1 00:00:02,378 --> 00:00:06,340 Mens en amerikansk menig dekker sine medsoldaters retrett,- 2 00:00:08,176 --> 00:00:11,929 kaster en eksplosjon fra en tysk tanks ham i lufta. 3 00:00:14,557 --> 00:00:19,854 Eksplosjonen ødelegger maskingeværet og brillene hans. 4 00:00:20,021 --> 00:00:23,232 Han henter en rifle og holder stand. 5 00:00:26,944 --> 00:00:28,863 Den 6. juni 1944,- 6 00:00:29,322 --> 00:00:35,745 kom allierte styrker endelig inn i Normandie for å åpne vestfronten. 7 00:00:38,623 --> 00:00:44,087 Men nazist-fanatikere fortsetter å kjempe for å overleve. 8 00:00:49,675 --> 00:00:55,765 D-dagen var en kamp. De må fortsatt vinne krigen. 9 00:01:06,484 --> 00:01:13,491 9. januar 1945. Alsace-regionen i Frankrike. 10 00:01:15,535 --> 00:01:19,372 Den amerikanske menigen Glenn Schmidt løper gjennom snøen- 11 00:01:19,831 --> 00:01:22,041 med et Browning automatgevær. 12 00:01:23,835 --> 00:01:28,589 Tyskerne overrumplet patruljen hans i den franske byen Hatten. 13 00:01:28,756 --> 00:01:33,219 I skuddvekslingen sviktet Schmidts B.A.R, og han ble skutt to ganger. 14 00:01:33,386 --> 00:01:38,057 En eksplosjon slo av ham hjelmen og en annen skadet ham i ansiktet. 15 00:01:38,224 --> 00:01:40,143 Han er eneste overlevende. 16 00:01:40,309 --> 00:01:44,564 Patruljen Schmidt er på, er utrolig uheldig. 17 00:01:45,022 --> 00:01:48,276 {\an8}De gjør noe rutinepreget, og er tilfeldigvis ute- 18 00:01:48,442 --> 00:01:51,737 {\an8}når tyskerne er i ferd med å angripe. 19 00:01:51,904 --> 00:01:57,994 Med fiendtlige soldater etter seg, må Schmidt kontakte en offiser. 20 00:01:58,161 --> 00:02:02,874 I dette tilfellet, er informasjonen førstehåndsinformasjon. 21 00:02:03,040 --> 00:02:04,917 Schmidt er heldig som slapp unna- 22 00:02:05,376 --> 00:02:09,130 mer eller mindre uskadd sammenlignet med andre. 23 00:02:09,297 --> 00:02:12,550 Tyskerne er midt i Ardenneroffensiven. 24 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 Mens Wacht Am Rhein mister fremdrift,- 25 00:02:15,553 --> 00:02:20,099 bestemmer Hitler seg for å angripe en svakere del av fronten. 26 00:02:20,558 --> 00:02:24,353 {\an8}Det vil bety at den amerikanske og britiske oppmerksomheten- 27 00:02:24,520 --> 00:02:28,357 {\an8}trekkes bort fra slagene i nord. 28 00:02:28,524 --> 00:02:33,571 Til denne operasjonen, Nordwind, utnevner Hitler Heinrich Himmler,- 29 00:02:34,030 --> 00:02:38,659 Reichsführer og leder for SS, til kommanderende offiser. 30 00:02:38,826 --> 00:02:42,747 Etter hvert som krigen pågår, stoler Hitler på færre og færre. 31 00:02:42,914 --> 00:02:45,249 Men det er ett unntak, Himmler,- 32 00:02:45,416 --> 00:02:49,754 og han vet at Himmler alltid vil være lojal mot ham. 33 00:02:49,921 --> 00:02:55,092 Himmler er ivrig etter å imponere og markere Hitlers jubileum som Führer. 34 00:02:55,259 --> 00:03:00,723 Himmlers mål er å ta tilbake Strasbourg og gi det til Hitler- 35 00:03:00,890 --> 00:03:06,979 til tolvårsjubileet for maktovertakelsen den 30. januar. 36 00:03:07,438 --> 00:03:09,774 Som hovedstaden i Alsace-regionen,- 37 00:03:10,233 --> 00:03:14,528 hadde Strasbourg blitt frigjort sent i November av franske tropper. 38 00:03:14,987 --> 00:03:16,530 Himmlers suksess... 39 00:03:16,697 --> 00:03:21,077 Ville vært et voldsomt nederlag for den amerikansk-franske alliansen. 40 00:03:24,163 --> 00:03:29,460 40 km nordøst for Strasbourg utenfor landsbyen Hotten... 41 00:03:31,420 --> 00:03:35,508 Private Schmidt løper mot den amerikanske linjen. 42 00:03:38,844 --> 00:03:41,639 Plutselig lyses natten opp av hvitt lys. 43 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 Schmidt blir truffet. 44 00:03:46,018 --> 00:03:52,441 Ryggen hans brenner og han ruller seg i snøen. 45 00:03:52,608 --> 00:03:54,235 Han må ha vært livredd. 46 00:03:54,694 --> 00:03:59,323 Han er såret flere steder. Han er opprevet. 47 00:04:01,075 --> 00:04:04,495 De nye sårene er fra amerikanske fosforgranater- 48 00:04:04,996 --> 00:04:08,708 avfyrt av amerikanske forsvarere mot tyskerne bak ham. 49 00:04:14,672 --> 00:04:18,384 Fortsatt ulmende, snubler han mot en bunker- 50 00:04:18,551 --> 00:04:21,012 for å bli med i forsvaret der. 51 00:04:23,806 --> 00:04:28,519 Ved bunker 9 når Schmidt en seksjon av den berømte Maginotlinjen. 52 00:04:31,355 --> 00:04:36,652 Maginotlinjen er en styrket linje som Frankrike bygde etter 1. verdenskrig. 53 00:04:36,819 --> 00:04:42,575 Den gikk fra grensen til Sveits til den belgiske fronten. 54 00:04:42,742 --> 00:04:46,454 Den inneholder massive forsterkede betongbunkere. 55 00:04:46,912 --> 00:04:49,832 {\an8}Noen av disse bunkerne var underjordiske byer. 56 00:04:50,291 --> 00:04:52,043 {\an8}Det var store personellbunkere. 57 00:04:52,209 --> 00:04:56,088 {\an8}Alle slags våpen som gikk opp fra toppen av bunkerne. 58 00:04:56,547 --> 00:04:58,466 Tunneler gikk mellom bunkere. 59 00:05:00,009 --> 00:05:03,137 Betongen kunne være over 3,3 meter tykk. 60 00:05:03,596 --> 00:05:06,640 Så de kunne bli bombardert av fly, artilleri,- 61 00:05:07,099 --> 00:05:10,269 og likevel var troppene inni beskyttet. 62 00:05:10,728 --> 00:05:16,025 Problemet var da Tyskland invaderte i 1940. De gikk rundt den. 63 00:05:16,484 --> 00:05:18,778 Tyskerne kom aldri gjennom Maginotlinjen. 64 00:05:19,236 --> 00:05:23,407 De unngikk Maginotlinjen og gikk gjennom Belgia. 65 00:05:24,909 --> 00:05:28,579 Amerikanske styrker okkuperer nå bunkerne som igjen- 66 00:05:29,038 --> 00:05:33,042 må beskytte grensen til Frankrike mot tyskere fra øst. 67 00:05:44,887 --> 00:05:49,100 Oberstløytnant Karl Proll og hans 35. Panzergrenadier-regiment- 68 00:05:49,558 --> 00:05:52,228 leder angrepet inn i Hatten. 69 00:05:54,980 --> 00:05:58,609 Karl Proll er tidligere underoffiser. 70 00:05:59,068 --> 00:06:03,906 Han blir forfremmet veldig fort på grunn av prestasjoner på østfronten. 71 00:06:04,365 --> 00:06:08,327 Og han har noen av de høyeste tyske militærdekorasjoner. 72 00:06:17,420 --> 00:06:18,796 Fra skogen- 73 00:06:18,963 --> 00:06:23,759 krysser Panzergrenadierene en stor åker mot bunkerne. 74 00:06:26,137 --> 00:06:29,140 Tyskerne tror at bunkerne er ubemannet- 75 00:06:29,598 --> 00:06:32,560 men plutselig møter de sterk motstand. 76 00:06:34,270 --> 00:06:37,231 Fronten blir beskutt av amerikanske mortére,- 77 00:06:37,565 --> 00:06:39,442 maskingevær og artilleri. 78 00:06:43,612 --> 00:06:47,116 De lider store tap i angrepet. 79 00:06:58,586 --> 00:07:02,590 De overlevende trekker seg tilbake til trærne. 80 00:07:03,048 --> 00:07:08,345 Proll, som er veteran fra østfronten, vet han må være fleksibel,- 81 00:07:08,804 --> 00:07:11,474 og endre taktikk og handling. 82 00:07:16,854 --> 00:07:20,774 Prolls menn og tanks må finne en vei mellom bunkerne- 83 00:07:21,233 --> 00:07:23,486 for å angripe Hatten direkte. 84 00:07:25,070 --> 00:07:28,407 Bunker 9 er en av flere befestninger- 85 00:07:28,574 --> 00:07:32,912 som strekker seg opptil halvannen kilometer øst for Hatten. 86 00:07:34,830 --> 00:07:36,874 Fra en kommandoplass i landsbyen- 87 00:07:37,041 --> 00:07:42,922 koordinerer kommandør i A-kompaniet, William Corson, forsvaret. 88 00:07:43,088 --> 00:07:46,759 De kobles via telefonlinjer med radio som backup. 89 00:07:46,926 --> 00:07:51,472 Ordet kommer fra fronten om de tyske angrepene. 90 00:07:51,931 --> 00:07:55,601 {\an8}Corson gjør det enhver kommandør vil gjøre. 91 00:07:55,768 --> 00:07:58,479 {\an8}Han skaffer seg så mye informasjon han kan. 92 00:07:58,646 --> 00:08:01,690 Og da må du holde kontakten. 93 00:08:01,857 --> 00:08:07,071 Hans enhet fra 242. infanteriregiment fra 42. divisjon- 94 00:08:07,238 --> 00:08:09,156 ankom nettopp Europa. 95 00:08:10,824 --> 00:08:13,244 American Command sendte dem til Alsace- 96 00:08:13,702 --> 00:08:17,373 for å fullføre opplæringen i en stille sektor. 97 00:08:19,208 --> 00:08:23,379 42. divisjon har styrker og svakheter. 98 00:08:23,546 --> 00:08:26,423 Svakheten er uerfarenhet og mangel på organisering,- 99 00:08:26,590 --> 00:08:27,925 mulig mangel på selvtillit. 100 00:08:28,384 --> 00:08:33,472 Styrken er det nye som kan skape en entusiasme- 101 00:08:33,639 --> 00:08:37,309 som ikke fins i mer herdede enheter. 102 00:08:40,104 --> 00:08:41,146 Som svar på angrepene- 103 00:08:41,605 --> 00:08:46,443 forbereder 242. improvisert forsvar i landsbyen. 104 00:08:50,739 --> 00:08:54,952 Personell legger miner for å stanse tyske kjøretøy. 105 00:09:00,374 --> 00:09:04,128 Minefeltet blokkerer veien foran den første bataljonen- 106 00:09:04,295 --> 00:09:06,755 rett overfor kirken. 107 00:09:12,803 --> 00:09:18,767 Over minefeltet setter soldater med bazookaer seg i kirketårnet. 108 00:09:25,316 --> 00:09:29,194 De blir med en amerikansk artilleriobservatør som er der- 109 00:09:29,653 --> 00:09:32,323 for å dirigere ild for å støtte bunkerne. 110 00:09:32,781 --> 00:09:35,534 Artilleriobservatøren, ved siden av kommandøren,- 111 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 er den viktigste personen i en kamp i 2. verdenskrig. 112 00:09:38,829 --> 00:09:43,250 Artilleriobservatøren kontrollerer de viktigste- 113 00:09:43,417 --> 00:09:46,462 og dødeligste våpnene på amerikanernes side- 114 00:09:46,920 --> 00:09:49,173 hvor artilleriet er et fryktinngytende våpen. 115 00:09:51,175 --> 00:09:58,057 Tilbake i bunker 9, slo sersjant Alvin Cahoon fra A-kompaniet- 116 00:09:58,223 --> 00:10:01,101 tilbake de første bølgene av tyske angrep- 117 00:10:01,268 --> 00:10:05,064 mot 3rd Platoons posisjon. 118 00:10:05,230 --> 00:10:08,442 Med hjelp av artilleri og mortérild. 119 00:10:08,901 --> 00:10:12,237 Men i sør ser han en farlig utvikling. 120 00:10:12,696 --> 00:10:18,577 Tyske tanks og infanteri bryter seg gjennom mellom bunker 4 og 5. 121 00:10:26,085 --> 00:10:29,963 Når de tyske tanksene ruller inn, kan de flankere bunkerne- 122 00:10:30,422 --> 00:10:32,966 og dra rett inn i Hatten. 123 00:10:41,225 --> 00:10:47,064 Men plutselig treffer amerikanske bazooka-skudd kjøretøyene deres- 124 00:10:47,564 --> 00:10:49,650 fra høyt oppe i landsbykirken. 125 00:10:49,817 --> 00:10:52,653 Det er det beste stedet å se en tysker i bevegelse. 126 00:10:52,820 --> 00:10:55,656 {\an8}Den tyske hærføreren vil garantert forstå- 127 00:10:55,823 --> 00:11:00,035 {\an8}og se at de sannsynligvis står i kirketårnet. 128 00:11:00,494 --> 00:11:05,207 Tyskerne besvarer ilden- 129 00:11:05,666 --> 00:11:08,210 og ødelegger tårnet. 130 00:11:08,669 --> 00:11:13,966 Skuddene eliminerer bazooka-teamene og artilleriobservatøren. 131 00:11:14,133 --> 00:11:18,470 Amerikanerne kan ikke lenger regne med presis artilleristøtte. 132 00:11:18,637 --> 00:11:21,890 Tapene svekker forsvaret i landsbyen. 133 00:11:24,518 --> 00:11:29,148 På bakken stiller personell fra 1. bataljons kommandoplass seg opp- 134 00:11:29,314 --> 00:11:32,317 for å forsvare Hatten aktivt. 135 00:11:40,993 --> 00:11:45,539 Menig Vito Bertoldo er en av vaktene. 136 00:11:45,998 --> 00:11:50,419 Han har dårlig syn, som åpenbart kan være et problem. 137 00:11:50,586 --> 00:11:53,630 Han hadde meldt seg frivillig og ville gjerne inn. 138 00:11:53,797 --> 00:11:57,092 Først avviste de ham. Men mens krigen pågår- 139 00:11:57,259 --> 00:11:59,762 senkes standarden og de trenger flere. 140 00:11:59,928 --> 00:12:03,515 Så han kommer inn på det grunnlaget, men blir kokk. 141 00:12:03,682 --> 00:12:06,935 Bertoldo var ikke fornøyd med sin støtterolle. 142 00:12:07,102 --> 00:12:11,440 Bertoldo har allerede vært et problembarn for sin overordnede. 143 00:12:11,899 --> 00:12:15,611 Hvis du har en soldat du oppfatter som et problem,- 144 00:12:16,069 --> 00:12:18,280 vil du sette ham der han gjør minst skade. 145 00:12:18,739 --> 00:12:22,242 Etter ankomsten til Europa,- 146 00:12:22,409 --> 00:12:27,206 flytter kaptein William Corson ham til vaktholdet i Hatten. 147 00:12:27,664 --> 00:12:31,168 Overføringen er ingen forfremmelse. 148 00:12:36,089 --> 00:12:41,720 Men som vakt er Bertoldo et skritt nærmere å kjempe mot tyskerne. 149 00:12:42,179 --> 00:12:45,516 Bertoldo har skrytt til vennene sine- 150 00:12:45,682 --> 00:12:49,520 om at hvis han får prøve seg på tyskerne, blir han en helt. 151 00:12:49,686 --> 00:12:53,941 Det finnes mange slike historier. De ender nesten alltid med- 152 00:12:54,107 --> 00:12:58,403 at fyren skrøt vilt, men da kulene fløy, lå han i en grøft. 153 00:12:59,988 --> 00:13:04,117 Den tidligere kokken setter opp et maskingevær i en døråpning og venter. 154 00:13:11,625 --> 00:13:15,254 Mens tyske kuler peprer kommandoplassen... 155 00:13:24,179 --> 00:13:27,933 ...slår fiendtlig artilleri ut kommunikasjonssystemet. 156 00:13:28,100 --> 00:13:34,606 Før angrepet hadde kaptein Corson direktelinjer til alle bunkerne. 157 00:13:35,065 --> 00:13:36,942 Nå er forbindelsen brutt. 158 00:13:37,109 --> 00:13:40,612 En kommandør må alltid bestemme hvor han skal være i feltet. 159 00:13:41,071 --> 00:13:43,448 Hvor er det passende for ham å være? 160 00:13:47,578 --> 00:13:49,538 Corson forlater kommandoplassen. 161 00:13:51,206 --> 00:13:55,502 Han drar for å få møte troppen sin i bunkerne. 162 00:13:58,797 --> 00:14:00,424 Når amerikansk artilleri svikter,- 163 00:14:00,883 --> 00:14:06,930 fornyer oberstløytnant Karl Prolls menn angrepet på bunkerne. 164 00:14:12,311 --> 00:14:18,901 Bunker 9 holder ut, men andre stillinger svikter. 165 00:14:30,871 --> 00:14:33,373 Lenger sør... 166 00:14:33,832 --> 00:14:37,419 {\an8}Jagdtigeren var den største, kraftigste tanksen i 2. verdenskrig. 167 00:14:38,962 --> 00:14:43,008 {\an8}Karosseriet var det samme som Royal Tiger-tanksen- 168 00:14:43,175 --> 00:14:46,428 {\an8}bortsett fra at istedenfor å ha et tårn med 88 mm-kanon,- 169 00:14:46,595 --> 00:14:50,015 {\an8}hadde den en superstruktur med tykkere panser- 170 00:14:50,182 --> 00:14:53,894 og et enda kraftigere våpen på 128 mm. 171 00:14:54,353 --> 00:14:56,897 {\an8}Den pleide å angripe og drepe fiendens tanks,- 172 00:14:57,064 --> 00:15:00,442 {\an8}-kanonen på 128 mm veier 5,5 tonn,- 173 00:15:00,609 --> 00:15:06,406 {\an8}-og kan trenge gjennom to meter betong fra halvannen km unna. 174 00:15:07,908 --> 00:15:10,035 Da kampene startet i Alsace- 175 00:15:10,202 --> 00:15:14,831 støtte de tyske troppene på gamle Maginotbunkere. 176 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 Hitler hørte om dette og sa: 177 00:15:17,459 --> 00:15:20,295 "Aha, jeg har det ideelle våpenet. Send noen Jagdtigere"- 178 00:15:20,754 --> 00:15:25,092 "og få disse mektige Jagdtigerne til å skyte på bunkerne." 179 00:15:30,013 --> 00:15:33,350 Mens tankser og Panzergrenadierer angriper linjen- 180 00:15:33,517 --> 00:15:36,311 faller de amerikanske bunkerne. 181 00:15:40,941 --> 00:15:44,653 Kaptein William Corson skynder seg mot bunker 9- 182 00:15:44,820 --> 00:15:47,114 i håp om å gjenopprette kommunikasjonen. 183 00:15:48,573 --> 00:15:54,663 Mens han nærmet seg bunkeren, blir Jeepen beskutt. 184 00:15:54,830 --> 00:15:58,959 De hopper ut og søker tilflukt i en tom mortérgrop. 185 00:16:01,837 --> 00:16:04,756 Corson bestemmer seg for å løpe mot bunkeren. 186 00:16:06,216 --> 00:16:10,387 Denne hendelsen var et klassisk eksempel på noe man ser i kamp. 187 00:16:10,846 --> 00:16:12,639 Enkle ting blir vanskelige. 188 00:16:13,098 --> 00:16:15,726 Han sitter fast, vet ikke hva som skjer. 189 00:16:15,892 --> 00:16:17,561 Kommunikasjonen er dårlig. 190 00:16:18,020 --> 00:16:22,315 {\an8}Nå blir de enkleste ting vanskelige og dødelige. 191 00:16:22,482 --> 00:16:25,235 Han setter igjen en walkietalkie hos en av mennene- 192 00:16:25,694 --> 00:16:30,407 for å kommunisere tilbake til 1. bataljon i Hatten. 193 00:16:32,826 --> 00:16:35,996 Med amerikanerne ved bunkerne i en kamp for livet,- 194 00:16:36,455 --> 00:16:41,043 kjører tyske tanks og Panzergrenadierer inn i landsbyen. 195 00:16:41,501 --> 00:16:46,214 Dette skal være i et bakre område. 196 00:16:46,381 --> 00:16:51,303 Det er det første som har gått galt. Plutselig var tyskerne der. 197 00:16:51,303 --> 00:16:53,138 Et sted de aldri skulle ha vært. 198 00:17:23,043 --> 00:17:28,673 Heldigvis stanser minefeltet utenfor 242. infanteriregiment- 199 00:17:28,840 --> 00:17:33,512 1. bataljons kommandopost tyskernes fremmarsj. 200 00:17:45,273 --> 00:17:48,610 Oberstløytnant Karl Prolls Panzergrenadierer går foran- 201 00:17:49,069 --> 00:17:51,404 for å rydde minene. 202 00:17:55,784 --> 00:17:59,371 Menig Vito Bertoldo har ikke fri sikt- 203 00:17:59,538 --> 00:18:01,123 fra kommandoplassens døråpning. 204 00:18:04,084 --> 00:18:06,837 Han bestemmer seg for å finne en bedre vinkel. 205 00:18:07,003 --> 00:18:11,091 De tar maskingeværet ut i gata. 206 00:18:26,398 --> 00:18:29,234 Fullt synlig for fiendtlige soldater- 207 00:18:29,234 --> 00:18:34,906 skyter amerikanske menig Vito Bertoldo med maskingevær. 208 00:18:39,870 --> 00:18:43,206 Han sikter seg inn på Panzer-styrkene som rydder et minefelt- 209 00:18:43,665 --> 00:18:46,376 som blokkerer tanksenes fremrykning. 210 00:18:53,175 --> 00:18:56,511 Bertoldo tvinger dem til slå retrett. 211 00:19:00,390 --> 00:19:04,394 Han og assistenten hans tar med seg maskingeværet videre. 212 00:19:05,854 --> 00:19:09,274 {\an8}Bertoldo er opplært som alle andre. 213 00:19:09,441 --> 00:19:12,194 {\an8}At en effektiv maskingeværskytter flytter seg. 214 00:19:12,360 --> 00:19:15,155 Fordi et maskingevær blir fiendens mål. 215 00:19:15,322 --> 00:19:17,490 Det er et dødelig våpen. 216 00:19:20,702 --> 00:19:25,165 Utenfor Hatten, bryter kaptein William Corson seg gjennom tysk ild- 217 00:19:25,332 --> 00:19:27,083 og ankommer bunker 9. 218 00:19:28,710 --> 00:19:32,380 Han finner sersjant Alvin Cahoon og andre fra A-kompaniet- 219 00:19:32,547 --> 00:19:36,092 i 242. infanteriregiment. 220 00:19:37,594 --> 00:19:41,598 De har lite ammunisjon og mange skadde. 221 00:19:44,267 --> 00:19:46,853 Nå har de fleste amerikanske forsvarsverk- 222 00:19:47,020 --> 00:19:50,065 langs sektoren av Maginotlinjen falt,- 223 00:19:50,232 --> 00:19:54,569 {\an8}-men bunker 9 i nord fortsetter å stå imot. 224 00:19:55,737 --> 00:19:58,406 Corson sender ut ordre. 225 00:19:58,573 --> 00:20:02,035 "Å stå imot for enhver pris." 226 00:20:05,538 --> 00:20:11,211 Han prøver også å kontakte mellommannen, men når ikke frem. 227 00:20:13,588 --> 00:20:18,426 Han vil vente på mørket og så dra til Hatten for å skaffe hjelp. 228 00:20:21,179 --> 00:20:25,058 Om bunkeren faller og Hatten kan flankeres fra nord,- 229 00:20:25,225 --> 00:20:31,106 så gjør det Alsace-regionen og hovedstaden Strasbourg sårbar. 230 00:20:33,316 --> 00:20:35,819 I en tidlig del av operasjon Nordwind,- 231 00:20:35,819 --> 00:20:40,073 var øverstkommanderende Eisenhower klar for å gi opp territorium,- 232 00:20:40,532 --> 00:20:43,076 inkludert Strasbourg. 233 00:20:43,493 --> 00:20:47,163 Eisenhower har fokus på å angripe Tyskland fra nord,- 234 00:20:47,330 --> 00:20:52,460 {\an8}og Alsace-regionen er for langt sør. Han anser den som uviktig. 235 00:20:52,627 --> 00:20:55,880 {\an8}For Eisenhower ville det gi mer mening å trekke seg- 236 00:20:56,047 --> 00:21:02,887 fra den fronten og fokusere på Berlin. 237 00:21:03,054 --> 00:21:07,559 Forslaget forårsaker nesten mytteri blant franske styrker. 238 00:21:09,519 --> 00:21:11,688 Alsace-regionen har gått frem og tilbake- 239 00:21:12,147 --> 00:21:14,607 mellom Frankrike og Tyskland i århundrer. 240 00:21:14,858 --> 00:21:18,028 Men det som er så viktig i denne perioden,- 241 00:21:18,194 --> 00:21:20,447 er at franskmennene frigjorde Strasbourg- 242 00:21:20,905 --> 00:21:26,077 og det er et emosjonelt viktig og kraftig symbol for dem. 243 00:21:26,536 --> 00:21:28,955 De vil ikke gi det fra seg igjen. 244 00:21:40,759 --> 00:21:44,679 I Hatten angriper tysk infanteri og tanks på nytt- 245 00:21:44,846 --> 00:21:46,806 mot hovedkvarteret til første bataljon. 246 00:21:49,684 --> 00:21:54,105 Under dekningsild rykker Panzergrenadiertropper frem- 247 00:21:54,522 --> 00:21:56,691 for å rydde minefeltet- 248 00:21:56,858 --> 00:22:00,487 som forankrer det amerikanske forsvaret i sektoren. 249 00:22:00,945 --> 00:22:05,283 Minefeltet begrenser tyskernes mobilitet og vinner tid. 250 00:22:05,742 --> 00:22:10,455 Det er en stor del av slaget om Hatten, å vinne tid. 251 00:22:10,622 --> 00:22:13,583 Og det kan bli bedre. 252 00:22:13,750 --> 00:22:16,795 Hva amerikanerne håper på, er at en tanks kommer- 253 00:22:16,961 --> 00:22:19,339 og sprenger en mine, blir immobilisert- 254 00:22:19,506 --> 00:22:22,884 og blir en slags veisperring. 255 00:22:23,051 --> 00:22:29,432 I et hus hvor de kan overvåke kommandoposten og minefeltet,- 256 00:22:29,599 --> 00:22:35,021 setter menig Vito Bertoldo og assistenten opp maskingeværet. 257 00:22:35,480 --> 00:22:37,148 Skytterens assistent gjør mye. 258 00:22:37,607 --> 00:22:43,113 {\an8}Det mest åpenbare er at han mater ammunisjon til geværet,- 259 00:22:43,279 --> 00:22:46,116 og så forsvarer han geværet- 260 00:22:46,282 --> 00:22:48,952 mot fiendtlige tropper. 261 00:22:49,119 --> 00:22:52,872 De sikrer våpenet til et bord. 262 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Et lett maskingevær står vanligvis på en tripod. 263 00:22:55,959 --> 00:22:58,336 Det har små føtter som graves ned i bakken. 264 00:22:58,503 --> 00:23:02,549 Ved å feste det til bordet, kunne han holde det stabilt,- 265 00:23:02,715 --> 00:23:04,384 og derfor skyte mer presist. 266 00:23:11,808 --> 00:23:15,228 Bertoldo skyter med maskingeværet sitt. 267 00:23:25,738 --> 00:23:30,994 Nok en gang får hans nådeløse skyting tyskerne til å trekke seg. 268 00:23:33,746 --> 00:23:37,250 Men denne gangen ser fiendens tanks Bertoldos posisjon. 269 00:23:38,710 --> 00:23:43,131 Og fra 69 meter unna skyter de rett mot vinduet hans. 270 00:23:49,304 --> 00:23:50,972 Tanksskuddet går gjennom rommet. 271 00:23:53,683 --> 00:23:57,937 Når støvet legger seg, blir menig Vito Bertoldo og assistenten- 272 00:23:58,104 --> 00:24:03,276 kastet tilbake, men de er uskadde. 273 00:24:03,276 --> 00:24:08,156 Han er litt heldig fordi tanksen skyter en pansret patron. 274 00:24:08,615 --> 00:24:12,660 {\an8}Det er ikke hyggelig når den kommer inn. 275 00:24:12,827 --> 00:24:14,704 Den gir deg hjernerystelse. 276 00:24:15,163 --> 00:24:20,460 Men det er ikke så dødelig som en høyeksplosiv patron. 277 00:24:20,627 --> 00:24:24,506 Bertoldo kryper tilbake til bordet. 278 00:24:24,672 --> 00:24:27,759 Tanksen står fortsatt bortenfor minefeltet. 279 00:24:30,094 --> 00:24:34,349 Når han når maskingeværet, skyter han igjen. 280 00:24:35,975 --> 00:24:40,647 De avfyrer et maskingevær mot en stridsvogn. Det er galskap. 281 00:24:40,813 --> 00:24:45,401 Du penetrerer ikke tanksen. Du avslører posisjonen din. 282 00:24:47,529 --> 00:24:51,741 En tysk tanksfører dukker opp fra luken for å se. 283 00:24:53,409 --> 00:24:56,287 Bertoldo tar en rifle. 284 00:24:56,454 --> 00:25:03,294 Fra 75 meters hold skyter han og dreper den tyske offiseren. 285 00:25:08,424 --> 00:25:10,593 Bertoldo fortsetter å forsvare minefeltet- 286 00:25:11,052 --> 00:25:13,638 for å holde den tyske hæren på avstand. 287 00:25:15,181 --> 00:25:19,394 Hvordan kampen ender, er uvisst nå. 288 00:25:19,852 --> 00:25:24,649 Mye vil avhenge av hva som skjer med Bertoldo. 289 00:25:24,983 --> 00:25:27,694 Om han kan stoppe tyskernes fremrykk inn i Hatten,- 290 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 og hvorvidt det kommer forsterkninger- 291 00:25:30,947 --> 00:25:32,323 innen rimelig tid. 292 00:25:35,827 --> 00:25:38,162 I mellomtiden i bunker 9,- 293 00:25:38,329 --> 00:25:42,709 venter kaptein William Corson for å snike seg inn i Hatten. 294 00:25:43,835 --> 00:25:46,838 Han observerer det tyske angrepet- 295 00:25:47,005 --> 00:25:51,384 og ser statusen til bunkeren. 296 00:25:51,551 --> 00:25:54,887 Han håper at når han kommer tilbake og får en radio,- 297 00:25:55,054 --> 00:25:58,349 han kan tilkalle artilleri, sende ammunisjon,- 298 00:25:58,516 --> 00:26:01,644 og lette trykket på bunkeren. 299 00:26:05,023 --> 00:26:09,736 Så treffer en artilleribombe tårnet, og Corson flyr av gårde. 300 00:26:20,663 --> 00:26:26,169 Ved solnedgang nærmer tyske Panzergrenadierer seg bunker 9. 301 00:26:26,336 --> 00:26:30,173 Som en elite-infanterienhet, fyller oberstløytnant Karl Prolls tropper- 302 00:26:30,632 --> 00:26:33,760 tomrommene mellom tanks med sine våpen. 303 00:26:33,926 --> 00:26:37,764 De reagerer raskt når kampen utvikler seg. 304 00:26:40,683 --> 00:26:44,979 Militærkjøretøy er sjelden effektivt i direkte kamper mot bunkere. 305 00:26:45,146 --> 00:26:50,234 Bevæpnet infanteri eller Panzergrenadierer er bedre,- 306 00:26:50,401 --> 00:26:55,073 {\an8}for når de kjemper på bakken, kan de lettere finne svake punkter- 307 00:26:55,239 --> 00:27:00,244 {\an8}i forsvarsverket og beskytte tanks på flankene. 308 00:27:11,089 --> 00:27:17,136 Med kaptein Corson såret, må sersjant Alvin Cahoon ta noen tøffe valg. 309 00:27:18,971 --> 00:27:22,725 Den tyske ilden øker i intensitet. 310 00:27:26,729 --> 00:27:30,441 Mennene ute går tom for ammunisjon og mange blir skadd,- 311 00:27:30,608 --> 00:27:36,239 så Cahoon beordrer dem til å returnere til bunkeren. 312 00:27:36,406 --> 00:27:39,534 Vi tenker gjerne på bunkerne i andre verdenskrig- 313 00:27:39,701 --> 00:27:42,328 som ugjennomtrengelige befestninger. 314 00:27:42,495 --> 00:27:44,414 Man må ta et skritt tilbake- 315 00:27:44,580 --> 00:27:47,667 og huske at det er bare redde menn der inne. 316 00:27:48,126 --> 00:27:50,962 Og deres utsikt til verden er begrenset- 317 00:27:51,129 --> 00:27:54,340 til de små åpningene de har. 318 00:27:58,261 --> 00:28:01,931 I mørket hører Cahoon og hans menn lyder rundt- 319 00:28:02,098 --> 00:28:04,434 og på taket av bunkeren. 320 00:28:16,028 --> 00:28:18,030 Fanget i bunkeren- 321 00:28:18,197 --> 00:28:24,412 hører de at tyske ingeniører stapper eksplosiver ned i ventilasjonsrør. 322 00:28:24,579 --> 00:28:27,081 Fra de ble bygget i 1930- 323 00:28:27,248 --> 00:28:30,042 {\an8}til de havnet i kamp i 1945,- 324 00:28:30,209 --> 00:28:34,213 {\an8}kom den tyske hæren ofte og tok mye av stålverket- 325 00:28:34,672 --> 00:28:38,176 for å bruke det i Atlanterhavsvollen ved Normandies kyst. 326 00:28:38,342 --> 00:28:42,388 Så de ble plutselig sårbare for angrep fra uvanlige hold. 327 00:28:42,847 --> 00:28:45,850 På noen av bunkerne, var ventilasjonen en akilleshæl. 328 00:28:48,186 --> 00:28:50,521 Cahoon har ikke noe forsvar. 329 00:28:50,688 --> 00:28:55,234 Hvis sprengstoffet detonerer, vil de ikke overleve. 330 00:28:55,401 --> 00:28:59,197 Han er tom for ammunisjon og kan ikke kommunisere med større enheter- 331 00:28:59,363 --> 00:29:03,534 som han vet vil komme og hjelpe. Han får ikke mennene sine ut. 332 00:29:06,120 --> 00:29:11,709 Han konsulterer kapteinen, William Corson, som er såret, men i live. 333 00:29:11,876 --> 00:29:15,505 Tyskerne er overalt, og det er ikke noe poeng i- 334 00:29:15,671 --> 00:29:20,927 {\an8}at de bare skal dø der. Så han bestemmer seg for å overgi seg. 335 00:29:29,101 --> 00:29:31,729 Corson er enig. 336 00:29:38,611 --> 00:29:41,656 Cahoon roper til tyskerne på taket. 337 00:29:45,368 --> 00:29:48,788 Restene av A-kompaniet går ut av bunker 9- 338 00:29:48,955 --> 00:29:51,249 med sine sårede kamerater og hærfører. 339 00:29:56,754 --> 00:30:00,049 Som den siste forsvarer i sektoren på Maginotlinjen- 340 00:30:00,216 --> 00:30:02,802 blir de tatt som krigsfanger. 341 00:30:07,098 --> 00:30:11,018 Med den amerikanske motstanden eliminert utenfor landsbyen,- 342 00:30:11,185 --> 00:30:14,605 kan tyskerne rulle uforstyrret inn i Hatten. 343 00:30:19,777 --> 00:30:25,116 Kvelden den 9. januar 1945 nordøst i Frankrike... 344 00:30:26,993 --> 00:30:30,371 Den nye motstandslinjen for amerikanske styrker i regionen- 345 00:30:30,538 --> 00:30:33,124 blir selve landsbyen Hatten. 346 00:30:37,295 --> 00:30:42,091 Etter bunker 9s fall, holder kommandopostene til 1. og 2. bataljon- 347 00:30:42,258 --> 00:30:48,514 242. infanteriregiment fortsatt linjen øst i byen. 348 00:30:48,973 --> 00:30:51,183 Men de trenger forsterkninger. 349 00:30:53,686 --> 00:30:57,356 Når tyskerne lanserer et slikt angrep, reagerer amerikanerne- 350 00:30:57,523 --> 00:31:00,860 og de kommer tilbake med mer våpen og folk. 351 00:31:01,027 --> 00:31:03,321 Det er ukomplisert og utvetydig. 352 00:31:03,779 --> 00:31:06,991 {\an8}Gå inn igjen, ta byen og reverser situasjonen. 353 00:31:09,327 --> 00:31:12,872 I mellomtiden flytter 1. bataljon sin kommandoplass- 354 00:31:13,039 --> 00:31:16,208 bort fra kirken til en tryggere plass. 355 00:31:19,962 --> 00:31:24,091 Menig Vito Bertoldo melder seg frivillig til å bli på vakt- 356 00:31:24,258 --> 00:31:26,761 gjennom natten for å dekke flyttingen. 357 00:31:33,267 --> 00:31:34,894 Hvorfor gjør han det? 358 00:31:35,353 --> 00:31:38,064 Jeg tviler på at han gjør det fordi han vil dø. 359 00:31:38,522 --> 00:31:44,111 Men jeg tror han er klar til å dø om det er det som kreves. 360 00:31:44,570 --> 00:31:48,366 Og det er en fantastisk ting å vurdere. 361 00:31:51,911 --> 00:31:54,997 Rett etter daggry er tyskerne først ute- 362 00:31:55,164 --> 00:31:59,919 og angriper før amerikanerne kommer i gang. 363 00:32:00,378 --> 00:32:03,381 Tyskerne vil gjerne få amerikanerne ut av Hatten- 364 00:32:03,547 --> 00:32:06,467 og dra lenger mot Strasbourg. 365 00:32:06,926 --> 00:32:09,595 {\an8}Det har høy symbolsk verdi. 366 00:32:10,054 --> 00:32:14,433 At hovedstaden i Alsace bør forbli tysk. 367 00:32:14,600 --> 00:32:17,228 Det er slik nazistene tenker. 368 00:32:24,110 --> 00:32:27,738 Amerikanske forsterkninger blokkerer tyskernes fremrykk,- 369 00:32:28,197 --> 00:32:33,411 men kommer ikke langt nok for å avlaste Bertoldo og kommandoplassen. 370 00:32:40,042 --> 00:32:45,798 Mens dagen går, står Bertoldo fortsatt foran minefeltet. 371 00:32:55,683 --> 00:33:00,354 Tyskerne prøver flere ganger å fjerne minene som blokkerer veien. 372 00:33:05,026 --> 00:33:09,363 Bertoldo driver dem vekk med maskingeværet. 373 00:33:17,747 --> 00:33:21,375 De tyske soldatene sprer seg, og tanksene rygger unna. 374 00:33:23,002 --> 00:33:28,007 Bertoldo og hans assistent lader om og venter på neste angrep. 375 00:33:28,466 --> 00:33:32,428 Bertoldo og kompisen skriver på veggen- 376 00:33:32,887 --> 00:33:35,931 for å holde styr på skadene de har påført,- 377 00:33:36,390 --> 00:33:38,225 får å få tiden til å gå. 378 00:33:38,392 --> 00:33:43,731 Hvis det hjalp dem å beholde fatningen, så er det bra. 379 00:33:43,898 --> 00:33:46,025 Plutselig brytes stillheten... 380 00:33:48,861 --> 00:33:54,617 ...og rommet blir revet i stykker. En eksplosjon slår ned Bertoldo. 381 00:33:57,620 --> 00:34:01,415 Etter eksplosjonen kravler han bort til assistenten,- 382 00:34:01,582 --> 00:34:04,210 selv om han selv var skadet. 383 00:34:07,671 --> 00:34:10,132 Kompisen hans er hardt skadd. 384 00:34:10,299 --> 00:34:14,136 Han lapper ham sammen og får ham ut derfra. 385 00:34:14,595 --> 00:34:16,305 Det må ha vært vanskelig. 386 00:34:22,228 --> 00:34:25,189 Når assistenten er borte og støvet har lagt seg,- 387 00:34:25,648 --> 00:34:29,360 ser Bertoldo ut... 388 00:34:29,527 --> 00:34:33,989 ...og ser løpet til en fiendtlig tanks som har kjørt opp en sidevei. 389 00:34:34,448 --> 00:34:39,787 Før han kan handle, går tanksen opp i flammer. 390 00:34:41,705 --> 00:34:47,878 Et amerikansk bazooka-lag treffer blink. 391 00:34:48,045 --> 00:34:51,048 Tanksen kjører brennende i revers. 392 00:34:53,926 --> 00:34:56,428 Bertoldo skyter med maskingeværet sitt. 393 00:35:00,599 --> 00:35:03,060 Han har et sinne i seg. 394 00:35:05,938 --> 00:35:09,483 Han vil skade tyskerne på grunn av det de gjorde mot kameraten. 395 00:35:11,610 --> 00:35:14,238 Kampen har blitt personlig for Bertoldo. 396 00:35:21,203 --> 00:35:27,334 Menig Vito Bertoldo holder tyskerne ansvarlig for assistentens skader,- 397 00:35:27,835 --> 00:35:31,172 og sikter på dem som flykter fra den brennende tanken. 398 00:35:45,477 --> 00:35:48,230 Klokken 23.00 den 10. januar... 399 00:35:50,816 --> 00:35:55,196 ...får resten av det 242. infanteriregimentet ordre om... 400 00:35:55,362 --> 00:35:59,575 ...å trekke seg fra Hatten til sikkerhet i en landsby vestover. 401 00:35:59,742 --> 00:36:02,077 De utmattede bataljonene har holdt ut- 402 00:36:02,244 --> 00:36:05,831 siden angrepet begynte tidlig dagen før. 403 00:36:06,332 --> 00:36:08,250 De kommer tilbake i små grupper. 404 00:36:08,417 --> 00:36:12,213 Én person dekker en annen, gjennom bygninger,- 405 00:36:12,379 --> 00:36:15,132 gjennom skyggene. 406 00:36:15,299 --> 00:36:18,719 Man flykter slik man kan. 407 00:36:18,886 --> 00:36:24,558 Erstatningsenheter rykker frem samtidig. 408 00:36:34,735 --> 00:36:37,238 Bertoldo, nå uten assistenten sin,- 409 00:36:37,404 --> 00:36:42,159 melder seg nok en gang frivillig til å gi troppene dekningsild. 410 00:36:43,911 --> 00:36:47,206 Det store spørsmålet til alle som gir dekningsild,- 411 00:36:47,373 --> 00:36:51,168 {\an8}er: "Kommer jeg meg unna selv?" 412 00:36:53,796 --> 00:36:57,007 I mørket når tyske soldater bataljonens kommandoplass- 413 00:36:57,466 --> 00:36:59,843 og avanserer under Bertoldos skuddlinje. 414 00:37:01,470 --> 00:37:05,933 Fra denne posisjonen kan han ikke skyte dem med maskingeværet. 415 00:37:11,480 --> 00:37:15,192 I stedet finner han frem fosforgranater. 416 00:37:16,735 --> 00:37:19,029 Våpen med fosfor- 417 00:37:19,196 --> 00:37:23,659 brukes ofte til å lage røyktepper for å skjule seg. 418 00:37:24,118 --> 00:37:26,453 Når fosfor kommer i kontakt med oksygen i lufta- 419 00:37:26,912 --> 00:37:29,999 tennes den spontant og brenner med en temperatur- 420 00:37:30,457 --> 00:37:35,713 på over 760 grader celsius og lager tykk røyk. 421 00:37:36,171 --> 00:37:38,716 Fosforgranater og - artilleri kan også brukes- 422 00:37:39,174 --> 00:37:42,720 som en brannbombe for å sette fyr på mål. 423 00:37:42,886 --> 00:37:45,681 Mennesker blir ofte fanget i flammene. 424 00:37:45,848 --> 00:37:49,685 Det er også et skremmende våpen, det krever lite for å gjøre skade. 425 00:37:49,852 --> 00:37:53,772 Den hvite fosforgranaten hadde en stor radius- 426 00:37:53,939 --> 00:37:57,735 på omtrent tjue meter der splintene kunne treffe deg- 427 00:37:57,901 --> 00:38:00,237 og begynne å brenne gjennom huden. 428 00:38:00,404 --> 00:38:02,406 Mens vannet slukker flammene,- 429 00:38:02,865 --> 00:38:06,327 vil fosfor vil tennes igjen når den fordamper. 430 00:38:23,260 --> 00:38:27,056 Soldater sprer seg fra Bertoldos salve. 431 00:38:28,932 --> 00:38:33,937 Tyskerne må eliminere den amerikanske opposisjonen som fortsatt holder ut. 432 00:38:39,777 --> 00:38:43,864 Og igjen kastes Bertoldo i bakken. 433 00:38:45,240 --> 00:38:48,077 Det er mulig at det på tyskernes side kan fins- 434 00:38:48,077 --> 00:38:51,997 noen som styrer tanksens ild mot der han er. 435 00:38:52,456 --> 00:38:55,167 Spesielt etter at fosforgranatene kom. 436 00:38:55,334 --> 00:38:59,046 Dette gjør det enda viktigere å ta ham. 437 00:38:59,213 --> 00:39:02,633 En tysk tanks sikter mot vinduet hans. 438 00:39:04,385 --> 00:39:07,930 Hjernerystelse igjen måtte være flott. 439 00:39:08,389 --> 00:39:15,187 Hva det betød for hørselen, vet jeg ikke, men det kan ikke ha vært bra. 440 00:39:15,354 --> 00:39:19,817 Det ødelegger også brillene hans. 441 00:39:19,983 --> 00:39:23,362 Og maskingeværet er i ustand. 442 00:39:23,529 --> 00:39:26,323 Bertoldo nekter å gi seg. 443 00:39:26,490 --> 00:39:31,995 Han bytter til rifle og fortsetter å sikte på soldater i gata. 444 00:39:39,253 --> 00:39:41,880 Bertoldo har kjempet med alt han har. 445 00:39:42,256 --> 00:39:44,258 Han har brukt innovativ tenkning. 446 00:39:44,842 --> 00:39:47,803 Han har brakt masse mot til kampen. 447 00:40:10,159 --> 00:40:13,328 Etter å ha forsvart minefeltet i to dager,- 448 00:40:13,495 --> 00:40:17,291 får Bertoldo beskjed om å trekke seg tilbake. 449 00:40:42,441 --> 00:40:46,320 Bertoldo og medlemmer av det 242. infanteriregimentet- 450 00:40:46,487 --> 00:40:49,823 forhindrer tyskerne i gå gjennom Hatten. 451 00:40:53,494 --> 00:40:56,497 Den harde kampen fortsetter i ti dager til. 452 00:40:59,124 --> 00:41:02,461 Forsinkelsen stanser forsøket på å gjenerobre Strasbourg. 453 00:41:04,046 --> 00:41:09,176 Kampene i januar i 1945 er nådeløse. 454 00:41:09,635 --> 00:41:12,471 {\an8}Det er bitter kamp fra gate til gate, hus til hus. 455 00:41:12,930 --> 00:41:15,724 Det er ikke bare ødeleggende for befolkningen,- 456 00:41:16,183 --> 00:41:19,019 men også for infrastrukturen til de fine byene. 457 00:41:19,186 --> 00:41:20,854 Noen av dem er helt ødelagte. 458 00:41:21,313 --> 00:41:26,026 Himmlers plan feiler, og han får ikke gitt Strasbourg til Hitler- 459 00:41:26,527 --> 00:41:30,072 for å feire 12 årsjubileet til Det tredje riket. 460 00:41:31,907 --> 00:41:36,078 Det hindrer ikke Hitler i å forfremme Himmler igjen- 461 00:41:36,245 --> 00:41:40,123 til å ta over kommandoen for Weichsel på østfronten. 462 00:41:40,582 --> 00:41:43,001 {\an8}Himmler fortsetter sin militære karriere- 463 00:41:43,168 --> 00:41:46,880 {\an8}til tross for at han mislyktes med sin første jobb. 464 00:41:48,507 --> 00:41:52,052 Kaptein William Corson, sersjant Alvin Cahoon,- 465 00:41:52,219 --> 00:41:56,056 menig Glenn Schmidt og de andre som ble tatt til fange- 466 00:41:56,223 --> 00:42:00,936 i bunker 9, soner resten av krigen i krigsfangeleirer. 467 00:42:03,522 --> 00:42:08,068 1. bataljon fra 242. får hederlig omtale- 468 00:42:08,235 --> 00:42:10,320 for deres forsvar av Hatten,- 469 00:42:10,779 --> 00:42:14,783 for å erkjenne tapet av mer enn 500 menn og offiserer,- 470 00:42:14,950 --> 00:42:18,870 nesten 70 prosent av nybegynnerbataljonen. 471 00:42:22,165 --> 00:42:27,796 Oberstløytnant Karl Proll fortsetter angrepet mot Hatten til 19. januar. 472 00:42:27,963 --> 00:42:33,719 Hans første bataljon er også knust med bare 100 overlevende. 473 00:42:33,885 --> 00:42:37,347 Han får jernkorset med eikeblader for operasjonen- 474 00:42:37,514 --> 00:42:42,603 og hans hederlige omtale forteller at han avverget 35 amerikanske angrep. 475 00:42:42,769 --> 00:42:46,148 De annonserer æren før slutten av januar. 476 00:42:46,315 --> 00:42:48,483 Det kan være ulike grunner til det. 477 00:42:48,650 --> 00:42:53,322 Først og fremst kan det være at opptredenen hans var så enestående- 478 00:42:53,488 --> 00:42:56,575 at han måtte belønnes. 479 00:42:57,034 --> 00:42:59,286 Eller ganske ofte, er det motsatt. 480 00:42:59,453 --> 00:43:03,040 Tyskerne vil bare skjule et nederlag,- 481 00:43:03,206 --> 00:43:08,462 men gi en høyere medalje, så det ser ut som et heroisk nederlag. 482 00:43:10,047 --> 00:43:15,469 Menig Vito Bertoldo får den høyeste prisen. 483 00:43:15,636 --> 00:43:20,015 Kongressens hedersmedalje for hans utholdenhet og mot. 484 00:43:21,516 --> 00:43:25,437 Hans befalhavende, kaptein William Corson, hører om prisen- 485 00:43:25,604 --> 00:43:28,231 fra avisene når han kommer hjem. 486 00:43:28,690 --> 00:43:33,236 Hans udugelige kokk viste seg å være en formidabel soldat. 487 00:43:35,822 --> 00:43:39,868 Det må ha vært forvirrende. "Hvordan tok jeg så feil om ham?" 488 00:43:41,703 --> 00:43:48,710 {\an8}Hitlers operasjoner, Wacht am Rhein og Nordwind fortsetter,- 489 00:43:49,169 --> 00:43:52,005 {\an8}-men de tar ikke den bestemte seieren Hitler håpte på. 490 00:43:52,464 --> 00:43:55,676 {\an8}I stedet tvinges de tilbake til den tyske grensa- 491 00:43:55,842 --> 00:44:00,764 {\an8}-for å forberede seg og straffe de allierte for angrep på tysk jord. 492 00:44:03,642 --> 00:44:08,230 {\an8}Krigen i Europa vil herje videre i tre og en halv måneder. 493 00:44:08,230 --> 00:44:09,731 {\an8}Tekst: Synnøve W. Fossestøl