1 00:00:02,295 --> 00:00:06,340 Un soldato americano deve salvare i compagni, 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,846 ma un carro armato tedesco lo fa sbalzare lontano. 3 00:00:14,474 --> 00:00:19,771 L'esplosione gli distrugge mitragliatrice e occhiali. 4 00:00:19,937 --> 00:00:23,232 Recupera un fucile e continua a combattere. 5 00:00:26,944 --> 00:00:28,863 Il 6 giugno 1944 6 00:00:28,863 --> 00:00:35,745 gli Alleati approdano in Normandia per aprire il fronte occidentale. 7 00:00:38,623 --> 00:00:43,836 Ma alcuni fanatici nazisti lottano con tutte le forze. 8 00:00:49,300 --> 00:00:55,765 È il famoso D-Day. 9 00:00:59,268 --> 00:01:02,396 HITLER'S LAST STAND 10 00:01:06,400 --> 00:01:13,407 9 gennaio 1945. 11 00:01:15,451 --> 00:01:19,372 Il soldato americano Glenn Schmidt 12 00:01:19,372 --> 00:01:22,041 imbraccia il suo Browning automatico. 13 00:01:23,835 --> 00:01:28,506 I tedeschi l'hanno sorpreso in un'imboscata vicino a Hatten. 14 00:01:28,673 --> 00:01:33,136 Nella mischia, il suo fucile ha esploso due colpi. 15 00:01:33,302 --> 00:01:37,974 Uno gli ha colpito l'elmetto e l'altro la faccia. 16 00:01:38,141 --> 00:01:40,059 È l'unico sopravvissuto. 17 00:01:40,226 --> 00:01:44,564 La pattuglia di Schmidt è molto sfortunata. 18 00:01:44,564 --> 00:01:48,192 {\an8}Fanno un giro di routine, 19 00:01:48,359 --> 00:01:51,654 {\an8}ma i tedeschi lanciano un attacco. 20 00:01:51,821 --> 00:01:57,910 Schmidt deve avvisare l'ufficiale dell'arrivo dei nemici. 21 00:01:58,077 --> 00:02:02,790 In questo caso, viste le informazioni che portava, 22 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Schmidt ha avuto la fortuna 23 00:02:04,917 --> 00:02:09,046 di cavarsela quasi illeso. 24 00:02:09,213 --> 00:02:12,466 I tedeschi sono nel pieno dell'offensiva delle Ardenne. 25 00:02:12,633 --> 00:02:15,303 Mentre l'offensiva perde slancio, 26 00:02:15,469 --> 00:02:20,099 Hitler decide di attaccare un punto più vulnerabile. 27 00:02:20,099 --> 00:02:24,270 {\an8}Questo vuol dire deviare l'attenzione degli Alleati 28 00:02:24,437 --> 00:02:28,274 {\an8}dagli scontri che avvengono a nord. 29 00:02:28,441 --> 00:02:33,571 L'operazione Nordwind è guidata da Heinrich Himmler, 30 00:02:33,571 --> 00:02:38,576 già Reichsführer e capo delle SS, al suo primo comando militare. 31 00:02:38,743 --> 00:02:42,663 Hitler, ormai, si fida di pochissime persone. 32 00:02:42,830 --> 00:02:45,166 Fra queste persone c'è Himmler, 33 00:02:45,333 --> 00:02:49,670 che secondo lui gli sarà sempre fedele. 34 00:02:49,837 --> 00:02:55,009 Himmler è impaziente di far notare il proprio valore. 35 00:02:55,176 --> 00:03:00,640 Vuole riconquistare Strasburgo e donarla a Hitler 36 00:03:00,806 --> 00:03:06,979 per il dodicesimo anniversario della sua presa di potere. 37 00:03:06,979 --> 00:03:09,774 Capitale dell'Alsazia, 38 00:03:09,774 --> 00:03:14,528 Strasburgo è stata liberata dai francesi a fine novembre. 39 00:03:14,528 --> 00:03:16,447 Il successo di Himmler... 40 00:03:16,614 --> 00:03:21,077 Sarebbe un duro colpo per gli Alleati franco-americani. 41 00:03:24,080 --> 00:03:29,377 25 miglia a nord-est di Strasburgo, vicino a Hatten, 42 00:03:31,337 --> 00:03:35,424 il soldato Schmidt corre verso le linee americane. 43 00:03:38,761 --> 00:03:41,472 Ma un bagliore illumina la notte. 44 00:03:43,766 --> 00:03:45,768 Schmidt viene colpito. 45 00:03:45,935 --> 00:03:52,358 Si rotola nella neve per alleviare il dolore alla schiena. 46 00:03:52,525 --> 00:03:54,235 Doveva essere terrorizzato. 47 00:03:54,235 --> 00:03:59,323 Riporta ferite in più punti. 48 00:04:00,992 --> 00:04:04,412 Le nuove ferite sono opera dei granatieri americani, 49 00:04:04,578 --> 00:04:08,624 che hanno attaccato i soldati tedeschi lì vicino. 50 00:04:14,588 --> 00:04:18,301 In preda al dolore, si trascina verso un bunker 51 00:04:18,467 --> 00:04:20,928 per ritrovare i compagni. 52 00:04:23,723 --> 00:04:28,436 Finalmente raggiunge una sezione della Linea Maginot. 53 00:04:31,272 --> 00:04:36,569 È un complesso di fortificazioni nato nella Prima guerra mondiale 54 00:04:36,736 --> 00:04:42,491 che va dal confine svizzero fino alla frontiera col Belgio. 55 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 La Linea è piena di bunker in cemento armato. 56 00:04:46,454 --> 00:04:49,832 {\an8}Alcuni bunker erano delle città sotterranee. 57 00:04:49,832 --> 00:04:51,959 {\an8}Ospitavano tantissime persone. 58 00:04:52,126 --> 00:04:56,088 {\an8}C'erano armi che spuntavano dalle feritoie del bunker 59 00:04:56,088 --> 00:04:58,466 e tunnel che li collegavano fra loro. 60 00:04:59,925 --> 00:05:03,137 Avevano muri spessi oltre tre metri. 61 00:05:03,137 --> 00:05:06,640 Sopportavano il bombardamento di aerei e artiglieria 62 00:05:06,640 --> 00:05:10,269 e le truppe all'interno rimanevano protette. 63 00:05:10,269 --> 00:05:16,025 Il problema fu quando arrivò l'invasione tedesca. 64 00:05:16,025 --> 00:05:18,778 I tedeschi non superarono la Linea Maginot. 65 00:05:18,778 --> 00:05:21,614 Decisero di passare per il Belgio, 66 00:05:21,781 --> 00:05:23,407 dove non c'era. 67 00:05:24,825 --> 00:05:28,579 Gli americani occupano i bunker 68 00:05:28,579 --> 00:05:32,958 per proteggere il confine francese dall'attacco tedesco. 69 00:05:44,512 --> 00:05:49,100 Il tenente colonnello Karl Pröll e il suo reggimento di granatieri 70 00:05:49,100 --> 00:05:52,228 conducono l'assalto a Hatten. 71 00:05:54,897 --> 00:05:58,609 Karl Pröll è un ex sottufficiale. 72 00:05:58,609 --> 00:06:03,906 Viene promosso grazie alle sue azioni sul fronte est. 73 00:06:03,906 --> 00:06:08,327 Ottiene una decorazione militare fra le più alte del suo esercito. 74 00:06:17,044 --> 00:06:18,712 Dai boschi, 75 00:06:18,879 --> 00:06:23,759 i granatieri corazzati procedono verso i bunker. 76 00:06:26,053 --> 00:06:29,140 I tedeschi credono che i bunker non siano un pericolo, 77 00:06:29,140 --> 00:06:32,560 ma invece incontrano una notevole resistenza. 78 00:06:34,186 --> 00:06:37,231 I colpi provengono da mortai, 79 00:06:37,231 --> 00:06:39,442 mitragliatrici e artiglieria. 80 00:06:43,529 --> 00:06:47,116 I tedeschi subiscono molte perdite. 81 00:06:58,502 --> 00:07:02,590 I sopravvissuti vanno in ritirata fra gli alberi. 82 00:07:02,590 --> 00:07:08,345 Pröll, veterano del fronte orientale, 83 00:07:08,345 --> 00:07:11,390 sa che ora deve cambiare tattica. 84 00:07:16,479 --> 00:07:20,774 I suoi uomini devono trovare una strada fra i bunker 85 00:07:20,774 --> 00:07:22,568 e così attaccare Hatten. 86 00:07:24,695 --> 00:07:28,324 Il Pillbox 9 è una fortificazione 87 00:07:28,491 --> 00:07:32,828 che si estende per due chilometri a est di Hatten. 88 00:07:34,747 --> 00:07:36,790 Da un posto di comando, 89 00:07:36,957 --> 00:07:42,838 William Corson, della Compagnia A, coordina le difese. 90 00:07:43,005 --> 00:07:46,675 Riesce a stabilire dei collegamenti telefonici. 91 00:07:46,842 --> 00:07:51,472 Viene quindi a sapere dell'attacco tedesco. 92 00:07:51,472 --> 00:07:55,518 {\an8}Corson fa quello che farebbe un buon comandante. 93 00:07:55,684 --> 00:07:58,395 {\an8}Vuole ottenere informazioni. 94 00:07:58,562 --> 00:08:01,607 Quindi non deve perdere i contatti. 95 00:08:01,774 --> 00:08:06,987 Il 242 Reggimento di fanteria della 42esima Divisione 96 00:08:07,154 --> 00:08:09,156 è da poco in Europa. 97 00:08:10,741 --> 00:08:13,160 È stato mandato in Alsazia 98 00:08:13,327 --> 00:08:17,373 per terminare l'addestramento in un settore tranquillo. 99 00:08:19,124 --> 00:08:23,295 La 42 Divisione aveva punti di forza e di debolezza. 100 00:08:23,462 --> 00:08:26,340 Erano inesperti e poco organizzati, 101 00:08:26,507 --> 00:08:27,925 e anche poco sicuri. 102 00:08:27,925 --> 00:08:33,389 Ma avevano dalla loro la freschezza e l'entusiasmo, 103 00:08:33,556 --> 00:08:37,309 sentimenti che mancano alle unità più esperte. 104 00:08:40,020 --> 00:08:41,146 Dopo l'attacco, 105 00:08:41,146 --> 00:08:46,443 il quartier generale del 242 allestisce difese improvvisate. 106 00:08:50,364 --> 00:08:54,952 I soldati piazzano le mine per fermare i mezzi tedeschi. 107 00:09:00,291 --> 00:09:04,044 Le mine bloccano la strada davanti al posto di comando 108 00:09:04,211 --> 00:09:06,672 che si trova di fronte alla chiesa. 109 00:09:12,428 --> 00:09:16,015 Sopra al campo minato, i soldati con bazooka 110 00:09:16,015 --> 00:09:18,684 prendono posizione nel campanile. 111 00:09:24,940 --> 00:09:29,194 Raggiungono un osservatore di artiglieria 112 00:09:29,194 --> 00:09:32,323 che è lì dal mattino in difesa dei bunker. 113 00:09:32,323 --> 00:09:35,451 Gli osservatori di artiglieria 114 00:09:35,618 --> 00:09:38,370 erano davvero cruciali in quella guerra. 115 00:09:38,370 --> 00:09:43,167 È un militare che sorveglia l'arsenale più potente 116 00:09:43,334 --> 00:09:46,462 e anche più letale, specie nell'esercito americano. 117 00:09:46,462 --> 00:09:49,173 Temono solo alcune armi. 118 00:09:51,091 --> 00:09:57,973 Nel Pillbox 9, il sergente Alvin Cahoon 119 00:09:58,140 --> 00:10:01,018 ha respinto le prime ondate tedesche 120 00:10:01,185 --> 00:10:04,980 rivolte alla posizione del terzo plotone. 121 00:10:05,147 --> 00:10:08,442 Si è servito di artiglieria e mortai. 122 00:10:08,442 --> 00:10:12,237 Ma vede che a sud la situazione è pericolosa. 123 00:10:12,237 --> 00:10:18,494 I tedeschi sono penetrati tra i bunker quattro e cinque. 124 00:10:26,001 --> 00:10:29,963 Se i carri armati avanzano, possono evitare i bunker 125 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 e riuscire ad arrivare a Hatten. 126 00:10:40,849 --> 00:10:46,980 Ma ecco che il bazooka americano spara sui mezzi 127 00:10:47,147 --> 00:10:49,566 dall'alto del campanile del paese. 128 00:10:49,733 --> 00:10:52,569 È il punto migliore per vedere i tedeschi. 129 00:10:52,736 --> 00:10:55,572 {\an8}Il comandate tedesco capisce quella scelta 130 00:10:55,739 --> 00:11:00,035 {\an8}e fa di tutto per colpire il campanile. 131 00:11:00,035 --> 00:11:05,207 I tedeschi rispondono al fuoco 132 00:11:05,207 --> 00:11:08,210 e distruggono il campanile. 133 00:11:08,210 --> 00:11:13,882 Eliminano la squadra del bazooka e l'osservatore di artiglieria. 134 00:11:14,049 --> 00:11:18,387 Gli americani non possono più contare sul loro aiuto. 135 00:11:18,554 --> 00:11:21,890 Questa perdita indebolisce le difese a Hatten. 136 00:11:24,435 --> 00:11:29,064 Sotto alla chiesa, i soldati del primo posto di comando 137 00:11:29,231 --> 00:11:32,317 decidono di difendere Hatten. 138 00:11:40,909 --> 00:11:45,539 Fra di loro c'è Vito Bertoldo. 139 00:11:45,539 --> 00:11:50,335 Non ha un'ottima vista, ma vuole combattere comunque. 140 00:11:50,502 --> 00:11:53,547 Si arruola come volontario e si impegna. 141 00:11:53,714 --> 00:11:57,009 All'inizio viene rifiutato dall'esercito. 142 00:11:57,176 --> 00:11:59,678 Poi gli standard si abbassano, 143 00:11:59,845 --> 00:12:03,432 c'è bisogno di uomini, e lui entra come cuoco. 144 00:12:03,599 --> 00:12:06,852 Bertoldo non era felice di quel ruolo marginale. 145 00:12:07,019 --> 00:12:11,440 Aveva già dato problemi al sergente. 146 00:12:11,440 --> 00:12:15,611 Se hai un soldato che percepisci come problematico, 147 00:12:15,611 --> 00:12:18,280 lo metti dove non può nuocere. 148 00:12:18,280 --> 00:12:22,159 Dopo l'arrivo in Europa, 149 00:12:22,326 --> 00:12:27,206 il capitano William Corson lo trasferisce a Hatten. 150 00:12:27,206 --> 00:12:31,168 Quel trasferimento non è affatto una promozione. 151 00:12:36,006 --> 00:12:41,720 Ma Bertoldo, in quel ruolo, è vicino ai tedeschi. 152 00:12:41,720 --> 00:12:45,432 Bertoldo si vantava coi compagni 153 00:12:45,599 --> 00:12:49,436 che sarebbe diventato un eroe contro i tedeschi. 154 00:12:49,603 --> 00:12:53,857 Ci sono molte storie come la sua e, il più delle volte, 155 00:12:54,024 --> 00:12:55,275 quelli che parlano tanto 156 00:12:55,275 --> 00:12:58,403 non sono affatto eroi. 157 00:12:59,905 --> 00:13:04,117 L'ex cuoco piazza una mitragliatrice e aspetta. 158 00:13:11,542 --> 00:13:15,254 I tedeschi si aggirano attorno al posto di comando 159 00:13:24,096 --> 00:13:27,850 e mettono fuori uso il sistema di comunicazione. 160 00:13:28,016 --> 00:13:34,606 Prima dell'attacco, Corson ha parlato con i bunker. 161 00:13:34,606 --> 00:13:36,859 Ora è tagliato fuori. 162 00:13:37,025 --> 00:13:40,612 Il comandante deve decidere dove posizionarsi. 163 00:13:40,612 --> 00:13:43,448 In quale punto deve andare? 164 00:13:47,494 --> 00:13:49,538 Lascia il posto di comando. 165 00:13:51,123 --> 00:13:55,502 Vuole recuperare il collegamento con i bunker. 166 00:13:58,964 --> 00:14:00,424 Gli americani vacillano 167 00:14:00,424 --> 00:14:06,597 e gli uomini di Pröll attaccano di nuovo i bunker. 168 00:14:12,227 --> 00:14:18,817 Il Pillbox 9 resiste, ma altri bunker si arrendono. 169 00:14:30,787 --> 00:14:33,373 Più a sud... 170 00:14:33,373 --> 00:14:37,419 {\an8}Lo Jagdtiger era il veicolo più potente della guerra. 171 00:14:38,879 --> 00:14:42,925 {\an8}Aveva lo stesso scafo di un carro armato pesante, 172 00:14:43,091 --> 00:14:46,345 {\an8}ma invece di avere una torretta tradizionale 173 00:14:46,511 --> 00:14:49,932 {\an8}aveva una possente sovrastruttura 174 00:14:50,098 --> 00:14:53,894 il cui cannone aveva un calibro di 128 millimetri. 175 00:14:53,894 --> 00:14:56,772 {\an8}Usato per abbattere i carri armati nemici, 176 00:14:56,939 --> 00:15:00,359 {\an8}il calibro da 128 mm pesa cinque tonnellate e mezza 177 00:15:00,525 --> 00:15:06,323 {\an8}e penetra il cemento a quasi un chilometro di distanza. 178 00:15:07,532 --> 00:15:09,952 Durante il conflitto in Alsazia, 179 00:15:10,118 --> 00:15:14,831 le truppe tedesche si imbattono nei bunker della Linea Maginot. 180 00:15:14,831 --> 00:15:17,209 Hitler lo viene a sapere 181 00:15:17,376 --> 00:15:20,295 e pensa di avere l'arma perfetta. 182 00:15:20,295 --> 00:15:25,008 Vuole usare gli Jagdtiger per abbattere i bunker. 183 00:15:29,930 --> 00:15:33,266 I carri armati e i granatieri tedeschi attaccano. 184 00:15:33,433 --> 00:15:36,228 I bunker americani cedono. 185 00:15:40,565 --> 00:15:44,569 Il capitano Corson si precipita verso il Pillbox 9 186 00:15:44,736 --> 00:15:47,114 per ristabilire le comunicazioni. 187 00:15:48,490 --> 00:15:54,579 Quand'è vicino al bunker, i tedeschi attaccano. 188 00:15:54,746 --> 00:15:58,959 Lui e i soldati si rifugiano in una postazione vuota. 189 00:16:01,837 --> 00:16:04,756 Corson decide di correre verso il bunker. 190 00:16:06,133 --> 00:16:10,387 Erano cose che capitavano spesso in queste situazioni. 191 00:16:10,387 --> 00:16:12,639 Un'azione semplice diventa difficile. 192 00:16:12,639 --> 00:16:15,642 Vieni colpito, non sai che succede, 193 00:16:15,809 --> 00:16:17,561 le comunicazioni saltano. 194 00:16:17,561 --> 00:16:22,232 {\an8}Persino le azioni più semplici diventano difficilissime. 195 00:16:22,399 --> 00:16:25,235 Lascia il walkie-talkie a uno dei soldati 196 00:16:25,235 --> 00:16:30,407 così che comunichi con il primo battaglione a Hatten. 197 00:16:32,743 --> 00:16:35,996 Gli americani lottano per la sopravvivenza, 198 00:16:35,996 --> 00:16:41,043 ma i tedeschi arrivano al paese. 199 00:16:41,043 --> 00:16:46,131 Doveva essere una zona di minore importanza. 200 00:16:46,298 --> 00:16:47,799 Ma qualcosa va storto. 201 00:16:47,799 --> 00:16:51,303 I tedeschi sono arrivati 202 00:16:51,303 --> 00:16:53,138 e questo non era previsto. 203 00:17:22,959 --> 00:17:28,590 Per fortuna, il campo minato davanti al posto di comando 204 00:17:28,757 --> 00:17:33,512 riesce ad arginare l'avanzata tedesca. 205 00:17:45,190 --> 00:17:48,610 I granatieri di Karl Pröll 206 00:17:48,610 --> 00:17:51,404 devono disinnescare le mine. 207 00:17:55,408 --> 00:17:59,287 Il soldato semplice Vito Bertoldo 208 00:17:59,454 --> 00:18:01,123 non ha un'ottima visuale. 209 00:18:04,000 --> 00:18:06,753 Gli serve un'angolazione migliore. 210 00:18:06,920 --> 00:18:11,091 Posiziona quindi la mitragliatrice in mezzo alla strada. 211 00:18:26,314 --> 00:18:28,900 Ora è in bella vista, 212 00:18:29,317 --> 00:18:34,906 ma il soldato Vito Bertoldo apre il fuoco contro i tedeschi. 213 00:18:39,870 --> 00:18:43,206 Spara contro gli uomini che disinnescano le mine 214 00:18:43,206 --> 00:18:46,126 per bloccare l'avanzata dei carri armati. 215 00:18:53,175 --> 00:18:56,428 Bertoldo li obbliga alla ritirata. 216 00:19:00,307 --> 00:19:04,394 Lui e l'assistente spostano di nuovo la mitragliatrice. 217 00:19:05,770 --> 00:19:09,191 {\an8}È stato addestrato come ogni altro soldato. 218 00:19:09,357 --> 00:19:12,110 {\an8}Sa che le mitragliatrici sono fondamentali. 219 00:19:12,277 --> 00:19:15,071 La mitragliatrice è un'arma potente 220 00:19:15,238 --> 00:19:17,490 e anche mortale per i nemici. 221 00:19:20,619 --> 00:19:25,081 Il capitano Corson, intanto, supera i tedeschi 222 00:19:25,248 --> 00:19:27,000 e arriva al Pillbox 9. 223 00:19:28,627 --> 00:19:32,297 Qui trova il sergente Cahoon e altri soldati 224 00:19:32,464 --> 00:19:36,009 del 242 Reggimento di fanteria. 225 00:19:37,219 --> 00:19:41,514 Ma ci sono molti feriti da evacuare e poche munizioni. 226 00:19:44,184 --> 00:19:46,770 In quel momento, le difese americane 227 00:19:46,937 --> 00:19:49,981 lungo la Linea Maginot hanno ceduto. 228 00:19:50,148 --> 00:19:54,236 Il Pillbox 9, però, non si arrende. 229 00:19:55,654 --> 00:19:58,323 Corson trasmette gli ordini. 230 00:19:58,490 --> 00:20:01,952 "Continuate a resiste a ogni costo". 231 00:20:05,455 --> 00:20:11,211 Cerca anche di contattare il soldato col walkie-talkie. 232 00:20:13,213 --> 00:20:18,343 Quando cala il buio, decide di tornare a Hatten. 233 00:20:21,096 --> 00:20:24,975 Se il bunker cede e Hatten viene sfondata a nord, 234 00:20:25,141 --> 00:20:28,478 la regione dell'Alsazia e la sua capitale, 235 00:20:28,645 --> 00:20:31,106 Strasburgo, saranno vulnerabili. 236 00:20:33,233 --> 00:20:35,819 All'inizio dell'Operazione Nordwind, 237 00:20:35,819 --> 00:20:40,073 il comandante supremo Dwight Eisenhower 238 00:20:40,073 --> 00:20:42,993 era pronto a cedere Strasburgo. 239 00:20:43,493 --> 00:20:47,080 Eisenhower pensa ad attaccare le zone a nord 240 00:20:47,247 --> 00:20:52,377 {\an8}e l'Alsazia è troppo a sud. 241 00:20:52,544 --> 00:20:55,797 {\an8}Eisenhower non la considera molto importante 242 00:20:55,964 --> 00:21:02,804 e si concentra invece sulla parte settentrionale. 243 00:21:02,971 --> 00:21:07,475 La sua proposta causa quasi un ammutinamento dei francesi. 244 00:21:09,436 --> 00:21:11,688 Francia e Germania 245 00:21:11,688 --> 00:21:14,441 si contendevano l'Alsazia da secoli. 246 00:21:14,858 --> 00:21:17,610 All'epoca era così importante 247 00:21:18,111 --> 00:21:20,447 perché i francesi avevano liberato Strasburgo, 248 00:21:20,447 --> 00:21:26,077 quindi aveva un'importanza emotiva e simbolica. 249 00:21:26,077 --> 00:21:28,955 Non l'avrebbero mai ceduta. 250 00:21:40,675 --> 00:21:44,596 A Hatten, i carri armati e la fanteria tedesca attaccano 251 00:21:44,763 --> 00:21:46,806 il quartier generale americano. 252 00:21:49,309 --> 00:21:54,022 Grazie al fuoco di copertura, i granatieri tedeschi 253 00:21:54,522 --> 00:21:56,608 disinnescano le mine e avanzano. 254 00:21:56,775 --> 00:22:00,487 Questo indebolisce le difese americane. 255 00:22:00,487 --> 00:22:03,698 Il campo minato serviva 256 00:22:03,865 --> 00:22:05,283 a prendere tempo. 257 00:22:05,283 --> 00:22:10,372 A Hatten fu molto importante per ricevere rinforzi. 258 00:22:10,538 --> 00:22:13,500 Ma poteva andare meglio. 259 00:22:13,666 --> 00:22:16,711 Gli americani speravano che i carri armati tedeschi 260 00:22:16,878 --> 00:22:19,255 saltassero in aria grazie alle mine 261 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 e bloccassero la strada. 262 00:22:22,967 --> 00:22:24,969 In una casa da cui possono controllare 263 00:22:24,969 --> 00:22:29,349 l'avanzata nel campo minato verso il posto di comando, 264 00:22:29,516 --> 00:22:35,021 Vito Bertoldo e un compagno posizionano la mitragliatrice. 265 00:22:35,021 --> 00:22:37,148 L'assistente ha un ruolo chiave 266 00:22:37,148 --> 00:22:43,029 {\an8}perché inserisce le munizioni nella mitragliatrice. 267 00:22:43,196 --> 00:22:46,032 Ha anche il compito di difendere la mitragliatrice 268 00:22:46,199 --> 00:22:48,868 contro l'avanzata delle truppe nemiche. 269 00:22:49,035 --> 00:22:52,789 Fissano l'arma a un tavolo. 270 00:22:52,956 --> 00:22:55,708 Quelle leggere sono montate su un cavalletto 271 00:22:55,875 --> 00:22:58,253 con un piedino che poggia per terra. 272 00:22:58,420 --> 00:23:02,465 Fissando l'arma al tavolo, sono molto più stabili 273 00:23:02,632 --> 00:23:04,384 e aumentano la precisione. 274 00:23:11,724 --> 00:23:15,228 Bertoldo apre il fuoco con la mitragliatrice. 275 00:23:25,655 --> 00:23:30,910 Ancora una volta costringe i tedeschi ad arretrare. 276 00:23:33,663 --> 00:23:37,250 Ma i carri armati individuano la sua posizione. 277 00:23:38,626 --> 00:23:43,131 Da oltre 20 metri, sparano nella sua direzione. 278 00:23:49,220 --> 00:23:50,972 Il colpo sfonda la stanza. 279 00:23:53,600 --> 00:23:57,854 Quando i detriti si depositano, Vito Bertoldo e l'assistente 280 00:23:58,021 --> 00:24:03,276 per fortuna sono ancora vivi. 281 00:24:03,276 --> 00:24:08,156 È fortunato, perché il cannone è molto potente. 282 00:24:08,156 --> 00:24:12,577 {\an8}Un enorme proiettile sfonda la sua postazione. 283 00:24:12,744 --> 00:24:14,704 Ti stordisce moltissimo. 284 00:24:14,704 --> 00:24:20,376 Ma per fortuna non si rivela mortale. 285 00:24:20,543 --> 00:24:24,422 Bertoldo striscia verso il tavolo. 286 00:24:24,589 --> 00:24:27,759 Il carro armato è lì, oltre il campo minato. 287 00:24:30,011 --> 00:24:34,349 Raggiunge la mitragliatrice e apre il fuoco di nuovo. 288 00:24:35,892 --> 00:24:40,563 È un gesto di pura follia. 289 00:24:40,730 --> 00:24:45,401 Non arrechi danni al carro armato e riveli la tua posizione. 290 00:24:47,529 --> 00:24:51,741 Il soldato si sporge dal mezzo per vedere meglio. 291 00:24:53,326 --> 00:24:56,204 Bertoldo prende un fucile. 292 00:24:56,371 --> 00:25:03,294 A 22 metri di distanza, spara e uccide l'ufficiale tedesco. 293 00:25:08,049 --> 00:25:10,593 Bertoldo continua a difendersi 294 00:25:11,052 --> 00:25:13,638 per tenere a bada i tedeschi. 295 00:25:14,806 --> 00:25:19,394 In questa fase, le sorti dello scontro sono ancora incerte. 296 00:25:19,394 --> 00:25:24,649 Molto dipenderà dal fatto che Bertoldo 297 00:25:24,649 --> 00:25:27,694 sia in grado o meno di fermare i tedeschi 298 00:25:27,694 --> 00:25:30,488 e dall'arrivo di eventuali rinforzi 299 00:25:30,488 --> 00:25:32,323 nel giro di poco tempo. 300 00:25:35,743 --> 00:25:38,079 Intanto, al Pillbox 9, 301 00:25:38,246 --> 00:25:42,625 Corson attende nell'oscurità per tornare a Hatten. 302 00:25:43,751 --> 00:25:46,754 Si posiziona davanti a una fessura 303 00:25:46,921 --> 00:25:51,301 per osservare lo stato dei bunker vicini. 304 00:25:51,467 --> 00:25:54,804 Spera di tornare al paese per usare la radio, 305 00:25:54,971 --> 00:25:58,266 chiamare l'artiglieria e ottenere munizioni 306 00:25:58,433 --> 00:26:01,561 per alleviare la pressione a carico del bunker. 307 00:26:04,939 --> 00:26:09,736 Ma ecco che i tedeschi colpiscono la sua postazione. 308 00:26:20,580 --> 00:26:26,085 Al tramonto, i granatieri tedeschi sono vicini al Pillbox 9. 309 00:26:26,252 --> 00:26:30,173 Con la sua unità di fanteria d'élite, Karl Pröll 310 00:26:30,173 --> 00:26:33,676 porta i suoi mezzi corazzati in aiuto dei compagni 311 00:26:33,843 --> 00:26:37,680 e risponde in fretta all'evolversi della battaglia. 312 00:26:40,600 --> 00:26:44,896 I mezzi corazzati sono efficaci nello scontro diretto con i bunker. 313 00:26:45,063 --> 00:26:50,151 Ma i granatieri corazzati sono ancora meglio 314 00:26:50,318 --> 00:26:54,989 {\an8}perché possono individuare i punti deboli del sistema difensivo 315 00:26:55,156 --> 00:27:00,161 {\an8}e proteggere i carri armati dagli attacchi. 316 00:27:11,005 --> 00:27:17,053 Il capitano Corson è ferito e Cahoon deve scegliere. 317 00:27:18,888 --> 00:27:22,725 L'intensità del fuoco tedesco non fa che aumentare. 318 00:27:26,646 --> 00:27:30,358 Quando i soldati all'esterno esauriscono le munizioni, 319 00:27:30,525 --> 00:27:36,155 Cahoon ordina loro di rientrare nel bunker. 320 00:27:36,322 --> 00:27:39,450 Di solito pensiamo che quei bunker 321 00:27:39,617 --> 00:27:42,245 fossero fortificazioni incredibili, 322 00:27:42,412 --> 00:27:44,330 ma dobbiamo ricordare 323 00:27:44,497 --> 00:27:47,667 che al loro interno c'erano persone impaurite. 324 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 La loro visione del mondo era limitata 325 00:27:51,045 --> 00:27:54,257 a quelle piccole feritoie di cui disponevano. 326 00:27:58,177 --> 00:28:01,848 Nell'oscurità, Cahoon e i suoi 327 00:28:02,014 --> 00:28:04,350 sentono rumori sul tetto del bunker. 328 00:28:15,945 --> 00:28:17,947 Intrappolati nel bunker, 329 00:28:18,114 --> 00:28:24,328 sentono che i tedeschi piazzano degli esplosivi. 330 00:28:24,495 --> 00:28:26,998 Dagli anni '30, quando furono costruiti, 331 00:28:27,165 --> 00:28:29,959 {\an8}fino al 1945, in molti casi 332 00:28:30,126 --> 00:28:34,213 {\an8}i tedeschi avevano smantellato i rivestimenti in acciaio 333 00:28:34,213 --> 00:28:38,092 per metterli nel Vallo Atlantico in Normandia. 334 00:28:38,259 --> 00:28:42,388 Quindi i bunker divennero più vulnerabili agli attacchi. 335 00:28:42,388 --> 00:28:45,850 Il sistema di ventilazione poteva essere sfruttato. 336 00:28:48,102 --> 00:28:50,438 Cahoon non sa come fare. 337 00:28:50,605 --> 00:28:55,151 Se i tedeschi detonano l'esplosivo, non sopravvivranno. 338 00:28:55,318 --> 00:28:59,113 Non ha munizioni e non può comunicare. 339 00:28:59,280 --> 00:29:03,534 Non può far scappare i suoi uomini. 340 00:29:06,037 --> 00:29:11,626 Si consulta con Corson, che è vivo ma ferito. 341 00:29:11,793 --> 00:29:15,421 I tedeschi sono ovunque, è finita. 342 00:29:15,588 --> 00:29:19,008 {\an8}Uccideranno i suoi uomini. 343 00:29:19,175 --> 00:29:20,927 {\an8}Quindi decide di arrendersi. 344 00:29:29,018 --> 00:29:31,646 Corson è d'accordo. 345 00:29:38,528 --> 00:29:41,572 Cahoon grida ai tedeschi che sono sul tetto. 346 00:29:45,284 --> 00:29:48,704 Ciò che resta della compagnia A esce dal bunker 347 00:29:48,871 --> 00:29:51,165 con i compagni e il capitano feriti. 348 00:29:56,671 --> 00:29:59,966 I difensori di quel settore della Linea Maginot 349 00:30:00,132 --> 00:30:02,718 sono catturati come prigionieri di guerra. 350 00:30:07,014 --> 00:30:10,935 Eliminata la resistenza americana alle porte di Hatten, 351 00:30:11,102 --> 00:30:14,522 i tedeschi possono entrare in paese. 352 00:30:19,694 --> 00:30:25,116 la sera del 9 gennaio 1945, nella Francia nord-orientale, 353 00:30:26,909 --> 00:30:30,288 le forze di resistenza americane 354 00:30:30,454 --> 00:30:33,040 presidiano il paese di Hatten. 355 00:30:37,211 --> 00:30:42,008 Dopo la presa del Pillbox 9, il comando americano 356 00:30:42,174 --> 00:30:48,514 del 242 Reggimento non cede la zona orientale di Hatten. 357 00:30:48,514 --> 00:30:51,100 Ma ha bisogno di rinforzi. 358 00:30:53,603 --> 00:30:57,273 Quando i tedeschi lanciano un attacco in paese, 359 00:30:57,440 --> 00:31:00,776 gli americani reagiscono con più soldati e potenza di fuoco. 360 00:31:00,943 --> 00:31:03,321 È una situazione molto complessa. 361 00:31:03,321 --> 00:31:06,991 {\an8}Torniamo in paese e ribaltiamo la situazione. 362 00:31:09,243 --> 00:31:12,788 Nel frattempo, il primo battaglione sposta 363 00:31:12,955 --> 00:31:16,125 il posto di comando in un luogo più sicuro. 364 00:31:19,879 --> 00:31:24,008 Vito Bertoldo si offre volontario 365 00:31:24,175 --> 00:31:26,677 per sorvegliare lo spostamento. 366 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Perché lo fa? 367 00:31:34,894 --> 00:31:38,064 Non credo volesse morire. 368 00:31:38,064 --> 00:31:44,111 Ma era pronto ad affrontare la morte per fare il suo dovere. 369 00:31:44,111 --> 00:31:48,366 Ed è un fatto straordinario. 370 00:31:51,827 --> 00:31:54,914 Poco dopo l'alba, 371 00:31:55,081 --> 00:31:59,919 i tedeschi attaccano per primi. 372 00:31:59,919 --> 00:32:03,297 Vogliono che gli americani lascino Hatten 373 00:32:03,464 --> 00:32:06,467 e sono impazienti di avanzare verso Strasburgo. 374 00:32:06,467 --> 00:32:09,595 {\an8}L'azione ha un valore simbolico. 375 00:32:09,595 --> 00:32:14,350 La capitale dell'Alsazia, secondo i nazisti, 376 00:32:14,517 --> 00:32:17,228 deve tornare in mano ai tedeschi. 377 00:32:24,026 --> 00:32:27,738 L'arrivo dei rinforzi americani blocca i tedeschi, 378 00:32:27,738 --> 00:32:33,411 ma non riesce a penetrare a Hatten per aiutare Bertoldo. 379 00:32:39,959 --> 00:32:45,715 La giornata procede e Bertoldo resta in posizione. 380 00:32:55,307 --> 00:32:57,977 I tedeschi provano più volte 381 00:32:58,144 --> 00:33:00,354 a smantellare il campo minato. 382 00:33:04,650 --> 00:33:09,363 Bertoldo li rallenta sparando con la mitragliatrice. 383 00:33:17,371 --> 00:33:21,375 I soldati si disperdono e i carri armati se ne vanno. 384 00:33:22,918 --> 00:33:28,007 Bertoldo e l'assistente ricaricano e aspettano il prossimo assalto. 385 00:33:28,007 --> 00:33:32,428 Bertoldo e il compagno scrivono con il gesso 386 00:33:32,428 --> 00:33:35,931 per annotare sulla parete i danni inflitti. 387 00:33:35,931 --> 00:33:38,142 Così ingannano il tempo 388 00:33:38,309 --> 00:33:43,647 e riescono a non impazzire. È unna bella idea. 389 00:33:43,814 --> 00:33:46,025 Ed ecco un'esplosione. 390 00:33:48,778 --> 00:33:54,533 La stanza va in frantumi e Bertoldo cade a terra. 391 00:33:57,536 --> 00:34:01,332 Dopo l'esplosione, striscia verso il compagno 392 00:34:01,499 --> 00:34:04,126 nonostante lui stesso sia molto ferito. 393 00:34:07,296 --> 00:34:10,049 Il compagno è molto ferito, 394 00:34:10,216 --> 00:34:14,136 quindi tampona le ferite e lo aiuta a uscire, 395 00:34:14,136 --> 00:34:16,305 il che dev'essere stato difficile. 396 00:34:22,144 --> 00:34:25,189 Messo al sicuro l'assistente, 397 00:34:25,189 --> 00:34:29,276 Bertoldo guarda fuori. 398 00:34:29,443 --> 00:34:33,989 Un carro armato nemico punta proprio verso di lui. 399 00:34:33,989 --> 00:34:39,787 Prima che possa muoversi, il carro armato va in fiamme. 400 00:34:41,622 --> 00:34:47,795 Un bazooka americano al secondo piano lo ha colpito. 401 00:34:47,962 --> 00:34:51,048 Il panzer è costretto alla ritirata. 402 00:34:53,843 --> 00:34:56,428 Bertoldo fa fuoco con la mitragliatrice. 403 00:35:00,516 --> 00:35:03,060 È spinto dalla rabbia. 404 00:35:05,521 --> 00:35:09,483 Ce l'ha coi tedeschi perché hanno ferito il compagno. 405 00:35:11,527 --> 00:35:14,238 La battaglia ora è sul piano personale. 406 00:35:21,120 --> 00:35:24,790 Li ritiene responsabili delle ferite dell'assistente, 407 00:35:24,790 --> 00:35:28,794 quindi Bertoldo inizia a sparare contro i soldati 408 00:35:28,794 --> 00:35:30,212 in fuga fra le fiamme. 409 00:35:45,102 --> 00:35:48,230 Alle 23:00 del 10 gennaio 410 00:35:50,441 --> 00:35:55,112 giunge un ordine per il 242 Reggimento: 411 00:35:55,279 --> 00:35:59,491 devono lasciare Hatten e dirigersi a ovest. 412 00:35:59,658 --> 00:36:01,994 I battaglioni indeboliti hanno resistito 413 00:36:02,161 --> 00:36:05,748 all'attacco che dura dal giorno prima. 414 00:36:05,915 --> 00:36:08,167 Tornano a gruppetti. 415 00:36:08,334 --> 00:36:12,129 Si coprono a vicenda, corrono fra gli edifici, 416 00:36:12,296 --> 00:36:15,049 sfruttano l'oscurità. 417 00:36:15,216 --> 00:36:18,636 Devono scappare e farcela. 418 00:36:18,802 --> 00:36:20,262 Come se non bastasse, 419 00:36:20,429 --> 00:36:24,475 anche l'unità di rinforzo deve riuscire a scappare. 420 00:36:34,652 --> 00:36:37,154 Bertoldo, senza l'assistente, 421 00:36:37,321 --> 00:36:42,159 si offre volontario per coprire la ritirata delle truppe. 422 00:36:43,827 --> 00:36:47,122 Chi fa il fuoco di copertura si pone una domanda: 423 00:36:47,289 --> 00:36:51,168 {\an8}"Riuscirò a scappare anche io?" 424 00:36:53,712 --> 00:36:57,007 I tedeschi raggiungono il posto di comando 425 00:36:57,007 --> 00:36:59,843 e avanzano sotto a Bertoldo. 426 00:37:01,387 --> 00:37:05,849 Da questa posizione non può usare la mitragliatrice. 427 00:37:11,397 --> 00:37:15,192 Prende quindi delle bombe al fosforo bianco. 428 00:37:16,652 --> 00:37:18,946 Le armi che contengono fosforo 429 00:37:19,113 --> 00:37:23,659 sono spesso usate per creare cortine di fumo. 430 00:37:23,659 --> 00:37:26,453 A contatto con l'ossigeno, 431 00:37:26,453 --> 00:37:29,999 il fosforo prende subito fuoco e brucia 432 00:37:29,999 --> 00:37:35,713 a una temperatura di oltre 200 gradi Celsius. 433 00:37:35,713 --> 00:37:38,716 Le bombe al fosforo e i colpi di artiglieria 434 00:37:38,716 --> 00:37:42,636 servono anche a incendiare i bersagli. 435 00:37:42,803 --> 00:37:45,597 Spesso le fiamme intrappolano gli umani. 436 00:37:45,764 --> 00:37:49,601 È un'arma terribile perché fa danni in poco tempo. 437 00:37:49,768 --> 00:37:53,689 Ha un raggio molto ampio, 438 00:37:53,856 --> 00:37:57,651 di circa 20 metri, quindi le sue schegge 439 00:37:57,818 --> 00:38:00,154 ustionano la pelle. 440 00:38:00,321 --> 00:38:02,406 L'acqua spegne le fiamme, 441 00:38:02,406 --> 00:38:06,243 ma quando evapora, il fosforo si riaccende. 442 00:38:22,885 --> 00:38:27,056 I soldati si disperdono grazie a Bertoldo. 443 00:38:28,849 --> 00:38:31,393 I tedeschi devono eliminare 444 00:38:31,560 --> 00:38:33,854 chi ostacola la loro avanzata. 445 00:38:39,401 --> 00:38:43,781 E ancora una volta Bertoldo viene sbalzato via. 446 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 Forse, fra i tedeschi, 447 00:38:48,077 --> 00:38:51,997 qualcuno sparò nella sua direzione. 448 00:38:51,997 --> 00:38:55,084 Dopo le bombe al fosforo, 449 00:38:55,250 --> 00:38:58,962 credo ce l'avessero con lui. 450 00:38:59,129 --> 00:39:02,549 Un carro armato è davanti alla sua finestra. 451 00:39:04,301 --> 00:39:07,930 Dev'essere stato un altro colpo incredibile. 452 00:39:07,930 --> 00:39:10,224 Non so cosa sia successo, 453 00:39:10,391 --> 00:39:15,104 ma per le orecchie e l'udito non va affatto bene. 454 00:39:15,270 --> 00:39:19,733 Di sicuro, nell'immediato, gli distrusse gli occhiali. 455 00:39:19,900 --> 00:39:23,278 La mitragliatrice ora è inutilizzabile. 456 00:39:23,445 --> 00:39:26,240 Bertoldo non si arrende. 457 00:39:26,407 --> 00:39:31,995 Imbraccia il fucile e spara contro i tedeschi. 458 00:39:39,169 --> 00:39:41,797 Combatte con tutto quello che ha. 459 00:39:42,256 --> 00:39:44,258 Pensa in modo creativo. 460 00:39:44,842 --> 00:39:47,803 Dimostra molto coraggio. 461 00:40:10,075 --> 00:40:13,245 Dopo aver difeso il campo minato per due giorni, 462 00:40:13,412 --> 00:40:17,207 Bertoldo ha l'ordine di ritirarsi. 463 00:40:42,357 --> 00:40:46,236 Bertoldo e i compagni del 242 Reggimento 464 00:40:46,403 --> 00:40:49,740 hanno impedito ai tedeschi di sfondare Hatten. 465 00:40:53,410 --> 00:40:56,497 La battaglia prosegue per altri dieci giorni. 466 00:40:59,041 --> 00:41:02,461 E rallenta l'avanzata tedesca verso Strasburgo. 467 00:41:03,670 --> 00:41:09,176 Le lotte del gennaio 1945 sono all'ultimo sangue. 468 00:41:09,176 --> 00:41:12,471 {\an8}Si combatte nelle strade e nelle case, 469 00:41:12,471 --> 00:41:15,724 e questo non solo è terribile per la popolazione, 470 00:41:15,724 --> 00:41:18,936 ma anche per la bellissima cittadina. 471 00:41:19,102 --> 00:41:20,854 Alcuni edifici sono rasi al suolo. 472 00:41:20,854 --> 00:41:25,943 Il piano di Himmler fallisce, non può consegnare Strasburgo 473 00:41:26,109 --> 00:41:29,988 e festeggiare l'anniversario del Terzo Reich. 474 00:41:31,823 --> 00:41:35,994 Questo non impedisce a Hitler di promuovere Himmler 475 00:41:36,161 --> 00:41:40,123 e di affidargli delle armate sul fronte orientale. 476 00:41:40,123 --> 00:41:42,918 {\an8}Himmler prosegue la carriera militare 477 00:41:43,085 --> 00:41:46,797 {\an8}anche se ha fallito alla grande al primo incarico. 478 00:41:48,423 --> 00:41:51,969 Il capitano William Corson, il sergente Alvin Cahoon, 479 00:41:52,135 --> 00:41:55,973 il soldato Glenn Schmidt e gli altri soldati catturati 480 00:41:56,139 --> 00:42:00,852 nel Pillbox 9 sono mandati nei campi di prigionia. 481 00:42:03,438 --> 00:42:07,985 Il primo battaglione del 242 ottiene un riconoscimento 482 00:42:08,151 --> 00:42:10,320 per aver difeso Hatten in ogni modo, 483 00:42:10,320 --> 00:42:14,700 per aver perso oltre 400 fra soldati e ufficiali, 484 00:42:14,866 --> 00:42:18,870 quasi il 70 per cento delle forze iniziali. 485 00:42:22,082 --> 00:42:27,713 Karl Pröll continua l'attacco a Hatten fino al 19 gennaio. 486 00:42:27,879 --> 00:42:33,635 Anche il suo battaglione è ormai decimato. 487 00:42:33,802 --> 00:42:37,264 Ottiene la croce di ferro con foglie di quercia 488 00:42:37,431 --> 00:42:42,519 per aver respinto 35 attacchi da parte degli americani. 489 00:42:42,686 --> 00:42:46,064 Riceve l'onorificenza prima di fine gennaio. 490 00:42:46,231 --> 00:42:48,400 Ciò accadde per varie ragioni. 491 00:42:48,567 --> 00:42:53,238 O perché le sue azioni furono così importanti 492 00:42:53,405 --> 00:42:56,575 da fargli meritare una medaglia, 493 00:42:56,575 --> 00:42:59,202 oppure per il motivo opposto. 494 00:42:59,369 --> 00:43:02,956 I tedeschi volevano nascondere una sconfitta 495 00:43:03,123 --> 00:43:08,462 e lo insignirono della medaglia come fosse una sconfitta eroica. 496 00:43:09,963 --> 00:43:15,385 Vito Bertoldo ottiene il riconoscimento più importante, 497 00:43:15,552 --> 00:43:20,015 la Medaglia d'Onore del Congresso, per il coraggio e la tenacia. 498 00:43:21,433 --> 00:43:25,354 William Corson legge la notizia 499 00:43:25,520 --> 00:43:28,231 sui giornali quando torna a casa. 500 00:43:28,231 --> 00:43:33,236 Quella testa calda di un cuoco si è dimostrato un ottimo soldato. 501 00:43:35,739 --> 00:43:39,868 Dev'essere rimasto ammutolito, non aveva capito Bertoldo. 502 00:43:41,620 --> 00:43:48,627 {\an8}L'operazione Nordwind continua nel gennaio 1945, 503 00:43:49,086 --> 00:43:52,005 {\an8}ma non va come Hitler sperava. 504 00:43:52,005 --> 00:43:55,592 {\an8}I tedeschi devono tornare al confine 505 00:43:55,759 --> 00:44:00,764 {\an8}e vogliono farla pagare agli americani che avanzeranno. 506 00:44:03,558 --> 00:44:08,105 {\an8}La guerra in Europa infurierà per altri tre mesi e mezzo. 507 00:44:08,105 --> 00:44:09,773 {\an8}Sottotitoli: Francesca Perozziello