1 00:00:02,293 --> 00:00:05,710 一名美國士兵喺掩護佢嘅戰友撤退時 2 00:00:08,002 --> 00:00:11,126 一輛德國坦克嘅炮火炸到咗佢 3 00:00:14,168 --> 00:00:18,293 爆炸摧毀咗佢嘅機槍 打碎咗佢嘅眼鏡 4 00:00:19,752 --> 00:00:23,209 佢搦起一支步槍 繼續堅守陣地 5 00:00:26,501 --> 00:00:28,835 1944年6月6日 6 00:00:29,376 --> 00:00:32,835 盟軍終於喺諾曼底登陸 7 00:00:33,626 --> 00:00:35,752 {\an8}打開咗西線戰場 8 00:00:38,418 --> 00:00:43,835 但納粹嘅狂熱分子和頑固派 仍然喺負隅頑抗 9 00:00:49,293 --> 00:00:50,918 諾曼底登陸系一場戰役 10 00:00:53,209 --> 00:00:55,752 佢哋仍然需要贏得戰爭嘅勝利 11 00:01:00,002 --> 00:01:01,334 《希特勒背水一战》 12 00:01:06,460 --> 00:01:08,877 1945年1月9日 13 00:01:10,418 --> 00:01:12,585 法國阿爾薩斯地區 14 00:01:12,585 --> 00:01:13,835 (諾曼底登陸後218天) 15 00:01:15,418 --> 00:01:17,376 美軍一等兵格倫施密特 16 00:01:17,877 --> 00:01:21,710 手持勃朗寧自動步槍喺雪地上移動 17 00:01:23,835 --> 00:01:27,793 德軍喺法國哈頓鎮外伏擊咗佢嘅巡邏 隊 18 00:01:28,501 --> 00:01:32,710 喺交火中施密特嘅勃朗寧步槍卡住咗 而且有兩炮打中咗佢 19 00:01:33,126 --> 00:01:37,084 一次打掉咗佢嘅頭盔 另一次炸得佢滿臉系血 20 00:01:38,002 --> 00:01:39,710 佢系唯一嘅幸存者 21 00:01:40,084 --> 00:01:44,543 施密特所喺嘅巡邏隊非常唔幸 22 00:01:44,543 --> 00:01:45,793 {\an8}(約翰麥克馬納斯) (《阿登戰役英烈記》作者) 23 00:01:45,793 --> 00:01:48,084 {\an8}佢哋喺進行常規巡邏 只系碰巧喺德軍發動攻擊時 24 00:01:48,084 --> 00:01:50,501 {\an8}佢哋出現喺咗嗰度 25 00:01:51,626 --> 00:01:53,752 由於敵軍正喺追擊 26 00:01:53,752 --> 00:01:56,877 施密特必須把消息告訴指揮官 27 00:01:57,877 --> 00:02:02,585 喺呢種情況下你收集嘅信息系第一手 信息 28 00:02:02,585 --> 00:02:04,918 與其佢許多人相比施密特能 29 00:02:04,918 --> 00:02:08,002 逃出嚟已經很幸運咗 30 00:02:08,002 --> 00:02:09,084 (比利時、法國、德國) 31 00:02:09,084 --> 00:02:11,918 德軍正處於阿登戰役中 32 00:02:12,501 --> 00:02:15,126 隨著萊茵河碉堡失勢 33 00:02:15,126 --> 00:02:19,002 希特勒決定進攻前線較弱嘅區域 34 00:02:19,002 --> 00:02:20,084 (盧森堡、斯特疴斯堡) 35 00:02:20,084 --> 00:02:21,626 {\an8}(彼得里布) (軍事历史學家) 36 00:02:21,626 --> 00:02:24,126 {\an8}呢意味著美軍和英軍嘅註意力 37 00:02:24,126 --> 00:02:27,168 {\an8}將從北方戰線轉移 38 00:02:28,209 --> 00:02:33,209 為咗呢次被稱為「北風」嘅行動 希特勒任命海因里希希姆萊 39 00:02:33,626 --> 00:02:37,418 納粹黨衛軍首領作為佢嘅第一軍事指 揮 40 00:02:38,543 --> 00:02:42,585 隨著戰爭嘅進行 希特勒越嚟越唔信任人 41 00:02:42,585 --> 00:02:45,084 然而有一個例外嗰就系希姆萊 42 00:02:45,084 --> 00:02:48,793 佢制定希姆萊將永遠忠誠於佢 43 00:02:49,668 --> 00:02:53,918 希姆萊飲望俾希特勒留下深刻印象 並紀念佢成為元首嘅周年紀念日 44 00:02:55,002 --> 00:03:00,460 希姆萊嘅目標系奪回斯特疴斯堡 將之作為禮物送俾希特勒 45 00:03:00,460 --> 00:03:05,501 慶祝1月30日 希特勒奪取政權12周年 46 00:03:07,043 --> 00:03:09,752 作為阿爾薩斯地區嘅首府 47 00:03:09,752 --> 00:03:13,877 斯特疴斯堡喺11月下旬 被自由法國軍隊解擠 48 00:03:14,585 --> 00:03:16,293 希姆萊嘅成功... 49 00:03:16,293 --> 00:03:21,084 意味著對美法同盟造成重大打擊 50 00:03:24,251 --> 00:03:28,668 喺斯特疴斯堡東北 40公里處嘅哈頓邨外 51 00:03:31,084 --> 00:03:33,877 一等兵施密特正喺向美軍嘅陣線進發 52 00:03:38,960 --> 00:03:41,460 黑夜突然迸發出白光 53 00:03:43,710 --> 00:03:44,835 施密特被擊中咗 54 00:03:45,710 --> 00:03:47,209 佢嘅孭部被灼傷 55 00:03:48,043 --> 00:03:50,918 佢通過喺雪地里打滾嚟降溫 56 00:03:52,334 --> 00:03:54,209 佢一定被嚇得半死 57 00:03:54,209 --> 00:03:56,793 佢多處受傷 58 00:03:57,918 --> 00:03:59,793 佢嘅衫損損嚴重 59 00:04:00,877 --> 00:04:04,334 新嘅傷啖嚟自美軍嘅磷彈和迫擊炮 60 00:04:04,334 --> 00:04:07,877 為咗擊中佢身後嘅德軍 61 00:04:14,501 --> 00:04:15,835 灼燒持續著 62 00:04:15,835 --> 00:04:20,043 佢跌跌撞撞走向一個安全地堡 喺嗰度加入防禦陣線 63 00:04:23,668 --> 00:04:28,293 進入九號堡壘 施密特進入咗著名嘅馬奇諾防線一環 64 00:04:30,043 --> 00:04:31,126 {\an8}(瑞士) 65 00:04:31,126 --> 00:04:33,418 {\an8}馬其諾防線系法國軍隊 66 00:04:33,418 --> 00:04:36,460 {\an8}喺第一次世界大戰後建立嘅防線 67 00:04:36,460 --> 00:04:38,752 {\an8}從瑞士邊境一直 68 00:04:38,752 --> 00:04:40,752 {\an8}延伸到比利時邊境 69 00:04:40,752 --> 00:04:41,877 (比利時) 70 00:04:42,460 --> 00:04:45,668 佢包含大量鋼筋混凝土堡壘 71 00:04:46,543 --> 00:04:49,835 其中一些地堡堪稱系地下城市 72 00:04:49,835 --> 00:04:51,209 {\an8}(史蒂文紮洛加) (軍事历史學家) 73 00:04:51,209 --> 00:04:52,626 {\an8}有容納大量人員嘅大型地堡 74 00:04:52,626 --> 00:04:56,084 {\an8}喺堡壘頂部架起咗多種槍群 75 00:04:56,084 --> 00:04:59,043 喺堡壘之間仲有隧道惗通 76 00:04:59,835 --> 00:05:02,626 有嘅混凝土甚至超過三米厚 77 00:05:03,209 --> 00:05:05,752 所以佢哋可以經受飛機炸彈轟炸 78 00:05:05,752 --> 00:05:09,668 但里面嘅部隊仍然非常安全 79 00:05:10,334 --> 00:05:13,752 問題系德國1940年入侵時 80 00:05:14,209 --> 00:05:15,585 佢哋只系繞過咗佢 81 00:05:16,002 --> 00:05:18,376 德軍並冇著過馬奇諾防線 82 00:05:18,376 --> 00:05:20,168 佢哋避開咗馬其諾防線 83 00:05:20,168 --> 00:05:23,376 著過咗冇馬其諾防線嘅比利時 84 00:05:24,710 --> 00:05:27,585 美國軍隊現喺占領咗呢些碉堡 85 00:05:27,585 --> 00:05:32,251 呢些碉堡必須再次保護法國邊境 唔受嚟自東部嘅德國攻擊 86 00:05:44,501 --> 00:05:48,793 上尉卡爾普羅爾 和佢嘅第35裝甲擲彈兵團 87 00:05:49,168 --> 00:05:51,126 率先進攻哈頓 88 00:05:54,752 --> 00:05:58,585 卡爾普羅爾系後接受委任嘅前軍士 89 00:05:58,585 --> 00:06:00,501 由於佢喺東線嘅指揮表現 90 00:06:00,501 --> 00:06:03,877 佢升職很快 91 00:06:03,877 --> 00:06:08,334 佢仲系德國最高軍事勛章嘅持有者 92 00:06:17,501 --> 00:06:22,460 從樹林里出嚟裝甲擲彈兵 著過一大片田野 向碉堡進發 93 00:06:26,002 --> 00:06:29,126 德軍相信堡壘無人睇守 94 00:06:29,126 --> 00:06:32,334 但突然間佢哋遭遇咗激烈嘅抵抗 95 00:06:34,126 --> 00:06:37,002 先頭部隊受到美軍迫擊炮 96 00:06:37,002 --> 00:06:39,043 機槍和火炮嘅攻擊 97 00:06:43,418 --> 00:06:46,585 佢哋喺正面進攻中傷亡慘重 98 00:06:58,793 --> 00:07:01,501 幸存者撤退到樹林里 99 00:07:03,251 --> 00:07:06,460 普羅爾作為嚟自東線嘅老兵 100 00:07:06,460 --> 00:07:10,668 佢知道佢現喺必須靈活決策 改變自己嘅戰術和支點 101 00:07:16,918 --> 00:07:19,168 普羅爾嘅部隊和坦克必須喺 102 00:07:19,168 --> 00:07:22,543 美軍堡壘之間搵到一條路 以直接攻擊哈頓 103 00:07:25,585 --> 00:07:28,168 九號碉堡系一系列防禦工事之一 104 00:07:28,168 --> 00:07:31,835 從哈頓東部邊緣延伸到1.6公里外 105 00:07:34,668 --> 00:07:36,710 喺邨莊嘅指揮所 106 00:07:36,710 --> 00:07:39,543 連長威廉科森上尉 107 00:07:39,543 --> 00:07:41,293 負責協調防禦 108 00:07:42,126 --> 00:07:43,002 五號堡壘 請回答 109 00:07:43,002 --> 00:07:46,168 佢哋通過電話線連接並有無線電備用 110 00:07:46,710 --> 00:07:50,585 德軍進攻嘅消息從前線傳嚟 111 00:07:52,168 --> 00:07:55,460 {\an8}科森正喺做喺呢種情況下 任何指揮官都惗做嘅事 112 00:07:55,460 --> 00:07:58,251 {\an8}嗰就系盡可能多地收集相關信息 113 00:07:58,251 --> 00:08:00,543 {\an8}為此必須與前線保持聯系 114 00:08:01,585 --> 00:08:06,835 佢所屬嘅第42師第242步兵團 115 00:08:06,835 --> 00:08:09,126 最近才抵達歐洲 116 00:08:10,626 --> 00:08:13,084 美國司令部把佢哋送到阿爾薩斯 117 00:08:13,084 --> 00:08:16,585 搞掂佢哋本該喺安靜區域搞掂嘅訓練 118 00:08:19,084 --> 00:08:23,209 第42師有優勢也有劣勢 119 00:08:23,209 --> 00:08:25,168 劣勢系缺乏經驗 120 00:08:25,168 --> 00:08:27,918 缺乏組織 也可能缺乏信心 121 00:08:27,918 --> 00:08:31,251 但我惗優勢系新鮮感 122 00:08:31,251 --> 00:08:33,918 可能會創造出一種戰鬥熱情 123 00:08:33,918 --> 00:08:37,293 可能喺更堅韌部隊睇唔到嘅熱情 124 00:08:39,960 --> 00:08:41,585 為咗應對襲擊 125 00:08:41,585 --> 00:08:46,418 242團總部嘅士兵 喺邨子里準備臨時防禦 126 00:08:50,334 --> 00:08:54,251 工兵埋設地雷 阻止德軍車輛通過 127 00:08:58,543 --> 00:09:00,126 (里特肖芬、哈頓) 128 00:09:00,126 --> 00:09:02,168 佢哋嘅雷區封鎖咗教堂對面 129 00:09:02,168 --> 00:09:05,710 第一營指揮所前面嘅道路 130 00:09:06,376 --> 00:09:07,960 (控制點1、控制點2) 131 00:09:12,418 --> 00:09:13,752 喺雷區上方 132 00:09:13,752 --> 00:09:17,668 手持火箭筒嘅士兵喺教堂尖塔上就位 133 00:09:25,543 --> 00:09:29,168 佢哋加入咗一名喺嗰度 待咗一上午嘅美軍炮兵觀察員 134 00:09:29,168 --> 00:09:32,293 指揮火力支援碉堡部隊 135 00:09:32,877 --> 00:09:35,418 炮兵觀察員 也許系除咗指揮官之外 136 00:09:35,418 --> 00:09:38,376 二戰中最關鍵嘅角色 137 00:09:39,043 --> 00:09:41,418 炮兵觀察員控制著 138 00:09:41,418 --> 00:09:44,668 最重要嘅火力 最致命嘅火力 139 00:09:44,668 --> 00:09:46,460 尤其系喺美軍呢邊 140 00:09:46,460 --> 00:09:49,168 炮兵系一種可怕嘅武器 141 00:09:51,043 --> 00:09:52,835 回到九號堡壘 142 00:09:54,002 --> 00:09:57,126 A連嘅阿爾文卡洪中士 143 00:09:58,585 --> 00:10:00,418 擊退咗德軍對第三排陣地嘅 144 00:10:00,418 --> 00:10:02,293 第一波進攻... 145 00:10:02,293 --> 00:10:03,752 開火! 146 00:10:05,002 --> 00:10:07,460 喺炮兵和迫擊炮嘅幫助下 147 00:10:08,501 --> 00:10:12,209 但佢註意到咗嚟自南方嘅危險 148 00:10:12,877 --> 00:10:17,626 德軍坦克和步兵突損咗四號和五號碉 堡 149 00:10:26,002 --> 00:10:29,960 隨著德軍坦克逼近 佢哋有機會從側翼包抄堡壘 150 00:10:29,960 --> 00:10:32,126 直擊哈頓 151 00:10:41,168 --> 00:10:42,418 但系突然之間 152 00:10:44,209 --> 00:10:46,835 美軍嘅火箭炮 153 00:10:46,835 --> 00:10:48,877 從邨莊教堂高處射向德軍 154 00:10:49,543 --> 00:10:52,501 呢系觀測德軍行動嘅最佳位置 155 00:10:52,501 --> 00:10:55,501 {\an8}德國指揮官制定會領會呢一點 156 00:10:55,501 --> 00:10:57,668 {\an8}並會立即轉移註意力到教堂尖頂上 157 00:10:57,668 --> 00:11:00,043 {\an8}把佢當作可能嘅觀測點 158 00:11:00,585 --> 00:11:02,376 德軍仲擊 159 00:11:05,293 --> 00:11:06,918 並摧毀咗尖塔 160 00:11:08,293 --> 00:11:13,084 呢些炮火消滅咗火箭炮小隊 和嗰度嘅美軍炮兵觀察員 161 00:11:13,918 --> 00:11:18,293 呢意味著美軍唔能 再指望精確嘅火炮支援咗 162 00:11:18,293 --> 00:11:21,168 損失批弱咗邨子里嘅防禦 163 00:11:24,376 --> 00:11:27,960 喺塔尖下面第一營指揮所嘅人員 164 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 頂上位置積極保衛哈頓 165 00:11:40,877 --> 00:11:44,710 一等兵維托貝托爾多系其中一名衛兵 166 00:11:45,626 --> 00:11:48,543 佢視力唔掂 呢顯然系個問題 167 00:11:48,543 --> 00:11:50,251 但佢仲系惗到嗰度去 168 00:11:50,251 --> 00:11:51,543 於系佢主動請纓 169 00:11:51,543 --> 00:11:53,501 佢非常艱難才進入部隊 170 00:11:53,501 --> 00:11:54,585 最初佢哋拒絕咗佢 171 00:11:54,585 --> 00:11:58,251 梗隨著戰爭嘅展開標準變低咗 172 00:11:58,251 --> 00:11:59,626 軍隊需要更多嘅人 173 00:11:59,626 --> 00:12:02,376 所以佢進入咗部隊 但佢系一名廚子 174 00:12:03,376 --> 00:12:06,376 貝托爾多唔太鍾意後勤身份 175 00:12:06,835 --> 00:12:11,418 貝托爾多對佢嘅軍士嚟話 已經系一個問題少年咗 176 00:12:11,418 --> 00:12:15,585 如果你將一名士兵視作問題 177 00:12:15,585 --> 00:12:18,251 你會希望把佢擠到 你認為傷害最小嘅地方 178 00:12:18,668 --> 00:12:20,043 喺到達歐洲之後 179 00:12:20,043 --> 00:12:23,293 貝托爾多嘅長官威廉科森上尉 180 00:12:23,710 --> 00:12:26,376 調佢去哈頓做衛兵 181 00:12:27,293 --> 00:12:29,084 呢次調任唔系升職 182 00:12:29,501 --> 00:12:31,168 喺某種程度上嚟話系一種邊緣化 183 00:12:35,960 --> 00:12:40,752 但對貝托爾多嚟話成為一名衛兵 就離對抗德軍又近咗一步 184 00:12:41,793 --> 00:12:45,002 貝托爾多一直喺向佢嘅夥伴哋吹噓 185 00:12:45,002 --> 00:12:47,334 佢如果有機會對上德軍 186 00:12:47,334 --> 00:12:48,585 佢將成為怎樣嘅大英雄 187 00:12:49,460 --> 00:12:50,960 咁樣嘅故事太多咗 188 00:12:50,960 --> 00:12:55,251 故事嘅結尾幾乎都系佢大談特談 189 00:12:55,251 --> 00:12:58,376 但當子彈飛過嘅時候 佢倒喺溝里咗 190 00:12:59,752 --> 00:13:04,126 前廚子喺門啖擺掂機槍等待著 191 00:13:11,501 --> 00:13:14,626 德軍嘅炮彈喺營部指揮所落下... 192 00:13:23,084 --> 00:13:26,835 -中士! -敵人嘅炮兵摧毀咗通訊系統 193 00:13:27,877 --> 00:13:30,752 喺襲擊之前 科森上尉能直接 194 00:13:30,752 --> 00:13:32,460 聯系各個堡壘 195 00:13:34,668 --> 00:13:36,126 但現喺通訊斷咗 196 00:13:36,835 --> 00:13:40,585 指揮官總系需要 判斷自己喺戰場上嘅位置 197 00:13:41,168 --> 00:13:43,084 佢應該待喺乜嘢地方? 198 00:13:47,460 --> 00:13:49,543 科森離開咗指揮所 199 00:13:51,084 --> 00:13:54,960 佢要與碉堡里嘅前線部隊重新聯系 200 00:13:58,918 --> 00:14:00,960 隨著美國炮兵嘅節節敗退 201 00:14:00,960 --> 00:14:05,668 卡爾普羅爾嘅士兵再次進攻北方嘅碉 堡 202 00:14:12,168 --> 00:14:14,293 九號碉堡守住咗 203 00:14:15,501 --> 00:14:17,918 但美軍其佢陣地擠棄抵抗 204 00:14:30,710 --> 00:14:31,918 再往南進 205 00:14:33,460 --> 00:14:37,418 {\an8}獵虎號系第二次世界大戰中 最大最強嘅裝甲車 206 00:14:38,793 --> 00:14:42,835 {\an8}基本底盤和皇家虎式重型坦克一樣 207 00:14:42,835 --> 00:14:46,251 {\an8}只系區別於88毫米炮啖嘅炮台 208 00:14:46,251 --> 00:14:49,877 {\an8}佢嘅上層固定 擁有更厚嘅裝甲 209 00:14:49,877 --> 00:14:53,460 及威力更大嘅128毫米炮啖 210 00:14:53,960 --> 00:14:56,626 {\an8}佢用於攻擊和毀壞敵方坦克 211 00:14:56,626 --> 00:15:00,293 {\an8}128毫米啖徑嘅火炮重達5.5噸 212 00:15:00,293 --> 00:15:05,460 {\an8}可以著透2米深嘅混凝土 射程超過800米 213 00:15:07,501 --> 00:15:09,835 喺阿爾薩斯戰鬥期間 214 00:15:09,835 --> 00:15:14,835 德軍出於防禦需求 標向舊馬其諾防線嘅地堡 215 00:15:14,835 --> 00:15:17,084 阿道夫希特勒聽話之後話道 216 00:15:17,084 --> 00:15:20,793 「嘞哈 我有最理惗嘅武器 派一些獵虎號過去」 217 00:15:20,793 --> 00:15:24,251 「讓強大嘅獵虎號炸飛嗰些堡壘」 218 00:15:29,835 --> 00:15:33,126 隨著坦克和裝甲擲彈兵嘅進攻 219 00:15:33,126 --> 00:15:35,334 美軍碉堡陷落 220 00:15:41,084 --> 00:15:44,460 威廉科森上尉加速前往九號堡壘 221 00:15:44,460 --> 00:15:47,084 希望能恢複通訊 222 00:15:48,418 --> 00:15:50,002 喺佢靠近堡壘時... 223 00:15:51,293 --> 00:15:53,418 吉普車遭到攻擊 224 00:15:54,626 --> 00:15:58,084 佢哋跳車後喺一個空嘅迫擊炮陣地藏 身 225 00:16:01,835 --> 00:16:04,752 科森決定向九號走壘走去 226 00:16:05,960 --> 00:16:10,376 呢次事件系地面戰鬥中嘅典型例子 227 00:16:10,376 --> 00:16:12,626 簡單嘅事情變得異常艱難 228 00:16:13,251 --> 00:16:15,418 佢被武力壓制 對情況一無所知 229 00:16:15,418 --> 00:16:17,543 通訊情況質量沒準 230 00:16:17,543 --> 00:16:21,209 {\an8}現喺最簡單嘅事情 變得異常眼瞓難和致命 231 00:16:22,251 --> 00:16:25,209 佢留下一名士兵用吉普上嘅對講機 232 00:16:25,209 --> 00:16:29,543 作為向哈頓第一營傳遞信息嘅中繼企 233 00:16:32,752 --> 00:16:36,002 喺九號堡壘嘅美軍奮戰時 234 00:16:36,002 --> 00:16:40,043 德國坦克和裝甲擲彈兵 進一步向邨莊推進 235 00:16:41,752 --> 00:16:44,168 啵度本應該系後方 236 00:16:44,168 --> 00:16:46,002 理論上嚟話系嘅 掂吧? 237 00:16:46,002 --> 00:16:47,793 呢系第一個出問題嘅地方 238 00:16:48,293 --> 00:16:51,293 突然之間德軍嚟到咗指揮所 239 00:16:51,293 --> 00:16:53,126 一個佢哋本唔該出現嘅地方 240 00:17:22,835 --> 00:17:28,418 幸運嘅系美軍 242步兵團第一營指揮所外圍嘅 241 00:17:28,418 --> 00:17:32,334 臨時雷區阻止咗德軍嘅前進 242 00:17:45,084 --> 00:17:48,585 卡爾普羅爾嘅裝甲擲彈兵向前進發 243 00:17:49,043 --> 00:17:50,168 清除地雷 244 00:17:55,793 --> 00:17:59,209 一等兵維托貝托爾多喺指揮所門啖 245 00:17:59,209 --> 00:18:01,126 無法瞄準 246 00:18:03,960 --> 00:18:06,585 佢決定去搵個更掂嘅角度 247 00:18:06,585 --> 00:18:11,084 佢哋把機關槍擠喺街道中央架掂 248 00:18:25,835 --> 00:18:28,752 -喺啵度! -美軍一等兵維托貝托爾多喺敵軍 249 00:18:28,752 --> 00:18:34,002 視野內用機關槍開始射擊 250 00:18:39,877 --> 00:18:43,209 佢嘅目標系試圖為坦克前進 251 00:18:43,209 --> 00:18:45,043 清除雷區嘅德軍 252 00:18:53,168 --> 00:18:55,626 貝托爾多迫使佢哋撤退 253 00:19:00,251 --> 00:19:04,002 佢和佢嘅副手搦起機關槍換位置 254 00:19:05,710 --> 00:19:09,126 {\an8}貝爾托爾多和其佢士兵一樣 255 00:19:09,126 --> 00:19:12,043 {\an8}受過有效嘅機槍手訓練 256 00:19:12,043 --> 00:19:14,960 因為機關槍會系敵人嘅目標 257 00:19:14,960 --> 00:19:16,501 佢系致命武器 258 00:19:20,543 --> 00:19:21,585 喺哈頓外面 259 00:19:22,334 --> 00:19:26,877 威廉科森上尉突損 德軍火力到達九號碉堡 260 00:19:28,543 --> 00:19:30,585 佢搵到咗中士阿爾文卡洪 261 00:19:30,585 --> 00:19:35,209 和第242步兵團A連嘅其佢成員 262 00:19:37,168 --> 00:19:41,376 但佢哋彈藥唔足仲有很多傷員需要撤 離 263 00:19:44,126 --> 00:19:47,002 此時美軍喺馬奇諾防線沿線嘅 264 00:19:47,002 --> 00:19:49,793 大部分防線已經瓦解 265 00:19:49,793 --> 00:19:53,418 {\an8}但北部嘅九號碉堡仍喺頑強抵抗 266 00:19:55,460 --> 00:20:01,043 科森傳達團部命令 唔惜一切代價死守堡壘 267 00:20:01,835 --> 00:20:03,918 我哋請求炮兵支援 268 00:20:04,501 --> 00:20:05,334 收到 269 00:20:05,334 --> 00:20:09,002 佢仲試圖聯系喺吉普車上嘅聯絡員... 270 00:20:10,418 --> 00:20:11,835 但沒法接通 271 00:20:13,209 --> 00:20:17,418 佢決定等到天黑再返回哈頓尋求幫助 272 00:20:19,293 --> 00:20:20,918 (斯特疴斯堡) 273 00:20:20,918 --> 00:20:24,543 如果碉堡陷落 哈頓就會陷入包圍圈 274 00:20:25,002 --> 00:20:30,126 呢將使阿爾薩斯地區 及其新解擠首府斯特疴斯堡唔堪一擊 275 00:20:30,126 --> 00:20:31,084 (阿爾薩斯) 276 00:20:33,209 --> 00:20:35,626 喺北風行動初期 277 00:20:35,626 --> 00:20:40,043 最高指揮官德懷特艾森豪威爾 準備讓出呢些地區 278 00:20:40,043 --> 00:20:41,543 包括斯特疴斯堡 279 00:20:42,960 --> 00:20:47,002 艾森豪威爾嘅重點系從北方進攻德國 280 00:20:47,002 --> 00:20:50,126 而阿爾薩斯地區太過靠南 281 00:20:50,126 --> 00:20:51,209 {\an8}(亞历山德疴里奇) (華沙學院) 282 00:20:51,209 --> 00:20:52,334 {\an8}佢唔認為啵度很重要 283 00:20:52,334 --> 00:20:54,543 {\an8}對艾森豪威爾嚟話 284 00:20:54,543 --> 00:20:56,960 從呢邊撤退把重點擠喺 285 00:20:56,960 --> 00:21:00,793 進攻柏林上更有意義 286 00:21:02,835 --> 00:21:06,501 呢一提議差點導致法國軍隊叛變 287 00:21:09,376 --> 00:21:11,668 阿爾薩斯地區幾個世紀以嚟 288 00:21:11,668 --> 00:21:14,002 喺法國和德國幾經易手 289 00:21:14,501 --> 00:21:17,334 但非常重要嘅系自由法國軍隊 290 00:21:17,334 --> 00:21:20,418 喺呢個時期解擠咗斯特疴斯堡 291 00:21:20,877 --> 00:21:24,126 所以對法國人嚟話 該地區喺情感上嚟話非常重要 292 00:21:24,126 --> 00:21:26,084 也具有很強嘅象徵性 293 00:21:26,084 --> 00:21:28,668 要佢哋再次擠棄啵度佢哋會非常憤怒 294 00:21:40,585 --> 00:21:43,043 喺哈頓 德軍步兵和坦克 295 00:21:43,043 --> 00:21:46,793 對第一營總部發動咗新嘅攻擊 296 00:21:49,668 --> 00:21:51,043 喺火力掩護下 297 00:21:51,043 --> 00:21:55,543 裝甲擲彈兵部隊再次前進清除雷區 298 00:21:56,543 --> 00:21:59,585 將美軍防禦限制喺呢區域里 299 00:22:00,918 --> 00:22:03,752 雷區系用嚟限制德軍行動 300 00:22:03,752 --> 00:22:05,293 用嚟爭取時間 301 00:22:05,293 --> 00:22:06,960 呢就系哈頓作戰嘅目嘅 302 00:22:06,960 --> 00:22:09,376 爭取時間 獲得援軍 303 00:22:10,376 --> 00:22:11,835 希望情況掂轉 304 00:22:13,460 --> 00:22:15,293 從美軍嘅立場嚟睇所希望嘅系 305 00:22:15,293 --> 00:22:19,168 一輛坦克開進嚟引爆地雷 炸開輪胎 然後陷喺嗰度 306 00:22:19,168 --> 00:22:21,543 變成路障 307 00:22:22,835 --> 00:22:24,960 一等兵維托貝托爾多和佢嘅副手 308 00:22:24,960 --> 00:22:27,460 喺一間屋子里架起咗機槍 309 00:22:29,334 --> 00:22:33,960 佢哋可以監視通往指揮所和雷區嘅途 徑 310 00:22:35,084 --> 00:22:37,585 機槍手嘅副手要做很多事情 311 00:22:37,585 --> 00:22:41,793 {\an8}最直接嘅系佢幫助將彈藥送入機槍 312 00:22:43,002 --> 00:22:45,168 但佢仲有一個次要身份 313 00:22:45,168 --> 00:22:47,793 保護機槍唔受接近敵軍攻擊 314 00:22:48,877 --> 00:22:51,002 佢哋把武器固定喺台上 315 00:22:52,793 --> 00:22:54,918 輕機槍通常安喺三腳架上 316 00:22:55,334 --> 00:22:58,168 佢嘅腳可以插進地上 317 00:22:58,168 --> 00:23:00,334 把佢綁喺台上之後 318 00:23:00,334 --> 00:23:04,376 佢可以保持機槍嘅穩定因此射得更準 319 00:23:11,418 --> 00:23:14,793 貝托爾多用機槍開火 320 00:23:25,626 --> 00:23:30,126 佢猛烈嘅火力再一次迫使德軍撤退 321 00:23:33,626 --> 00:23:37,668 但呢一次敵人嘅坦克 鎖定咗貝爾托多嘅位置 322 00:23:38,543 --> 00:23:42,084 七十米開外嘅敵軍 直接朝佢所喺窗戶開咗火 323 00:23:42,084 --> 00:23:43,084 開火! 324 00:23:49,126 --> 00:23:50,960 坦克炸著咗房間 325 00:23:53,501 --> 00:23:54,710 塵埃落定之後 326 00:23:54,710 --> 00:23:59,084 一等兵維托貝托爾多 和佢嘅副手被炸翻喺地 327 00:24:00,752 --> 00:24:02,793 但系驚人嘅系佢哋冇受傷 328 00:24:03,334 --> 00:24:07,835 佢有點幸運 因為坦克發射嘅系著甲彈 329 00:24:08,209 --> 00:24:12,126 {\an8}著甲彈嗰樣鑽進嚟可唔系乜嘢輕松嘅 事 330 00:24:12,501 --> 00:24:14,710 {\an8}造成嘅震蕩效果很恐怖 331 00:24:15,418 --> 00:24:19,168 但佢唔像高爆炸彈嗰樣致命 332 00:24:20,418 --> 00:24:22,668 貝托爾多爬回到咗台旁 333 00:24:24,460 --> 00:24:27,376 坦克仍然停喺雷區外 334 00:24:29,918 --> 00:24:33,084 佢搦到機槍後再度開火 335 00:24:35,835 --> 00:24:37,668 用機槍對坦克開火 336 00:24:37,668 --> 00:24:39,460 系一種瘋狂行為 337 00:24:40,543 --> 00:24:42,418 你無法著透坦克 338 00:24:42,418 --> 00:24:44,376 你會暴露你嘅位置 339 00:24:47,501 --> 00:24:51,376 一名德國坦克指揮官從艙啖出嚟 惗睇得更清楚些 340 00:24:53,209 --> 00:24:55,209 貝托爾多抓起一把步槍 341 00:24:56,251 --> 00:24:59,168 喺70米外 佢開槍... 342 00:25:01,543 --> 00:25:03,293 殺死咗嗰個德國軍官 343 00:25:08,043 --> 00:25:12,793 貝托爾多繼續佢嘅雷區防禦 以牽制德軍嘅裝甲部隊 344 00:25:14,793 --> 00:25:16,543 呢場戰鬥嘅結果會系如何 345 00:25:16,918 --> 00:25:19,376 喺呢個階段仲唔能下定論 346 00:25:20,084 --> 00:25:24,002 一切都取決於貝爾托多嘅未嚟 347 00:25:24,002 --> 00:25:27,668 佢系否能阻止德軍向哈頓深入 348 00:25:27,668 --> 00:25:30,084 以及系否能喺合理時間內 349 00:25:30,084 --> 00:25:31,918 得到增援 350 00:25:35,710 --> 00:25:38,002 與此同時喺九號堡壘 351 00:25:38,002 --> 00:25:41,918 威廉科森上尉等待天黑溜回哈頓 352 00:25:43,710 --> 00:25:46,626 佢走到一個洞啖觀察德軍嘅進攻 353 00:25:46,626 --> 00:25:49,334 並判斷附近碉堡嘅狀況 354 00:25:51,334 --> 00:25:54,752 佢希望當佢回到邨子有咗無線電 355 00:25:54,752 --> 00:25:58,209 佢可以呼叫炮兵陣地發送火力 356 00:25:58,209 --> 00:26:00,668 減輕碉堡嘅壓力 357 00:26:04,960 --> 00:26:06,168 毫無預警 358 00:26:06,168 --> 00:26:09,710 一枚炮彈擊中把科森炸飛 359 00:26:20,626 --> 00:26:21,835 夕陽西下 360 00:26:21,835 --> 00:26:25,418 德國裝甲擲彈兵逼近九號堡壘 361 00:26:26,168 --> 00:26:27,668 作為一支精銳步兵部隊 362 00:26:28,084 --> 00:26:31,084 中校卡爾普羅爾嘅部隊 363 00:26:31,084 --> 00:26:33,626 用佢哋嘅武器填補坦克 和其佢裝甲部隊之間嘅空白 364 00:26:33,626 --> 00:26:36,334 並隨著戰事發展迅速做出反應 365 00:26:40,585 --> 00:26:44,668 裝甲喺直接對抗堡壘時很少有效果 366 00:26:45,293 --> 00:26:50,002 更啱嘅系裝甲步兵或裝甲擲彈兵 367 00:26:50,002 --> 00:26:52,334 因為當佢哋步行作戰時 368 00:26:52,334 --> 00:26:56,418 {\an8}佢哋能更掂地識別防禦系統嘅弱點 369 00:26:56,543 --> 00:26:59,960 {\an8}也能喺側翼保護坦克 370 00:27:11,002 --> 00:27:12,334 由於科森上尉受傷 371 00:27:12,793 --> 00:27:16,084 艾爾文卡洪中士面臨著艱難嘅選擇 372 00:27:18,877 --> 00:27:21,418 德軍嘅火力增強咗 373 00:27:26,626 --> 00:27:30,793 隨著彈藥消耗 傷員越嚟越多 374 00:27:30,793 --> 00:27:34,668 卡洪命令佢哋回到相對安全嘅地堡 375 00:27:36,543 --> 00:27:39,501 我哋傾向於認為呢些碉堡和堡壘喺二 戰中 376 00:27:39,501 --> 00:27:42,209 系極佳嘅堅唔可摧嘅防禦工事 377 00:27:42,209 --> 00:27:45,126 但重要嘅系要知道 378 00:27:45,126 --> 00:27:47,668 喺嗰度面只有一群驚嘅人 379 00:27:48,293 --> 00:27:53,043 佢哋嘅視野局限於牆上嘅小孔洞 380 00:27:58,126 --> 00:27:59,168 喺黑暗中 381 00:27:59,168 --> 00:28:03,334 卡洪和佢嘅士兵聽到嘅 只有周圍和碉堡頂上嘅聲音 382 00:28:15,960 --> 00:28:18,084 佢哋被眼瞓喺碉堡里 383 00:28:18,084 --> 00:28:22,835 聽到德軍工兵往通風管里塞炸藥嘅聲 音 384 00:28:24,418 --> 00:28:26,960 喺佢哋被修建嘅1930年代 385 00:28:26,960 --> 00:28:29,918 {\an8}到佢哋見證嘅1945年戰爭年代 386 00:28:29,918 --> 00:28:31,793 {\an8}主要系德軍占據啵度 387 00:28:31,793 --> 00:28:34,209 {\an8}拆除咗大量鋼材 388 00:28:34,209 --> 00:28:37,960 用於建造諾曼底海岸嘅大西洋牆 389 00:28:37,960 --> 00:28:42,376 因此佢哋就沒嗰麼牢固咗 390 00:28:42,376 --> 00:28:43,626 喺一些堡壘里 391 00:28:43,626 --> 00:28:45,835 通風井可能就系致命弱點 392 00:28:48,126 --> 00:28:50,376 卡洪冇辦法反擊 393 00:28:50,376 --> 00:28:53,501 如果炸藥引爆 佢哋將無人生仲 394 00:28:55,293 --> 00:28:56,209 彈藥已經沒咗 395 00:28:56,209 --> 00:28:58,877 佢也無法聯系 396 00:28:58,877 --> 00:29:00,293 佢知道會前嚟救援嘅大部隊 397 00:29:00,877 --> 00:29:02,918 佢沒法讓佢嘅士兵離開嗰度 398 00:29:06,002 --> 00:29:08,626 佢和威廉科森上尉商量 399 00:29:08,626 --> 00:29:10,418 後者受咗傷 但仲活著 400 00:29:11,668 --> 00:29:15,293 德軍幾乎無處唔喺 佢覺得 401 00:29:15,293 --> 00:29:18,626 {\an8}死喺嗰度乃至 毀咗自己士兵嘅生活毫無意義 402 00:29:19,084 --> 00:29:20,918 {\an8}於系佢決定投降 403 00:29:29,043 --> 00:29:30,501 科森同意咗 404 00:29:38,501 --> 00:29:41,084 卡洪向頂上嘅德軍嗌道 405 00:29:45,293 --> 00:29:48,668 A連嘅殘部帶著受傷嘅戰友和指揮官 406 00:29:48,668 --> 00:29:51,043 從九號碉堡里出嚟 407 00:29:56,668 --> 00:29:59,752 作為馬奇諾防線上最後嘅守軍 408 00:29:59,752 --> 00:30:02,209 佢哋被俘虜咗 409 00:30:07,002 --> 00:30:10,293 隨著美軍喺邨子外嘅抵抗被消滅 410 00:30:10,293 --> 00:30:13,543 德軍可以毫無阻礙地進入哈頓 411 00:30:19,710 --> 00:30:23,877 1945年1月9日晚喺法國東北部 412 00:30:26,960 --> 00:30:29,043 美軍喺該地區嘅新抵抗陣線 413 00:30:29,043 --> 00:30:32,460 變成咗只剩哈頓本身 414 00:30:37,251 --> 00:30:39,334 喺九號堡壘淪陷後 415 00:30:39,334 --> 00:30:44,418 第242步兵團 第1營和第2營嘅指揮所 416 00:30:44,418 --> 00:30:47,209 仍然堅守喺城東部 417 00:30:49,209 --> 00:30:50,877 但佢哋需要增援 418 00:30:53,626 --> 00:30:55,710 喺德軍發動進攻之後 419 00:30:55,710 --> 00:30:57,209 美軍做出反應 420 00:30:57,209 --> 00:31:00,543 然後德軍調集咗 更多物資 火力 人力嚟啵度 421 00:31:01,002 --> 00:31:03,293 {\an8}其中含義很簡單明確 422 00:31:03,293 --> 00:31:06,960 {\an8}反攻 占領小鎮然後扭轉局勢 423 00:31:09,168 --> 00:31:10,168 與此同時 424 00:31:10,168 --> 00:31:12,918 第一營將其指揮所 425 00:31:12,918 --> 00:31:15,376 從教堂轉移到更安全嘅位置 426 00:31:19,918 --> 00:31:22,334 一等兵維托貝托爾多自願 427 00:31:22,334 --> 00:31:25,793 通宵企崗以掩護呢次行動 428 00:31:33,334 --> 00:31:34,501 佢點解咁做? 429 00:31:34,960 --> 00:31:37,251 我唔認為佢咁做系因為佢惗死 430 00:31:38,793 --> 00:31:43,084 但我覺得佢已經準備掂接受死亡 如果死亡系必要嘅話 431 00:31:44,168 --> 00:31:47,710 呢系非常咗唔起嘅事情 432 00:31:51,793 --> 00:31:54,835 天剛亮 德軍就搶先一步 433 00:31:54,835 --> 00:31:58,209 喺美軍之前發動咗進攻 434 00:32:00,002 --> 00:32:03,251 德軍急於把美軍趕出哈頓 435 00:32:03,251 --> 00:32:05,960 向斯特疴斯堡進一步推進 436 00:32:06,543 --> 00:32:09,585 {\an8}佢有很高嘅象徵價值 437 00:32:10,251 --> 00:32:14,293 阿爾薩斯嘅首府應該繼續屬於德國 438 00:32:14,293 --> 00:32:17,209 呢系納粹嘅惗法 439 00:32:23,960 --> 00:32:27,376 抵達嘅美國援軍阻擋咗德軍嘅前進 440 00:32:28,752 --> 00:32:30,793 但無法深入哈頓 441 00:32:31,209 --> 00:32:33,418 解救貝托爾多和指揮所 442 00:32:40,002 --> 00:32:41,376 時間推移 443 00:32:41,376 --> 00:32:44,668 貝托爾多仍然守喺雷區前嘅位置上 444 00:32:55,293 --> 00:32:57,877 德國軍隊多次試圖清除路上嘅地雷 445 00:32:57,877 --> 00:33:00,334 呢些地雷阻礙咗坦克嘅前進 446 00:33:05,168 --> 00:33:09,043 貝托爾多用佢嘅機槍驅散敵人 447 00:33:17,376 --> 00:33:20,293 德軍士兵四散開嚟 坦克也撤退咗 448 00:33:22,918 --> 00:33:25,334 貝托爾多和佢嘅副手重新 449 00:33:25,334 --> 00:33:27,126 裝填彈藥等待下一次開火 450 00:33:28,793 --> 00:33:30,168 貝托爾多和佢嘅搭檔 451 00:33:30,168 --> 00:33:32,418 喺牆上用粉筆寫字 452 00:33:32,418 --> 00:33:35,918 記錄佢哋認為自己造成嘅損壞 453 00:33:35,918 --> 00:33:37,793 咁樣能消磨時間 454 00:33:38,209 --> 00:33:42,501 能讓人保持頭腦清醒就很掂 455 00:33:43,668 --> 00:33:45,793 突然間平靜被打損 456 00:33:48,793 --> 00:33:50,543 房間被炸開 457 00:33:51,043 --> 00:33:53,460 一場爆炸將貝爾托爾多擊倒喺地 458 00:33:57,585 --> 00:33:58,877 喺爆炸之後 459 00:33:58,877 --> 00:34:01,334 佢爬過去救助佢嘅副手 460 00:34:01,334 --> 00:34:03,251 盡管佢自己也受咗傷 461 00:34:07,752 --> 00:34:10,002 佢嘅同伴傷得很重 462 00:34:10,002 --> 00:34:13,543 所以佢要幫佢包紮把佢救出去 463 00:34:14,209 --> 00:34:16,293 呢一切都非常眼瞓難 464 00:34:22,126 --> 00:34:25,168 喺佢嘅副手轉移到 安全位置後 塵煙也消散咗 465 00:34:25,626 --> 00:34:27,168 貝爾托多向外睇去 466 00:34:29,334 --> 00:34:33,376 睇到一輛敵軍坦克已經爬上咗一條岔 路 467 00:34:34,752 --> 00:34:36,043 喺佢做出反應之前 468 00:34:37,793 --> 00:34:39,793 坦克突然起火 469 00:34:41,668 --> 00:34:46,126 美軍嘅一支火箭筒隊喺二樓擊中咗佢 470 00:34:47,877 --> 00:34:50,668 坦克開始後撤 471 00:34:53,835 --> 00:34:56,418 貝托爾多用機槍開火 472 00:35:00,460 --> 00:35:03,043 佢咁做也系出於憤怒 473 00:35:06,126 --> 00:35:07,877 系時候讓德國人付出代價咗 474 00:35:07,877 --> 00:35:09,460 因為佢哋傷害咗自己兄弟 475 00:35:11,543 --> 00:35:14,209 呢場戰鬥變成咗貝托爾多嘅私人恩怨 476 00:35:21,126 --> 00:35:24,793 佢哋應該為佢嘅副手嘅傷付出代價 477 00:35:24,793 --> 00:35:27,626 一等兵維托貝爾托爾多嘅目標 478 00:35:27,626 --> 00:35:30,209 系逃離燃燒坦克嘅德國士兵 479 00:35:45,418 --> 00:35:48,209 1月10日23時前 480 00:35:50,752 --> 00:35:55,084 上級命令第242步兵團嘅殘部 481 00:35:55,084 --> 00:35:59,376 從哈頓撤退到西邊另一個安全邨莊 482 00:35:59,960 --> 00:36:01,877 從前一天早些時候德軍進攻開始以嚟 483 00:36:01,877 --> 00:36:04,710 呢部隊一直喺頑強抵抗 484 00:36:05,835 --> 00:36:07,251 佢哋以小團體嘅形式發動反擊 485 00:36:08,209 --> 00:36:10,543 一個人掩護另外嘅人 486 00:36:10,543 --> 00:36:14,043 著過建築物 著過陰影 487 00:36:14,043 --> 00:36:15,126 用手榴彈炸掉佢 488 00:36:15,126 --> 00:36:17,460 要逃走嘅話就要咁樣 489 00:36:17,460 --> 00:36:18,543 行動! 490 00:36:18,543 --> 00:36:20,209 為咗迷惑敵人 491 00:36:20,209 --> 00:36:23,501 增援部隊喺同一時間往前推進 492 00:36:34,668 --> 00:36:37,002 失去咗副手嘅貝爾托多 493 00:36:37,002 --> 00:36:41,543 再次自願為撤退部隊提供火力掩護 494 00:36:43,835 --> 00:36:46,918 對於任何負責掩護撤退嘅人嚟話 495 00:36:46,918 --> 00:36:48,460 {\an8}眼前嘅問題系 496 00:36:48,460 --> 00:36:51,168 {\an8}我自己能全身而退嘎? 497 00:36:53,668 --> 00:36:57,002 喺黑暗中德軍士兵逼近指揮所 498 00:36:57,002 --> 00:36:59,835 頂著貝爾托多嘅火力前進 499 00:37:01,376 --> 00:37:05,043 從呢個位置佢無法用機槍射擊敵人 500 00:37:10,752 --> 00:37:13,960 於系佢搦咗一些磷手榴彈 501 00:37:16,668 --> 00:37:18,877 含有磷嘅武器 502 00:37:18,877 --> 00:37:22,209 經常被用嚟制造隱藏嘅煙幕 503 00:37:23,752 --> 00:37:27,168 當磷與空氣中嘅氧氣接觸時 504 00:37:27,168 --> 00:37:29,002 佢會自燃 505 00:37:29,002 --> 00:37:32,585 並喺760攝氏度以上嘅溫度下燃燒 506 00:37:32,585 --> 00:37:34,209 產生濃煙 507 00:37:35,793 --> 00:37:37,626 磷手榴彈和炮彈 508 00:37:37,626 --> 00:37:41,752 也可以作為燃燒彈嚟點燃目標 509 00:37:42,668 --> 00:37:45,251 人經常被火燄吞噬 510 00:37:45,626 --> 00:37:46,918 佢也系一種可怕嘅武器 511 00:37:46,918 --> 00:37:49,543 因為佢只要一點就能造成一些傷害 512 00:37:49,543 --> 00:37:53,209 磷榴彈嘅爆炸半徑相當大 513 00:37:53,209 --> 00:37:56,752 得有18米 所以碎片可能 514 00:37:56,752 --> 00:37:59,543 會飛到自己身上燒著皮膚 515 00:38:00,168 --> 00:38:02,376 當水熄滅火燄後 516 00:38:02,376 --> 00:38:05,334 磷會喺蒸發後重新點燃 517 00:38:23,418 --> 00:38:26,209 德軍士兵喺貝爾托多掟出炸彈後散開 518 00:38:28,835 --> 00:38:31,376 德軍必須消滅阻擋佢哋前進嘅 519 00:38:31,376 --> 00:38:33,626 美軍抵抗者 520 00:38:39,376 --> 00:38:42,918 貝托爾多又一次被炸飛 521 00:38:45,209 --> 00:38:47,710 有可能德軍嗰邊 522 00:38:47,710 --> 00:38:51,168 有人指揮坦克向佢所喺嘅地方開火 523 00:38:52,084 --> 00:38:55,084 特別系喺磷榴彈發揮作用後 524 00:38:55,084 --> 00:38:58,002 呢可能會讓德軍更迫切惗要解決佢 525 00:38:59,043 --> 00:39:01,710 一輛德國坦克鎖定咗佢嘅窗戶 526 00:39:04,293 --> 00:39:06,835 再一次恐怖嘅震蕩 527 00:39:08,002 --> 00:39:10,084 我唔知道嗰對聽力會造成乜嘢影嚮 528 00:39:10,084 --> 00:39:13,251 但呢對佢嘅耳仔和聽力冇任何掂處 529 00:39:15,334 --> 00:39:18,918 梗對佢嚟話 更直接嘅後果系佢會損壞佢嘅眼鏡 530 00:39:20,002 --> 00:39:22,543 使佢嘅機槍無法使用 531 00:39:23,334 --> 00:39:25,626 貝托爾多拒絕退讓 532 00:39:26,293 --> 00:39:30,668 佢換咗把步槍 繼續瞄準街上嘅德國士兵 533 00:39:39,168 --> 00:39:41,585 貝托爾多全力抵抗 534 00:39:42,251 --> 00:39:44,251 佢運用咗一些唔錯嘅創新思維 535 00:39:44,835 --> 00:39:47,084 佢俾我哋帶嚟咗很大嘅勇氣 536 00:40:09,418 --> 00:40:13,126 最後喺保衛雷區兩天後 537 00:40:13,126 --> 00:40:16,376 貝托爾多被告知要撤退 538 00:40:42,376 --> 00:40:46,126 貝爾托爾多和第242步兵團嘅士兵 539 00:40:46,126 --> 00:40:48,793 阻止咗德軍橫掃哈頓嘅行動 540 00:40:53,418 --> 00:40:56,501 艱苦嘅戰鬥喺邨子里又持續咗十天 541 00:40:59,084 --> 00:41:02,460 阻礙咗惗要重占斯特疴斯堡嘅德軍 542 00:41:03,668 --> 00:41:09,168 1945年1月嘅戰鬥絕對殘酷 543 00:41:09,168 --> 00:41:12,460 {\an8}街頭巷尾嘅戰鬥都非常激勵 544 00:41:12,877 --> 00:41:15,710 {\an8}梗呢唔僅造成咗大量人員傷亡 545 00:41:15,710 --> 00:41:18,793 對呢些美麗城鎮嘅 基礎設施也造成嚴重損壞 546 00:41:18,793 --> 00:41:20,835 其中一些被完全摧毀咗 547 00:41:21,460 --> 00:41:23,543 希姆萊嘅計劃最終失敗咗 548 00:41:23,543 --> 00:41:26,418 佢無法把斯特疴斯堡交俾元首 549 00:41:26,418 --> 00:41:29,126 嚟紀念第三帝國成立12周年 550 00:41:31,835 --> 00:41:35,918 呢冇妨礙希特勒再次提掹希姆萊 551 00:41:35,918 --> 00:41:40,126 接管東線魏克塞爾集團軍嘅指揮權 552 00:41:40,126 --> 00:41:43,710 {\an8}所以希姆萊嘅軍事野心仲喺繼續 553 00:41:43,710 --> 00:41:46,585 {\an8}盡管佢嘅第一次行動完全失敗 554 00:41:48,460 --> 00:41:51,960 威廉科森上校 阿爾文卡洪中士 555 00:41:51,960 --> 00:41:54,209 一等兵格倫施密特 556 00:41:54,209 --> 00:41:57,043 和其佢喺九號碉堡被俘嘅美軍士兵 557 00:41:57,043 --> 00:41:59,835 喺戰俘營中度過咗戰爭剩下嘅時間 558 00:42:03,418 --> 00:42:07,877 242營第一營因堅定保衛哈頓 559 00:42:07,877 --> 00:42:10,293 而獲得咗優秀單位嘉獎 560 00:42:10,877 --> 00:42:14,752 表彰五百多名士兵和軍官嘅英勇犧牲 561 00:42:14,752 --> 00:42:17,877 呢幾乎系新兵營兵力嘅七成 562 00:42:22,126 --> 00:42:27,334 卡爾普羅爾繼續 對哈頓嘅襲擊直到1月19日 563 00:42:28,334 --> 00:42:32,835 佢嘅第一營也被摧毀只剩一百名幸存 者 564 00:42:33,668 --> 00:42:37,251 佢因擊退咗35次美軍襲擊 565 00:42:37,251 --> 00:42:41,585 獲得銀橡葉騎士鐵十字勛章 566 00:42:42,585 --> 00:42:45,293 佢哋喺一月底前宣布咗呢項榮譽 567 00:42:46,084 --> 00:42:48,251 原因有很多 568 00:42:48,585 --> 00:42:51,710 一種可能系佢嘅表現如此卓越 569 00:42:51,710 --> 00:42:56,209 佢必須被授予咁高級別嘅勛章 570 00:42:56,668 --> 00:43:00,918 或者正掂相反 德國人 只系惗掩蓋 真正嘅失敗 571 00:43:01,710 --> 00:43:05,376 通過授予某人高級勛章 572 00:43:05,376 --> 00:43:08,084 讓佢睇起嚟像系英勇嘅失敗 573 00:43:10,043 --> 00:43:14,043 一等兵維托貝托爾多因佢嘅堅韌和勇 敢 574 00:43:15,460 --> 00:43:19,293 獲得咗最高獎項 國會榮譽勛章 575 00:43:21,460 --> 00:43:24,293 佢嘅指揮官威廉科森上校 576 00:43:24,293 --> 00:43:28,209 回到美國後從報紙上得知咗呢個消息 577 00:43:28,835 --> 00:43:33,209 佢嗰唔成器嘅廚師 已證明自己系個令人生畏嘅士兵 578 00:43:35,710 --> 00:43:37,585 呢一定會帶嚟些眼瞓惑 579 00:43:38,084 --> 00:43:39,877 「我怎麼會把呢家夥睇錯咗?」 580 00:43:41,460 --> 00:43:43,084 希特勒嘅「守衛萊茵河」 581 00:43:43,084 --> 00:43:48,126 {\an8}和「北風」行動 一直持續到1945年1月 582 00:43:48,918 --> 00:43:52,543 {\an8}但並冇造成希特勒所希望嘅決定性打 擊 583 00:43:52,543 --> 00:43:55,543 {\an8}佢哋被迫回到德國邊境 584 00:43:55,543 --> 00:44:00,752 {\an8}準備讓盟軍為每一次 進軍德國領土付出沉重代價 585 00:44:03,543 --> 00:44:08,126 {\an8}歐洲嘅戰爭仲將持續三個半月 586 00:44:08,126 --> 00:44:10,002 {\an8}字幕翻譯:朱朱