1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX 出品
4
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
FEALESS
5
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
總部,還是沒有生物蹤跡
6
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
光速隊長,我們的追蹤器顯示
利牙怪就在你背後
7
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
非也,總部,相信我
如果在我正上方,我一定知道
8
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
牠就在我正上方
9
00:02:05,875 --> 00:02:07,875
我用一道光替你送行
10
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
來吧,大個子
11
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
你還真是個肥仔
12
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
別提武器了,我該帶些口香薄荷錠
13
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
不過你可以先把這當牙線用
14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
不好用?
15
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
該叫寶貝們起床了
16
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
叫寶貝們起床?
17
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
好酷!
18
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
每次他們把武器叫做寶貝
一定是超殺的
19
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
你在開什麼玩笑?
20
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
你到了《星球大師》的倒數第二關了
21
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
還沒有人進到這關
22
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
所以我的網路暱稱叫“無懼”
不是“笨桶”
23
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
你要取個比笨桶好聽的名字
24
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
為什麼?他腦袋像水桶一樣空
25
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}-閉嘴
-小心尾巴
26
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
-小心點
-那刺有毒
27
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
讓他專心好嗎?
28
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
對,跟你說話的人
可是躲過末日大砲的循環發射
29
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
好吧,我們把寶寶叫醒吧
會是什麼呢?
30
00:03:30,916 --> 00:03:33,666
音爆大砲?電漿雷射粉碎槍?
31
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
熔岩分子融化機?
32
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
歡迎參加“帶孩子上班日”
33
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
寶寶升級!
34
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
-真的…寶寶?
-這一定是在開玩笑
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
寶寶會什麼?超能吐奶?
36
00:03:47,916 --> 00:03:50,250
我努力攀登這史上最難電玩的頂端
37
00:03:50,333 --> 00:03:52,708
結果是換尿布和唱搖籃曲?
38
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
好的,小子
39
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
看你們還記不記得
老爸在午睡過後教你們的?
40
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
要比沙拉叉再大一點,小子
41
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
你慢慢就會了
42
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
相信我,孩子們
你們長大之後會更有威力
43
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
看把拔怎麼做
44
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
能不能來點爆破?寶寶無聊了
45
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
他們害我任務失敗
有太空娃娃車可以給寶寶坐嗎?
46
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
兄弟,你到最後一關了
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
你是神級玩家!
48
00:04:47,583 --> 00:04:49,041
叫我無懼
49
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
沒有什麼能阻擋我
50
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
絕對沒有!
51
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
除了她
52
00:04:55,666 --> 00:04:57,125
-媽
-乖兒子
53
00:04:57,208 --> 00:04:58,291
只是看你好不好
54
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
我想看你有沒有趁我們整個週末不在
就整天玩電動玩具
55
00:05:02,166 --> 00:05:04,083
-怎麼可能?
-我要提醒你
56
00:05:04,166 --> 00:05:07,291
你的科學實驗作業二週後就要交了
57
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
-你的夥伴今晚還是會來?
-對
58
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
-這傢伙太猛了
-什麼?
59
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
我正在做那個好猛的功課
60
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
記得要填大學申請表
61
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
會啦,我還有幾件事要先做完
62
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
像是另一個電玩
63
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
我沒有…我現在才沒有呢
64
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
好,不說了
爸的專題演講馬上要開始了
65
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
你知道他一緊張
66
00:05:29,875 --> 00:05:32,125
-就會脹氣
-好,我一點也不想知道
67
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
-你們週末好好玩,別擔心我
-好,再見,乖兒子
68
00:05:38,000 --> 00:05:39,750
親愛的?好,我也是,掰
69
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
好,現在來解決這怪獸
70
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
被噴泉噴死?還真慘
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
進音樂,那甜美的聲響
72
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
很好,我贏了
73
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
光速隊長,你又來搗蛋了
74
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
阿卡尼思博士
75
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
阿卡尼思
76
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
-這就是我想打敗的人
-快射他,他長得好像蘆筍
77
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
你也太可悲了
利用自己的孩子來替你打仗
78
00:06:41,375 --> 00:06:43,916
他們長大之後可能就像他們的父親
79
00:06:44,000 --> 00:06:45,583
我猜你很想知道那種感覺
80
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
我們的恩怨還沒結束,隊長
81
00:06:48,625 --> 00:06:51,833
除非我把你從宇宙中消滅
82
00:06:51,916 --> 00:06:54,333
並且征服每一個星球,決不罷休
83
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
你想用多少狠話威脅都行
84
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
但你沒有超能力,永遠不會有
85
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
我不會就此罷休,光速
86
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
只要哪裡需要英雄,我們就會現身
87
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
我會取得你所有的能量,甚至更多
88
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
等我進到下一關
89
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}老兄,你要進到最後一關了
90
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
-有夠猛的
-太狂了
91
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
這下不得了
“無懼”將成為家喻戶曉的名號
92
00:07:30,291 --> 00:07:32,708
不過我要先把這些寶寶弄走
93
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
他們只會拖累我
94
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
我看能不能…
95
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
有了,托兒所,很好
96
00:07:37,708 --> 00:07:40,000
看來我可以把他們留在那裡蓄積能量
97
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
同時裝滿尿布
98
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
讓保母負責換尿布,我不必動手
99
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
他們的能量現在還很弱
100
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
我希望他們能在這裡休息成長
101
00:07:51,083 --> 00:07:52,875
我不希望他們離開我的視線
102
00:07:52,958 --> 00:07:55,458
但我要去銀河議會做簡報
103
00:07:56,083 --> 00:07:57,833
他們的母親去週末研討會了
104
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
《對抗黑洞毒蝎之注意事項》
105
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
-點心都準備好了吧?
-都有了,隊長
106
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
有緊急情況,可以用這個聯絡我
107
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
-我知道
-我的星際通訊器
108
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
我見過
109
00:08:10,041 --> 00:08:10,916
好吧
110
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
-交給…妳
-你可以放手了
111
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
把拔愛妳,寶貝
112
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
別忘了我會一直…她走了
113
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
我們要如何從帶小孩到贏這場遊戲?
114
00:08:27,291 --> 00:08:29,916
-我們回去到處射東西吧
-對,跳過這些
115
00:08:30,000 --> 00:08:31,625
直接開戰吧
116
00:08:31,708 --> 00:08:33,791
可是話說回來,我不想錯過這些
117
00:08:33,875 --> 00:08:35,833
這些寶寶可能會有彩蛋
118
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
-誰曉得
-說得有道理
119
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
高招,難怪你是第一而我是…
120
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
-2098名
-好慘
121
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
隨著他們的能量增長
我們會給每個寶寶一個鈀奶嘴
122
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
這是為了阻絕他們的能量
免得他們不小心誤用
123
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
沒錯,我記得
124
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
我們所有遊戲室均採用
加強鋼材、抗雷射、阻燃
125
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
防震、防輻射建材
126
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
喔,還有防噓噓
127
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
(您的孩子由我們照顧保證安全)
128
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
肥蛐
129
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
專心點
130
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
我們要去偷寶寶
131
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
不行,你不能吃掉他們
132
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
跟緊了
133
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
有了
134
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
泰特斯
135
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
真希望你和你爸爸一樣強壯
136
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
贊德
137
00:10:00,666 --> 00:10:02,750
能打造出他想像的任何東西
138
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
想像一下
139
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
綺拉,光速隊長的女兒
140
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
妳可能是威力最強大的
141
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
笨蛋
142
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
我愛你,你是我最好的朋…
143
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
他把寶寶都偷走了
哇,真是太刺激了
144
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
小心陷阱
145
00:10:43,166 --> 00:10:45,958
我得趕緊結束,梅蘭妮要來了
146
00:10:46,041 --> 00:10:47,750
我們要做科學實驗作業
147
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
喔,梅蘭妮,她好猛
148
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
算你好運,她也很聰明
149
00:10:51,708 --> 00:10:53,416
我分配到午餐室露易絲
150
00:10:53,958 --> 00:10:56,875
運氣好的話
梅蘭妮會幫我做整份功課
151
00:10:56,958 --> 00:11:00,125
{\an8}-抱歉,我去吃晚飯了
-我也是,有精彩的再通知我
152
00:11:00,250 --> 00:11:01,083
{\an8}好,回頭見
153
00:11:01,166 --> 00:11:02,333
我陪你,兄弟
154
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
我可不想錯過好戲
155
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
終於,回到黑曜岩號
156
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
很好,精彩的來了!!
157
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
肥蛐
158
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
去把目標連到外推器
159
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
這椅子全是汗而且…好濕
160
00:11:41,666 --> 00:11:42,916
光速隊長
161
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
-你好像心急如焚
-阿卡尼思,你好卑鄙!
162
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
你帶走我的孩子!
如果你敢碰他們一根汗毛…
163
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
拜託,你那些嗆聲就省省吧
164
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
我只是打給你
要感謝你激發我這個靈感,隊長
165
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
“你沒有超能力,永遠不會有”
166
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
要是我找到辦法呢?
167
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
要知道,只要有這全新的外推器
我就會有了
168
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
而且你那些毫無防衛能力的後代
正好可以把能量給我
169
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
你一直嫉妒我的超能力
和你爸爸有心結?
170
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
-什麼?
-你爸爸佔領了二、三十個星球
171
00:12:30,833 --> 00:12:32,125
才被我抓去關
172
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
而你呢?我算一下,一個都沒有
173
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
我會征服我父親所有的星球
而且更多
174
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
有人好像有點繭自縛
175
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
作繭自縛?
176
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
作繭自縛?你竟敢這樣說我!
177
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
你坐在那個黃金寶座
178
00:12:49,791 --> 00:12:51,416
高高在上
179
00:12:51,500 --> 00:12:54,166
我可不是含著銀湯匙長大
180
00:12:54,500 --> 00:12:56,458
但我會努力打造自己的湯匙
181
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
哪天我一定能用湯匙壓垮你
182
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
-好大的湯匙
-那不是真的湯匙,光速!
183
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
真是風水輪流轉啊
184
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
我會收集你寶寶的能量
185
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
到時誰都無法阻擋我征服任何星球
186
00:13:40,833 --> 00:13:42,500
我的偉大計畫已經展開
187
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
一切就緒
188
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
而你可愛的孩子正睡得香甜
189
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
完全不知道自己正在
為我無可抵擋的邪惡力量加持
190
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
我早已為任何微小的失誤作準備
191
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
每個細節全為了我的目標
做最精確的計算
192
00:14:17,583 --> 00:14:18,416
掰掰
193
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
我也很想跟你繼續互嗆
但我得把這些小傢伙帶回我的小窩了
194
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
-有好多能量要吸取,時間寶貴啊
-不…
195
00:14:46,916 --> 00:14:47,916
歡迎光臨
196
00:14:52,041 --> 00:14:53,833
發射碼核准
197
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
請抓穩
198
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
“警告”
199
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
“最終關卡”
200
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
“你是否接受後果?”
201
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
-我沒見過這麼怪的訊息
-好詭異
202
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
裝腔作勢而已,只是想嚇我
203
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
沒在怕的
204
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
無懼即將成為傳奇
205
00:15:22,958 --> 00:15:24,041
{\an8}(繼續?是/否)
206
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
好酷,飛越蟲洞最讚了
207
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
蟲…洞…
208
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
這需要咖啡因加持
209
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
附議,我要去吃個派
210
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
好
211
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
別鬧了
212
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
等一下
213
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
好,別敲那麼用力
214
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
我一開始就聽到門鈴了
真是的,煩死了
215
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
-飆霞將軍
-給我來杯咖啡,黑的
216
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
幽浮的現況如何?
217
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
外星物體在么勾洞洞進入地球大氣層
218
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
我們收到物體內部的生命訊號
219
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
媽祖婆保佑
220
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
我那杯咖啡要…外帶
221
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
不!
222
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
廢物
223
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
你全身是沒用的皮膚細胞
224
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
你只要把他們放進外推器就好
225
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
我們去打獵吧
226
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
梅蘭妮,妳好,快請進
227
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
我沒打擾到你什麼吧?
228
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
沒有,我只是在拯救全世界
229
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
聽過《星球大師》嗎?
230
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
我不太玩電玩
231
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
我在網路上還算有名
“無懼”,是我的玩家代號
232
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
我的時間都用來讀書
全副精神都是為畢業做準備
233
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
是啊,我也是
234
00:17:45,250 --> 00:17:48,083
我想我們一個晚上花個三小時
只要兩個晚上
235
00:17:48,166 --> 00:17:50,083
這個週末就能把作業完成
236
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
或是下星期每天晚上兩小時
我把兩個時程表都訂好了
237
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
妳也太會訂時程表了
有把上廁所的時間放進去嗎?
238
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
當然,一小時兩次
239
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
這佔總成績的百分之30,瑞德
240
00:18:03,916 --> 00:18:07,250
我要認真做
所以我們現在開始腦力激盪
241
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
-我想你一定有一些想法
-當然
242
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
像是…
243
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
像是太陽能
244
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
光的電力
245
00:18:18,916 --> 00:18:20,833
阿卡尼思效應對光速的影響
246
00:18:21,333 --> 00:18:22,291
太空旅行
247
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
我想的是幾何電子通訊
248
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
或火箭靴
249
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
你想做火箭靴?
250
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
只是幾個大略的想法
251
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
你看,這就是我不喜歡
雙人作業的原因
252
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
每次都是我在做所有的事
253
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
今晚可難熬了
乾脆先第一段休息好了
254
00:19:02,166 --> 00:19:04,958
-洗手間在哪裡?
-走廊過去的第一道門
255
00:19:05,041 --> 00:19:07,375
我去的時候
你至少把筆電打開好嗎?
256
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
寫下一個想法就好
257
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
看來她不會幫我做整個作業了
258
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
什麼?
259
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
好怪
260
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
寶寶,是遊戲裡的,好…
261
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
這不是真的吧?
262
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
又一個?他們怎麼全來了?
263
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
來,坐好
264
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
寶寶
265
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
別亂吃…
266
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
不對,你們怎麼會在這裡?
這說不通啊
267
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
把妳放回遊戲去
268
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
拜託
269
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
這是怎麼回事?我發現一個寶寶
270
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
什麼?
271
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
那裡還有?
你什麼時候開始帶小孩的?
272
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
他們不是真的…聽我説
273
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
這些寶寶是《星球大師》裡的
274
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
別開玩笑了,瑞德
他們到底是誰的小孩?
275
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
可能很難相信,但他們的爸爸是…
276
00:20:33,583 --> 00:20:34,708
光速隊長
277
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
他是電玩裡的人物
278
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
他們有超能力
279
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
如果你不想做科學實驗作業就直說
280
00:20:41,791 --> 00:20:43,375
聽我説,我會想辦法解決
281
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
在那之前,我們還是能做作業
282
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
-我只要想辦法讓他們忙就好
-你準備怎麼做?
283
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
玩具,你們要玩具,這裡有
284
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
這有一隻鞋,還有一顆球
285
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
還有這是一隻滑鼠
286
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}怎麼了?這是什麼?別發出那種聲音
287
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
不行
288
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
來,這應該有用
289
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
我去找比較適合他們玩的東西
290
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
好,太好了
291
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
一定有什麼作弊碼可以把你們刪除…
292
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
第三隻跑哪兒去了?
293
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
糟了,他跑去哪裡了?好
294
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
來,妳玩這個
295
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
對,這是球
296
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
對,你很棒
297
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
好,我知道你想要…
298
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
現在你們的威力增強了?
拜託,別在這裡鬧
299
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
別爬到書櫃上,快下來
300
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
不可以拿書丟我,懂嗎?那不是玩具
301
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
你是壞寶寶
302
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
不行
303
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
怎麼回事?有人受傷嗎?
304
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
喔,只有你
你帶小孩要更小心才對
305
00:22:15,208 --> 00:22:17,833
-他們不是一般…
-你想辦法應付這些寶寶
306
00:22:17,916 --> 00:22:20,750
我去廚房工作,至少要有些進度
307
00:22:25,291 --> 00:22:27,166
笑吧,你們這些太空小精靈
308
00:22:27,625 --> 00:22:30,833
既然是我把你們弄來
我就得想辦法把你們送回去
309
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
喔,該屎,好…
310
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
那邊還好嗎?
311
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
小子,你能不能…
312
00:22:47,166 --> 00:22:50,791
你做什麼?教他們職業摔角嗎?
313
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
沒有,我剛才就跟妳說了
314
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
這些寶寶是從電玩《星球大師》來的
315
00:22:55,041 --> 00:22:58,125
我玩到最後一關
不小心打破了時空定律
316
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
就把他們…帶來了
317
00:23:00,875 --> 00:23:03,041
瑞德,我沒時間聽你鬼扯
318
00:23:03,125 --> 00:23:04,458
我是來做正事的
319
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
-你能不能專心…
-把沙發放下!
320
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
把什麼放下?
321
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
好,你要玩嗎?
322
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
你去玩你的保母遊戲什麼的
323
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
我要請威爾森老師幫我換夥伴
324
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
-不是我的錯,是這個遊戲
-你別再這麼幼稚了
325
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
我不能因為你這麼混
而拉低我的總成績
326
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
你回去玩遊戲吧
327
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
看來你在那裡比真實生活更成功
328
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
鞋子是誰丟的?
329
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
恭喜你們
330
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
你們毀了她一整晚,也毀了我一整晚
331
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
你們毀了我一大半的房子,真厲害
332
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
很好,給自己掌聲鼓勵
333
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
電玩寶寶
334
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
休士頓,衛星1187失聯
你們是否看到…
335
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
控制中心,你的訊號越來越弱,你…
336
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
第二個物體剛進入大氣層
我們正在追蹤
337
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
幫我聯絡五角大廈
我要空軍準備大開殺戒
338
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
誰把重要檔案給我
339
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
-放在板夾上
-是,長官
340
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
我要每兩分鐘有板夾交到我手上
341
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
是,長官
342
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
這給我重打,用粗標楷體
343
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
是,長官
344
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
等直昇機降落,我的阿兵哥落地
345
00:24:42,750 --> 00:24:44,500
這裡要有營地準備好,各位
346
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
有我在,絕不准那些凸眼外星怪
覬覦我美利堅合眾國
347
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
是,長官
348
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
穿過蟲洞?從電玩裡跑出來?
349
00:25:08,458 --> 00:25:09,666
我也不會解釋
350
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
但我們要把這些寶寶送回遊戲裡
351
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
我們?沒有“我們”這回事
352
00:25:14,333 --> 00:25:16,916
這些小孩會把仙女保母折成兩半
353
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
別鬧了
354
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
你應該聯絡動保處或警方
355
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
不能報警
這件事絕不能被我父母知道
356
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
我要走了,你自己看著辦
357
00:25:27,500 --> 00:25:29,416
開什麼玩笑?我自己應付不來
358
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
拜託妳幫我
至少等我想到辦法把他們送回去
359
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
和太空寶寶周旋
不在我今天的計畫裡
360
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
你真可悲
361
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
我一定要聯絡我爸媽
362
00:25:47,833 --> 00:25:48,958
謝謝
363
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
媽,我知道
364
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
這個作業…比我想的還複雜
365
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
可能要弄到很晚
366
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
好,再見
367
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
什麼?
368
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
怎麼了…
369
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
拜託,泰特斯
370
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
臭到我都有畫面了
371
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
真是人類慘劇
372
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
我終於找到你的秘密巢穴,阿卡尼思
373
00:26:21,375 --> 00:26:22,416
隊長,小心
374
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
走進那個巢穴
如同走進七層死亡千層麵一般
375
00:26:26,500 --> 00:26:27,666
讓我圍上圍兜
376
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
我要去把我的寶寶找回來
場面不會太好看
377
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
九打一?也太不公平了
378
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
看來你們需要充點電
379
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
開戰
380
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
能量升級
381
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
抓緊了
382
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
抱歉,我打斷你了?
383
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
升級
384
00:27:46,291 --> 00:27:48,041
謝謝你們讓我活動一下筋骨
385
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
鈀?我的能量沒了
386
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
大驚喜
387
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
我不在現場
388
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
你的心肝寶貝也不在
389
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
別客氣,就當在自己家裡
390
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
如果你家是個無情的死亡迷宮!
391
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
我在迷宮住不習慣
392
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
肥蛐
393
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
很抱歉,主人
394
00:28:36,791 --> 00:28:37,875
把掃描器給我
395
00:28:37,958 --> 00:28:38,916
好的
396
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
這個爛星球干擾真多
397
00:28:44,083 --> 00:28:46,166
無線電波、衛星電波
398
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
現在要請我的朋友幫點小忙
399
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
我的寶貝們,出發吧
400
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
去找那些小逃犯
401
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
肥蛐,你設成震撼波了嗎?
402
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
果然設好了
403
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
太空艙就在附近
404
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
看來我們降落在…
405
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
地球?
406
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
是這個名字?
407
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
聽起來像腸胃病毒
408
00:29:27,291 --> 00:29:28,833
或寵物寄生蟲的名字
409
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
或某種黏液
410
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
對,正是
411
00:29:35,500 --> 00:29:37,625
諾哥拉軍團一旦進入樹林
412
00:29:38,541 --> 00:29:39,875
就會拉地球
413
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
好厲害…
414
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
這是我想的那個嗎?
415
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
你這混蛋
416
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
等我找到你
一定把你打到翡翠星雲去
417
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
-光速隊長?是你嗎?
-你在跟誰說話?
418
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
是隊長,妳知道嗎?還記得那個…
419
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
我是達瑞斯光速隊長
銀河防衛指揮官
420
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
我是瑞德,麥肯利高中三年級
421
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
你把我的孩子怎麼了?
麥肯利高中三年級的瑞德
422
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
我要直接把你汽化
423
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
等一下,我們是同一邊的
我跟你一起進行過上百項任務
424
00:30:49,750 --> 00:30:53,041
打擊電漿獵鷹、衝出重力監獄
425
00:30:53,125 --> 00:30:54,333
還記得蠕蟲人嗎?
426
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
他是穿瑜珈褲嗎?
427
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
-這叫做制服!
-這叫做制服!
428
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
-你現在是不是不方便?
-沒什麼我處理不了的
429
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
日常發揮而已
430
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
別轉移話題
我的寶寶是不是在你那裡?
431
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
他們在我這裡,快把我家掀了
432
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
趕快來把他們接回去
433
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
瑞德,沒有其他任務比這個更重要
434
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
我要你保護我孩子的安全
435
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
用鈀奶嘴去阻絕他們的能量
436
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
好
437
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
還有,如果寶寶在你那裡
阿卡尼思會找上門
438
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
阿卡尼思是誰?
439
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
阿卡尼思博士
440
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
銀河系最邪惡的人
441
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
對,就是那個人
442
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
像整型失敗的鬼靈精
443
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
如果我的孩子被他抓走
他會把他們的能量據為己有
444
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
而他第一個征服的星球會是你們的
445
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
好喔,我退出
446
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
你們倆恐怕都被鎖定了
447
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
-我不想被鎖定
-來不及了
448
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
如果我找得到你們,他也可以
他可能知道你們在哪裡了
449
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
等我先追蹤你的訊號
我就能鎖定你們的位置
450
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
我不能被鎖定,我有自己的計畫
我要去上大學
451
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
我還要結婚
452
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
我還有兩百美元的絲芙蘭禮券還沒用
我不能被鎖定
453
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
不行!
454
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
-不!
-不!
455
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
他不見了
456
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
他現在要怎麼找到我們?
457
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
瑞德,我們得趕快離開這裡
458
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
別以為這樣就能逃過我們的科學作業
459
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
我需要巡邏卡車
和午餐的預計抵達時間
460
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
這次漢堡不要放洋蔥
461
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
不要…洋蔥
462
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
啊…熟成尿布的氣味
463
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
他們的確曾在這裡
464
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
和我的實驗室好像
465
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
他們越來越強了
466
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
我們得趕緊找到那些小逃犯
467
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
我們很接近了,我聞得到
468
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
我一定會找到你
469
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
別吵好嗎?
470
00:34:20,333 --> 00:34:24,125
好,我們要聯絡父母和警方
這件事鬧得太大了
471
00:34:24,250 --> 00:34:27,416
不能通知任何人
光速不是說了,阿卡尼思在追我們
472
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
他可能在追蹤我們的電話
473
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
妳不會害家人有危險,對吧?
474
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
別踢了,拜託你們,太空寶寶
475
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
別讓他們把車子拆了
476
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
我們來聽音樂好嗎?
477
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
很好,他們喜歡萊諾李奇
478
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
-真的假的?
-他是國寶級歌手耶
479
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
他們真識貨
480
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
這是什麼?
481
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
糟了
482
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
好,大家冷靜,寶寶也冷靜
483
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
你才要冷靜
484
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
我們乾脆把小孩交給他們好了
485
00:35:20,625 --> 00:35:24,458
開什麼玩笑?
你沒聽過軍方怎麼對付外星人嗎?
486
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
-能不能把音樂關掉?
-可是他是國寶級歌手
487
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
你們要去哪裡?
488
00:35:43,125 --> 00:35:44,375
-露營
-公路旅行
489
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
-露營公路旅行,然後去露營
-對,像他說的
490
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
外面的空氣還安全嗎?
491
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
這是超前部署,只有我們能問問題
492
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
我們要檢查所有可疑車輛
493
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
我們一點也不可疑
494
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
我們的車很正常
我們也很正常,你好嗎?
495
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
-我們要看一下後車廂
-沒問題
496
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
面具好帥
497
00:36:09,083 --> 00:36:10,541
和達斯維達有關係嗎?
498
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
你帶了烤麵包機
499
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
我沒露營過,不知道該準備什麼
500
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
你還帶了滑輪鞋
501
00:36:18,750 --> 00:36:22,000
我當初沒仔細思考,現在知道了
502
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
那是泳池浮棍嗎?
503
00:36:27,833 --> 00:36:28,750
有備無患
504
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
你不太說話,是嗎?
505
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
-嘿,別亂動!
-掰掰
506
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
把我的吉普車開回來,快回來!
507
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
我們要去坐牢了
508
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
不,我不想就這麼死掉
509
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
不要!我不想就這麼死掉
510
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
糟了
511
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
不!
512
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
這是怎麼回事?
513
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
-怎麼會?
-怎麼回事?
514
00:37:26,291 --> 00:37:28,166
我們要趕快繼續上路
515
00:37:28,541 --> 00:37:30,208
-有個泡泡
-你看到泡泡?
516
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
我在泡泡裡,一個很大的,紫色的
像一個紫色大氣球
517
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
我完全聽不懂,你聽懂了嗎?
518
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
根本聽不懂
519
00:37:37,333 --> 00:37:39,666
我在一個大泡泡裡,是真的
520
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
是那些寶寶,其中一還開了我的車
521
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
他還追著我跑
522
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
什麼?寶寶偷了你的車?
523
00:37:46,916 --> 00:37:48,916
你是面具戴太緊嗎?羅尼?
524
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
沒有,我…應該沒有
525
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
是寶寶
526
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
泰特斯…
527
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
把車放下
528
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
對,放下
529
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
不行,不能用丟的
530
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
好,他放下了
531
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
不准你吃餅乾了,泰特斯!
532
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
真對不起,祝各位一天愉快
533
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
好,開始放音樂吧
534
00:38:19,458 --> 00:38:22,583
-我們得趕緊離開公路
-我知道一個合適的地方
535
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
我的玄天大帝
536
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
我們美好的綠色地球正苟延殘喘
537
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
我猜這些怪物起碼有二公尺高
538
00:38:45,666 --> 00:38:47,333
某種太空掠食者
539
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
有多隻手臂,可能像觸手一樣
540
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
如金鋼狼的利爪
541
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
他們可能會直接從臉射出蜘蛛寶寶
542
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
將軍
543
00:39:00,958 --> 00:39:02,916
鄰居看到有車在二小時前離開
544
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
把車牌號碼給我
545
00:39:04,458 --> 00:39:08,250
放進袋子加上編號,誰把板夾給我?
546
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
將軍,我們在一處檢查哨有所發現
547
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
他們說情況十分異常
548
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
定義“十分異常”,大兵
549
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
-是小寶寶
-小寶寶?
550
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
小寶寶是什麼意思?
551
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
有超能力的外星寶寶,可愛但致命
552
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
他們…可能轉變成
他們的人類受害者的模樣
553
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
馬上展開全面通緝
554
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
我們要找小嬰兒…
555
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
有大規模毀滅力的嬰兒
556
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
你的行程表裡有如何在樹林生存嗎?
557
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
我可是諾吉瓦營的“年度最佳露營者”
電玩小子
558
00:39:57,541 --> 00:39:59,791
來吧,無懼,我們來紮營
559
00:40:10,000 --> 00:40:13,625
來幫個忙好嗎?
你們不是都超強壯的?
560
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
不行,寶寶,不可以…
561
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
你有帶衛生紙吧?
562
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
我車上有些得來速收據
563
00:40:33,375 --> 00:40:37,083
我今晚原本要和幾個好姊妹
去紅龍蝦聚餐的
564
00:40:37,166 --> 00:40:39,458
-妳會修嗎?
-不會也要會
565
00:40:39,625 --> 00:40:41,250
不然我就吃不到蟹蟹宴了
566
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
況且這不過是機器,一定有辦法修
567
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
妳不覺得我們像小孩開大車嗎?
568
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
我們也只能設法盡力,懂嗎?
你能不能也出點力?
569
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
我們要把這件事解決
才能繼續我們的科學作業
570
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
你那腦袋除了破解電玩之外
還能不能有些用處?
571
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
嘿,小東西
572
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
不知道你在想些什麼,不知道…
573
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
說得好,泰特斯
574
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
他們跑哪兒去了?
575
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
好吧,你們贏了
576
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
妳好
577
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
維修無線電
578
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
維尼拉電線
579
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
拜託
580
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
泰特斯!別用樹壓你姐姐
581
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
-全是他自己弄的
-他真的越來越厲害了
582
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
這些零件好小,我實在看不清楚
583
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
我來試看看
584
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
贊德,你會做這個嗎?
585
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
做成大的
586
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
哇,他真的辦到了
587
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
這就行了
588
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
看,把這個轉過來,裝上去
589
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-好,我看到了
-這樣就行了
590
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
你真行,贊德
591
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
妳辦到了,天才
592
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
難道你對我有疑慮?
593
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
謝了
594
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
八、九、十,很好,全部都在
595
00:43:26,375 --> 00:43:29,791
隊長日誌
我仍像老鼠一樣困在迷宮
596
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
怎麼走都走不出去
597
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
也許不是
598
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
隊長日誌,我痛恨迷宮
599
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
叮?
600
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
開什麼玩笑?
601
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
開什麼玩笑?
602
00:44:09,750 --> 00:44:12,958
這裡是監控全鎮的最佳制高點
603
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
啟動無人機
604
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
-有沒有聽到我説話?
-我整天都在聽,母親
605
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
你到底有沒有在聽?
606
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
我要大杯低咖啡因摩卡瑪其朵
去鮮奶油,去奶泡
607
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
三、四,還有一、二,和三…
608
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
趕緊來叩應,我是優優NYC
在FM105大聲網等你
609
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
快打爆專線,告訴我你想聽什麼
610
00:44:39,291 --> 00:44:41,666
來,別害羞,你上大聲網了
611
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
請問大名?
612
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
我是阿卡尼思博士,全宇宙的主宰
613
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
好喔,愛因斯坦大大
你想聽哪首暢銷金曲?
614
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
我沒時間跟你廢話
615
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
辮子頭殺手的《我沒時間跟你廢話》
616
00:44:54,208 --> 00:44:55,208
我不是那個意思
617
00:44:55,291 --> 00:44:57,583
MC鹽罐的《我不是那個意思》
618
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
我在找小寶寶
619
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
JJ胡瓜的《尋找我的寶貝》
620
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
別耍笨了!
621
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
你將成為我的奴隸
這個星球將會一片荒蕪
622
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
恭喜你,大哥
你剛點了本週新曲
623
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
怎麼可能?
624
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
DJ歐好派的《你將成為我的奴隸
這個星球將是我的荒蕪之地》
625
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
我們是把這東西裝回去了
但還是不能用
626
00:45:34,333 --> 00:45:35,708
也許是電力的問題?
627
00:45:35,791 --> 00:45:37,333
訊號很弱
628
00:45:37,750 --> 00:45:40,541
我們得劫持一個衛星試試看
629
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
用NASA等級的設備
630
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
我去聯絡NASA,馬上搞定
631
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
其實只要你專心去做,你一點也不差
632
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
我該說謝謝?
633
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
可能是因為這裡的新鮮空氣
樹木和昆蟲,還有在樹林裡上廁所
634
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
讓我開竅了
635
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
看看你,竟然對真實世界有感
636
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
也許你不是只會扯後腿
637
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
也許吧
638
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
所以…你畢業有什麼計畫
639
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
還是只想浮沈於虛擬世界?
640
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
至少在電玩世界裡
不會被人取笑或上課被當
641
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
或畢業舞會約伴被拒絕
在那裡就是開心
642
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
在這個真實世界裡
我希望能上麻省理工學院
643
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
主修生化工程
644
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
哇,妳都計畫好了
645
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
當然,連鴨子也有既定路線,瑞德
646
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
牠們不會隨波逐流
647
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
難道你只想凡事看著辦?
648
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
我不想再弄這個了,我們來弄三明治
649
00:46:40,958 --> 00:46:43,583
希望妳喜歡燻牛肉
你們喜歡燻牛肉嗎?
650
00:46:43,666 --> 00:46:44,833
黑麥麵包夾燻牛肉
651
00:46:44,916 --> 00:46:47,666
加點酸白菜、芥末
我的特製魯賓三明治
652
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
嘿,別鬧脾氣
653
00:46:49,875 --> 00:46:52,208
看它們倆
它們不會鬧脾氣,你們看
654
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
你好,湯匙先生
655
00:46:54,166 --> 00:46:56,125
這是外太空來的湯匙博士
656
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
離我遠一點
657
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
我有博士學位!
658
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
那這個呢…
659
00:47:03,375 --> 00:47:05,833
我是芥末上校,現在是什麼狀況?
660
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
拜託,別吵架,我只是溼紙巾
661
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
你們別這樣玩湯匙博士
這樣會弄傷他
662
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
我們來玩躲貓貓
663
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
-這傢伙很愛躲貓貓
-對
664
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
躲…
665
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
躲…貓貓
666
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
-瑞德,別嚇他
-我開始囉
667
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
-你會讓他啟動能量
-準備囉
668
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
你看不到我的臉,我跑哪兒去了?
669
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
-你玩過頭了
-躲貓貓!
670
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
-我不是跟你說別嚇他嗎?
-好,大家都給我上車!
671
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
隊長日誌:更多迷宮
672
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
這區域不太一樣,也許有出口
673
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
不,完全相反
674
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
那聽起來是…
675
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
活的
676
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
看來阿卡尼思的怪獸生了寶寶
677
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
真巧,被寶寶殺死
678
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
也太諷刺了
679
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
至少他留下蹤跡
680
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
(注意!前方危險)
681
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
贊德!
682
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
贊德,別亂動
683
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
沒事了,贊德
684
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
怎麼回事…
685
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
駕駛還在車上!
686
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
車門卡住了!
687
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
等一下,先別急,好嗎?
688
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
這…
689
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
乖孩子,泰特斯,你等一下
690
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
為什麼打不…
691
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
開!
692
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
我沒事,那孩子喝了多少奶?
693
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
妳看,這些寶寶成了英雄
694
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
好棒,泰特斯
695
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
不太棒
696
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
車裡載了什麼?
697
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
只是博物館裡的無價之寶
698
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
無可替代的17世紀明朝寶物
699
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
我家鑰匙也在裡面
700
00:50:09,333 --> 00:50:11,875
這樣掉下去不算高,應該沒事…
701
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
好,大家都來吃奶嘴
702
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
我們還是趕緊走吧
703
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
糟了
704
00:50:26,291 --> 00:50:29,708
把你們的人類外皮穿著
把手舉起來讓我們看得到
705
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
外星壞蛋退下!
706
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
我不是外星壞蛋
707
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
外星壞蛋都這麼說
708
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
你敢從臉上發射蜘蛛寶寶
我們就把你殲滅
709
00:50:39,416 --> 00:50:40,750
{\an8}(綺拉)
710
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
別被他們可愛的舉止
和胖嘟嘟的臉頰騙了
711
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
馬上把這個區域隔離
712
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
小心點,遠離他們的口和手
713
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
我們沾到唾液了
714
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
還有糞便檢體
把這些尿布送到疾管局!
715
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
他們只是小寶寶,別傷害他們
716
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
他們喜歡萊諾李奇
尤其是他的精選輯
717
00:51:32,500 --> 00:51:35,208
好喔,檢測結果確定你們是人類
718
00:51:35,291 --> 00:51:37,458
我要知道你們為什麼替他們做事
719
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
這是天大的誤會
720
00:51:39,375 --> 00:51:43,333
我只是打電玩的時候
不小心打開了蟲洞
721
00:51:43,500 --> 00:51:44,958
《星球大師》聽過嗎?
722
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
你用這個想打給誰?
723
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
俄國人?法國人?法裔加拿大人?
724
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
加拿大裔俄國人?火星共產黨?
725
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
不是的,不過有另一個人
妳更應該擔心
726
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
我真不敢相信她跟你這麼說
727
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
是真的,然後她跟我説
她想和其他人交往
728
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
也太冷漠了
729
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
她單身嗎?
730
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
什麼?你是認真在問她…
731
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
你說什麼?奈特
732
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
奈特
733
00:52:16,291 --> 00:52:17,166
總部…
734
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
暫停一下
735
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
妳把我搞混了
736
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
我們追蹤外星太空艙找到你們
737
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
但我們的背景調查
竟然出現紅龍蝦餐廳、絲芙蘭
738
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
粉紅莓優格和一個叫抗痘網的網站
739
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
什麼?怎麼會…我沒聽過…
740
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
在我服役於海軍陸戰隊、海豹隊
741
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
洛杉磯警局、聯邦調查局
和獲選年度女童軍領導的歲月裡
742
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
我從沒聽過這些…
743
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
將軍,有入侵者出現
744
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
他們正朝著…
745
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
朝著哪裡?
746
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
快回答,大兵!
747
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
回報現況!
748
00:53:16,250 --> 00:53:19,708
在我搞清楚狀況之前
你們別輕舉妄動也別想跑
749
00:53:19,791 --> 00:53:21,250
-聽懂嗎?
-讓我們幫忙
750
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
別亂動,別亂跑
751
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
她以為自己是誰?
752
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
他們不能把我們關在這裡
一定有辦法可以出…
753
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
-我什麼都沒聽到
-沒錯
754
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
是他,阿卡尼思博士
755
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
我們要去開車兜風
756
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
肥蛐,把他們放進越野車裡
757
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
請在你們星球史上記住這一天
輪累們!
758
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
我的小幫手將讓我成為
宇宙無敵最強者
759
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
這是什麼?
760
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
他們走了
761
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
什麼?我們要不要去追?
762
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
然後要做什麼?
763
00:54:13,250 --> 00:54:15,916
我看到警訊,卻充耳不聞
764
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
我一心想贏
765
00:54:19,208 --> 00:54:21,000
這不是遊戲,是真的
766
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
整個地球要完蛋了,都是我的錯
767
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
-拜託,你是無懼耶
-別那樣叫我
768
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
我不是無懼,我是無用
769
00:54:52,208 --> 00:54:54,041
我運氣真好,他們正在長牙
770
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
我沒有外表那麼可口
我想騙誰?我可能美味滿點
771
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
沒必要再掙扎了,根本走不出去
772
00:55:04,125 --> 00:55:06,291
我再也見不到我的寶寶了
773
00:55:09,791 --> 00:55:13,291
我會籌辦紅十字會
募捐食物活動、校慶舞會
774
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
我會募款美金八千元拯救大象
775
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
可是這個?我已經想破頭了,瑞德
776
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
如果這是電玩就簡單多了
777
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
等一下
778
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
如果這真的是電玩呢?
779
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
你會怎麼做?
780
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
不知道,我會去找工具,補充能量
781
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
我絕不會放棄
782
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
妳知道嗎?
我這輩子都透過螢幕在生活
783
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
只在虛擬世界無懼有什麼用?
784
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
我要開始在這裡
這個真實世界裡真正無懼
785
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
哇,有人從沙發站起來了
786
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
我們設法離開這裡,好嗎?
787
00:56:06,500 --> 00:56:09,916
等一下,我剛才怎麼完全沒想到?
788
00:56:10,000 --> 00:56:11,125
那是衛星電話
789
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
是超級強力無線對講機
790
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
和衛星相連,NASA等級的設備
791
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
能放大我們的訊號
妳就能修好通話器了
792
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
對!我們去阻止那個鬼精靈臉
793
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
開戰了!
794
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
將軍,妳一定要相信我們
795
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
我們是好人,我們會去阻止壞人
796
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
只要能及時追上他們
797
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
哇!是黑曜岩號
798
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
親眼看到更酷了
799
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
等一下再自拍好嗎?
800
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
-小心看路
-該屎!
801
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
你不是說你騎過摩托車?
802
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
-對,在《星球大師》裡
-什麼?
803
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
好,就看這一下了
804
00:57:18,666 --> 00:57:21,500
抱歉,這和火箭機車很不一樣
805
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
來吧
806
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
我想我們連上了
807
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
喂?隊長,請回答
隊長,你聽得到我們嗎?
808
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
我是光速
809
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
很高興又聽到你們的聲音
810
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
-聯絡上了!
-好耶!
811
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
-阿卡尼思抓了你的寶寶
-什麼?
812
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
他們在黑曜岩號裡
我們不會讓他們逃走
813
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
我終於查到你的位置了
814
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
別讓阿卡尼思吸走寶寶的能量
不然地球就完蛋了
815
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
好,我們可以辦到
816
00:57:48,291 --> 00:57:50,875
我玩過每一關
我對艦上每個角落一清二楚
817
00:57:50,958 --> 00:57:53,083
阿卡尼思比不上我的專…
818
00:57:53,916 --> 00:57:54,916
我吞了一隻蟲
819
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
我們追得上他們嗎?
820
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
我們一定可以
821
00:58:10,875 --> 00:58:14,666
如果我們降落在上面
就能從引擎進氣孔進去
822
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
等等,什麼?
823
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
-相信我,我做過這件事
-但不在真實生活裡
824
00:58:21,250 --> 00:58:22,541
準備要跳了
825
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
我從沒準備好要跳
826
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
也可以從這邊進去
827
00:58:55,583 --> 00:58:58,291
如果無懼不放棄,我也不會
828
00:59:00,416 --> 00:59:01,958
我只要找到出路就好
829
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
寶寶奶瓶獎勵
830
00:59:06,291 --> 00:59:08,083
讓英雄有用武之地
831
00:59:15,333 --> 00:59:17,791
銀河系噴奶冠軍,接招!
832
00:59:34,166 --> 00:59:35,666
該去接孩子了
833
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
我的天
834
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
什麼?
835
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
我的關老爺
836
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
看來那些孩子沒說錯
837
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
-快把鳥放出去飛了
-是的,長官
838
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
任何龍蝦頭太空侵略者
都別想打敗我
839
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
-是,長官
-如果他以為雷射槍
840
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
和立領外套就能當上月球大王,這…
841
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
他顯然沒領教過人類意志
842
01:00:08,541 --> 01:00:10,208
-好,我講完了
-是,長官
843
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
很好
844
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
把椅子連接到機器上
845
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
吸收艙已經準備好了
846
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
他們的小小能量綻放得好耀眼
847
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
這次絕對是大豐收
848
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
從他們DNA分離出來的組合基因
849
01:00:56,375 --> 01:00:59,291
將放進這個植入器裡
850
01:01:07,708 --> 01:01:10,666
啟動外推器,我要進入繭艙了
851
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
不對,從“設定”進去
選“喜好”,然後選“能量等級”
852
01:01:27,291 --> 01:01:29,166
不是“工具”!是“能量等級”!
853
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
有了
854
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
我感覺到了
855
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
你準備怎麼做?
856
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
你去找寶寶,我把這艘太空船停下來
857
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
我們該怎麼做?
858
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
很簡單
859
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
好,這裡的格局我背得很熟
860
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
妳一直沿著這個隧道走
861
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
然後會看到一堆可怕的機關
862
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
-然後直接穿過去
-聽起來好危險
863
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
是很危險
864
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
什麼都別碰,好嗎?
865
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
到A實驗室,不是B實驗室
866
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
因為那是他培養怪物
和讓動物突變的地方
867
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
我記得那裡有一隻雙頭墨魚
手上還拿著劍
868
01:02:36,625 --> 01:02:37,833
別擔心,妳可以的
869
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
我想我們交換好了
870
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
不行,只有我知道如何穿過防衛雷射
871
01:02:42,541 --> 01:02:43,916
還有防衛無人機
872
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
還有防衛蜜蜂
873
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
不是什麼科技名稱,就是普通蜜蜂
874
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
你是說真的假的?
875
01:02:51,708 --> 01:02:53,333
真的有很多蜜蜂
876
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
我會破壞飛行控制器
877
01:02:55,833 --> 01:02:58,875
然後穿過酷刑房和壁球場
878
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
然後我…不知道還有什麼…
879
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
怎麼了?
880
01:03:03,458 --> 01:03:05,541
-我痛恨這個計畫
-五分鐘後見
881
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
事後我們會一笑置之,我保證
882
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
看到飛機了
883
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
好,飛行員,持續注意
884
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
我們跟緊一點,機上有平民
885
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
我們開警示槍吧
886
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
這是美國政府的命令
跟著我們到降落地點
887
01:03:34,250 --> 01:03:35,583
否則將強制降落
888
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
他失控了!
889
01:03:42,583 --> 01:03:43,583
馬上遠離!
890
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
這傢伙不會輕易退讓
我們得這東西打下來
891
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
將軍,我們正等您下令發射飛彈
892
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
不會吧!天啊,我找到你們了
893
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
我恐怕會送命,但這比電玩好玩多了
894
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
把手舉起來!
895
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
全部舉起來…
896
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
讓我看得到
897
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
全部都舉起來了嗎?
898
01:04:32,333 --> 01:04:33,666
馬上將太空船降落!
899
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
好喔,再多來一點
900
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
我的媽呀!這太好玩了
901
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
妳找到他們了!
902
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
是好消息也是壞消息
讓太空船降落最好的辦法就是墜毀
903
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
我們要趕緊躲到安全的地方
來,帶著他們
904
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
先別開火!
905
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
有人正要從內部破壞
906
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
這下不妙
907
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
我們要趕緊逃走
到逃生艙之類的東西,或許…
908
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
找個東西抓住
909
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
你的逃生艙已就定位
910
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
謝了
911
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
能量通過我的血管
912
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
更好,更強
913
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
威力倍增
914
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
這狀況還真是屎料未及
915
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
說屎到屎就到
916
01:07:05,166 --> 01:07:09,250
我從那笨小子的無聊遊戲脫身
917
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
該征服你們的星球了
918
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
你得先過我這一關
919
01:07:14,875 --> 01:07:16,416
看妳帶兵來了
920
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
我也沒空手
921
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
發射!
922
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
這些雕蟲小技
923
01:07:42,125 --> 01:07:44,458
我只好像打蒼蠅一樣把你們殲滅
924
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
今天我宣布成為地球之王
925
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
首要任務,我們要把名字改了
926
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
這下糟了,一定有辦法阻止他才對
927
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
-我們要先把寶寶送去避難
-他們怎麼了?
928
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
我不知道
929
01:08:33,750 --> 01:08:37,291
他們進了那個機器之後就一蹶不振
930
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
保護好他們,我有辦法了
931
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
等等,瑞德,你瘋了嗎?
932
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
小心點
933
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
我還是不想就這麼死掉!我不要
934
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
(冰淇淋)
935
01:09:19,583 --> 01:09:21,125
那好難聽的是…
936
01:09:22,125 --> 01:09:25,125
你想用冷凍甜點卡車來取笑我?
937
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
不!
938
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
你是那個一路礙事的男孩
939
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
你已經達成目的了
我們對你沒有威脅
940
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
拜託你去征服其他星球
941
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
他們在這兒
942
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
我正在想那些小傢伙跑哪兒去了呢
943
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
對不起,我想我該斬斷光速血脈了
944
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
我不會讓你傷害他們!
945
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
我愛摧毀誰都可以
946
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
尤其是這幾個寶寶
947
01:10:06,125 --> 01:10:07,291
給我閃開!
948
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
不可能,綠豆頭
949
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
這亂局是我惹出來的
就該由我來收拾
950
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
如果會擋了你的路,無論如何…
951
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
我非堅持到底不可
952
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
好熱血的演說
953
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
所以你準備怎麼辦?電玩小子
用演講射我?
954
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
明明很振奮人心
955
01:10:30,583 --> 01:10:32,833
我要從展現武力開始來建立威信
956
01:10:34,875 --> 01:10:38,083
這是殺雞儆猴
957
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
哪個腦殘到想當英雄的,必死無疑
958
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
灰飛煙滅
959
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
你到時就會知道
960
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
無懼是什麼意思
961
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
什麼?
962
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
綺拉!
963
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
怎麼可能?
964
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
她衝破圍籬了!
965
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
瑞德!
966
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
泰特斯?
967
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
是馮迪索的聲音
968
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
來擊掌
969
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
擊掌
970
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
他們跑了,各位,攻擊!
971
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
妳好閃,女孩!
972
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
太好了,綺拉!
973
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
真是天生玩家
974
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
上車,我們去搞些破壞
975
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
還不趕快逃命,死蟾蜍
976
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
不!
977
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
把它停下來!
978
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
她現在真是無所不能,是吧?
979
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
阿卡尼思脖子上有個東西
980
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
把那個拿下來,就能除去他的能量
981
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
-她聽不懂
-她當然懂
982
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
妳有妳把拔的眼睛
這雙眼睛能射出死光
983
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
記得他教妳的,妳一定可以
984
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
不!
985
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
很好!
986
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
正中紅心
987
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
我感覺到能量逐漸消失
988
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
超能力不能用偷的
989
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
不!
990
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
不!
991
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
不!
992
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
遲到總比不到好!
993
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
這句口號氣勢不夠,刪掉!
994
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
隊長!你來了!
995
01:15:07,375 --> 01:15:10,333
你知道嗎?青蛙頭
你害我錯過蟹蟹宴
996
01:15:10,416 --> 01:15:12,583
我七年來從沒錯過蟹蟹宴
997
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
所以我現在心情很不好
998
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
她很不錯,她是哪個遊戲的?
999
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
不,她是真人
1000
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
我是來幫忙的,將軍
1001
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
他們一定是你的孩子
1002
01:15:30,750 --> 01:15:33,333
看來一切都在…掌握之中
1003
01:15:39,958 --> 01:15:40,833
綺拉在哪裡?
1004
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
她就是那個沒有…
1005
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
超能力的
1006
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
把拔!
1007
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
妳有超能力了
1008
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
把拔!
1009
01:15:54,541 --> 01:15:55,791
他們長得好快
1010
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
奶嘴呢?該讓他們靜下來了
1011
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
沒有奶嘴
有人有萊諾李奇的歌嗎?
1012
01:16:04,083 --> 01:16:06,166
我車上有海軍准將合唱團的專輯
1013
01:16:06,250 --> 01:16:07,916
那不一樣,大兵
1014
01:16:08,500 --> 01:16:12,041
你!像賭上性命一樣
放些萊諾李奇的音樂
1015
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
反正不是第一次了
1016
01:16:33,500 --> 01:16:35,916
-我們不需要救護車
-那毯子呢?
1017
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
-做什麼用?
-不知道
1018
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
反正我們每次都會給毯子
1019
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
這個週末真是太瘋狂了
1020
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
不過也是我這輩子最棒的一次
1021
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
真的?這可不在妳計畫裡
1022
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
我覺得你欠我一頓螃蟹大餐
1023
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
-是嗎?
-是的
1024
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
好吧,沒問題
1025
01:16:57,666 --> 01:17:00,708
可是我們還沒開始做科學實驗作業
1026
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
嘿,兩位
1027
01:17:02,000 --> 01:17:04,416
你們是不是掉了這個
1028
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
也許我們完成了
1029
01:17:08,041 --> 01:17:08,875
哇
1030
01:17:09,375 --> 01:17:13,291
太好了,完全不是我所計畫的
1031
01:17:14,375 --> 01:17:15,583
謝謝你,無懼
1032
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
你在我困難的時候拯救大局
不是每個人都做得到
1033
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
我在幾天前絕對辦不到
真實世界是全新關卡
1034
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
要是沒有笨桶的幫忙,我也來不了
1035
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
等一下,笨桶?
1036
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
你們認識?
1037
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
怎麼了?瑞德
1038
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
這…是怎麼回事?
1039
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
你知道我一定挺你到底的
1040
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
不然是誰給他寶寶奶瓶獎勵的?
1041
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
看來我們合力
完成了最後一關,艾略特
1042
01:17:40,583 --> 01:17:42,708
沒錯,我們合力闖關成功
1043
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
無懼和終結者
1044
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
再見,贊德
1045
01:17:48,958 --> 01:17:50,208
要保持樂觀
1046
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
泰特斯,出發前來一個?
1047
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
還有妳
1048
01:18:05,916 --> 01:18:06,916
我會想念妳的
1049
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
你們倆把那個收好
也許我們哪天還需要你們
1050
01:18:19,416 --> 01:18:20,708
你們接著要去哪裡?
1051
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
英雄一定有用武之地
1052
01:18:51,000 --> 01:18:53,833
你想得到我們的科學作業
得到甲上嗎?
1053
01:18:53,916 --> 01:18:54,916
真是謝天謝地
1054
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
不然我爸媽永遠不會原諒我
把家裡弄得一團亂
1055
01:18:58,916 --> 01:19:00,625
我們終於可以約會了
1056
01:19:02,500 --> 01:19:05,291
你這週末真的打破了現實定律
1057
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
我們會不會只是某人的電玩人物?
1058
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
我已經分不清虛實了
1059
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
這個?這對我而言夠真實了
1060
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
開戰了,無懼
1061
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
看來我們要朝下一關邁進
1062
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
掰掰
1063
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
字幕翻譯:蔡宛玲