1
00:00:02,378 --> 00:00:06,340
Mens en amerikansk menig
dekker sine medsoldaters retrett,-
2
00:00:08,176 --> 00:00:11,929
kaster en eksplosjon
fra en tysk tanks ham i lufta.
3
00:00:14,557 --> 00:00:19,854
Eksplosjonen ødelegger
maskingeværet og brillene hans.
4
00:00:20,021 --> 00:00:23,232
Han henter en rifle og holder stand.
5
00:00:26,944 --> 00:00:28,863
Den 6. juni 1944,-
6
00:00:29,322 --> 00:00:35,745
kom allierte styrker endelig inn
i Normandie for å åpne vestfronten.
7
00:00:38,623 --> 00:00:44,087
Men nazist-fanatikere
fortsetter å kjempe for å overleve.
8
00:00:49,675 --> 00:00:55,765
D-dagen var en kamp.
De må fortsatt vinne krigen.
9
00:01:06,484 --> 00:01:13,491
9. januar 1945.
Alsace-regionen i Frankrike.
10
00:01:15,535 --> 00:01:19,372
Den amerikanske menigen Glenn Schmidt
løper gjennom snøen-
11
00:01:19,831 --> 00:01:22,041
med et Browning automatgevær.
12
00:01:23,835 --> 00:01:28,589
Tyskerne overrumplet patruljen hans
i den franske byen Hatten.
13
00:01:28,756 --> 00:01:33,219
I skuddvekslingen sviktet Schmidts
B.A.R, og han ble skutt to ganger.
14
00:01:33,386 --> 00:01:38,057
En eksplosjon slo av ham hjelmen
og en annen skadet ham i ansiktet.
15
00:01:38,224 --> 00:01:40,143
Han er eneste overlevende.
16
00:01:40,309 --> 00:01:44,564
Patruljen Schmidt er på,
er utrolig uheldig.
17
00:01:45,022 --> 00:01:48,276
{\an8}De gjør noe rutinepreget,
og er tilfeldigvis ute-
18
00:01:48,442 --> 00:01:51,737
{\an8}når tyskerne er i ferd med å angripe.
19
00:01:51,904 --> 00:01:57,994
Med fiendtlige soldater etter seg,
må Schmidt kontakte en offiser.
20
00:01:58,161 --> 00:02:02,874
I dette tilfellet, er informasjonen førstehåndsinformasjon.
21
00:02:03,040 --> 00:02:04,917
Schmidt er heldig som slapp unna-
22
00:02:05,376 --> 00:02:09,130
mer eller mindre uskadd
sammenlignet med andre.
23
00:02:09,297 --> 00:02:12,550
Tyskerne er midt
i Ardenneroffensiven.
24
00:02:12,717 --> 00:02:15,386
Mens Wacht Am Rhein mister fremdrift,-
25
00:02:15,553 --> 00:02:20,099
bestemmer Hitler seg for å angripe
en svakere del av fronten.
26
00:02:20,558 --> 00:02:24,353
{\an8}Det vil bety at den amerikanske
og britiske oppmerksomheten-
27
00:02:24,520 --> 00:02:28,357
{\an8}trekkes bort fra slagene i nord.
28
00:02:28,524 --> 00:02:33,571
Til denne operasjonen, Nordwind,
utnevner Hitler Heinrich Himmler,-
29
00:02:34,030 --> 00:02:38,659
Reichsführer og leder for SS,
til kommanderende offiser.
30
00:02:38,826 --> 00:02:42,747
Etter hvert som krigen pågår,
stoler Hitler på færre og færre.
31
00:02:42,914 --> 00:02:45,249
Men det er ett unntak, Himmler,-
32
00:02:45,416 --> 00:02:49,754
og han vet at Himmler
alltid vil være lojal mot ham.
33
00:02:49,921 --> 00:02:55,092
Himmler er ivrig etter å imponere og
markere Hitlers jubileum som Führer.
34
00:02:55,259 --> 00:03:00,723
Himmlers mål er å ta tilbake
Strasbourg og gi det til Hitler-
35
00:03:00,890 --> 00:03:06,979
til tolvårsjubileet for
maktovertakelsen den 30. januar.
36
00:03:07,438 --> 00:03:09,774
Som hovedstaden i Alsace-regionen,-
37
00:03:10,233 --> 00:03:14,528
hadde Strasbourg blitt frigjort
sent i November av franske tropper.
38
00:03:14,987 --> 00:03:16,530
Himmlers suksess...
39
00:03:16,697 --> 00:03:21,077
Ville vært et voldsomt nederlag
for den amerikansk-franske alliansen.
40
00:03:24,163 --> 00:03:29,460
40 km nordøst for Strasbourg
utenfor landsbyen Hotten...
41
00:03:31,420 --> 00:03:35,508
Private Schmidt løper mot
den amerikanske linjen.
42
00:03:38,844 --> 00:03:41,639
Plutselig lyses natten opp
av hvitt lys.
43
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
Schmidt blir truffet.
44
00:03:46,018 --> 00:03:52,441
Ryggen hans brenner
og han ruller seg i snøen.
45
00:03:52,608 --> 00:03:54,235
Han må ha vært livredd.
46
00:03:54,694 --> 00:03:59,323
Han er såret flere steder.
Han er opprevet.
47
00:04:01,075 --> 00:04:04,495
De nye sårene er fra
amerikanske fosforgranater-
48
00:04:04,996 --> 00:04:08,708
avfyrt av amerikanske forsvarere
mot tyskerne bak ham.
49
00:04:14,672 --> 00:04:18,384
Fortsatt ulmende,
snubler han mot en bunker-
50
00:04:18,551 --> 00:04:21,012
for å bli med i forsvaret der.
51
00:04:23,806 --> 00:04:28,519
Ved bunker 9 når Schmidt en seksjon
av den berømte Maginotlinjen.
52
00:04:31,355 --> 00:04:36,652
Maginotlinjen er en styrket linje som
Frankrike bygde etter 1. verdenskrig.
53
00:04:36,819 --> 00:04:42,575
Den gikk fra grensen til Sveits
til den belgiske fronten.
54
00:04:42,742 --> 00:04:46,454
Den inneholder massive
forsterkede betongbunkere.
55
00:04:46,912 --> 00:04:49,832
{\an8}Noen av disse bunkerne
var underjordiske byer.
56
00:04:50,291 --> 00:04:52,043
{\an8}Det var store personellbunkere.
57
00:04:52,209 --> 00:04:56,088
{\an8}Alle slags våpen som gikk opp
fra toppen av bunkerne.
58
00:04:56,547 --> 00:04:58,466
Tunneler gikk mellom bunkere.
59
00:05:00,009 --> 00:05:03,137
Betongen kunne være
over 3,3 meter tykk.
60
00:05:03,596 --> 00:05:06,640
Så de kunne bli bombardert
av fly, artilleri,-
61
00:05:07,099 --> 00:05:10,269
og likevel var
troppene inni beskyttet.
62
00:05:10,728 --> 00:05:16,025
Problemet var da Tyskland invaderte
i 1940. De gikk rundt den.
63
00:05:16,484 --> 00:05:18,778
Tyskerne kom aldri
gjennom Maginotlinjen.
64
00:05:19,236 --> 00:05:23,407
De unngikk Maginotlinjen
og gikk gjennom Belgia.
65
00:05:24,909 --> 00:05:28,579
Amerikanske styrker okkuperer
nå bunkerne som igjen-
66
00:05:29,038 --> 00:05:33,042
må beskytte grensen til Frankrike
mot tyskere fra øst.
67
00:05:44,887 --> 00:05:49,100
Oberstløytnant Karl Proll og
hans 35. Panzergrenadier-regiment-
68
00:05:49,558 --> 00:05:52,228
leder angrepet inn i Hatten.
69
00:05:54,980 --> 00:05:58,609
Karl Proll er tidligere underoffiser.
70
00:05:59,068 --> 00:06:03,906
Han blir forfremmet veldig fort på
grunn av prestasjoner på østfronten.
71
00:06:04,365 --> 00:06:08,327
Og han har noen av de høyeste
tyske militærdekorasjoner.
72
00:06:17,420 --> 00:06:18,796
Fra skogen-
73
00:06:18,963 --> 00:06:23,759
krysser Panzergrenadierene
en stor åker mot bunkerne.
74
00:06:26,137 --> 00:06:29,140
Tyskerne tror at bunkerne
er ubemannet-
75
00:06:29,598 --> 00:06:32,560
men plutselig møter de
sterk motstand.
76
00:06:34,270 --> 00:06:37,231
Fronten blir beskutt
av amerikanske mortére,-
77
00:06:37,565 --> 00:06:39,442
maskingevær og artilleri.
78
00:06:43,612 --> 00:06:47,116
De lider store tap i angrepet.
79
00:06:58,586 --> 00:07:02,590
De overlevende trekker seg
tilbake til trærne.
80
00:07:03,048 --> 00:07:08,345
Proll, som er veteran fra østfronten,
vet han må være fleksibel,-
81
00:07:08,804 --> 00:07:11,474
og endre taktikk og handling.
82
00:07:16,854 --> 00:07:20,774
Prolls menn og tanks må finne
en vei mellom bunkerne-
83
00:07:21,233 --> 00:07:23,486
for å angripe Hatten direkte.
84
00:07:25,070 --> 00:07:28,407
Bunker 9 er en av
flere befestninger-
85
00:07:28,574 --> 00:07:32,912
som strekker seg opptil
halvannen kilometer øst for Hatten.
86
00:07:34,830 --> 00:07:36,874
Fra en kommandoplass i landsbyen-
87
00:07:37,041 --> 00:07:42,922
koordinerer kommandør i A-kompaniet,
William Corson, forsvaret.
88
00:07:43,088 --> 00:07:46,759
De kobles via telefonlinjer
med radio som backup.
89
00:07:46,926 --> 00:07:51,472
Ordet kommer fra fronten
om de tyske angrepene.
90
00:07:51,931 --> 00:07:55,601
{\an8}Corson gjør det enhver
kommandør vil gjøre.
91
00:07:55,768 --> 00:07:58,479
{\an8}Han skaffer seg
så mye informasjon han kan.
92
00:07:58,646 --> 00:08:01,690
Og da må du holde kontakten.
93
00:08:01,857 --> 00:08:07,071
Hans enhet fra 242.
infanteriregiment fra 42. divisjon-
94
00:08:07,238 --> 00:08:09,156
ankom nettopp Europa.
95
00:08:10,824 --> 00:08:13,244
American Command
sendte dem til Alsace-
96
00:08:13,702 --> 00:08:17,373
for å fullføre opplæringen
i en stille sektor.
97
00:08:19,208 --> 00:08:23,379
42. divisjon har styrker og svakheter.
98
00:08:23,546 --> 00:08:26,423
Svakheten er uerfarenhet
og mangel på organisering,-
99
00:08:26,590 --> 00:08:27,925
mulig mangel på selvtillit.
100
00:08:28,384 --> 00:08:33,472
Styrken er det nye
som kan skape en entusiasme-
101
00:08:33,639 --> 00:08:37,309
som ikke fins i mer herdede enheter.
102
00:08:40,104 --> 00:08:41,146
Som svar på angrepene-
103
00:08:41,605 --> 00:08:46,443
forbereder 242.
improvisert forsvar i landsbyen.
104
00:08:50,739 --> 00:08:54,952
Personell legger miner for
å stanse tyske kjøretøy.
105
00:09:00,374 --> 00:09:04,128
Minefeltet blokkerer veien
foran den første bataljonen-
106
00:09:04,295 --> 00:09:06,755
rett overfor kirken.
107
00:09:12,803 --> 00:09:18,767
Over minefeltet setter soldater
med bazookaer seg i kirketårnet.
108
00:09:25,316 --> 00:09:29,194
De blir med en amerikansk
artilleriobservatør som er der-
109
00:09:29,653 --> 00:09:32,323
for å dirigere ild
for å støtte bunkerne.
110
00:09:32,781 --> 00:09:35,534
Artilleriobservatøren,
ved siden av kommandøren,-
111
00:09:35,701 --> 00:09:38,370
er den viktigste personen
i en kamp i 2. verdenskrig.
112
00:09:38,829 --> 00:09:43,250
Artilleriobservatøren kontrollerer
de viktigste-
113
00:09:43,417 --> 00:09:46,462
og dødeligste våpnene
på amerikanernes side-
114
00:09:46,920 --> 00:09:49,173
hvor artilleriet
er et fryktinngytende våpen.
115
00:09:51,175 --> 00:09:58,057
Tilbake i bunker 9, slo sersjant
Alvin Cahoon fra A-kompaniet-
116
00:09:58,223 --> 00:10:01,101
tilbake de første bølgene
av tyske angrep-
117
00:10:01,268 --> 00:10:05,064
mot 3rd Platoons posisjon.
118
00:10:05,230 --> 00:10:08,442
Med hjelp av artilleri og mortérild.
119
00:10:08,901 --> 00:10:12,237
Men i sør ser han
en farlig utvikling.
120
00:10:12,696 --> 00:10:18,577
Tyske tanks og infanteri bryter seg
gjennom mellom bunker 4 og 5.
121
00:10:26,085 --> 00:10:29,963
Når de tyske tanksene ruller inn,
kan de flankere bunkerne-
122
00:10:30,422 --> 00:10:32,966
og dra rett inn i Hatten.
123
00:10:41,225 --> 00:10:47,064
Men plutselig treffer amerikanske
bazooka-skudd kjøretøyene deres-
124
00:10:47,564 --> 00:10:49,650
fra høyt oppe i landsbykirken.
125
00:10:49,817 --> 00:10:52,653
Det er det beste stedet
å se en tysker i bevegelse.
126
00:10:52,820 --> 00:10:55,656
{\an8}Den tyske hærføreren
vil garantert forstå-
127
00:10:55,823 --> 00:11:00,035
{\an8}og se at de sannsynligvis
står i kirketårnet.
128
00:11:00,494 --> 00:11:05,207
Tyskerne besvarer ilden-
129
00:11:05,666 --> 00:11:08,210
og ødelegger tårnet.
130
00:11:08,669 --> 00:11:13,966
Skuddene eliminerer bazooka-teamene
og artilleriobservatøren.
131
00:11:14,133 --> 00:11:18,470
Amerikanerne kan ikke lenger
regne med presis artilleristøtte.
132
00:11:18,637 --> 00:11:21,890
Tapene svekker forsvaret i landsbyen.
133
00:11:24,518 --> 00:11:29,148
På bakken stiller personell fra
1. bataljons kommandoplass seg opp-
134
00:11:29,314 --> 00:11:32,317
for å forsvare Hatten aktivt.
135
00:11:40,993 --> 00:11:45,539
Menig Vito Bertoldo er en av vaktene.
136
00:11:45,998 --> 00:11:50,419
Han har dårlig syn,
som åpenbart kan være et problem.
137
00:11:50,586 --> 00:11:53,630
Han hadde meldt seg frivillig
og ville gjerne inn.
138
00:11:53,797 --> 00:11:57,092
Først avviste de ham.
Men mens krigen pågår-
139
00:11:57,259 --> 00:11:59,762
senkes standarden
og de trenger flere.
140
00:11:59,928 --> 00:12:03,515
Så han kommer inn på det grunnlaget,
men blir kokk.
141
00:12:03,682 --> 00:12:06,935
Bertoldo var ikke fornøyd
med sin støtterolle.
142
00:12:07,102 --> 00:12:11,440
Bertoldo har allerede vært
et problembarn for sin overordnede.
143
00:12:11,899 --> 00:12:15,611
Hvis du har en soldat
du oppfatter som et problem,-
144
00:12:16,069 --> 00:12:18,280
vil du sette ham
der han gjør minst skade.
145
00:12:18,739 --> 00:12:22,242
Etter ankomsten til Europa,-
146
00:12:22,409 --> 00:12:27,206
flytter kaptein William Corson ham
til vaktholdet i Hatten.
147
00:12:27,664 --> 00:12:31,168
Overføringen er ingen forfremmelse.
148
00:12:36,089 --> 00:12:41,720
Men som vakt er Bertoldo et skritt
nærmere å kjempe mot tyskerne.
149
00:12:42,179 --> 00:12:45,516
Bertoldo har skrytt til vennene sine-
150
00:12:45,682 --> 00:12:49,520
om at hvis han får prøve seg
på tyskerne, blir han en helt.
151
00:12:49,686 --> 00:12:53,941
Det finnes mange slike historier.
De ender nesten alltid med-
152
00:12:54,107 --> 00:12:58,403
at fyren skrøt vilt, men
da kulene fløy, lå han i en grøft.
153
00:12:59,988 --> 00:13:04,117
Den tidligere kokken setter opp et
maskingevær i en døråpning og venter.
154
00:13:11,625 --> 00:13:15,254
Mens tyske kuler
peprer kommandoplassen...
155
00:13:24,179 --> 00:13:27,933
...slår fiendtlig artilleri ut kommunikasjonssystemet.
156
00:13:28,100 --> 00:13:34,606
Før angrepet hadde kaptein Corson
direktelinjer til alle bunkerne.
157
00:13:35,065 --> 00:13:36,942
Nå er forbindelsen brutt.
158
00:13:37,109 --> 00:13:40,612
En kommandør må alltid bestemme
hvor han skal være i feltet.
159
00:13:41,071 --> 00:13:43,448
Hvor er det passende for ham å være?
160
00:13:47,578 --> 00:13:49,538
Corson forlater kommandoplassen.
161
00:13:51,206 --> 00:13:55,502
Han drar for å få møte
troppen sin i bunkerne.
162
00:13:58,797 --> 00:14:00,424
Når amerikansk artilleri svikter,-
163
00:14:00,883 --> 00:14:06,930
fornyer oberstløytnant Karl Prolls
menn angrepet på bunkerne.
164
00:14:12,311 --> 00:14:18,901
Bunker 9 holder ut,
men andre stillinger svikter.
165
00:14:30,871 --> 00:14:33,373
Lenger sør...
166
00:14:33,832 --> 00:14:37,419
{\an8}Jagdtigeren var den største,
kraftigste tanksen i 2. verdenskrig.
167
00:14:38,962 --> 00:14:43,008
{\an8}Karosseriet var det samme
som Royal Tiger-tanksen-
168
00:14:43,175 --> 00:14:46,428
{\an8}bortsett fra at istedenfor
å ha et tårn med 88 mm-kanon,-
169
00:14:46,595 --> 00:14:50,015
{\an8}hadde den en superstruktur
med tykkere panser-
170
00:14:50,182 --> 00:14:53,894
og et enda kraftigere
våpen på 128 mm.
171
00:14:54,353 --> 00:14:56,897
{\an8}Den pleide å angripe
og drepe fiendens tanks,-
172
00:14:57,064 --> 00:15:00,442
{\an8}-kanonen på 128 mm veier 5,5 tonn,-
173
00:15:00,609 --> 00:15:06,406
{\an8}-og kan trenge gjennom to meter
betong fra halvannen km unna.
174
00:15:07,908 --> 00:15:10,035
Da kampene startet i Alsace-
175
00:15:10,202 --> 00:15:14,831
støtte de tyske troppene
på gamle Maginotbunkere.
176
00:15:15,290 --> 00:15:17,292
Hitler hørte om dette og sa:
177
00:15:17,459 --> 00:15:20,295
"Aha, jeg har det ideelle våpenet.
Send noen Jagdtigere"-
178
00:15:20,754 --> 00:15:25,092
"og få disse mektige Jagdtigerne
til å skyte på bunkerne."
179
00:15:30,013 --> 00:15:33,350
Mens tankser og
Panzergrenadierer angriper linjen-
180
00:15:33,517 --> 00:15:36,311
faller de amerikanske bunkerne.
181
00:15:40,941 --> 00:15:44,653
Kaptein William Corson
skynder seg mot bunker 9-
182
00:15:44,820 --> 00:15:47,114
i håp om å gjenopprette kommunikasjonen.
183
00:15:48,573 --> 00:15:54,663
Mens han nærmet seg bunkeren,
blir Jeepen beskutt.
184
00:15:54,830 --> 00:15:58,959
De hopper ut og søker tilflukt
i en tom mortérgrop.
185
00:16:01,837 --> 00:16:04,756
Corson bestemmer seg
for å løpe mot bunkeren.
186
00:16:06,216 --> 00:16:10,387
Denne hendelsen var et klassisk
eksempel på noe man ser i kamp.
187
00:16:10,846 --> 00:16:12,639
Enkle ting blir vanskelige.
188
00:16:13,098 --> 00:16:15,726
Han sitter fast,
vet ikke hva som skjer.
189
00:16:15,892 --> 00:16:17,561
Kommunikasjonen er dårlig.
190
00:16:18,020 --> 00:16:22,315
{\an8}Nå blir de enkleste ting
vanskelige og dødelige.
191
00:16:22,482 --> 00:16:25,235
Han setter igjen en walkietalkie
hos en av mennene-
192
00:16:25,694 --> 00:16:30,407
for å kommunisere tilbake
til 1. bataljon i Hatten.
193
00:16:32,826 --> 00:16:35,996
Med amerikanerne ved
bunkerne i en kamp for livet,-
194
00:16:36,455 --> 00:16:41,043
kjører tyske tanks og
Panzergrenadierer inn i landsbyen.
195
00:16:41,501 --> 00:16:46,214
Dette skal være i et bakre område.
196
00:16:46,381 --> 00:16:51,303
Det er det første som har gått galt.
Plutselig var tyskerne der.
197
00:16:51,303 --> 00:16:53,138
Et sted de aldri skulle ha vært.
198
00:17:23,043 --> 00:17:28,673
Heldigvis stanser minefeltet
utenfor 242. infanteriregiment-
199
00:17:28,840 --> 00:17:33,512
1. bataljons kommandopost
tyskernes fremmarsj.
200
00:17:45,273 --> 00:17:48,610
Oberstløytnant Karl Prolls
Panzergrenadierer går foran-
201
00:17:49,069 --> 00:17:51,404
for å rydde minene.
202
00:17:55,784 --> 00:17:59,371
Menig Vito Bertoldo
har ikke fri sikt-
203
00:17:59,538 --> 00:18:01,123
fra kommandoplassens døråpning.
204
00:18:04,084 --> 00:18:06,837
Han bestemmer seg
for å finne en bedre vinkel.
205
00:18:07,003 --> 00:18:11,091
De tar maskingeværet ut i gata.
206
00:18:26,398 --> 00:18:29,234
Fullt synlig
for fiendtlige soldater-
207
00:18:29,234 --> 00:18:34,906
skyter amerikanske menig
Vito Bertoldo med maskingevær.
208
00:18:39,870 --> 00:18:43,206
Han sikter seg inn på Panzer-styrkene
som rydder et minefelt-
209
00:18:43,665 --> 00:18:46,376
som blokkerer tanksenes fremrykning.
210
00:18:53,175 --> 00:18:56,511
Bertoldo tvinger dem til slå retrett.
211
00:19:00,390 --> 00:19:04,394
Han og assistenten hans
tar med seg maskingeværet videre.
212
00:19:05,854 --> 00:19:09,274
{\an8}Bertoldo er opplært som alle andre.
213
00:19:09,441 --> 00:19:12,194
{\an8}At en effektiv maskingeværskytter
flytter seg.
214
00:19:12,360 --> 00:19:15,155
Fordi et maskingevær
blir fiendens mål.
215
00:19:15,322 --> 00:19:17,490
Det er et dødelig våpen.
216
00:19:20,702 --> 00:19:25,165
Utenfor Hatten, bryter kaptein
William Corson seg gjennom tysk ild-
217
00:19:25,332 --> 00:19:27,083
og ankommer bunker 9.
218
00:19:28,710 --> 00:19:32,380
Han finner sersjant Alvin Cahoon
og andre fra A-kompaniet-
219
00:19:32,547 --> 00:19:36,092
i 242. infanteriregiment.
220
00:19:37,594 --> 00:19:41,598
De har lite ammunisjon
og mange skadde.
221
00:19:44,267 --> 00:19:46,853
Nå har de fleste
amerikanske forsvarsverk-
222
00:19:47,020 --> 00:19:50,065
langs sektoren
av Maginotlinjen falt,-
223
00:19:50,232 --> 00:19:54,569
{\an8}-men bunker 9 i nord
fortsetter å stå imot.
224
00:19:55,737 --> 00:19:58,406
Corson sender ut ordre.
225
00:19:58,573 --> 00:20:02,035
"Å stå imot for enhver pris."
226
00:20:05,538 --> 00:20:11,211
Han prøver også å kontakte
mellommannen, men når ikke frem.
227
00:20:13,588 --> 00:20:18,426
Han vil vente på mørket og
så dra til Hatten for å skaffe hjelp.
228
00:20:21,179 --> 00:20:25,058
Om bunkeren faller og
Hatten kan flankeres fra nord,-
229
00:20:25,225 --> 00:20:31,106
så gjør det Alsace-regionen
og hovedstaden Strasbourg sårbar.
230
00:20:33,316 --> 00:20:35,819
I en tidlig del
av operasjon Nordwind,-
231
00:20:35,819 --> 00:20:40,073
var øverstkommanderende Eisenhower
klar for å gi opp territorium,-
232
00:20:40,532 --> 00:20:43,076
inkludert Strasbourg.
233
00:20:43,493 --> 00:20:47,163
Eisenhower har fokus på
å angripe Tyskland fra nord,-
234
00:20:47,330 --> 00:20:52,460
{\an8}og Alsace-regionen er for langt sør.
Han anser den som uviktig.
235
00:20:52,627 --> 00:20:55,880
{\an8}For Eisenhower ville det
gi mer mening å trekke seg-
236
00:20:56,047 --> 00:21:02,887
fra den fronten
og fokusere på Berlin.
237
00:21:03,054 --> 00:21:07,559
Forslaget forårsaker nesten mytteri
blant franske styrker.
238
00:21:09,519 --> 00:21:11,688
Alsace-regionen
har gått frem og tilbake-
239
00:21:12,147 --> 00:21:14,607
mellom Frankrike og Tyskland
i århundrer.
240
00:21:14,858 --> 00:21:18,028
Men det som er så viktig
i denne perioden,-
241
00:21:18,194 --> 00:21:20,447
er at franskmennene
frigjorde Strasbourg-
242
00:21:20,905 --> 00:21:26,077
og det er et emosjonelt viktig
og kraftig symbol for dem.
243
00:21:26,536 --> 00:21:28,955
De vil ikke gi det fra seg igjen.
244
00:21:40,759 --> 00:21:44,679
I Hatten angriper tysk
infanteri og tanks på nytt-
245
00:21:44,846 --> 00:21:46,806
mot hovedkvarteret
til første bataljon.
246
00:21:49,684 --> 00:21:54,105
Under dekningsild rykker
Panzergrenadiertropper frem-
247
00:21:54,522 --> 00:21:56,691
for å rydde minefeltet-
248
00:21:56,858 --> 00:22:00,487
som forankrer
det amerikanske forsvaret i sektoren.
249
00:22:00,945 --> 00:22:05,283
Minefeltet begrenser tyskernes
mobilitet og vinner tid.
250
00:22:05,742 --> 00:22:10,455
Det er en stor del av slaget
om Hatten, å vinne tid.
251
00:22:10,622 --> 00:22:13,583
Og det kan bli bedre.
252
00:22:13,750 --> 00:22:16,795
Hva amerikanerne håper på,
er at en tanks kommer-
253
00:22:16,961 --> 00:22:19,339
og sprenger en mine,
blir immobilisert-
254
00:22:19,506 --> 00:22:22,884
og blir en slags veisperring.
255
00:22:23,051 --> 00:22:29,432
I et hus hvor de kan overvåke
kommandoposten og minefeltet,-
256
00:22:29,599 --> 00:22:35,021
setter menig Vito Bertoldo og
assistenten opp maskingeværet.
257
00:22:35,480 --> 00:22:37,148
Skytterens assistent gjør mye.
258
00:22:37,607 --> 00:22:43,113
{\an8}Det mest åpenbare er at han
mater ammunisjon til geværet,-
259
00:22:43,279 --> 00:22:46,116
og så forsvarer han geværet-
260
00:22:46,282 --> 00:22:48,952
mot fiendtlige tropper.
261
00:22:49,119 --> 00:22:52,872
De sikrer våpenet til et bord.
262
00:22:53,039 --> 00:22:55,792
Et lett maskingevær står
vanligvis på en tripod.
263
00:22:55,959 --> 00:22:58,336
Det har små føtter
som graves ned i bakken.
264
00:22:58,503 --> 00:23:02,549
Ved å feste det til bordet,
kunne han holde det stabilt,-
265
00:23:02,715 --> 00:23:04,384
og derfor skyte mer presist.
266
00:23:11,808 --> 00:23:15,228
Bertoldo skyter
med maskingeværet sitt.
267
00:23:25,738 --> 00:23:30,994
Nok en gang får hans nådeløse skyting
tyskerne til å trekke seg.
268
00:23:33,746 --> 00:23:37,250
Men denne gangen ser fiendens
tanks Bertoldos posisjon.
269
00:23:38,710 --> 00:23:43,131
Og fra 69 meter unna skyter de
rett mot vinduet hans.
270
00:23:49,304 --> 00:23:50,972
Tanksskuddet går gjennom rommet.
271
00:23:53,683 --> 00:23:57,937
Når støvet legger seg, blir menig
Vito Bertoldo og assistenten-
272
00:23:58,104 --> 00:24:03,276
kastet tilbake, men de er uskadde.
273
00:24:03,276 --> 00:24:08,156
Han er litt heldig fordi tanksen
skyter en pansret patron.
274
00:24:08,615 --> 00:24:12,660
{\an8}Det er ikke hyggelig
når den kommer inn.
275
00:24:12,827 --> 00:24:14,704
Den gir deg hjernerystelse.
276
00:24:15,163 --> 00:24:20,460
Men det er ikke
så dødelig som en høyeksplosiv patron.
277
00:24:20,627 --> 00:24:24,506
Bertoldo kryper tilbake til bordet.
278
00:24:24,672 --> 00:24:27,759
Tanksen står fortsatt
bortenfor minefeltet.
279
00:24:30,094 --> 00:24:34,349
Når han når maskingeværet,
skyter han igjen.
280
00:24:35,975 --> 00:24:40,647
De avfyrer et maskingevær
mot en stridsvogn. Det er galskap.
281
00:24:40,813 --> 00:24:45,401
Du penetrerer ikke tanksen.
Du avslører posisjonen din.
282
00:24:47,529 --> 00:24:51,741
En tysk tanksfører dukker opp
fra luken for å se.
283
00:24:53,409 --> 00:24:56,287
Bertoldo tar en rifle.
284
00:24:56,454 --> 00:25:03,294
Fra 75 meters hold skyter han
og dreper den tyske offiseren.
285
00:25:08,424 --> 00:25:10,593
Bertoldo fortsetter
å forsvare minefeltet-
286
00:25:11,052 --> 00:25:13,638
for å holde den tyske
hæren på avstand.
287
00:25:15,181 --> 00:25:19,394
Hvordan kampen ender, er uvisst nå.
288
00:25:19,852 --> 00:25:24,649
Mye vil avhenge av
hva som skjer med Bertoldo.
289
00:25:24,983 --> 00:25:27,694
Om han kan stoppe tyskernes
fremrykk inn i Hatten,-
290
00:25:28,152 --> 00:25:30,488
og hvorvidt det
kommer forsterkninger-
291
00:25:30,947 --> 00:25:32,323
innen rimelig tid.
292
00:25:35,827 --> 00:25:38,162
I mellomtiden i bunker 9,-
293
00:25:38,329 --> 00:25:42,709
venter kaptein William Corson
for å snike seg inn i Hatten.
294
00:25:43,835 --> 00:25:46,838
Han observerer det tyske angrepet-
295
00:25:47,005 --> 00:25:51,384
og ser statusen til bunkeren.
296
00:25:51,551 --> 00:25:54,887
Han håper at når han kommer tilbake
og får en radio,-
297
00:25:55,054 --> 00:25:58,349
han kan tilkalle artilleri,
sende ammunisjon,-
298
00:25:58,516 --> 00:26:01,644
og lette trykket på bunkeren.
299
00:26:05,023 --> 00:26:09,736
Så treffer en artilleribombe tårnet,
og Corson flyr av gårde.
300
00:26:20,663 --> 00:26:26,169
Ved solnedgang nærmer tyske
Panzergrenadierer seg bunker 9.
301
00:26:26,336 --> 00:26:30,173
Som en elite-infanterienhet, fyller
oberstløytnant Karl Prolls tropper-
302
00:26:30,632 --> 00:26:33,760
tomrommene mellom tanks
med sine våpen.
303
00:26:33,926 --> 00:26:37,764
De reagerer raskt
når kampen utvikler seg.
304
00:26:40,683 --> 00:26:44,979
Militærkjøretøy er sjelden effektivt
i direkte kamper mot bunkere.
305
00:26:45,146 --> 00:26:50,234
Bevæpnet infanteri
eller Panzergrenadierer er bedre,-
306
00:26:50,401 --> 00:26:55,073
{\an8}for når de kjemper på bakken,
kan de lettere finne svake punkter-
307
00:26:55,239 --> 00:27:00,244
{\an8}i forsvarsverket
og beskytte tanks på flankene.
308
00:27:11,089 --> 00:27:17,136
Med kaptein Corson såret, må sersjant
Alvin Cahoon ta noen tøffe valg.
309
00:27:18,971 --> 00:27:22,725
Den tyske ilden øker i intensitet.
310
00:27:26,729 --> 00:27:30,441
Mennene ute går tom for ammunisjon
og mange blir skadd,-
311
00:27:30,608 --> 00:27:36,239
så Cahoon beordrer dem
til å returnere til bunkeren.
312
00:27:36,406 --> 00:27:39,534
Vi tenker gjerne på bunkerne
i andre verdenskrig-
313
00:27:39,701 --> 00:27:42,328
som ugjennomtrengelige befestninger.
314
00:27:42,495 --> 00:27:44,414
Man må ta et skritt tilbake-
315
00:27:44,580 --> 00:27:47,667
og huske at det er
bare redde menn der inne.
316
00:27:48,126 --> 00:27:50,962
Og deres utsikt til verden
er begrenset-
317
00:27:51,129 --> 00:27:54,340
til de små åpningene de har.
318
00:27:58,261 --> 00:28:01,931
I mørket hører Cahoon
og hans menn lyder rundt-
319
00:28:02,098 --> 00:28:04,434
og på taket av bunkeren.
320
00:28:16,028 --> 00:28:18,030
Fanget i bunkeren-
321
00:28:18,197 --> 00:28:24,412
hører de at tyske ingeniører stapper
eksplosiver ned i ventilasjonsrør.
322
00:28:24,579 --> 00:28:27,081
Fra de ble bygget i 1930-
323
00:28:27,248 --> 00:28:30,042
{\an8}til de havnet i kamp i 1945,-
324
00:28:30,209 --> 00:28:34,213
{\an8}kom den tyske hæren ofte
og tok mye av stålverket-
325
00:28:34,672 --> 00:28:38,176
for å bruke det i Atlanterhavsvollen
ved Normandies kyst.
326
00:28:38,342 --> 00:28:42,388
Så de ble plutselig sårbare
for angrep fra uvanlige hold.
327
00:28:42,847 --> 00:28:45,850
På noen av bunkerne,
var ventilasjonen en akilleshæl.
328
00:28:48,186 --> 00:28:50,521
Cahoon har ikke noe forsvar.
329
00:28:50,688 --> 00:28:55,234
Hvis sprengstoffet detonerer,
vil de ikke overleve.
330
00:28:55,401 --> 00:28:59,197
Han er tom for ammunisjon og kan
ikke kommunisere med større enheter-
331
00:28:59,363 --> 00:29:03,534
som han vet vil komme og hjelpe.
Han får ikke mennene sine ut.
332
00:29:06,120 --> 00:29:11,709
Han konsulterer kapteinen, William
Corson, som er såret, men i live.
333
00:29:11,876 --> 00:29:15,505
Tyskerne er overalt,
og det er ikke noe poeng i-
334
00:29:15,671 --> 00:29:20,927
{\an8}at de bare skal dø der.
Så han bestemmer seg for å overgi seg.
335
00:29:29,101 --> 00:29:31,729
Corson er enig.
336
00:29:38,611 --> 00:29:41,656
Cahoon roper til tyskerne på taket.
337
00:29:45,368 --> 00:29:48,788
Restene av A-kompaniet
går ut av bunker 9-
338
00:29:48,955 --> 00:29:51,249
med sine sårede kamerater
og hærfører.
339
00:29:56,754 --> 00:30:00,049
Som den siste forsvarer
i sektoren på Maginotlinjen-
340
00:30:00,216 --> 00:30:02,802
blir de tatt som krigsfanger.
341
00:30:07,098 --> 00:30:11,018
Med den amerikanske motstanden
eliminert utenfor landsbyen,-
342
00:30:11,185 --> 00:30:14,605
kan tyskerne rulle
uforstyrret inn i Hatten.
343
00:30:19,777 --> 00:30:25,116
Kvelden den 9. januar 1945
nordøst i Frankrike...
344
00:30:26,993 --> 00:30:30,371
Den nye motstandslinjen
for amerikanske styrker i regionen-
345
00:30:30,538 --> 00:30:33,124
blir selve landsbyen Hatten.
346
00:30:37,295 --> 00:30:42,091
Etter bunker 9s fall, holder
kommandopostene til 1. og 2. bataljon-
347
00:30:42,258 --> 00:30:48,514
242. infanteriregiment
fortsatt linjen øst i byen.
348
00:30:48,973 --> 00:30:51,183
Men de trenger forsterkninger.
349
00:30:53,686 --> 00:30:57,356
Når tyskerne lanserer et slikt angrep,
reagerer amerikanerne-
350
00:30:57,523 --> 00:31:00,860
og de kommer tilbake
med mer våpen og folk.
351
00:31:01,027 --> 00:31:03,321
Det er ukomplisert og utvetydig.
352
00:31:03,779 --> 00:31:06,991
{\an8}Gå inn igjen, ta byen
og reverser situasjonen.
353
00:31:09,327 --> 00:31:12,872
I mellomtiden flytter
1. bataljon sin kommandoplass-
354
00:31:13,039 --> 00:31:16,208
bort fra kirken
til en tryggere plass.
355
00:31:19,962 --> 00:31:24,091
Menig Vito Bertoldo melder seg
frivillig til å bli på vakt-
356
00:31:24,258 --> 00:31:26,761
gjennom natten
for å dekke flyttingen.
357
00:31:33,267 --> 00:31:34,894
Hvorfor gjør han det?
358
00:31:35,353 --> 00:31:38,064
Jeg tviler på at han gjør det
fordi han vil dø.
359
00:31:38,522 --> 00:31:44,111
Men jeg tror han er klar til å dø
om det er det som kreves.
360
00:31:44,570 --> 00:31:48,366
Og det er en fantastisk
ting å vurdere.
361
00:31:51,911 --> 00:31:54,997
Rett etter daggry
er tyskerne først ute-
362
00:31:55,164 --> 00:31:59,919
og angriper før amerikanerne
kommer i gang.
363
00:32:00,378 --> 00:32:03,381
Tyskerne vil gjerne
få amerikanerne ut av Hatten-
364
00:32:03,547 --> 00:32:06,467
og dra lenger mot Strasbourg.
365
00:32:06,926 --> 00:32:09,595
{\an8}Det har høy symbolsk verdi.
366
00:32:10,054 --> 00:32:14,433
At hovedstaden i Alsace
bør forbli tysk.
367
00:32:14,600 --> 00:32:17,228
Det er slik nazistene tenker.
368
00:32:24,110 --> 00:32:27,738
Amerikanske forsterkninger
blokkerer tyskernes fremrykk,-
369
00:32:28,197 --> 00:32:33,411
men kommer ikke langt nok for å
avlaste Bertoldo og kommandoplassen.
370
00:32:40,042 --> 00:32:45,798
Mens dagen går, står
Bertoldo fortsatt foran minefeltet.
371
00:32:55,683 --> 00:33:00,354
Tyskerne prøver flere ganger
å fjerne minene som blokkerer veien.
372
00:33:05,026 --> 00:33:09,363
Bertoldo driver dem vekk
med maskingeværet.
373
00:33:17,747 --> 00:33:21,375
De tyske soldatene sprer seg,
og tanksene rygger unna.
374
00:33:23,002 --> 00:33:28,007
Bertoldo og hans assistent lader om
og venter på neste angrep.
375
00:33:28,466 --> 00:33:32,428
Bertoldo og kompisen
skriver på veggen-
376
00:33:32,887 --> 00:33:35,931
for å holde styr på
skadene de har påført,-
377
00:33:36,390 --> 00:33:38,225
får å få tiden til å gå.
378
00:33:38,392 --> 00:33:43,731
Hvis det hjalp dem å beholde
fatningen, så er det bra.
379
00:33:43,898 --> 00:33:46,025
Plutselig brytes stillheten...
380
00:33:48,861 --> 00:33:54,617
...og rommet blir revet i stykker.
En eksplosjon slår ned Bertoldo.
381
00:33:57,620 --> 00:34:01,415
Etter eksplosjonen
kravler han bort til assistenten,-
382
00:34:01,582 --> 00:34:04,210
selv om han selv var skadet.
383
00:34:07,671 --> 00:34:10,132
Kompisen hans er hardt skadd.
384
00:34:10,299 --> 00:34:14,136
Han lapper ham sammen
og får ham ut derfra.
385
00:34:14,595 --> 00:34:16,305
Det må ha vært vanskelig.
386
00:34:22,228 --> 00:34:25,189
Når assistenten er borte
og støvet har lagt seg,-
387
00:34:25,648 --> 00:34:29,360
ser Bertoldo ut...
388
00:34:29,527 --> 00:34:33,989
...og ser løpet til en fiendtlig
tanks som har kjørt opp en sidevei.
389
00:34:34,448 --> 00:34:39,787
Før han kan handle,
går tanksen opp i flammer.
390
00:34:41,705 --> 00:34:47,878
Et amerikansk
bazooka-lag treffer blink.
391
00:34:48,045 --> 00:34:51,048
Tanksen kjører brennende i revers.
392
00:34:53,926 --> 00:34:56,428
Bertoldo skyter
med maskingeværet sitt.
393
00:35:00,599 --> 00:35:03,060
Han har et sinne i seg.
394
00:35:05,938 --> 00:35:09,483
Han vil skade tyskerne på grunn av
det de gjorde mot kameraten.
395
00:35:11,610 --> 00:35:14,238
Kampen har blitt personlig
for Bertoldo.
396
00:35:21,203 --> 00:35:27,334
Menig Vito Bertoldo holder tyskerne
ansvarlig for assistentens skader,-
397
00:35:27,835 --> 00:35:31,172
og sikter på dem som flykter
fra den brennende tanken.
398
00:35:45,477 --> 00:35:48,230
Klokken 23.00 den 10. januar...
399
00:35:50,816 --> 00:35:55,196
...får resten av det
242. infanteriregimentet ordre om...
400
00:35:55,362 --> 00:35:59,575
...å trekke seg fra Hatten
til sikkerhet i en landsby vestover.
401
00:35:59,742 --> 00:36:02,077
De utmattede bataljonene
har holdt ut-
402
00:36:02,244 --> 00:36:05,831
siden angrepet begynte
tidlig dagen før.
403
00:36:06,332 --> 00:36:08,250
De kommer tilbake i små grupper.
404
00:36:08,417 --> 00:36:12,213
Én person dekker en annen,
gjennom bygninger,-
405
00:36:12,379 --> 00:36:15,132
gjennom skyggene.
406
00:36:15,299 --> 00:36:18,719
Man flykter slik man kan.
407
00:36:18,886 --> 00:36:24,558
Erstatningsenheter rykker frem samtidig.
408
00:36:34,735 --> 00:36:37,238
Bertoldo, nå uten assistenten sin,-
409
00:36:37,404 --> 00:36:42,159
melder seg nok en gang frivillig
til å gi troppene dekningsild.
410
00:36:43,911 --> 00:36:47,206
Det store spørsmålet
til alle som gir dekningsild,-
411
00:36:47,373 --> 00:36:51,168
{\an8}er: "Kommer jeg meg unna selv?"
412
00:36:53,796 --> 00:36:57,007
I mørket når tyske soldater
bataljonens kommandoplass-
413
00:36:57,466 --> 00:36:59,843
og avanserer
under Bertoldos skuddlinje.
414
00:37:01,470 --> 00:37:05,933
Fra denne posisjonen kan han ikke
skyte dem med maskingeværet.
415
00:37:11,480 --> 00:37:15,192
I stedet finner han frem fosforgranater.
416
00:37:16,735 --> 00:37:19,029
Våpen med fosfor-
417
00:37:19,196 --> 00:37:23,659
brukes ofte til å lage røyktepper
for å skjule seg.
418
00:37:24,118 --> 00:37:26,453
Når fosfor kommer i kontakt
med oksygen i lufta-
419
00:37:26,912 --> 00:37:29,999
tennes den spontant
og brenner med en temperatur-
420
00:37:30,457 --> 00:37:35,713
på over 760 grader celsius
og lager tykk røyk.
421
00:37:36,171 --> 00:37:38,716
Fosforgranater og - artilleri
kan også brukes-
422
00:37:39,174 --> 00:37:42,720
som en brannbombe
for å sette fyr på mål.
423
00:37:42,886 --> 00:37:45,681
Mennesker blir ofte
fanget i flammene.
424
00:37:45,848 --> 00:37:49,685
Det er også et skremmende våpen,
det krever lite for å gjøre skade.
425
00:37:49,852 --> 00:37:53,772
Den hvite fosforgranaten
hadde en stor radius-
426
00:37:53,939 --> 00:37:57,735
på omtrent tjue meter
der splintene kunne treffe deg-
427
00:37:57,901 --> 00:38:00,237
og begynne å brenne gjennom huden.
428
00:38:00,404 --> 00:38:02,406
Mens vannet slukker flammene,-
429
00:38:02,865 --> 00:38:06,327
vil fosfor vil tennes igjen
når den fordamper.
430
00:38:23,260 --> 00:38:27,056
Soldater sprer seg
fra Bertoldos salve.
431
00:38:28,932 --> 00:38:33,937
Tyskerne må eliminere den amerikanske
opposisjonen som fortsatt holder ut.
432
00:38:39,777 --> 00:38:43,864
Og igjen kastes Bertoldo i bakken.
433
00:38:45,240 --> 00:38:48,077
Det er mulig at det
på tyskernes side kan fins-
434
00:38:48,077 --> 00:38:51,997
noen som styrer tanksens ild
mot der han er.
435
00:38:52,456 --> 00:38:55,167
Spesielt etter at fosforgranatene kom.
436
00:38:55,334 --> 00:38:59,046
Dette gjør det
enda viktigere å ta ham.
437
00:38:59,213 --> 00:39:02,633
En tysk tanks sikter
mot vinduet hans.
438
00:39:04,385 --> 00:39:07,930
Hjernerystelse igjen
måtte være flott.
439
00:39:08,389 --> 00:39:15,187
Hva det betød for hørselen, vet jeg
ikke, men det kan ikke ha vært bra.
440
00:39:15,354 --> 00:39:19,817
Det ødelegger også brillene hans.
441
00:39:19,983 --> 00:39:23,362
Og maskingeværet er i ustand.
442
00:39:23,529 --> 00:39:26,323
Bertoldo nekter å gi seg.
443
00:39:26,490 --> 00:39:31,995
Han bytter til rifle og fortsetter
å sikte på soldater i gata.
444
00:39:39,253 --> 00:39:41,880
Bertoldo har kjempet med alt han har.
445
00:39:42,256 --> 00:39:44,258
Han har brukt innovativ tenkning.
446
00:39:44,842 --> 00:39:47,803
Han har brakt masse mot til kampen.
447
00:40:10,159 --> 00:40:13,328
Etter å ha forsvart minefeltet
i to dager,-
448
00:40:13,495 --> 00:40:17,291
får Bertoldo beskjed om
å trekke seg tilbake.
449
00:40:42,441 --> 00:40:46,320
Bertoldo og medlemmer
av det 242. infanteriregimentet-
450
00:40:46,487 --> 00:40:49,823
forhindrer tyskerne
i gå gjennom Hatten.
451
00:40:53,494 --> 00:40:56,497
Den harde kampen
fortsetter i ti dager til.
452
00:40:59,124 --> 00:41:02,461
Forsinkelsen stanser forsøket
på å gjenerobre Strasbourg.
453
00:41:04,046 --> 00:41:09,176
Kampene i januar i 1945 er nådeløse.
454
00:41:09,635 --> 00:41:12,471
{\an8}Det er bitter kamp fra gate til gate,
hus til hus.
455
00:41:12,930 --> 00:41:15,724
Det er ikke bare ødeleggende
for befolkningen,-
456
00:41:16,183 --> 00:41:19,019
men også for infrastrukturen
til de fine byene.
457
00:41:19,186 --> 00:41:20,854
Noen av dem er helt ødelagte.
458
00:41:21,313 --> 00:41:26,026
Himmlers plan feiler, og han
får ikke gitt Strasbourg til Hitler-
459
00:41:26,527 --> 00:41:30,072
for å feire 12 årsjubileet
til Det tredje riket.
460
00:41:31,907 --> 00:41:36,078
Det hindrer ikke Hitler
i å forfremme Himmler igjen-
461
00:41:36,245 --> 00:41:40,123
til å ta over kommandoen
for Weichsel på østfronten.
462
00:41:40,582 --> 00:41:43,001
{\an8}Himmler fortsetter
sin militære karriere-
463
00:41:43,168 --> 00:41:46,880
{\an8}til tross for at han mislyktes
med sin første jobb.
464
00:41:48,507 --> 00:41:52,052
Kaptein William Corson,
sersjant Alvin Cahoon,-
465
00:41:52,219 --> 00:41:56,056
menig Glenn Schmidt og de andre
som ble tatt til fange-
466
00:41:56,223 --> 00:42:00,936
i bunker 9, soner
resten av krigen i krigsfangeleirer.
467
00:42:03,522 --> 00:42:08,068
1. bataljon fra 242.
får hederlig omtale-
468
00:42:08,235 --> 00:42:10,320
for deres forsvar av Hatten,-
469
00:42:10,779 --> 00:42:14,783
for å erkjenne tapet av mer
enn 500 menn og offiserer,-
470
00:42:14,950 --> 00:42:18,870
nesten 70 prosent
av nybegynnerbataljonen.
471
00:42:22,165 --> 00:42:27,796
Oberstløytnant Karl Proll fortsetter
angrepet mot Hatten til 19. januar.
472
00:42:27,963 --> 00:42:33,719
Hans første bataljon er også knust
med bare 100 overlevende.
473
00:42:33,885 --> 00:42:37,347
Han får jernkorset med
eikeblader for operasjonen-
474
00:42:37,514 --> 00:42:42,603
og hans hederlige omtale forteller
at han avverget 35 amerikanske angrep.
475
00:42:42,769 --> 00:42:46,148
De annonserer æren
før slutten av januar.
476
00:42:46,315 --> 00:42:48,483
Det kan være ulike grunner til det.
477
00:42:48,650 --> 00:42:53,322
Først og fremst kan det være
at opptredenen hans var så enestående-
478
00:42:53,488 --> 00:42:56,575
at han måtte belønnes.
479
00:42:57,034 --> 00:42:59,286
Eller ganske ofte, er det motsatt.
480
00:42:59,453 --> 00:43:03,040
Tyskerne vil bare skjule et nederlag,-
481
00:43:03,206 --> 00:43:08,462
men gi en høyere medalje, så det
ser ut som et heroisk nederlag.
482
00:43:10,047 --> 00:43:15,469
Menig Vito Bertoldo
får den høyeste prisen.
483
00:43:15,636 --> 00:43:20,015
Kongressens hedersmedalje
for hans utholdenhet og mot.
484
00:43:21,516 --> 00:43:25,437
Hans befalhavende, kaptein
William Corson, hører om prisen-
485
00:43:25,604 --> 00:43:28,231
fra avisene når han kommer hjem.
486
00:43:28,690 --> 00:43:33,236
Hans udugelige kokk viste seg
å være en formidabel soldat.
487
00:43:35,822 --> 00:43:39,868
Det må ha vært forvirrende.
"Hvordan tok jeg så feil om ham?"
488
00:43:41,703 --> 00:43:48,710
{\an8}Hitlers operasjoner, Wacht am Rhein
og Nordwind fortsetter,-
489
00:43:49,169 --> 00:43:52,005
{\an8}-men de tar ikke
den bestemte seieren Hitler håpte på.
490
00:43:52,464 --> 00:43:55,676
{\an8}I stedet tvinges de tilbake
til den tyske grensa-
491
00:43:55,842 --> 00:44:00,764
{\an8}-for å forberede seg og straffe
de allierte for angrep på tysk jord.
492
00:44:03,642 --> 00:44:08,230
{\an8}Krigen i Europa vil herje videre
i tre og en halv måneder.
493
00:44:08,230 --> 00:44:09,731
{\an8}Tekst: Synnøve W. Fossestøl