω απ' το χωριό...
381
00:30:10,393 --> 00:30:13,896
...οι Γερμανοί μπορούν να φτάσουν
ως το Ατάν ανενόχλητοι.
382
00:30:19,777 --> 00:30:23,698
Νύχτα της 9ης Ιανουαρίου 1945
στη βορειοανατολική Γαλλία.
383
00:30:26,951 --> 00:30:30,079
Η νέα γραμμή αντίστασης
για τους Αμερικανούς εκεί...
384
00:30:30,204 --> 00:30:32,248
...γίνεται το χωριό Ατάν.
385
00:30:37,211 --> 00:30:39,297
Μετά την πτώση του πυροβολείου 9...
386
00:30:39,422 --> 00:30:42,008
...τα διοικητήρια
του 1ου και 2ου Τάγματος...
387
00:30:42,133 --> 00:30:47,179
...του 242ου Συντάγματος Πεζικού
κρατούν τη γραμμή στο ανατολικό Ατάν.
388
00:30:49,223 --> 00:30:50,892
Αλλά χρειάζονται ενισχύσεις.
389
00:30:53,644 --> 00:30:57,189
Οι Γερμανοί ξεκινούν τοπική επίθεση,
οι Αμερικανοί αντιδρούν.
390
00:30:57,315 --> 00:31:00,943
Μετά εκείνοι έρχονται με
παραπάνω δύναμη πυρός, άντρες.
391
00:31:01,068 --> 00:31:03,321
Είναι απλό, σαφές.
392
00:31:03,321 --> 00:31:05,281
{\an8}Γυρίζουν, παίρνουν το χωριό...
393
00:31:05,406 --> 00:31:06,991
{\an8}...και αντιστρέφουν την κατάσταση.
394
00:31:09,201 --> 00:31:12,538
Εντωμεταξύ το 1ο Τάγμα
μεταφέρει το διοικητήριό του...
395
00:31:12,663 --> 00:31:15,333
...μακριά απ' την εκκλησία
σε πιο ασφαλή θέση.
396
00:31:19,962 --> 00:31:21,839
Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο...
397
00:31:21,964 --> 00:31:25,760
...εθελούσια μένει σκοπός τη νύχτα
για να καλύψει τη μεταφορά.
398
00:31:33,392 --> 00:31:37,229
Γιατί το κάνει;
'Οχι γιατί εύχεται τον θάνατό του.
399
00:31:38,773 --> 00:31:42,860
Αλλά νομίζω ότι είναι έτοιμος
να τον υποδεχτεί αν χρειαστεί.
400
00:31:44,195 --> 00:31:47,490
Και αυτό είναι κάτι αξιοθαύμαστο.
401
00:31:51,911 --> 00:31:54,789
Λίγο μετά την αυγή
οι Γερμανοί ξεκινούν πρώτοι.
402
00:31:54,914 --> 00:31:58,084
Εξαπολύουν επίθεση
πριν ξεκινήσουν οι Αμερικανοί.
403
00:32:00,002 --> 00:32:03,255
Οι Γερμανοί θέλουν
να απωθήσουν τους Αμερικανούς.
404
00:32:03,381 --> 00:32:05,716
Να προελάσουν προς το Στρασβούργο.
405
00:32:06,550 --> 00:32:09,261
{\an8}'Εχει μεγάλη συμβολική αξία...
406
00:32:10,304 --> 00:32:12,264
...η πρωτεύουσα της Αλσατίας...
407
00:32:12,390 --> 00:32:16,852
...να παραμείνει γερμανική.
Αυτό ήταν το σκεπτικό των ναζί.
408
00:32:23,943 --> 00:32:27,738
Η άφιξη αμερικανικών ενισχύσεων
αποκλείει τη γερμανική προέλαση.
409
00:32:28,698 --> 00:32:30,783
Αλλά δεν μπορούν να μπουν
βαθιά στο Ατάν...
410
00:32:31,200 --> 00:32:33,411
...να βοηθήσουν τον Μπερτόλντο
και τα διοικητήρια.
411
00:32:40,042 --> 00:32:44,463
Καθώς η μέρα προχωρά,
ο Μπερτόλντο παραμένει στη θέση του.
412
00:32:55,307 --> 00:32:58,102
Οι Γερμανοί πάνε κάθε τόσο
να καθαρίσουν τις νάρκες...
413
00:32:58,227 --> 00:33:00,354
...που αποκλείουν τον δρόμο.
414
00:33:05,192 --> 00:33:08,904
Ο Μπερτόλντο με ριπές απ' το πολυβόλο
τους απωθεί.
415
00:33:17,371 --> 00:33:20,374
Οι Γερμανοί διασκορπίζονται
και το άρμα οπισθοχωρεί.
416
00:33:23,002 --> 00:33:27,173
Ο Μπερτόλντο κι ο βοηθός ξαναγεμίζουν
και περιμένουν την επόμενη επίθεση.
417
00:33:28,758 --> 00:33:32,428
Ο Μπερτόλντο κι ο σύντροφός του
γράφουν στους τοίχους...
418
00:33:32,428 --> 00:33:35,931
...για να μετρήσουν τη βλάβη
που θεωρούν ότι προκάλεσαν.
419
00:33:35,931 --> 00:33:38,059
Βοηθά να περάσει ο χρόνος.
420
00:33:38,184 --> 00:33:42,521
Βοηθά να κρατήσεις το μυαλό σου. Τέλεια.
421
00:33:43,773 --> 00:33:45,816
Ξαφνικά η ανάπαυλα κλονίζεται.
422
00:33:48,861 --> 00:33:50,488
Το δωμάτιο διαλύεται.
423
00:33:51,155 --> 00:33:53,199
Μια έκρηξη τον ρίχνει κάτω.
424
00:33:57,453 --> 00:34:01,332
Μετά την έκρηξη
πάει να βοηθήσει τον βοηθό...
425
00:34:01,457 --> 00:34:03,334
...παρότι έχει τραυματιστεί
κι ο ίδιος.
426
00:34:07,838 --> 00:34:10,007
Ο σύντροφός του
έχει τραυματιστεί σοβαρά.
427
00:34:10,132 --> 00:34:13,219
Τον φροντίζει, τον παίρνει από κει.
428
00:34:14,220 --> 00:34:16,305
'Ολα αυτά θα ήταν πολύ δύσκολα.
429
00:34:22,186 --> 00:34:25,189
Με τον βοηθό σε ασφαλές σημείο
και τη σκόνη να κατακάθεται...
430
00:34:25,689 --> 00:34:27,274
...ο Μπερτόλντο κοιτάζει έξω.
431
00:34:29,401 --> 00:34:33,239
Βλέπει την κάννη εχθρικού άρματος
που πλησίασε από παράδρομο.
432
00:34:34,782 --> 00:34:36,242
Πριν κάνει οτιδήποτε...
433
00:34:37,701 --> 00:34:39,787
...το άρμα τυλίγεται στις φλόγες.
434
00:34:41,622 --> 00:34:45,960
Μια αμερικανική ομάδα με μπαζούκα
στον δεύτερο όροφο το πετυχαίνει.
435
00:34:47,920 --> 00:34:50,464
Μέσα στις φλόγες
το Panzer κάνει όπισθεν.
436
00:34:53,884 --> 00:34:56,095
Ο Μπερτόλντο ρίχνει με το πολυβόλο.
437
00:35:00,558 --> 00:35:02,768
Υπάρχει θυμός σ' αυτό που κάνει.
438
00:35:06,272 --> 00:35:09,483
'Ηρθε η ώρα να τους βλάψει
για ό,τι έκαναν στον σύντροφό του.
439
00:35:11,610 --> 00:35:14,238
Η μάχη έγινε προσωπική
για τον Μπερτόλντο.
440
00:35:21,120 --> 00:35:24,790
Καθιστώντας τους υπεύθυνους
για τον τραυματισμό του βοηθού του...
441
00:35:24,790 --> 00:35:28,502
...ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο
στοχεύει τους Γερμανούς...
442
00:35:28,878 --> 00:35:30,629
...που βγαίνουν
απ' το φλεγόμενο τανκς.
443
00:35:45,102 --> 00:35:47,938
'Ωρα 23:00 τη 10η Ιανουαρίου.
444
00:35:50,816 --> 00:35:55,112
Διαταγές φτάνουν για το ξεκληρισμένο
242ο Σύνταγμα Πεζικού...
445
00:35:55,237 --> 00:35:59,158
...να οπισθοχωρήσει και να πάει
σε άλλο ασφαλές χωριό στα δυτικά.
446
00:35:59,992 --> 00:36:04,622
Τα τάγματα κράτησαν από επιθέσεις
από το πρωί της προηγούμενης.
447
00:36:05,789 --> 00:36:07,249
Γυρίζουν σε μικρές ομάδες.
448
00:36:08,250 --> 00:36:10,461
'Ενα άτομο καλύπτει το άλλο.
449
00:36:10,669 --> 00:36:13,631
Μέσα από κτίρια, από σκιές.
450
00:36:15,090 --> 00:36:17,468
'Οπως μπορείς να αποδράσεις,
θα το κάνεις.
451
00:36:18,761 --> 00:36:20,221
Η σύγχυση μεγαλώνει.
452
00:36:20,346 --> 00:36:23,724
Αντικαταστάτριες μονάδες
προχωρούν ταυτόχρονα πολεμώντας.
453
00:36:34,693 --> 00:36:39,949
Ο Μπερτόλντο χωρίς τον βοηθό του
προσφέρεται πάλι για πυρά κάλυψης...
454
00:36:40,074 --> 00:36:41,533
...για την οπισθοχώρηση.
455
00:36:43,827 --> 00:36:47,164
{\an8}Το ερώτημα όλων που καλύπτουν
οπισθοχώρηση είναι το εξής.
456
00:36:47,289 --> 00:36:48,582
{\an8}'Οταν έρθει η ώρα...
457
00:36:48,707 --> 00:36:50,834
{\an8}...θα μπορέσω εγώ να φύγω;
458
00:36:53,754 --> 00:36:57,007
Στο σκοτάδι Γερμανοί στρατιώτες
φτάνουν στο διοικητήριο.
459
00:36:57,007 --> 00:36:59,843
Προχωρούν πέρα
απ' τη γραμμή πυρός του Μπερτόλντο.
460
00:37:01,428 --> 00:37:04,723
Από τη θέση αυτή
δεν έχει βολή με το πολυβόλο.
461
00:37:10,854 --> 00:37:13,607
Αντίθετα πιάνει
χειροβομβίδες φωσφόρου.
462
00:37:16,694 --> 00:37:18,862
Τα όπλα που περιέχουν φώσφορο...
463
00:37:18,988 --> 00:37:22,199
...συχνά χρησιμοποιούνται
ως προπέτασμα καπνού για κάλυψη.
464
00:37:23,742 --> 00:37:27,162
'Οταν ο φώσφορος έρχεται σ' επαφή
με το οξυγόνο στον αέρα...
465
00:37:27,288 --> 00:37:32,418
...εκρήγνυται και καίγεται
σε θερμοκρασίες άνω των 750 βαθμών...
466
00:37:32,668 --> 00:37:34,420
...για τη δημιουργία πυκνού καπνού.
467
00:37:35,796 --> 00:37:38,132
Βομβίδες φωσφόρου
και πυροβόλα βλήματα...
468
00:37:38,257 --> 00:37:41,760
...χρησιμοποιούνται ως εμπρηστικά
για να βάλουν φωτιά στον στόχο.
469
00:37:42,761 --> 00:37:45,222
'Ανθρωποι συχνά
παγιδεύονται στις φλόγες.
470
00:37:45,556 --> 00:37:47,016
Είναι τρομακτικό όπλο.
471
00:37:47,141 --> 00:37:51,228
Δε θέλει πολύ να προκαλέσει βλάβη.
Η χειροβομβίδα λευκού φωσφόρου...
472
00:37:51,353 --> 00:37:55,065
...έχει μια ακτίνα περίπου 18 μ...
473
00:37:55,399 --> 00:37:59,153
...όπου τα θραύσματα πέφτουν
πάνω σου και καίνε το δέρμα σου.
474
00:38:00,237 --> 00:38:02,406
Ενώ το νερό σβήνει τις φλόγες...
475
00:38:02,406 --> 00:38:05,200
...ο φώσφορος εκρήγνυται εκ νέου
όταν εξατμιστεί.
476
00:38:23,510 --> 00:38:26,305
Οι στρατιώτες φεύγουν
απ' τις εκρήξεις του Μπερτόλντο.
477
00:38:28,849 --> 00:38:31,643
Οι Γερμανοί πρέπει
να εξουδετερώσουν την αντίσταση...
478
00:38:31,769 --> 00:38:33,687
...που εμποδίζει την προέλασή τους.
479
00:38:39,401 --> 00:38:42,821
'Αλλη μια φορά ο Μπερτόλντο εκτινάσσεται.
480
00:38:45,199 --> 00:38:50,746
Πιθανώς απ' τη γερμανική πλευρά
τον στοχεύουν με πυρά του άρματος.
481
00:38:52,081 --> 00:38:55,209
Ειδικά μετά
τις χειροβομβίδες φωσφόρου.
482
00:38:55,334 --> 00:38:58,003
Και αυτό τους κάνει
να βιάζονται να τον πετύχουν.
483
00:38:59,088 --> 00:39:01,590
'Ενα γερμανικό τανκς
στοχεύει το παράθυρό του.
484
00:39:04,301 --> 00:39:06,678
Το ωστικό κύμα
και πάλι θα ήταν τρομερό.
485
00:39:08,013 --> 00:39:09,973
Δεν ξέρω τι σήμαινε ως προς την ακοή.
486
00:39:10,099 --> 00:39:12,810
Αλλά σίγουρα δεν έκανε καλό
στα αφτιά του.
487
00:39:15,187 --> 00:39:18,774
Αλλά το πιο άμεσο θέμα γι' αυτόν
ήταν ότι έσπασαν τα γυαλιά του.
488
00:39:20,025 --> 00:39:22,528
Και το πολυβόλο του
βγαίνει εκτός λειτουργίας.
489
00:39:23,362 --> 00:39:25,531
Ο Μπερτόλντο αρνείται να υποκύψει.
490
00:39:26,323 --> 00:39:30,661
Παίρνει το τυφέκιο και σημαδεύει
Γερμανούς στον δρόμο.
491
00:39:39,211 --> 00:39:41,422
Ο Μπερτόλντο πολεμά με ό,τι έχει.
492
00:39:42,256 --> 00:39:44,258
'Εχει σκεφτεί καινοτόμα.
493
00:39:44,842 --> 00:39:46,677
Επέδειξε μεγάλο θάρρος.
494
00:40:09,491 --> 00:40:13,036
Επιτέλους μετά την υπεράσπιση
του ναρκοπεδίου επί δύο μέρες...
495
00:40:13,162 --> 00:40:16,457
...ο Μπερτόλντο λαμβάνει διαταγή
να υποχωρήσει κι ο ίδιος.
496
00:40:42,399 --> 00:40:46,069
Ο Μπερτόλντο και μέλη
του 242ου Συντάγματος Πεζικού...
497
00:40:46,195 --> 00:40:48,864
...εμποδίζουν τους Γερμανούς
να σπεύσουν μέσω Ατάν.
498
00:40:53,452 --> 00:40:56,497
Η δύσκολη μάχη συνεχίζεται
στο χωριό 10 ακόμη μέρες.
499
00:40:59,082 --> 00:41:02,461
Η καθυστέρηση ανακόπτει
την ανακατάκτηση του Στρασβούργου.
500
00:41:03,670 --> 00:41:08,759
Οι μάχες τον Ιανουάριο του 1945
είναι μανιασμένες.
501
00:41:09,259 --> 00:41:11,178
{\an8}Σκληρές μάχες στους δρόμους...
502
00:41:11,303 --> 00:41:12,471
{\an8}...στα σπίτια.
503
00:41:12,888 --> 00:41:15,724
Αυτό όχι μόνο
είναι ολέθριο για τον πληθυσμό...
504
00:41:15,724 --> 00:41:18,810
...αλλά και για την υποδομή
των όμορφων χωριών.
505
00:41:18,936 --> 00:41:20,854
Κάποια καταστρέφονται ολοσχερώς.
506
00:41:21,522 --> 00:41:23,524
Το σχέδιο του Χίμλερ
τελικά αποτυγχάνει.
507
00:41:23,649 --> 00:41:25,943
Δε δωρίζει το Στρασβούργο
στον Φίρερ...
508
00:41:26,068 --> 00:41:28,946
...για να τιμήσει τη 12η επέτειο
του Γ' Ράιχ.
509
00:41:31,865 --> 00:41:35,869
Αυτό δεν εμποδίζει τον Χίτλερ
να προβιβάσει πάλι τον Χίμλερ.
510
00:41:36,036 --> 00:41:38,956
Αναλαμβάνει τη διοίκηση
της Ομάδας Στρατιών Βάιξλερ...
511
00:41:39,081 --> 00:41:40,123
{\an8}...στο ανατολικό μέτωπο.
512
00:41:40,123 --> 00:41:42,876
{\an8}Ο Χίμλερ συνεχίζει την καριέρα του...
513
00:41:43,001 --> 00:41:46,630
{\an8}...παρότι απέτυχε στο πρώτο καθήκον.
514
00:41:48,507 --> 00:41:51,760
Ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον,
ο λοχίας 'Αλβιν Καχούν...
515
00:41:52,094 --> 00:41:54,137
...ο υποδεκανέας Γκλεν Σμιτ...
516
00:41:54,346 --> 00:41:57,057
...και οι άλλοι αιχμάλωτοι
από το πυροβολείο 9...
517
00:41:57,182 --> 00:41:59,935
...περνούν τον υπόλοιπο πόλεμο
σε στρατόπεδα αιχμαλώτων.
518
00:42:03,480 --> 00:42:07,693
Το 1ο Τάγμα του 242ου
λαμβάνει εύφημο μνεία...
519
00:42:07,818 --> 00:42:09,903
...για την υπεράσπιση του Ατάν.
520
00:42:10,904 --> 00:42:14,658
Προς αναγνώριση της απώλειας
500 στρατιωτών κι αξιωματικών.
521
00:42:14,783 --> 00:42:17,661
Κάπου το 70% του άπειρου τάγματος.
522
00:42:22,124 --> 00:42:25,669
Ο αντισυνταγματάρχης Προλ
συνεχίζει την επίθεση στο Ατάν...
523
00:42:25,794 --> 00:42:27,254
...ως τις 19 Ιανουαρίου.
524
00:42:28,422 --> 00:42:30,799
Το 1ο Τάγμα του
είναι επίσης ισοπεδωμένο.
525
00:42:30,924 --> 00:42:32,509
Επέζησαν μόλις 100 άντρες.
526
00:42:33,719 --> 00:42:37,306
Λαμβάνει τον Σιδηρούν Σταυρό
με φύλλα δρυός για την επιχείρηση.
527
00:42:37,431 --> 00:42:41,184
Αναφέρεται ότι απώθησε
35 αμερικανικές επιθέσεις.
528
00:42:42,561 --> 00:42:45,314
Ανακοίνωσαν την απονομή
πριν το τέλος του Ιανουαρίου.
529
00:42:46,148 --> 00:42:48,317
'Ισως υπάρχουν
διάφοροι λόγοι γι' αυτό.
530
00:42:48,734 --> 00:42:51,695
Μπορεί η απόδοσή του
να ήταν τόσο εξαιρετική...
531
00:42:51,820 --> 00:42:55,907
...που ήταν σαφές
ότι έπρεπε να τιμηθεί.
532
00:42:56,658 --> 00:42:59,161
'Η συνήθως συμβαίνει το αντίθετο.
533
00:42:59,286 --> 00:43:04,958
Οι Γερμανοί καλύπτουν μια ήττα
τιμώντας κάποιον με παράσημο...
534
00:43:05,584 --> 00:43:07,878
...ώστε να φαίνεται ως ηρωική ήττα.
535
00:43:10,047 --> 00:43:13,634
Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο
λαμβάνει την υψηλότερη τιμή.
536
00:43:15,469 --> 00:43:19,514
Το Μετάλλιο Τιμής του Κογκρέσου
για την επιμονή και την ανδρεία του.
537
00:43:21,558 --> 00:43:24,311
Ο διοικητής του,
ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον...
538
00:43:24,436 --> 00:43:28,231
...το μαθαίνει απ' τις εφημερίδες
όταν γυρνά στις ΗΠΑ.
539
00:43:28,899 --> 00:43:33,236
Ο αργόσχολος μάγειράς του
αποδείχτηκε εξαιρετικός στρατιώτης.
540
00:43:35,781 --> 00:43:37,491
Θα πρέπει να μπερδεύτηκε λίγο.
541
00:43:38,075 --> 00:43:39,868
"Πώς τον έκρινα τόσο λάθος;"
542
00:43:41,536 --> 00:43:42,996
{\an8}Οι επιχειρήσεις του Χίτλερ...
543
00:43:43,121 --> 00:43:45,040
{\an8}...Σκοπιά στον Ρήνο, Βόρειος 'Ανεμος.
544
00:43:45,165 --> 00:43:47,709
{\an8}Συνεχίζουν ως τον Ιανουάριο 1945.
545
00:43:48,960 --> 00:43:50,879
{\an8}Δε δίνουν το τελειωτικό χτύπημα...
546
00:43:51,004 --> 00:43:52,506
{\an8}...που ήλπιζε ο Χίτλερ.
547
00:43:52,631 --> 00:43:55,550
{\an8}Απωθείται στα γερμανικά σύνορα.
548
00:43:55,717 --> 00:43:58,178
{\an8}Ετοιμάζει αντίποινα στους Συμμάχους...
549
00:43:58,303 --> 00:44:00,764
{\an8}...για τις προελάσεις στη Γερμανία.
550
00:44:03,558 --> 00:44:05,644
{\an8}Ο πόλεμος στην Ευρώπη θα μαίνεται...
551
00:44:05,644 --> 00:44:07,979
{\an8}...άλλους τρεισήμισι μήνες.
552
00:44:08,105 --> 00:44:09,606
{\an8}Απόδοση- Προσαρμογή Υποτίτλων
'Ελλη Φλωράκη