1 00:00:02,336 --> 00:00:05,715 Αμερικανός στρατιώτης καλύπτει την οπισθοχώρηση συμπολεμιστών. 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,845 Μια έκρηξη από γερμανικό άρμα τον εκτινάσσει. 3 00:00:14,348 --> 00:00:17,935 Η έκρηξη διαλύει το πολυβόλο του και σπάει τα γυαλιά του. 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,899 Παίρνει το τυφέκιο και συνεχίζει να κρατά τη γραμμή. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,863 Στις 6 Ιουνίου του 1944... 6 00:00:29,405 --> 00:00:32,617 ...οι συμμαχικές δυνάμεις κάνουν την απόβαση στη Νορμανδία... 7 00:00:33,618 --> 00:00:35,745 ...για να διασπάσουν το δυτικό μέτωπο. 8 00:00:38,414 --> 00:00:40,625 Αλλά φανατικοί ναζί και σκληροπυρηνικοί... 9 00:00:41,084 --> 00:00:43,419 ...συνεχίζουν την άγρια μάχη για επιβίωση. 10 00:00:49,300 --> 00:00:50,927 Η απόβαση στη Νορμανδία ήταν μια μάχη. 11 00:00:53,221 --> 00:00:55,348 'Εχουν ακόμη να κερδίσουν τον πόλεμο. 12 00:01:06,359 --> 00:01:08,611 9 Ιανουαρίου 1945. 13 00:01:10,488 --> 00:01:12,240 Στην Αλσατία της Γαλλίας. 14 00:01:15,409 --> 00:01:21,207 Ο Αμερικανός υποδεκανέας Γκλεν Σμιτ τρέχει στο χιόνι με τυφέκιο Browning. 15 00:01:23,835 --> 00:01:27,505 Οι Γερμανοί αιφνιδίασαν περιπολία έξω από το γαλλικό χωριό Ατάν. 16 00:01:28,548 --> 00:01:31,259 Στις ανταλλαγές πυρών το τυφέκιό του κόλλησε. 17 00:01:31,384 --> 00:01:33,010 Τον πυροβόλησαν δύο φορές. 18 00:01:33,136 --> 00:01:37,223 Η πρώτη σφαίρα διέλυσε το κράνος. Μια άλλη τον μάτωσε στο πρόσωπο. 19 00:01:38,057 --> 00:01:39,767 Είναι ο μόνος επιζήσας. 20 00:01:40,059 --> 00:01:44,230 Η περιπολία όπου βρίσκεται ο Σμιτ είναι πολύ άτυχη. 21 00:01:44,647 --> 00:01:46,607 {\an8}Κάνουν κάτι που είναι ρουτίνα. 22 00:01:46,732 --> 00:01:48,109 {\an8}Τυχαία βρίσκονται εκεί... 23 00:01:48,234 --> 00:01:50,528 {\an8}...όταν οι Γερμανοί ξεκινούν επίθεση. 24 00:01:51,654 --> 00:01:53,531 Εχθροί τον καταδιώκουν. 25 00:01:53,990 --> 00:01:56,868 Ο Σμιτ πρέπει να ενημερώσει κάποιον διοικητή. 26 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 Εδώ οι πληροφορίες που συνέλλεξες... 27 00:02:01,080 --> 00:02:04,917 ...είναι από πρώτο χέρι. Ο Σμιτ είναι τυχερός που γλίτωσε... 28 00:02:04,917 --> 00:02:08,004 ...πάνω κάτω άθικτος σε σύγκριση με άλλους. 29 00:02:09,088 --> 00:02:12,008 Οι Γερμανοί βρίσκονται εν μέσω της μάχης των Αρδεννών. 30 00:02:12,592 --> 00:02:15,219 Η επιχείρηση Σκοπιά στον Ρήνο χάνει την ορμή της. 31 00:02:15,344 --> 00:02:19,015 Ο Χίτλερ αποφασίζει να επιτεθεί σε πιο αδύναμο τμήμα του μετώπου. 32 00:02:20,183 --> 00:02:24,145 {\an8}Η αμερικανική και βρετανική προσοχή... 33 00:02:24,270 --> 00:02:27,190 {\an8}...παύει να δίνεται στις μάχες βόρεια. 34 00:02:28,316 --> 00:02:31,068 Για την επιχείρηση γνωστή ως Βόρειος 'Ανεμος... 35 00:02:31,194 --> 00:02:35,323 ...ο Χίτλερ δίνει στον Χάινριχ Χίμλερ, ραϊχφίρερ κι αρχηγό των Ες Ες... 36 00:02:35,448 --> 00:02:37,450 ...την πρώτη του στρατιωτική διοίκηση. 37 00:02:38,618 --> 00:02:42,496 'Οσο ο πόλεμος προχωρά, ο Χίτλερ εμπιστεύεται όλο και λιγότερους. 38 00:02:42,663 --> 00:02:44,415 Υπάρχει μία εξαίρεση. 39 00:02:44,665 --> 00:02:48,794 Ο Χίμλερ. Και ξέρει σίγουρα ότι θα του είναι πάντα πιστός. 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,297 Ο Χίμλερ θέλει να εντυπωσιάσει... 41 00:02:51,422 --> 00:02:53,925 ...και να τιμήσει την επέτειο του Χίτλερ ως φίρερ. 42 00:02:55,051 --> 00:02:57,720 'Εχει στόχο την ανακατάκτηση του Στρασβούργου... 43 00:02:57,845 --> 00:03:00,598 ...και την παρουσίασή του στον Χίτλερ ως δώρο... 44 00:03:00,723 --> 00:03:03,851 ...για την 12η επέτειο από την άνοδό του στην εξουσία... 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,478 ...στις 30 Ιανουαρίου. 46 00:03:07,063 --> 00:03:11,150 Ως η πρωτεύουσα της Αλσατίας, το Στρασβούργο είχε ελευθερωθεί... 47 00:03:11,275 --> 00:03:14,111 ...τέλη Νοεμβρίου από ελεύθερες γαλλικές δυνάμεις. 48 00:03:14,612 --> 00:03:16,197 Τυχόν επιτυχία του Χίμλερ... 49 00:03:16,405 --> 00:03:20,701 Θα κατέφερε μεγάλο πλήγμα στην αμερικανο-γαλλική συμμαχία. 50 00:03:24,247 --> 00:03:26,749 Στα 40 χλμ βορειανατολικά του Στρασβούργου... 51 00:03:26,874 --> 00:03:28,501 ...έξω απ' το χωριό Ατάν... 52 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 ...ο Σμιτ τρέχει προς τις αμερικανικές γραμμές. 53 00:03:39,095 --> 00:03:41,472 Ξαφνικά η νύχτα φωτίζεται από ένα λευκό φως. 54 00:03:43,766 --> 00:03:44,850 Ο Σμιτ δέχεται επίθεση. 55 00:03:45,768 --> 00:03:47,186 Η πλάτη του καίγεται. 56 00:03:48,062 --> 00:03:50,856 Γυρνά ανάσκελα στο χιόνι για να φύγει η κάψα. 57 00:03:52,358 --> 00:03:56,654 Θα είχε φοβηθεί πολύ. 'Εχει τραυματιστεί σε διάφορα μέρη. 58 00:03:58,030 --> 00:03:59,323 'Εχει κουρελιαστεί, σκιστεί. 59 00:04:00,950 --> 00:04:04,370 Χτυπήθηκε από αμερικανικές χειροβομβίδες φωσφόρου και όλμους... 60 00:04:04,495 --> 00:04:07,748 ...που εξαπέλυσαν Αμερικανοί στους Γερμανούς πίσω τους. 61 00:04:14,547 --> 00:04:19,635 Σιγοκαίει ακόμη όταν φτάνει με κόπο στην ασφάλεια ενός οχυρού. 62 00:04:23,681 --> 00:04:25,057 Στο πυροβολείο 9. 63 00:04:25,182 --> 00:04:28,477 Ο Σμιτ φτάνει σε ένα τμήμα της διάσημης γραμμής Μαζινό. 64 00:04:31,272 --> 00:04:36,110 Είναι οχυρωματικό έργο που έχτισαν οι Γάλλοι μετά τον Α' Παγκόσμιο. 65 00:04:36,652 --> 00:04:40,948 'Εφτανε απ' τα σύνορα με την Ελβετία ως τα σύνορα με το Βέλγιο. 66 00:04:42,491 --> 00:04:45,328 Περιέχει οχυρά ενισχυμένου σκυροδέματος. 67 00:04:46,537 --> 00:04:49,415 {\an8}Κάποια απ' αυτά ήταν σαν υπόγειες πόλεις. 68 00:04:49,915 --> 00:04:51,709 {\an8}Είχαν πολύ προσωπικό. 69 00:04:51,834 --> 00:04:53,794 {\an8}Συστοιχίες πυροβόλων... 70 00:04:54,253 --> 00:04:56,088 {\an8}...που ξεπετάγονταν στην κορυφή. 71 00:04:56,088 --> 00:04:58,466 Στοές που ένωναν οχυρά. 72 00:04:59,884 --> 00:05:02,595 Το σκυρόδεμα είχε πάχος άνω των τριών μέτρων. 73 00:05:03,220 --> 00:05:06,640 Βομβαρδίζονταν από αεροσκάφη, από πυροβολικό... 74 00:05:06,640 --> 00:05:09,393 ...κι όμως τα στρατεύματα προστατεύονταν. 75 00:05:10,353 --> 00:05:13,647 Το πρόβλημα προέκυψε με τη γερμανική εισβολή το '40. 76 00:05:14,231 --> 00:05:15,441 Την παρέκαμψαν. 77 00:05:16,108 --> 00:05:18,444 Δεν πέρασαν ποτέ απ' τη γραμμή Μαζινό. 78 00:05:18,861 --> 00:05:23,032 Την απέφυγαν, πήγαν μέσω Βελγίου, όπου η γραμμή δεν υπήρχε. 79 00:05:24,784 --> 00:05:27,078 Οι Αμερικανοί κατέχουν τώρα τα οχυρά... 80 00:05:27,203 --> 00:05:29,705 ...που προστατεύουν πάλι τα γαλλικά σύνορα... 81 00:05:29,830 --> 00:05:32,166 ...από επιθέσεις Γερμανών απ' τα ανατολικά. 82 00:05:44,512 --> 00:05:46,514 Ο αντισυνταγματάρχης Καρλ Προλ... 83 00:05:46,639 --> 00:05:50,976 ...και το 35ο σύνταγμα Τεθωρακισμένων Πεζικού επιτίθενται στο Ατάν. 84 00:05:54,897 --> 00:05:58,609 Ο Προλ είναι πρώην υπαξιωματικός, που προήχθη μετά. 85 00:05:58,609 --> 00:06:00,569 Προβιβάζεται γρήγορα... 86 00:06:00,694 --> 00:06:03,906 ...λόγω των επιδόσεών του στο ανατολικό μέτωπο. 87 00:06:03,906 --> 00:06:08,327 Και κατέχει κάποιες απ' τις πιο υψηλές στρατιωτικές διακρίσεις. 88 00:06:17,628 --> 00:06:22,425 Από το δάσος το 35ο διασχίζει έναν μεγάλο αγρό προς τα πυροβολεία. 89 00:06:26,053 --> 00:06:29,140 Οι Γερμανοί θεωρούν ότι τα καταφύγια δεν είναι επανδρωμένα. 90 00:06:29,140 --> 00:06:32,017 Ξαφνικά βρίσκουν σκληρή αντίσταση. 91 00:06:34,103 --> 00:06:37,231 Τα προπορευόμενα Panzer δέχονται πυρά από ολμοβόλα... 92 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 ...πολυβόλα και πυροβόλα. 93 00:06:43,487 --> 00:06:46,615 'Εχουν σημαντικές απώλειες στην κατά μέτωπο επίθεση. 94 00:06:58,794 --> 00:07:01,380 Οι επιζώντες οπισθοχωρούν προς τα δέντρα. 95 00:07:03,299 --> 00:07:06,469 Ο Προλ, βετεράνος του ανατολικού μετώπου... 96 00:07:06,469 --> 00:07:10,556 ...ξέρει ότι πρέπει να είναι ευέλικτος και να αλλάξει στρατηγική. 97 00:07:16,979 --> 00:07:20,774 Πρέπει να βρει δίοδο ανάμεσα στα αμερικανικά καταφύγια... 98 00:07:20,774 --> 00:07:22,568 ...και να επιτεθεί ευθέως στο Ατάν. 99 00:07:25,404 --> 00:07:28,032 Το πυροβολείο 9 διαθέτει σειρά οχυρώσεων... 100 00:07:28,157 --> 00:07:31,785 ...που φτάνουν ως 1,6 χλμ απ' το ανατολικό άκρο του Ατάν. 101 00:07:34,747 --> 00:07:36,665 Από ένα διοικητήριο στο χωριό... 102 00:07:36,790 --> 00:07:39,585 ...ο διοικητής του 1ου Λόχου λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον... 103 00:07:39,710 --> 00:07:41,253 ...συντονίζει την άμυνα. 104 00:07:42,880 --> 00:07:45,549 Συνδέονται με τηλεφωνικές γραμμές και ασύρματο. 105 00:07:46,717 --> 00:07:50,554 Φτάνει η είδηση απ' την άλλη πλευρά για τις γερμανικές επιθέσεις. 106 00:07:52,223 --> 00:07:53,432 {\an8}Ο Κόρσον κάνει... 107 00:07:53,557 --> 00:07:55,392 {\an8}...ό,τι θα έκανε κάθε διοικητής. 108 00:07:55,518 --> 00:07:58,229 {\an8}Μαζεύει σχετικές πληροφορίες. 109 00:07:58,354 --> 00:08:00,564 {\an8}Για αυτό χρειάζεται επικοινωνία. 110 00:08:01,649 --> 00:08:04,693 Η μονάδα του από το 242ο Σύνταγμα Πεζικού... 111 00:08:05,486 --> 00:08:09,156 ...της 42ης Μεραρχίας έφτασε πρόσφατα στην Ευρώπη. 112 00:08:10,658 --> 00:08:13,118 Η διοίκηση τους έστειλε στην Αλσατία... 113 00:08:13,244 --> 00:08:16,664 ...για να τελειώσουν την εκπαίδευση σε υποτιθέμενο ήσυχο τομέα. 114 00:08:19,041 --> 00:08:23,128 Η 42η Μεραρχία έχει δυνατά κι αδύναμα σημεία. 115 00:08:23,254 --> 00:08:27,550 Οι αδυναμίες είναι η απειρία, η έλλειψη οργάνωσης, αυτοπεποίθησης. 116 00:08:28,008 --> 00:08:31,428 Αλλά η δύναμη είναι το καινούργιο του πράγματος. 117 00:08:31,554 --> 00:08:33,973 'Ισως δώσει ενθουσιασμό για μάχη... 118 00:08:34,098 --> 00:08:37,309 ...που μάλλον δεν υπάρχει σε πιο ψημένες μονάδες. 119 00:08:40,020 --> 00:08:43,816 Σε απάντηση των επιθέσεων, από το αρχηγείο του 242ου... 120 00:08:43,941 --> 00:08:46,443 ...ετοιμάζουν αυτοσχέδιες άμυνες στο χωριό. 121 00:08:50,364 --> 00:08:54,076 Το προσωπικό τοποθετεί νάρκες για να μην περάσουν τα οχήματα. 122 00:09:00,207 --> 00:09:04,003 Κλείνουν τον δρόμο μπροστά από το διοικητήριο του 1ου Τάγματος. 123 00:09:04,128 --> 00:09:05,713 Απέναντι απ' την εκκλησία. 124 00:09:12,428 --> 00:09:16,015 Πάνω απ' το ναρκοπέδιο στρατιώτες με μπαζούκα παίρνουν θέση... 125 00:09:16,015 --> 00:09:17,850 ...στο καμπαναριό της εκκλησίας. 126 00:09:25,524 --> 00:09:27,776 Μαζί είναι Αμερικανός παρατηρητής πυροβολικού. 127 00:09:27,901 --> 00:09:31,697 Είναι εκεί όλο το πρωί για να κατευθύνει τα πυρά. 128 00:09:32,906 --> 00:09:35,326 Ο παρατηρητής, πέρα απ' τον διοικητή... 129 00:09:35,451 --> 00:09:38,370 ...είναι το πιο σημαντικό άτομο σε μάχη του Β' Παγκοσμίου. 130 00:09:39,038 --> 00:09:43,083 Ο παρατηρητής πυροβολικού ελέγχει την πιο σημαντική δύναμη πυρός. 131 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 Την πιο θανάσιμη. 132 00:09:45,169 --> 00:09:49,173 Ειδικά στους Αμερικανούς, όπου το πυροβολικό είναι μεγάλο όπλο. 133 00:09:51,091 --> 00:09:52,801 Πίσω στο πυροβολείο 9... 134 00:09:54,136 --> 00:09:56,889 ...ο λοχίας 'Αλβιν Καχούν του 1ου Λόχου... 135 00:09:58,599 --> 00:10:03,145 ...έχει απωθήσει τις πρώτες επιθέσεις κατά της θέσης της 3ης Διμοιρίας... 136 00:10:05,064 --> 00:10:07,399 ...με τη βοήθεια πυροβόλων και ολμοβόλων. 137 00:10:08,525 --> 00:10:11,862 Στον νότο όμως παρατηρεί μια επικίνδυνη εξέλιξη. 138 00:10:12,905 --> 00:10:17,326 Γερμανικά άρματα και πεζικό περνούν μεταξύ 4ου και 5ου πυροβολείου. 139 00:10:25,959 --> 00:10:29,963 Τα γερμανικά άρματα προχωρούν. Μπορούν να πλευροκοπήσουν τα οχυρά. 140 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 Μετά θα έχουν ανοιχτό πεδίο για το Ατάν. 141 00:10:41,225 --> 00:10:42,434 Αλλά ξαφνικά... 142 00:10:44,228 --> 00:10:47,147 ...αμερικανικά πυρά από μπαζούκα πλήττουν τα άρματα... 143 00:10:47,564 --> 00:10:49,233 ...ψηλά απ' την εκκλησία του χωριού. 144 00:10:49,566 --> 00:10:52,486 Το καλύτερο σημείο για να δεις μονάδες εν κινήσει. 145 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 {\an8}Ο Γερμανός διοικητής θα το κατάλαβε. 146 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 {\an8}Θα έβλεπε το καμπαναριό... 147 00:10:57,741 --> 00:11:00,035 {\an8}...ως το πιθανό σημείο για παρατηρητή. 148 00:11:00,619 --> 00:11:02,371 Οι Γερμανοί ανταποδίδουν πυρά. 149 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 Και καταστρέφουν τον πύργο. 150 00:11:08,293 --> 00:11:10,254 Εξουδετερώνονται τα μπαζούκα... 151 00:11:10,379 --> 00:11:12,673 ...και ο παρατηρητής εκεί. 152 00:11:13,966 --> 00:11:18,303 'Αρα οι Αμερικανοί δεν έχουν πλέον αξιόπιστη στήριξη πυροβολικού. 153 00:11:18,429 --> 00:11:21,056 Οι απώλειες εξασθενούν την άμυνα στο χωριό. 154 00:11:24,351 --> 00:11:28,147 Κάτω απ' το καμπαναριό προσωπικό του διοικητηρίου του 1ου Τάγματος... 155 00:11:28,272 --> 00:11:30,858 ...παίρνει θέση για ενεργή άμυνα του Ατάν. 156 00:11:40,909 --> 00:11:44,496 Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο είναι ένας απ' τους σκοπούς. 157 00:11:45,622 --> 00:11:50,252 'Εχει κακή όραση, που είναι πρόβλημα, αλλά θέλει να 'ναι εκεί. 158 00:11:50,377 --> 00:11:53,547 Είχε πάει εθελοντής, το προσπάθησε να μπει στον στρατό. 159 00:11:53,672 --> 00:11:56,842 Αρχικά τον έδιωξαν. Καθώς όμως ο πόλεμος ξεδιπλώνεται... 160 00:11:57,134 --> 00:11:59,636 ...τα πρότυπα χαμηλώνουν και χρειάζονται κόσμο. 161 00:11:59,762 --> 00:12:02,389 'Ετσι τον δέχονται, αλλά γίνεται μάγειρας. 162 00:12:03,432 --> 00:12:06,351 Ο Μπερτόλντο δε χαιρόταν με τον βοηθητικό του ρόλο. 163 00:12:06,935 --> 00:12:11,440 'Εχει ήδη προκαλέσει πονοκεφάλους στον λοχία του. 164 00:12:11,440 --> 00:12:15,611 Αν έχεις έναν στρατιώτη που θεωρείς πρόβλημα ή κακό... 165 00:12:15,611 --> 00:12:18,280 ...τον βάζεις εκεί που πιθανά θα κάνει την ελάχιστη βλάβη. 166 00:12:18,280 --> 00:12:22,117 Αφού έφτασε στην Ευρώπη, ο ανώτερος του Μπερτόλντο... 167 00:12:22,242 --> 00:12:26,330 ...λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον τον βάζει σκοπιά στο Ατάν. 168 00:12:27,289 --> 00:12:31,168 Η μεταφορά δεν είναι προβιβασμός, είναι παραγκωνισμός. 169 00:12:35,964 --> 00:12:40,385 Αλλά ο Μπερτόλντο θεωρεί πως έτσι είναι πιο κοντά στο να πολεμήσει. 170 00:12:41,804 --> 00:12:44,097 Ο Μπερτόλντο καμάρωνε στους φίλους... 171 00:12:44,097 --> 00:12:48,602 ...πως αν συναντήσει Γερμανούς θα γίνει ήρωας. 172 00:12:49,436 --> 00:12:53,690 Υπάρχουν πολλές τέτοιες ιστορίες και σχεδόν πάντα τελειώνουν ως εξής. 173 00:12:53,857 --> 00:12:58,403 "'Ελεγε πολλά, αλλά όταν έπεσαν οι σφαίρες βρέθηκε στο χαντάκι". 174 00:12:59,863 --> 00:13:03,700 Ο πρώην μάγειρας στήνει πολυβόλο σε μια είσοδο και περιμένει. 175 00:13:11,416 --> 00:13:14,336 Τα γερμανικά πυρά βάλλουν το διοικητήριο του τάγματος. 176 00:13:23,637 --> 00:13:26,890 Το εχθρικό πυροβολικό διαλύει το σύστημα επικοινωνίας. 177 00:13:27,933 --> 00:13:32,479 Πριν την επίθεση ο λοχαγός Κόρσον είχε άμεση σύνδεση με τα πυροβολεία. 178 00:13:34,690 --> 00:13:36,108 Τώρα έχει αποκοπεί. 179 00:13:36,817 --> 00:13:40,612 Ο διοικητής πρέπει να αποφασίσει πού θα σταθεί στο πεδίο μάχης. 180 00:13:41,280 --> 00:13:43,156 Πού είναι κατάλληλο να βρίσκεται; 181 00:13:47,494 --> 00:13:49,538 Ο Κόρσον αφήνει το διοικητήριο. 182 00:13:51,039 --> 00:13:54,376 Πάει να βρει το προωθημένο στράτευμα στα πυροβολεία. 183 00:13:58,964 --> 00:14:00,924 Το αμερικανικό πυροβολικό κλονίζεται. 184 00:14:01,049 --> 00:14:05,470 Οι άντρες του Καρλ Προλ επιτίθενται ξανά στα βόρεια οχυρά. 185 00:14:12,144 --> 00:14:14,313 Το πυροβολείο 9 αντιστέκεται. 186 00:14:15,564 --> 00:14:17,941 Αλλά άλλες αμερικανικές θέσεις παραδίνονται. 187 00:14:30,787 --> 00:14:32,080 Πιο νότια... 188 00:14:33,457 --> 00:14:34,958 {\an8}Το Jagdtiger ήταν το πιο μεγάλο... 189 00:14:35,083 --> 00:14:37,419 {\an8}...πιο ισχυρό θωρακισμένο του Β' ΠΠ. 190 00:14:38,879 --> 00:14:42,549 {\an8}Το βασικό σασί ήταν το ίδιο με αυτό του Tiger II. 191 00:14:42,841 --> 00:14:46,136 {\an8}Αλλά αντί να έχει πυργίσκο με πυροβόλο 88 χιλ... 192 00:14:46,345 --> 00:14:49,765 {\an8}...είχε μια σταθερή υπερκατασκευή με πιο παχιά θωράκιση... 193 00:14:49,890 --> 00:14:53,101 {\an8}...και πιο ισχυρό πυροβόλο 128 χιλ. 194 00:14:53,977 --> 00:14:56,480 {\an8}Επιτίθεται και διαλύει εχθρικά άρματα. 195 00:14:56,730 --> 00:15:00,275 {\an8}Το πυροβόλο 128 χιλ. ζυγίζει 5,5 τόνους. 196 00:15:00,400 --> 00:15:05,155 {\an8}Διατρυπά δύο μέτρα σκυροδέματος σε απόσταση άνω των 800 μ. 197 00:15:07,532 --> 00:15:09,660 Κατά τις μάχες στην Αλσατία... 198 00:15:09,910 --> 00:15:14,373 ...οι Γερμανοί έπεφταν πάνω στα οχυρά στη γραμμή Μαζινό. 199 00:15:14,915 --> 00:15:19,086 Ο Χίτλερ το άκουσε και είπε "έχω το ιδανικό όπλο". 200 00:15:19,211 --> 00:15:23,799 Στείλτε μερικά Jagdtiger εκεί και θα διαλύσουν τα οχυρά. 201 00:15:29,888 --> 00:15:33,141 Το Σύνταγμα Τεθωρακισμένων Πεζικού επιτίθεται στη γραμμή. 202 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 Τα αμερικανικά πυροβολεία πέφτουν. 203 00:15:41,108 --> 00:15:44,486 Ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον σπεύδει προς το πυροβολείο 9. 204 00:15:44,611 --> 00:15:47,114 Ελπίζει να επαναφέρει την επικοινωνία. 205 00:15:48,448 --> 00:15:50,033 Καθώς πλησιάζει το οχυρό... 206 00:15:51,451 --> 00:15:53,120 ...το τζιπ δέχεται πυρά. 207 00:15:54,621 --> 00:15:58,083 Βγαίνουν έξω και βρίσκουν καταφύγιο σε μια άδεια θέση ολμοβόλου. 208 00:16:01,837 --> 00:16:04,756 Ο Κόρσον αποφασίζει να τρέξει προς το πυροβολείο. 209 00:16:06,008 --> 00:16:10,387 Το συμβάν είναι κλασικό παράδειγμα όσων βλέπεις σε μάχη ξηράς. 210 00:16:10,387 --> 00:16:12,639 Τα απλά πράγματα γίνονται πολύ δύσκολα. 211 00:16:13,348 --> 00:16:17,561 Τον καθηλώνουν, δεν ξέρει τι γίνεται, η επικοινωνία διακόπτεται. 212 00:16:17,561 --> 00:16:19,062 {\an8}Τώρα τα πιο απλά πράγματα... 213 00:16:19,187 --> 00:16:21,231 {\an8}...γίνονται πολύ δύσκολα και θανάσιμα. 214 00:16:22,274 --> 00:16:25,235 Αφήνει τον ασύρματο σε έναν απ' τους άντρες στο τζιπ... 215 00:16:25,235 --> 00:16:29,281 ...για την προώθηση μηνυμάτων στο 1ο Τάγμα στο Ατάν. 216 00:16:32,743 --> 00:16:35,996 Οι Αμερικανοί πολεμούν για τη ζωή τους στα πυροβολεία. 217 00:16:35,996 --> 00:16:39,833 Τα γερμανικά άρματα και το 35ο Σύνταγμα προχωρούν προς το χωριό. 218 00:16:41,752 --> 00:16:45,422 Εκεί υποτίθεται ότι ήταν τα μετόπισθεν τεχνικά. 219 00:16:45,630 --> 00:16:47,799 Να το πρώτο που πήγε στραβά. 220 00:16:48,341 --> 00:16:51,303 Ξαφνικά οι Γερμανοί είναι εκεί στο διοικητήριο αυτό. 221 00:16:51,303 --> 00:16:53,138 Μέρος όπου δεν αναμένονταν να βρίσκονται. 222 00:17:22,876 --> 00:17:25,003 Ευτυχώς το αυτοσχέδιο ναρκοπέδιο... 223 00:17:25,128 --> 00:17:30,425 ...στο διοικητήριο του 1ου Τάγματος του 242ου Συντάγματος Πεζικού... 224 00:17:30,550 --> 00:17:32,594 ...κρατά τη γερμανική προέλαση. 225 00:17:45,190 --> 00:17:50,195 Οι άντρες του αντισυνταγματάρχη Προλ πάνε να καθαρίσουν τις νάρκες. 226 00:17:55,826 --> 00:18:00,747 Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο δεν έχει βολή έξω απ' το διοικητήριο. 227 00:18:04,000 --> 00:18:06,294 Αποφασίζει να βρει καλύτερη γωνία. 228 00:18:06,753 --> 00:18:10,590 Παίρνουν το πολυβόλο στη μέση του δρόμου και το στήνουν. 229 00:18:26,273 --> 00:18:28,775 Μπροστά στα μάτια του επιτιθέμενου εχθρού... 230 00:18:28,900 --> 00:18:33,196 ...ο Αμερικανός υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο ανοίγει πυρ. 231 00:18:39,870 --> 00:18:43,206 Στοχεύει τις μονάδες Panzer που καθαρίζουν τις νάρκες... 232 00:18:43,206 --> 00:18:45,667 ...που αποκλείουν την προέλαση των αρμάτων. 233 00:18:53,175 --> 00:18:55,635 Ο Μπερτόλντο τους αναγκάζει σε υποχώρηση. 234 00:19:00,307 --> 00:19:04,019 Με τον βοηθό του παίρνουν το πολυβόλο για να το στήσουν αλλού. 235 00:19:05,729 --> 00:19:08,940 {\an8}Ο Μπερτόλντο έχει περάσει εκπαίδευση. 236 00:19:09,232 --> 00:19:11,985 {\an8}Στο πολυβόλο αλλάζεις θέση. 237 00:19:12,152 --> 00:19:15,989 Αποτελεί στόχο για τον εχθρό. Είναι θανάσιμο όπλο. 238 00:19:20,535 --> 00:19:21,578 'Εξω απ' το Ατάν... 239 00:19:22,370 --> 00:19:26,875 ...ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον διαφεύγει και φτάνει στο πυροβολείο 9. 240 00:19:28,585 --> 00:19:32,172 Βρίσκει τον λοχία 'Αλβιν Καχούν κι άλλα μέλη του 1ου Λόχου... 241 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 ...του 242ου Συντάγματος Πεζικού. 242 00:19:37,135 --> 00:19:41,389 Αλλά τους τελειώνουν τα πυρομαχικά και τραυματίες χρειάζονται εκκένωση. 243 00:19:44,142 --> 00:19:48,521 Πλέον οι περισσότερες άμυνες των Αμερικανών στη γραμμή Μαζινό... 244 00:19:48,647 --> 00:19:49,856 ...έχουν καταρρεύσει. 245 00:19:49,981 --> 00:19:53,151 'Ομως το πυροβολείο 9 στον βορρά αντιστέκεται. 246 00:19:55,528 --> 00:19:58,114 Ο Κόρσον μεταφέρει τις διαταγές του συντάγματος. 247 00:19:58,323 --> 00:20:00,951 Να συνεχίσουν να αμύνονται με κάθε κόστος. 248 00:20:05,372 --> 00:20:09,000 Προσπαθεί να επικοινωνήσει και με τον στρατιώτη του στο τζιπ. 249 00:20:10,460 --> 00:20:11,920 Αλλά είναι αδύνατον. 250 00:20:13,213 --> 00:20:15,131 Αποφασίζει να περιμένει το σκοτάδι. 251 00:20:15,257 --> 00:20:17,634 Μετά να γυρίσει στο Ατάν να φέρει βοήθεια. 252 00:20:21,054 --> 00:20:24,933 Αν το πυροβολείο πέσει, το Ατάν θα πλευροκοπηθεί απ' τα βόρεια. 253 00:20:25,058 --> 00:20:29,896 Η Αλσατία και το μόλις απελευθερωμένο Στρασβούργο θα είναι ευάλωτα. 254 00:20:33,191 --> 00:20:35,819 Στα πρώτα στάδια του Βόρειου 'Ανεμου... 255 00:20:35,819 --> 00:20:40,073 ...ο αρχιστράτηγος Αϊζενχάουερ ήταν να παραχωρήσει εδάφη εδώ... 256 00:20:40,073 --> 00:20:41,574 ...μαζί και το Στρασβούργο. 257 00:20:42,993 --> 00:20:46,997 Ο Αϊζενχάουερ εστιάζει στην επίθεση κατά της Γερμανίας απ' τον βορρά. 258 00:20:47,122 --> 00:20:49,708 {\an8}Και η Αλσατία είναι πολύ νότια. 259 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 {\an8}Δεν τη θεωρεί πολύ σημαντική. 260 00:20:52,377 --> 00:20:54,546 {\an8}Για εκείνον θα είχε λογική... 261 00:20:54,546 --> 00:20:56,965 {\an8}...η συνολική απόσυρση απ' αυτό το μέτωπο. 262 00:20:56,965 --> 00:21:00,719 Και να εστιάσουν στο να εισορμήσουν στο Βερολίνο. 263 00:21:02,887 --> 00:21:06,516 Η πρόταση προκαλεί σχεδόν ανταρσία στις γαλλικές δυνάμεις. 264 00:21:09,394 --> 00:21:13,857 Η Αλσατία περνά επανειλημμένα μεταξύ Γάλλων και Γερμανών επί αιώνες. 265 00:21:14,691 --> 00:21:17,152 Αλλά το σημαντικό σε αυτή την περίοδο... 266 00:21:17,444 --> 00:21:20,447 ...είναι ότι η ελεύθερη Γαλλία ελευθέρωσε το Στρασβούργο. 267 00:21:20,947 --> 00:21:24,075 'Αρα συναισθηματικά είναι πολύ σημαντικό. 268 00:21:24,200 --> 00:21:26,077 Αποτελεί ισχυρό σύμβολο για τους Γάλλους. 269 00:21:26,077 --> 00:21:28,413 Αποκλείεται να το εγκαταλείψουν πάλι. 270 00:21:40,633 --> 00:21:44,346 Στο Ατάν γερμανικό πεζικό και άρματα εξαπολύουν νέα επίθεση... 271 00:21:44,471 --> 00:21:46,806 ...στο αρχηγείο του 1ου Τάγματος. 272 00:21:49,309 --> 00:21:52,187 Υπό πυρά κάλυψης άντρες των Τεθωρακισμένων Πεζικού... 273 00:21:52,645 --> 00:21:55,648 ...προχωρούν πάλι για να καθαρίσουν το ναρκοπέδιο... 274 00:21:56,608 --> 00:21:59,486 ...που στηρίζει την άμυνα στον τομέα. 275 00:22:00,987 --> 00:22:03,865 Με το ναρκοπέδιο περιορίζεις τη γερμανική κινητικότητα. 276 00:22:03,990 --> 00:22:05,283 Κερδίζεις χρόνο. 277 00:22:05,283 --> 00:22:09,371 'Ηταν σημαντικός ο χρόνος στο Ατάν για να έρθουν ενισχύσεις. 278 00:22:10,413 --> 00:22:11,956 Και μπορεί να πάει καλύτερα. 279 00:22:13,541 --> 00:22:17,253 Οι Αμερικανοί ελπίζουν ένα άρμα να ενεργοποιήσει νάρκη. 280 00:22:17,379 --> 00:22:19,506 Να σκάσει η ερπύστρια, να ακινητοποιηθεί. 281 00:22:19,631 --> 00:22:21,549 'Ετσι έχεις ένα ωραίο οδόφραγμα. 282 00:22:22,842 --> 00:22:26,054 Σε σπίτι απ' όπου βλέπουν την προσέγγιση στο διοικητήριο... 283 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 ...και το ναρκοπέδιο... 284 00:22:29,432 --> 00:22:32,435 ...ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο και ο βοηθός του... 285 00:22:32,560 --> 00:22:34,020 ...στήνουν το πολυβόλο. 286 00:22:35,105 --> 00:22:37,148 {\an8}Ο βοηθός πολυβολητή έχει διάφορα καθήκοντα. 287 00:22:37,649 --> 00:22:41,528 {\an8}Κυρίως βάζει τα πυρομαχικά στο όπλο. 288 00:22:43,029 --> 00:22:47,784 Αλλά και προστατεύει το πολυβόλο από εχθρούς που πλησιάζουν. 289 00:22:48,952 --> 00:22:50,954 Ασφαλίζουν το όπλο σε ένα τραπέζι. 290 00:22:52,747 --> 00:22:55,625 'Ενα ελαφρύ πολυβόλο συνήθως στήνεται σε τρίποδο. 291 00:22:55,750 --> 00:22:58,169 Τα λεπτά πόδια στα άκρα μπήγονται στο χώμα. 292 00:22:58,294 --> 00:23:02,215 Το δέσιμο στο τραπέζι κρατά το πολυβόλο σταθερό. 293 00:23:02,340 --> 00:23:04,384 Θα ρίχνει με παραπάνω ακρίβεια. 294 00:23:11,641 --> 00:23:14,686 Ο Μπερτόλντο ανοίγει πυρ με το πολυβόλο στο τραπέζι. 295 00:23:25,613 --> 00:23:29,826 Ξανά τα πυρά του αναγκάζουν τους Γερμανούς σε υποχώρηση. 296 00:23:33,621 --> 00:23:37,667 Αλλά αυτή τη φορά το εχθρικό άρμα εντοπίζει τη θέση του Μπερτόλντο. 297 00:23:38,585 --> 00:23:42,130 Και από τα 70 μέτρα βάλλει ευθεία στο παράθυρό του. 298 00:23:49,179 --> 00:23:50,972 Το βλήμα του άρματος χτυπά το δωμάτιο. 299 00:23:53,558 --> 00:23:56,853 Καθώς η σκόνη κατακάθεται, ο υποδεκανέας Μπερτόλντο... 300 00:23:56,978 --> 00:23:59,063 ...κι ο βοηθός του πέφτουν προς τα πίσω. 301 00:24:00,773 --> 00:24:02,734 Αλλά ως εκ θαύματος είναι σώοι. 302 00:24:03,359 --> 00:24:05,278 Είναι τυχερός. 303 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 Το άλμα ρίχνει διατρητικό βλήμα. 304 00:24:08,239 --> 00:24:09,866 {\an8}Δεν είναι ευχάριστο... 305 00:24:09,991 --> 00:24:12,243 {\an8}...όταν ένα βλήμα σού έρχεται έτσι. 306 00:24:12,368 --> 00:24:14,704 {\an8}Το ωστικό κύμα είναι τρομερό. 307 00:24:15,413 --> 00:24:19,167 Αλλά δεν είναι θανάσιμο όπως θα ήταν με εκρηκτικό βλήμα. 308 00:24:20,460 --> 00:24:22,587 Ο Μπερτόλντο σέρνεται προς το τραπέζι. 309 00:24:24,464 --> 00:24:27,300 Το άρμα παραμένει λίγο πίσω απ' το ναρκοπέδιο. 310 00:24:29,969 --> 00:24:32,847 'Οταν φτάνει το πολυβόλο ανοίγει και πάλι πυρ. 311 00:24:35,808 --> 00:24:39,479 Να ρίχνεις σε άρμα με πολυβόλο; Πρέπει να 'σαι λίγο τρελός. 312 00:24:40,647 --> 00:24:44,025 Δε θα διαπεράσεις το άρμα. Θα προδώσεις τη θέση σου. 313 00:24:47,529 --> 00:24:51,407 Γερμανός αρχηγός πληρώματος βγαίνει απ' την καταπακτή να δει καλύτερα. 314 00:24:53,243 --> 00:24:55,119 Ο Μπερτόλντο παίρνει το τυφέκιο. 315 00:24:56,204 --> 00:24:59,165 Σε απόσταση 70 μέτρων επιχειρεί τη βολή. 316 00:25:01,501 --> 00:25:03,294 Και σκοτώνει τον Γερμανό αξιωματικό. 317 00:25:08,049 --> 00:25:10,593 Συνεχίζει να υπερασπίζεται το ναρκοπέδιο... 318 00:25:10,593 --> 00:25:12,845 ...και να κρατά τους Γερμανούς πίσω. 319 00:25:14,806 --> 00:25:16,849 Το πώς θα εξελιχθεί η μάχη... 320 00:25:16,849 --> 00:25:19,394 ...παίζεται ακόμη σε αυτό το στάδιο. 321 00:25:20,228 --> 00:25:22,647 Πολλά θα εξαρτηθούν απ' το τι θα συμβεί μετά. 322 00:25:23,231 --> 00:25:27,694 Θα σταματήσει ο Μπερτόλντο γερμανική προώθηση πιο βαθιά στο Ατάν; 323 00:25:28,111 --> 00:25:31,698 Θα έρθουν ενισχύσεις εντός λογικού χρονικού διαστήματος; 324 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 Εντωμεταξύ στο πυροβολείο 9... 325 00:25:38,121 --> 00:25:41,916 ...ο Κόρσον περιμένει το σκοτάδι για να γυρίσει κρυφά στο Ατάν. 326 00:25:43,751 --> 00:25:46,462 Πάει σε ένα άνοιγμα να δει τη γερμανική επίθεση... 327 00:25:46,588 --> 00:25:49,132 ...και την κατάσταση των άλλων πυροβολείων. 328 00:25:51,384 --> 00:25:54,721 Ελπίζει πως όταν φτάσει στο χωριό με πρόσβαση σε ασύρματο... 329 00:25:54,846 --> 00:25:58,182 ...θα δηλώσει θέσεις πυροβολικού, θα στείλει πυρομαχικά... 330 00:25:58,308 --> 00:26:00,560 ...και θα ελαφρύνει την πίεση στο πυροβολείο. 331 00:26:04,939 --> 00:26:07,942 Ξαφνικά έκρηξη πυροβόλου χτυπά τον πυργίσκο. 332 00:26:08,067 --> 00:26:09,736 Ο Κόρσον εκτινάσσεται. 333 00:26:20,580 --> 00:26:23,333 Ο ήλιος δύει. Το Σύνταγμα Τεθωρακισμένων Πεζικού... 334 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 ...προσεγγίζει το πυροβολείο 9. 335 00:26:26,210 --> 00:26:30,173 Ως ελίτ μονάδα πεζικού τα στρατεύματα του Προλ... 336 00:26:30,173 --> 00:26:33,676 ...γεμίζουν τα κενά μεταξύ αρμάτων και θωρακισμένων με τα όπλα. 337 00:26:33,801 --> 00:26:36,346 Αντιδρούν γρήγορα καθώς η μάχη εξελίσσεται. 338 00:26:40,600 --> 00:26:44,604 Τα τεθωρακισμένα σπάνια έχουν αποτέλεσμα σε πυρά κατά οχυρών. 339 00:26:45,355 --> 00:26:49,817 Καλύτερα είναι τα τεθωρακισμένα πεζικού. 340 00:26:50,276 --> 00:26:52,403 {\an8}Γιατί όταν πολεμούν εκτός αρμάτων... 341 00:26:52,528 --> 00:26:54,947 {\an8}...βλέπουν καλύτερα αδύναμα σημεία... 342 00:26:55,073 --> 00:26:56,532 {\an8}...στο αμυντικό σύστημα. 343 00:26:56,658 --> 00:26:59,327 {\an8}Και προστατεύουν τα άρματα στα πλευρά. 344 00:27:11,047 --> 00:27:12,799 Ο λοχαγός Κόρσον έχει τραυματιστεί. 345 00:27:12,924 --> 00:27:15,885 Ο λοχίας Καχούν έχει να πάρει δύσκολες αποφάσεις. 346 00:27:18,930 --> 00:27:21,432 Η ένταση των γερμανικών πυρών αυξάνεται. 347 00:27:26,688 --> 00:27:28,981 Τα πυρομαχικά των αντρών έξω τελειώνουν. 348 00:27:28,981 --> 00:27:30,817 Οι τραυματίες αυξάνονται. 349 00:27:30,942 --> 00:27:34,737 Ο Καχούν δίνει εντολή να γυρίσουν στη σχετική ασφάλεια του οχυρού. 350 00:27:36,614 --> 00:27:39,701 Σκεφτόμαστε τα οχυρά και τα πυροβολεία του Β' Παγκοσμίου... 351 00:27:39,826 --> 00:27:42,161 ...ως φοβερές, αδιαπέραστες οχυρώσεις. 352 00:27:42,286 --> 00:27:44,664 Αλλά πρέπει να θυμόμαστε... 353 00:27:45,206 --> 00:27:47,667 ...ότι έκρυβαν ομάδες φοβισμένων αντρών. 354 00:27:48,334 --> 00:27:52,755 Η οπτική τους περιορίζεται στα λίγα ανοίγματα που έχουν. 355 00:27:58,219 --> 00:28:03,224 Στο σκοτάδι ο Καχούν και οι άντρες του ακούν ήχους γύρω τους και στη στέγη. 356 00:28:15,987 --> 00:28:17,989 Παγιδευμένοι μέσα στο πυροβολείο... 357 00:28:18,114 --> 00:28:22,785 ...ακούν καθώς Γερμανοί μηχανικοί ρίχνουν εκρηκτικά σε σωλήνες αερισμού. 358 00:28:24,412 --> 00:28:26,998 {\an8}Μεταξύ της δεκαετίας '30, όταν χτίστηκαν... 359 00:28:27,123 --> 00:28:29,834 {\an8}...και της εποχής των μαχών το '45... 360 00:28:30,001 --> 00:28:32,879 {\an8}...συχνά οι Γερμανοί αφαιρούσαν... 361 00:28:33,129 --> 00:28:37,759 {\an8}...τις ατσάλινες δομές για να φτιαχτεί το Τείχος του Ατλαντικού. 362 00:28:37,884 --> 00:28:42,054 Ξαφνικά έγιναν ευάλωτα σε επιθέσεις από ασυνήθιστες κατευθύνσεις. 363 00:28:42,472 --> 00:28:45,850 Σε κάποια οι αγωγοί αερισμού ήταν η αχίλλειος πτέρνα. 364 00:28:48,186 --> 00:28:50,354 Ο Καχούν δεν έχει τρόπο αντεπίθεσης. 365 00:28:50,480 --> 00:28:53,357 Αν τα εκρηκτικά πυροδοτηθούν, δε θα επιζήσουν. 366 00:28:55,359 --> 00:28:58,946 Χωρίς πυρομαχικά, χωρίς επικοινωνία με άλλες μονάδες... 367 00:28:59,071 --> 00:29:03,117 ...που ίσως έρθουν για βοήθεια. Δεν μπορεί να βγάλει τους άντρες έξω. 368 00:29:06,078 --> 00:29:08,623 Μιλά με τον λοχαγό του, τον Γουίλιαμ Κόρσον... 369 00:29:08,748 --> 00:29:10,500 ...που έχει τραυματιστεί, αλλά ζει. 370 00:29:11,667 --> 00:29:13,211 Οι Γερμανοί βρίσκονται παντού. 371 00:29:13,336 --> 00:29:16,589 {\an8}Δε βλέπει τον λόγο να πεθάνει εκεί... 372 00:29:16,714 --> 00:29:19,050 {\an8}...και να θυσιάσει τους άντρες του. 373 00:29:19,175 --> 00:29:20,927 {\an8}Αποφασίζει να παραδοθεί. 374 00:29:29,060 --> 00:29:30,436 Ο Κόρσον συμφωνεί. 375 00:29:38,569 --> 00:29:41,030 Ο Καχούν φωνάζει στους Γερμανούς στη στέγη. 376 00:29:45,326 --> 00:29:48,621 Οι εναπομείναντες του 1ου Λόχου βγαίνουν απ' το πυροβολείο 9... 377 00:29:48,746 --> 00:29:51,332 ...με τραυματίες συντρόφους και διοικητή. 378 00:29:56,671 --> 00:29:59,715 Ως τελευταίοι υπερασπιστές της γραμμής Μαζινό στον τομέα... 379 00:29:59,841 --> 00:30:02,009 ...θεωρούνται αιχμάλωτοι πολέμου. 380 00:30:07,014 --> 00:30:10,268 Με την αμερικανική αντίσταση εκτός έξω απ' το χωριό... 381 00:30:10,393 --> 00:30:13,896 ...οι Γερμανοί μπορούν να φτάσουν ως το Ατάν ανενόχλητοι. 382 00:30:19,777 --> 00:30:23,698 Νύχτα της 9ης Ιανουαρίου 1945 στη βορειοανατολική Γαλλία. 383 00:30:26,951 --> 00:30:30,079 Η νέα γραμμή αντίστασης για τους Αμερικανούς εκεί... 384 00:30:30,204 --> 00:30:32,248 ...γίνεται το χωριό Ατάν. 385 00:30:37,211 --> 00:30:39,297 Μετά την πτώση του πυροβολείου 9... 386 00:30:39,422 --> 00:30:42,008 ...τα διοικητήρια του 1ου και 2ου Τάγματος... 387 00:30:42,133 --> 00:30:47,179 ...του 242ου Συντάγματος Πεζικού κρατούν τη γραμμή στο ανατολικό Ατάν. 388 00:30:49,223 --> 00:30:50,892 Αλλά χρειάζονται ενισχύσεις. 389 00:30:53,644 --> 00:30:57,189 Οι Γερμανοί ξεκινούν τοπική επίθεση, οι Αμερικανοί αντιδρούν. 390 00:30:57,315 --> 00:31:00,943 Μετά εκείνοι έρχονται με παραπάνω δύναμη πυρός, άντρες. 391 00:31:01,068 --> 00:31:03,321 Είναι απλό, σαφές. 392 00:31:03,321 --> 00:31:05,281 {\an8}Γυρίζουν, παίρνουν το χωριό... 393 00:31:05,406 --> 00:31:06,991 {\an8}...και αντιστρέφουν την κατάσταση. 394 00:31:09,201 --> 00:31:12,538 Εντωμεταξύ το 1ο Τάγμα μεταφέρει το διοικητήριό του... 395 00:31:12,663 --> 00:31:15,333 ...μακριά απ' την εκκλησία σε πιο ασφαλή θέση. 396 00:31:19,962 --> 00:31:21,839 Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο... 397 00:31:21,964 --> 00:31:25,760 ...εθελούσια μένει σκοπός τη νύχτα για να καλύψει τη μεταφορά. 398 00:31:33,392 --> 00:31:37,229 Γιατί το κάνει; 'Οχι γιατί εύχεται τον θάνατό του. 399 00:31:38,773 --> 00:31:42,860 Αλλά νομίζω ότι είναι έτοιμος να τον υποδεχτεί αν χρειαστεί. 400 00:31:44,195 --> 00:31:47,490 Και αυτό είναι κάτι αξιοθαύμαστο. 401 00:31:51,911 --> 00:31:54,789 Λίγο μετά την αυγή οι Γερμανοί ξεκινούν πρώτοι. 402 00:31:54,914 --> 00:31:58,084 Εξαπολύουν επίθεση πριν ξεκινήσουν οι Αμερικανοί. 403 00:32:00,002 --> 00:32:03,255 Οι Γερμανοί θέλουν να απωθήσουν τους Αμερικανούς. 404 00:32:03,381 --> 00:32:05,716 Να προελάσουν προς το Στρασβούργο. 405 00:32:06,550 --> 00:32:09,261 {\an8}'Εχει μεγάλη συμβολική αξία... 406 00:32:10,304 --> 00:32:12,264 ...η πρωτεύουσα της Αλσατίας... 407 00:32:12,390 --> 00:32:16,852 ...να παραμείνει γερμανική. Αυτό ήταν το σκεπτικό των ναζί. 408 00:32:23,943 --> 00:32:27,738 Η άφιξη αμερικανικών ενισχύσεων αποκλείει τη γερμανική προέλαση. 409 00:32:28,698 --> 00:32:30,783 Αλλά δεν μπορούν να μπουν βαθιά στο Ατάν... 410 00:32:31,200 --> 00:32:33,411 ...να βοηθήσουν τον Μπερτόλντο και τα διοικητήρια. 411 00:32:40,042 --> 00:32:44,463 Καθώς η μέρα προχωρά, ο Μπερτόλντο παραμένει στη θέση του. 412 00:32:55,307 --> 00:32:58,102 Οι Γερμανοί πάνε κάθε τόσο να καθαρίσουν τις νάρκες... 413 00:32:58,227 --> 00:33:00,354 ...που αποκλείουν τον δρόμο. 414 00:33:05,192 --> 00:33:08,904 Ο Μπερτόλντο με ριπές απ' το πολυβόλο τους απωθεί. 415 00:33:17,371 --> 00:33:20,374 Οι Γερμανοί διασκορπίζονται και το άρμα οπισθοχωρεί. 416 00:33:23,002 --> 00:33:27,173 Ο Μπερτόλντο κι ο βοηθός ξαναγεμίζουν και περιμένουν την επόμενη επίθεση. 417 00:33:28,758 --> 00:33:32,428 Ο Μπερτόλντο κι ο σύντροφός του γράφουν στους τοίχους... 418 00:33:32,428 --> 00:33:35,931 ...για να μετρήσουν τη βλάβη που θεωρούν ότι προκάλεσαν. 419 00:33:35,931 --> 00:33:38,059 Βοηθά να περάσει ο χρόνος. 420 00:33:38,184 --> 00:33:42,521 Βοηθά να κρατήσεις το μυαλό σου. Τέλεια. 421 00:33:43,773 --> 00:33:45,816 Ξαφνικά η ανάπαυλα κλονίζεται. 422 00:33:48,861 --> 00:33:50,488 Το δωμάτιο διαλύεται. 423 00:33:51,155 --> 00:33:53,199 Μια έκρηξη τον ρίχνει κάτω. 424 00:33:57,453 --> 00:34:01,332 Μετά την έκρηξη πάει να βοηθήσει τον βοηθό... 425 00:34:01,457 --> 00:34:03,334 ...παρότι έχει τραυματιστεί κι ο ίδιος. 426 00:34:07,838 --> 00:34:10,007 Ο σύντροφός του έχει τραυματιστεί σοβαρά. 427 00:34:10,132 --> 00:34:13,219 Τον φροντίζει, τον παίρνει από κει. 428 00:34:14,220 --> 00:34:16,305 'Ολα αυτά θα ήταν πολύ δύσκολα. 429 00:34:22,186 --> 00:34:25,189 Με τον βοηθό σε ασφαλές σημείο και τη σκόνη να κατακάθεται... 430 00:34:25,689 --> 00:34:27,274 ...ο Μπερτόλντο κοιτάζει έξω. 431 00:34:29,401 --> 00:34:33,239 Βλέπει την κάννη εχθρικού άρματος που πλησίασε από παράδρομο. 432 00:34:34,782 --> 00:34:36,242 Πριν κάνει οτιδήποτε... 433 00:34:37,701 --> 00:34:39,787 ...το άρμα τυλίγεται στις φλόγες. 434 00:34:41,622 --> 00:34:45,960 Μια αμερικανική ομάδα με μπαζούκα στον δεύτερο όροφο το πετυχαίνει. 435 00:34:47,920 --> 00:34:50,464 Μέσα στις φλόγες το Panzer κάνει όπισθεν. 436 00:34:53,884 --> 00:34:56,095 Ο Μπερτόλντο ρίχνει με το πολυβόλο. 437 00:35:00,558 --> 00:35:02,768 Υπάρχει θυμός σ' αυτό που κάνει. 438 00:35:06,272 --> 00:35:09,483 'Ηρθε η ώρα να τους βλάψει για ό,τι έκαναν στον σύντροφό του. 439 00:35:11,610 --> 00:35:14,238 Η μάχη έγινε προσωπική για τον Μπερτόλντο. 440 00:35:21,120 --> 00:35:24,790 Καθιστώντας τους υπεύθυνους για τον τραυματισμό του βοηθού του... 441 00:35:24,790 --> 00:35:28,502 ...ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο στοχεύει τους Γερμανούς... 442 00:35:28,878 --> 00:35:30,629 ...που βγαίνουν απ' το φλεγόμενο τανκς. 443 00:35:45,102 --> 00:35:47,938 'Ωρα 23:00 τη 10η Ιανουαρίου. 444 00:35:50,816 --> 00:35:55,112 Διαταγές φτάνουν για το ξεκληρισμένο 242ο Σύνταγμα Πεζικού... 445 00:35:55,237 --> 00:35:59,158 ...να οπισθοχωρήσει και να πάει σε άλλο ασφαλές χωριό στα δυτικά. 446 00:35:59,992 --> 00:36:04,622 Τα τάγματα κράτησαν από επιθέσεις από το πρωί της προηγούμενης. 447 00:36:05,789 --> 00:36:07,249 Γυρίζουν σε μικρές ομάδες. 448 00:36:08,250 --> 00:36:10,461 'Ενα άτομο καλύπτει το άλλο. 449 00:36:10,669 --> 00:36:13,631 Μέσα από κτίρια, από σκιές. 450 00:36:15,090 --> 00:36:17,468 'Οπως μπορείς να αποδράσεις, θα το κάνεις. 451 00:36:18,761 --> 00:36:20,221 Η σύγχυση μεγαλώνει. 452 00:36:20,346 --> 00:36:23,724 Αντικαταστάτριες μονάδες προχωρούν ταυτόχρονα πολεμώντας. 453 00:36:34,693 --> 00:36:39,949 Ο Μπερτόλντο χωρίς τον βοηθό του προσφέρεται πάλι για πυρά κάλυψης... 454 00:36:40,074 --> 00:36:41,533 ...για την οπισθοχώρηση. 455 00:36:43,827 --> 00:36:47,164 {\an8}Το ερώτημα όλων που καλύπτουν οπισθοχώρηση είναι το εξής. 456 00:36:47,289 --> 00:36:48,582 {\an8}'Οταν έρθει η ώρα... 457 00:36:48,707 --> 00:36:50,834 {\an8}...θα μπορέσω εγώ να φύγω; 458 00:36:53,754 --> 00:36:57,007 Στο σκοτάδι Γερμανοί στρατιώτες φτάνουν στο διοικητήριο. 459 00:36:57,007 --> 00:36:59,843 Προχωρούν πέρα απ' τη γραμμή πυρός του Μπερτόλντο. 460 00:37:01,428 --> 00:37:04,723 Από τη θέση αυτή δεν έχει βολή με το πολυβόλο. 461 00:37:10,854 --> 00:37:13,607 Αντίθετα πιάνει χειροβομβίδες φωσφόρου. 462 00:37:16,694 --> 00:37:18,862 Τα όπλα που περιέχουν φώσφορο... 463 00:37:18,988 --> 00:37:22,199 ...συχνά χρησιμοποιούνται ως προπέτασμα καπνού για κάλυψη. 464 00:37:23,742 --> 00:37:27,162 'Οταν ο φώσφορος έρχεται σ' επαφή με το οξυγόνο στον αέρα... 465 00:37:27,288 --> 00:37:32,418 ...εκρήγνυται και καίγεται σε θερμοκρασίες άνω των 750 βαθμών... 466 00:37:32,668 --> 00:37:34,420 ...για τη δημιουργία πυκνού καπνού. 467 00:37:35,796 --> 00:37:38,132 Βομβίδες φωσφόρου και πυροβόλα βλήματα... 468 00:37:38,257 --> 00:37:41,760 ...χρησιμοποιούνται ως εμπρηστικά για να βάλουν φωτιά στον στόχο. 469 00:37:42,761 --> 00:37:45,222 'Ανθρωποι συχνά παγιδεύονται στις φλόγες. 470 00:37:45,556 --> 00:37:47,016 Είναι τρομακτικό όπλο. 471 00:37:47,141 --> 00:37:51,228 Δε θέλει πολύ να προκαλέσει βλάβη. Η χειροβομβίδα λευκού φωσφόρου... 472 00:37:51,353 --> 00:37:55,065 ...έχει μια ακτίνα περίπου 18 μ... 473 00:37:55,399 --> 00:37:59,153 ...όπου τα θραύσματα πέφτουν πάνω σου και καίνε το δέρμα σου. 474 00:38:00,237 --> 00:38:02,406 Ενώ το νερό σβήνει τις φλόγες... 475 00:38:02,406 --> 00:38:05,200 ...ο φώσφορος εκρήγνυται εκ νέου όταν εξατμιστεί. 476 00:38:23,510 --> 00:38:26,305 Οι στρατιώτες φεύγουν απ' τις εκρήξεις του Μπερτόλντο. 477 00:38:28,849 --> 00:38:31,643 Οι Γερμανοί πρέπει να εξουδετερώσουν την αντίσταση... 478 00:38:31,769 --> 00:38:33,687 ...που εμποδίζει την προέλασή τους. 479 00:38:39,401 --> 00:38:42,821 'Αλλη μια φορά ο Μπερτόλντο εκτινάσσεται. 480 00:38:45,199 --> 00:38:50,746 Πιθανώς απ' τη γερμανική πλευρά τον στοχεύουν με πυρά του άρματος. 481 00:38:52,081 --> 00:38:55,209 Ειδικά μετά τις χειροβομβίδες φωσφόρου. 482 00:38:55,334 --> 00:38:58,003 Και αυτό τους κάνει να βιάζονται να τον πετύχουν. 483 00:38:59,088 --> 00:39:01,590 'Ενα γερμανικό τανκς στοχεύει το παράθυρό του. 484 00:39:04,301 --> 00:39:06,678 Το ωστικό κύμα και πάλι θα ήταν τρομερό. 485 00:39:08,013 --> 00:39:09,973 Δεν ξέρω τι σήμαινε ως προς την ακοή. 486 00:39:10,099 --> 00:39:12,810 Αλλά σίγουρα δεν έκανε καλό στα αφτιά του. 487 00:39:15,187 --> 00:39:18,774 Αλλά το πιο άμεσο θέμα γι' αυτόν ήταν ότι έσπασαν τα γυαλιά του. 488 00:39:20,025 --> 00:39:22,528 Και το πολυβόλο του βγαίνει εκτός λειτουργίας. 489 00:39:23,362 --> 00:39:25,531 Ο Μπερτόλντο αρνείται να υποκύψει. 490 00:39:26,323 --> 00:39:30,661 Παίρνει το τυφέκιο και σημαδεύει Γερμανούς στον δρόμο. 491 00:39:39,211 --> 00:39:41,422 Ο Μπερτόλντο πολεμά με ό,τι έχει. 492 00:39:42,256 --> 00:39:44,258 'Εχει σκεφτεί καινοτόμα. 493 00:39:44,842 --> 00:39:46,677 Επέδειξε μεγάλο θάρρος. 494 00:40:09,491 --> 00:40:13,036 Επιτέλους μετά την υπεράσπιση του ναρκοπεδίου επί δύο μέρες... 495 00:40:13,162 --> 00:40:16,457 ...ο Μπερτόλντο λαμβάνει διαταγή να υποχωρήσει κι ο ίδιος. 496 00:40:42,399 --> 00:40:46,069 Ο Μπερτόλντο και μέλη του 242ου Συντάγματος Πεζικού... 497 00:40:46,195 --> 00:40:48,864 ...εμποδίζουν τους Γερμανούς να σπεύσουν μέσω Ατάν. 498 00:40:53,452 --> 00:40:56,497 Η δύσκολη μάχη συνεχίζεται στο χωριό 10 ακόμη μέρες. 499 00:40:59,082 --> 00:41:02,461 Η καθυστέρηση ανακόπτει την ανακατάκτηση του Στρασβούργου. 500 00:41:03,670 --> 00:41:08,759 Οι μάχες τον Ιανουάριο του 1945 είναι μανιασμένες. 501 00:41:09,259 --> 00:41:11,178 {\an8}Σκληρές μάχες στους δρόμους... 502 00:41:11,303 --> 00:41:12,471 {\an8}...στα σπίτια. 503 00:41:12,888 --> 00:41:15,724 Αυτό όχι μόνο είναι ολέθριο για τον πληθυσμό... 504 00:41:15,724 --> 00:41:18,810 ...αλλά και για την υποδομή των όμορφων χωριών. 505 00:41:18,936 --> 00:41:20,854 Κάποια καταστρέφονται ολοσχερώς. 506 00:41:21,522 --> 00:41:23,524 Το σχέδιο του Χίμλερ τελικά αποτυγχάνει. 507 00:41:23,649 --> 00:41:25,943 Δε δωρίζει το Στρασβούργο στον Φίρερ... 508 00:41:26,068 --> 00:41:28,946 ...για να τιμήσει τη 12η επέτειο του Γ' Ράιχ. 509 00:41:31,865 --> 00:41:35,869 Αυτό δεν εμποδίζει τον Χίτλερ να προβιβάσει πάλι τον Χίμλερ. 510 00:41:36,036 --> 00:41:38,956 Αναλαμβάνει τη διοίκηση της Ομάδας Στρατιών Βάιξλερ... 511 00:41:39,081 --> 00:41:40,123 {\an8}...στο ανατολικό μέτωπο. 512 00:41:40,123 --> 00:41:42,876 {\an8}Ο Χίμλερ συνεχίζει την καριέρα του... 513 00:41:43,001 --> 00:41:46,630 {\an8}...παρότι απέτυχε στο πρώτο καθήκον. 514 00:41:48,507 --> 00:41:51,760 Ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον, ο λοχίας 'Αλβιν Καχούν... 515 00:41:52,094 --> 00:41:54,137 ...ο υποδεκανέας Γκλεν Σμιτ... 516 00:41:54,346 --> 00:41:57,057 ...και οι άλλοι αιχμάλωτοι από το πυροβολείο 9... 517 00:41:57,182 --> 00:41:59,935 ...περνούν τον υπόλοιπο πόλεμο σε στρατόπεδα αιχμαλώτων. 518 00:42:03,480 --> 00:42:07,693 Το 1ο Τάγμα του 242ου λαμβάνει εύφημο μνεία... 519 00:42:07,818 --> 00:42:09,903 ...για την υπεράσπιση του Ατάν. 520 00:42:10,904 --> 00:42:14,658 Προς αναγνώριση της απώλειας 500 στρατιωτών κι αξιωματικών. 521 00:42:14,783 --> 00:42:17,661 Κάπου το 70% του άπειρου τάγματος. 522 00:42:22,124 --> 00:42:25,669 Ο αντισυνταγματάρχης Προλ συνεχίζει την επίθεση στο Ατάν... 523 00:42:25,794 --> 00:42:27,254 ...ως τις 19 Ιανουαρίου. 524 00:42:28,422 --> 00:42:30,799 Το 1ο Τάγμα του είναι επίσης ισοπεδωμένο. 525 00:42:30,924 --> 00:42:32,509 Επέζησαν μόλις 100 άντρες. 526 00:42:33,719 --> 00:42:37,306 Λαμβάνει τον Σιδηρούν Σταυρό με φύλλα δρυός για την επιχείρηση. 527 00:42:37,431 --> 00:42:41,184 Αναφέρεται ότι απώθησε 35 αμερικανικές επιθέσεις. 528 00:42:42,561 --> 00:42:45,314 Ανακοίνωσαν την απονομή πριν το τέλος του Ιανουαρίου. 529 00:42:46,148 --> 00:42:48,317 'Ισως υπάρχουν διάφοροι λόγοι γι' αυτό. 530 00:42:48,734 --> 00:42:51,695 Μπορεί η απόδοσή του να ήταν τόσο εξαιρετική... 531 00:42:51,820 --> 00:42:55,907 ...που ήταν σαφές ότι έπρεπε να τιμηθεί. 532 00:42:56,658 --> 00:42:59,161 'Η συνήθως συμβαίνει το αντίθετο. 533 00:42:59,286 --> 00:43:04,958 Οι Γερμανοί καλύπτουν μια ήττα τιμώντας κάποιον με παράσημο... 534 00:43:05,584 --> 00:43:07,878 ...ώστε να φαίνεται ως ηρωική ήττα. 535 00:43:10,047 --> 00:43:13,634 Ο υποδεκανέας Βίτο Μπερτόλντο λαμβάνει την υψηλότερη τιμή. 536 00:43:15,469 --> 00:43:19,514 Το Μετάλλιο Τιμής του Κογκρέσου για την επιμονή και την ανδρεία του. 537 00:43:21,558 --> 00:43:24,311 Ο διοικητής του, ο λοχαγός Γουίλιαμ Κόρσον... 538 00:43:24,436 --> 00:43:28,231 ...το μαθαίνει απ' τις εφημερίδες όταν γυρνά στις ΗΠΑ. 539 00:43:28,899 --> 00:43:33,236 Ο αργόσχολος μάγειράς του αποδείχτηκε εξαιρετικός στρατιώτης. 540 00:43:35,781 --> 00:43:37,491 Θα πρέπει να μπερδεύτηκε λίγο. 541 00:43:38,075 --> 00:43:39,868 "Πώς τον έκρινα τόσο λάθος;" 542 00:43:41,536 --> 00:43:42,996 {\an8}Οι επιχειρήσεις του Χίτλερ... 543 00:43:43,121 --> 00:43:45,040 {\an8}...Σκοπιά στον Ρήνο, Βόρειος 'Ανεμος. 544 00:43:45,165 --> 00:43:47,709 {\an8}Συνεχίζουν ως τον Ιανουάριο 1945. 545 00:43:48,960 --> 00:43:50,879 {\an8}Δε δίνουν το τελειωτικό χτύπημα... 546 00:43:51,004 --> 00:43:52,506 {\an8}...που ήλπιζε ο Χίτλερ. 547 00:43:52,631 --> 00:43:55,550 {\an8}Απωθείται στα γερμανικά σύνορα. 548 00:43:55,717 --> 00:43:58,178 {\an8}Ετοιμάζει αντίποινα στους Συμμάχους... 549 00:43:58,303 --> 00:44:00,764 {\an8}...για τις προελάσεις στη Γερμανία. 550 00:44:03,558 --> 00:44:05,644 {\an8}Ο πόλεμος στην Ευρώπη θα μαίνεται... 551 00:44:05,644 --> 00:44:07,979 {\an8}...άλλους τρεισήμισι μήνες. 552 00:44:08,105 --> 00:44:09,606 {\an8}Απόδοση- Προσαρμογή Υποτίτλων 'Ελλη Φλωράκη