1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,958 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:31,750 --> 00:00:35,833 IMP@VIDO 5 00:01:41,125 --> 00:01:43,958 Base Alfa, ancora nessun segno della creatura. 6 00:01:51,875 --> 00:01:55,875 Capitano Lightspeed, i rilevatori mostrano che Cruncher le è dietro. 7 00:01:55,958 --> 00:02:00,208 Base Alfa Negativo. Credimi, se fosse dietro di me, lo saprei. 8 00:02:01,875 --> 00:02:03,791 È proprio dietro di me! 9 00:02:05,791 --> 00:02:07,875 Ti ho preparato un pranzo leggero. 10 00:02:09,208 --> 00:02:10,416 Ecco qua, tesoro. 11 00:02:13,583 --> 00:02:15,625 Sono maniglie dell'amore, quelle? 12 00:02:27,458 --> 00:02:30,625 Dimentica le armi. Avrei dovuto portare delle mentine. 13 00:02:33,208 --> 00:02:35,458 Inizia a usare il filo interdentale. 14 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Oppure no. 15 00:02:54,125 --> 00:02:56,083 È ora di svegliare i bambini. 16 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 Svegliare i bambini? 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,250 Bene. 18 00:02:59,333 --> 00:03:02,541 Ogni volta che chiamano così le armi, sarà da paura. 19 00:03:05,208 --> 00:03:06,791 Amico, mi prendi in giro? 20 00:03:06,875 --> 00:03:09,500 Sei al penultimo livello del Planet Master. 21 00:03:09,583 --> 00:03:11,625 Nessuno è mai arrivato fin qui. 22 00:03:11,708 --> 00:03:14,875 Ecco perché il mio nome è Impavido e non Testadilatta. 23 00:03:14,958 --> 00:03:17,083 Devi trovare un nome migliore di Testadilatta. 24 00:03:17,166 --> 00:03:19,125 Perché? Ha la testa vuota. 25 00:03:19,208 --> 00:03:21,083 {\an8}- Ma taci! - Guardami le spalle. 26 00:03:21,166 --> 00:03:22,791 - Attento. - Sono velenosi. 27 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 Lasciamolo concentrare. 28 00:03:24,083 --> 00:03:27,958 Parlate con chi ha saltato un razzo sul Canyon dell'Apocalisse. 29 00:03:28,041 --> 00:03:30,791 Ok, svegliamo i bambini. Cosa saranno? 30 00:03:30,875 --> 00:03:33,625 Cannoni sonici? Disintegratori laser al plasma? 31 00:03:33,708 --> 00:03:35,166 Fusori di molecole fuse? 32 00:03:35,791 --> 00:03:38,416 Benvenuti alla Giornata dei Bambini Lavoratori. 33 00:03:40,125 --> 00:03:41,541 Potenziamento Bambino! 34 00:03:43,416 --> 00:03:45,916 - Bambini... veri? - Sarà uno scherzo. 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,833 Cos'hanno, rigurgiti potenziati? 36 00:03:47,916 --> 00:03:50,250 Sono arrivato in fondo al gioco più difficile di semrpe 37 00:03:50,333 --> 00:03:52,708 per cambiare i pannolini e cantare ninne nanne? 38 00:03:52,791 --> 00:03:53,625 Bene, ragazzi, 39 00:03:53,708 --> 00:03:57,083 vediamo se vi ricordate cosa vi ha insegnato papà. 40 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 Un po' più grande di una forchetta. 41 00:04:06,416 --> 00:04:07,416 Ci arriverai. 42 00:04:09,750 --> 00:04:13,333 Fidatevi, quando diventerete grandi, avrete i poteri. 43 00:04:13,416 --> 00:04:14,375 Guarda, papà. 44 00:04:36,375 --> 00:04:39,333 Possiamo detonare qualcosa? I bambini sono noiosi. 45 00:04:39,416 --> 00:04:42,791 Mi costerà la missione. Non c'è un passeggino spaziale? 46 00:04:42,875 --> 00:04:44,916 Hai raggiunto l'ultimo livello. 47 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Sei un dio gamer! 48 00:04:47,583 --> 00:04:49,041 Chiamami Impavido. 49 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 Niente può fermarmi. 50 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 Niente! 51 00:04:54,000 --> 00:04:54,958 Oh, tranne lei. 52 00:04:55,666 --> 00:04:57,125 - Ciao, mamma. - Tesoro. 53 00:04:57,208 --> 00:04:58,291 Volevo salutarti. 54 00:04:58,375 --> 00:05:02,083 Non giocherai per tutto il weekend mentre siamo via, vero? 55 00:05:02,166 --> 00:05:04,083 - Ma è ridicolo. - E ti ricordo 56 00:05:04,166 --> 00:05:07,291 che hai il progetto scientifico tra due settimane. 57 00:05:07,375 --> 00:05:09,708 - Il tuo compagno verrà stasera? - Sì. 58 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 - Questo è un mostro. - Cosa? 59 00:05:11,875 --> 00:05:14,875 È un compito da mostro e ci sto lavorando. 60 00:05:14,958 --> 00:05:17,041 Assicurati che compili la domanda per il college. 61 00:05:17,125 --> 00:05:20,625 Lo farò, devo finire un altro paio di cose. 62 00:05:20,708 --> 00:05:21,958 Un altro videogioco? 63 00:05:22,041 --> 00:05:24,875 Non sto... Non è quello che sto facendo. 64 00:05:24,958 --> 00:05:27,916 Dvremmo andare. Papà farà il discorso tra poco 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,708 e sai come si gonfia 66 00:05:29,791 --> 00:05:32,125 - se è agitato. - Ok, non voglio sapere. 67 00:05:32,208 --> 00:05:36,250 - Buon weekend. Non preoccupatevi per me. - Va bene. Ciao, tesoro. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,750 - Tesoro? - Sì, anch'io, ciao. 69 00:05:40,250 --> 00:05:42,875 Ok, finiamo questa bestia. 70 00:06:11,208 --> 00:06:14,208 Morte per geyser? È difficile. 71 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 Via alla musica, quel dolcissimo suono. 72 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 Ci siamo, ho vinto. 73 00:06:23,166 --> 00:06:26,166 Capitano LightSpeed. Di nuovo sulla mia strada. 74 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 Dottor Arcannis. 75 00:06:31,791 --> 00:06:32,625 Arcannis. 76 00:06:33,000 --> 00:06:37,041 - Ecco chi voglio eliminare. - Sparagli. Sembra un asparago. 77 00:06:37,125 --> 00:06:41,291 Come sei patetico, usare i tuoi figli per combattere per te. 78 00:06:41,375 --> 00:06:43,916 Probabilmente cresceranno come il padre. 79 00:06:44,000 --> 00:06:45,583 Scommetto ti chiedi come. 80 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 Non è affatto finita, Capitano. 81 00:06:48,625 --> 00:06:51,750 Non mi fermerò finché non ti cancellerò dall'universo 82 00:06:51,833 --> 00:06:54,416 e conquisterò ogni pianeta sulla mia strada. 83 00:06:54,541 --> 00:06:57,083 Puoi minacciare quanto vuoi. 84 00:06:57,166 --> 00:07:00,583 Ma non hai superpoteri e non li avrai mai. 85 00:07:01,666 --> 00:07:03,833 Non è finita, Lightspeed. 86 00:07:03,916 --> 00:07:06,625 Ovunque servano gli eroi, noi saremo lì. 87 00:07:10,916 --> 00:07:13,833 Avrò tutti i tuoi poteri e anche di più 88 00:07:13,916 --> 00:07:16,916 quando lo porterò al livello successivo. 89 00:07:21,541 --> 00:07:24,166 {\an8}Amico, stai per arrivare al livello finale. 90 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 - Accidenti, è pazzesco. - Assurdo. 91 00:07:26,541 --> 00:07:29,916 È incredibile. Impavido diventerà un nome conosciuto. 92 00:07:30,166 --> 00:07:32,708 Ma prima, devo liberarmi di questi bambini. 93 00:07:32,791 --> 00:07:34,375 Mi rallenteranno. 94 00:07:34,458 --> 00:07:35,750 Vediamo se... 95 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 Oh, ecco. Asilo nido. 96 00:07:37,708 --> 00:07:40,041 Posso lasciarli lì mentre aumentano i poteri. 97 00:07:40,125 --> 00:07:41,666 E riempiono i pannolini. 98 00:07:41,750 --> 00:07:43,958 Ci penserà la babysitter, non io. 99 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 I loro poteri sono deboli. 100 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 Spero possano riposare e che crescano. 101 00:07:51,083 --> 00:07:52,875 Odio separarmene, 102 00:07:52,958 --> 00:07:55,458 ma ho una riunione col Consiglio Galattico. 103 00:07:56,166 --> 00:07:57,833 La madre è a un seminario: 104 00:07:57,916 --> 00:08:00,541 "Come battere gli Scorpioni del Buco Nero." 105 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 - Ha gli snack, vero? - Sì, Capitano. 106 00:08:03,000 --> 00:08:05,791 - Per emergenza, mi chiami con questo. - Capito. 107 00:08:05,875 --> 00:08:08,500 - È un comunicatore interplanetario. - Lo so. 108 00:08:10,041 --> 00:08:10,916 Va bene. 109 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 - Ecco... qua. - Può lasciarla. 110 00:08:17,041 --> 00:08:18,416 Papà ti vuole bene. 111 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 Ricorda che... Ok, è andata. 112 00:08:24,125 --> 00:08:27,208 Come passiamo da babysitter a vincere la partita? 113 00:08:27,291 --> 00:08:30,000 - Esplosioni! - Sì, saltiamo le scene tagliate 114 00:08:30,083 --> 00:08:31,583 e torniamo all'azione. 115 00:08:31,666 --> 00:08:34,458 No, non voglio perdermi niente. Uno dei bambini 116 00:08:34,541 --> 00:08:37,291 - potrebbe deporre un uovo di Pasqua. - Giusto. 117 00:08:37,375 --> 00:08:39,958 Ecco perché sei al primo posto e io... 118 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 - Al 2098. - Ahi. Questa fa male. 119 00:08:44,291 --> 00:08:48,750 Man mano che i loro poteri aumentano, mettiamo loro un ciuccio palladium. 120 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 Questo neutralizza il loro potere, così non lo useranno per sbaglio. 121 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Certo, sì, me lo ricordo. 122 00:08:54,791 --> 00:08:58,750 Tutte le nostre sale sono ignifughe, rinforzate, laser repellente 123 00:08:58,833 --> 00:09:00,458 antisismiche e antiradiazioni. 124 00:09:04,291 --> 00:09:06,000 E assorbenti. 125 00:09:13,791 --> 00:09:17,291 I TUOI BAMBINI SONO SEMPRE AL SICURO NELLE NOSTRE MANI 126 00:09:28,166 --> 00:09:29,291 Fleech. 127 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 Concentrati. 128 00:09:30,416 --> 00:09:32,875 È ora di rubare dei bambini. 129 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 E no, non puoi mangiarli. 130 00:09:42,083 --> 00:09:43,041 Andiamo. 131 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 Ecco. 132 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 Titus. 133 00:09:51,083 --> 00:09:53,875 Spero solo che tu sia forte come tuo padre. 134 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 Xander. 135 00:10:00,666 --> 00:10:02,750 Crea tutto ciò che immagina. 136 00:10:03,458 --> 00:10:05,500 Prova a immaginare. 137 00:10:09,875 --> 00:10:12,833 Kira. La bambina del Capitano Lightspeed. 138 00:10:13,541 --> 00:10:16,458 Sarai la più potente di tutti. 139 00:10:18,166 --> 00:10:19,041 Stupido. 140 00:10:19,125 --> 00:10:22,625 Ti voglio bene. Sei il mio migliore... 141 00:10:39,250 --> 00:10:41,958 Ha rubato i bambini Wow, si sta scaldando. 142 00:10:42,041 --> 00:10:43,083 Occhio alle trappole. 143 00:10:43,166 --> 00:10:45,958 Devo chiudere presto. Melanie sta arrivando. 144 00:10:46,041 --> 00:10:49,666 - Abbiamo il progetto scientifico. - Oh. Melanie. È una forza. 145 00:10:49,750 --> 00:10:53,250 Che fortuna, è anche intelligente. A me tocca Louise! 146 00:10:53,833 --> 00:10:56,875 Con un po' di fortuna, farà tutto Melanie. 147 00:10:56,958 --> 00:10:59,958 {\an8}- Io vado a cena. - Anch'io. Scrivi se hai novità. 148 00:11:00,041 --> 00:11:00,958 {\an8}Ok. A dopo. 149 00:11:01,041 --> 00:11:02,333 Io resto, amico. 150 00:11:02,416 --> 00:11:04,083 Non esiste che me lo perda. 151 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 Bene. Torniamo all'Obsidian. 152 00:11:09,041 --> 00:11:11,541 Sì. Ce la faremo per un pelo! 153 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Fleech. 154 00:11:30,375 --> 00:11:32,833 Collega i soggetti all'Estrapolatore. 155 00:11:33,833 --> 00:11:36,666 Questa sedia è tutta sudata e umida. 156 00:11:41,666 --> 00:11:42,916 Capitano Lightspeed. 157 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 - Sembri sconvolto. - Arcannis. Feccia! 158 00:11:46,750 --> 00:11:49,541 Hai preso i miei figli! Se torci un capello... 159 00:11:49,625 --> 00:11:52,958 Risparmiami le tue inutili dichiarazioni e avvertimenti. 160 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 Ho chiamato per ringraziarti per avermi dato l'idea. 161 00:11:57,083 --> 00:12:00,333 "Non hai superpoteri e non li avrai mai." 162 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 Ma se trovassi un modo? 163 00:12:02,291 --> 00:12:05,750 Vedi, con il mio nuovo Estrapolatore, li ho. 164 00:12:05,833 --> 00:12:09,875 E chi può darmeli meglio della tua prole indifesa? 165 00:12:24,750 --> 00:12:28,166 Sei sempre stato geloso dei miei poteri. Problemi con il papà? 166 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 - Che? - Tuo padre ha preso 20 o 30 pianeti 167 00:12:30,833 --> 00:12:32,125 prima che lo rinchiudessi. 168 00:12:32,208 --> 00:12:35,291 E tu? Aspetta, fammi fare i conti. Zero. 169 00:12:35,375 --> 00:12:39,250 Conquisterò tutti i pianeti di mio padre e oltre. 170 00:12:39,791 --> 00:12:41,666 Qualcuno è un po' fissato. 171 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 Fissato? 172 00:12:43,333 --> 00:12:47,000 Fissato? Come osi! 173 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 Ti siedi sul tuo trono dorato 174 00:12:49,791 --> 00:12:51,416 sopra a tutti noi. 175 00:12:51,500 --> 00:12:54,166 Io non sono nato con la camicia. 176 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 Ma ora me la cucirò da solo! 177 00:12:57,083 --> 00:12:59,458 Una camicia che vi distruggerà. 178 00:13:00,208 --> 00:13:03,875 - Che bella camicia. - Non è una camicia vera, Lightspeed! 179 00:13:19,416 --> 00:13:22,000 Ma come sono cambiate le cose. 180 00:13:22,083 --> 00:13:24,291 Prenderò i poteri dei tuoi bambini 181 00:13:24,375 --> 00:13:28,333 e niente potrà impedirmi di conquistare il pianeta che desidero. 182 00:13:40,833 --> 00:13:42,500 Il mio piano è in atto, 183 00:13:42,583 --> 00:13:44,083 ogni pezzo è al suo posto 184 00:13:44,166 --> 00:13:47,750 come i tuoi angelici figli, che dormono pacificamente, 185 00:13:47,833 --> 00:13:51,958 ignari del loro contributo ai miei inarrestabili e diabolici poteri. 186 00:14:04,041 --> 00:14:06,958 Ho previsto anche il minimo errore, 187 00:14:07,041 --> 00:14:11,416 ogni dettaglio, ogni preciso calcolo a mio favore. 188 00:14:30,625 --> 00:14:35,458 Vorrei scambiare altre minacce mortali, ma devo portare i piccoli nella mia tana. 189 00:14:35,541 --> 00:14:39,083 - Così tanto potere, così poco tempo. - No! 190 00:14:46,833 --> 00:14:47,958 Benvenuti a bordo. 191 00:14:52,041 --> 00:14:53,833 Codice di lancio accettato. 192 00:14:54,375 --> 00:14:55,750 Reggetevi, prego. 193 00:15:05,208 --> 00:15:06,291 "Attenzione." 194 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 "Livello finale." 195 00:15:09,500 --> 00:15:11,625 "Accetti le conseguenze?" 196 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 - È una cosa davvero strana. - È inquietante. 197 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 È fatto apposta. L'hanno messo lì per spaventarmi. 198 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 Bel tentativo. 199 00:15:19,916 --> 00:15:22,875 È ora che Impavido diventi una leggenda. 200 00:15:22,958 --> 00:15:23,916 {\an8}CONTINUARE? SÌ/NO 201 00:15:37,541 --> 00:15:40,416 Bene. Dovevo volare in un portale. 202 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 Portale. 203 00:15:42,375 --> 00:15:44,083 Ci vuole più caffeina. 204 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 Io intanto mi mangio una torta. 205 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 Ok. 206 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 Oh, non ora. 207 00:16:14,458 --> 00:16:15,375 Aspetta. 208 00:16:15,458 --> 00:16:17,541 Ok, non devi bussare così forte, 209 00:16:17,625 --> 00:16:20,416 ho sentito il campanello la prima volta. 210 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 - Generale Blazerhatch. - Prendo un caffè, nero. 211 00:16:35,083 --> 00:16:36,833 Come sta il nostro UFO? 212 00:16:36,916 --> 00:16:40,333 Veniva da fuori l'atmoferma terrestre a 1900 ore. 213 00:16:40,958 --> 00:16:43,750 Stiamo rilevando segni vitali dall'oggetto. 214 00:16:43,833 --> 00:16:46,083 Santo Dio. 215 00:16:46,875 --> 00:16:50,083 Immagino che prenderò il caffè da portar via. 216 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 No! 217 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Imbecille. 218 00:17:06,625 --> 00:17:08,708 Un mucchio di inutili cellule. 219 00:17:08,833 --> 00:17:11,541 Dovevi solo portarli nell'Estrapolatore. 220 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 Andiamo a caccia. 221 00:17:22,041 --> 00:17:24,750 Melanie. Ehi. Ciao. Entra. 222 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Non interrompo niente, vero? 223 00:17:27,041 --> 00:17:29,833 No. Stavo solo salvando il mondo. 224 00:17:29,916 --> 00:17:31,416 Sai... Planet Master. 225 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Non gioco ai videogiochi. 226 00:17:34,458 --> 00:17:38,333 Sì, beh, io sono un pezzo grosso online. Mi chiamo Impavido. 227 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 Sì. Io passo il tempo a studiare. Sono concentrata sul diploma. 228 00:17:43,208 --> 00:17:45,125 Oh, sì. Anch'io. 229 00:17:45,208 --> 00:17:48,083 Credo che se lavoriamo tre ore a notte, due sere, 230 00:17:48,166 --> 00:17:50,083 finiremo il progetto nel weekend. 231 00:17:50,166 --> 00:17:54,000 O due ore a sera la settimana prossima. Ho dei programmi qui. 232 00:17:55,250 --> 00:17:59,333 Wow, quanti programmi. Hai programmato qualche pausa bagno? 233 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Certo. Due volte all'ora. 234 00:18:01,750 --> 00:18:03,833 È il 30% del nostro voto, Reid. 235 00:18:03,916 --> 00:18:06,750 Lo prendo sul serio. Buttiamo giù le idee. 236 00:18:07,958 --> 00:18:10,541 - Di sicuro avrai qualche idea. - Certo. 237 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 Tipo... 238 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 L'energia solare. 239 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 L'elettricità della luce. 240 00:18:18,875 --> 00:18:20,875 Effetto Arannis sulla velocità della luce. 241 00:18:21,125 --> 00:18:22,375 Viaggi nello spazio. 242 00:18:22,666 --> 00:18:25,708 Pensavo a telecomunicazioni a geometria avanzata. 243 00:18:25,791 --> 00:18:26,958 O stivali razzo. 244 00:18:27,250 --> 00:18:29,083 Vuoi fare degli stivali razzo? 245 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 Sono solo idee. 246 00:18:50,083 --> 00:18:53,625 Ecco perché non mi piacciono i progetti di coppia. 247 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 Di solito sono l'unica che fa il lavoro. 248 00:18:58,083 --> 00:19:02,083 Sarà una lunga serata. Tanto vale fare la nostra prima pausa. 249 00:19:02,166 --> 00:19:04,833 - Dov'è il bagno? - Corridoio, prima porta. 250 00:19:04,916 --> 00:19:07,375 Puoi almeno prendere un quaderno intanto? 251 00:19:07,458 --> 00:19:09,291 Scrivi un'idea. 252 00:19:12,708 --> 00:19:15,541 Immagino che non farà tutto il progetto per me. 253 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 Cosa? 254 00:19:32,583 --> 00:19:33,500 Che strano. 255 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 Un bambino. Dal gioco. Ok… 256 00:19:43,708 --> 00:19:46,041 Beh, non può essere vero. 257 00:19:48,583 --> 00:19:51,166 Un'altra? Sono venuti tutti qui? 258 00:19:51,541 --> 00:19:53,833 Ehi... Resta qui. 259 00:19:55,208 --> 00:19:56,250 Bimbo. 260 00:19:56,583 --> 00:19:58,375 Ehi. Non mangiare... 261 00:20:06,666 --> 00:20:10,083 No. Non puoi essere davvero qui. Non ha senso. 262 00:20:10,166 --> 00:20:12,083 Ti rimetto nel gioco. 263 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 Dai. 264 00:20:15,541 --> 00:20:17,875 Che cos'è? Ho trovato un bambino. 265 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Cosa? 266 00:20:19,833 --> 00:20:22,666 Ce ne sono altri? Da quando fai il babysitter? 267 00:20:22,750 --> 00:20:25,125 Non sono... il fatto è questo. 268 00:20:25,208 --> 00:20:27,333 Vengono da Planet Master. 269 00:20:27,750 --> 00:20:30,416 Basta con le battute, Reid. Di chi sono? 270 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 Potrebbe essere difficile da credere, ma sono... 271 00:20:33,583 --> 00:20:34,958 di Capitan Lightspeed. 272 00:20:35,125 --> 00:20:36,750 Ed è nel videogioco. 273 00:20:37,541 --> 00:20:38,958 Hanno dei superpoteri. 274 00:20:39,041 --> 00:20:41,708 Se vuoi mollare il progetto, dillo. 275 00:20:41,791 --> 00:20:43,375 Senti, ci penso io. 276 00:20:43,458 --> 00:20:45,541 Intanto, iniziamo a lavorare. 277 00:20:45,625 --> 00:20:48,791 - Devo solo tenerli occupati. - E come farai? 278 00:20:49,916 --> 00:20:52,500 Ok, giocattoli. Li volete? Ecco qua. 279 00:20:52,583 --> 00:20:55,666 Questa è una scarpa e questo una palla. 280 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 E questo è un mouse. 281 00:21:01,583 --> 00:21:04,583 {\an8}Che succede? Cos'è questo? Non fare quel rumore. 282 00:21:04,666 --> 00:21:06,416 No... 283 00:21:06,500 --> 00:21:08,208 Di solito si fa così. 284 00:21:10,500 --> 00:21:13,750 Vado a cercare qualcosa di più appropriato. 285 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 Va bene. 286 00:21:16,833 --> 00:21:19,750 Dev'esserci un codice per cancellarvi o… 287 00:21:21,000 --> 00:21:22,333 Dov'è il terzo? 288 00:21:23,875 --> 00:21:26,500 Oh, no, dov'è andato? Ok. 289 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Qui. Gioca con questo. 290 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 Sì, è una palla. 291 00:21:36,250 --> 00:21:37,375 Sì, hai ragione. 292 00:21:38,708 --> 00:21:40,333 Senti, ho capito, vuoi... 293 00:21:41,750 --> 00:21:45,333 I tuoi poteri stanno diventando più forti? Ti prego, non qui. 294 00:21:48,625 --> 00:21:50,500 Ehi, non lo scaffale. Scendi. 295 00:21:53,791 --> 00:21:56,916 Ehi, non mi lanci un libro, ok? Non è un giocattolo. 296 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 E tu sei un bimbo cattivo. 297 00:22:03,833 --> 00:22:04,666 No! 298 00:22:07,625 --> 00:22:09,791 Cos'è successo? Vi siete fatti male? 299 00:22:11,958 --> 00:22:15,125 Oh. Solo tu. Devi stare più attento con i bambini. 300 00:22:15,208 --> 00:22:17,166 - Non sono solo bambini... - Pensaci tu, 301 00:22:17,250 --> 00:22:20,750 io vado a lavorare in cucina e faccio qualcosa. 302 00:22:25,166 --> 00:22:27,250 Sì, ridete, gremlins spaziali. 303 00:22:27,541 --> 00:22:30,833 Se vi ho portati qui, scoprirò come rimandarvi indietro. 304 00:22:34,208 --> 00:22:35,833 Cavolo. Ok... 305 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 Tutto bene? 306 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 Ehi, piccolo, perché non... 307 00:22:47,166 --> 00:22:50,250 Cosa cerchi di fare? Insegnare loro il wrestling? 308 00:22:50,541 --> 00:22:54,958 No, ho cercato di dirtelo, questi bambini sono di Planet Master, il gioco. 309 00:22:55,041 --> 00:22:59,625 Ho giocato al livello finale, ho infranto le leggi spazio-tempo ed eccoli qui. 310 00:23:00,875 --> 00:23:03,041 Reid, non ho tempo per questo. 311 00:23:03,125 --> 00:23:04,458 Sono qui per lavorare. 312 00:23:04,541 --> 00:23:07,250 - Puoi concentrarti... - Metti giù il divano! 313 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 Metti giù cosa? 314 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Va bene. Vuoi giocare? 315 00:23:13,291 --> 00:23:15,541 Puoi continuare a fare il babysitter. 316 00:23:15,625 --> 00:23:18,791 Chiederò alla Sig.a Wilson di darmi un altro compagno. 317 00:23:18,875 --> 00:23:22,166 - Non è colpa mia. È un gioco. - Devi crescere. 318 00:23:22,250 --> 00:23:26,375 Non permetterò a un fannullone come te di rovinarmi la media. 319 00:23:26,458 --> 00:23:27,750 Torna ai videogiochi. 320 00:23:27,833 --> 00:23:31,333 Sembri avere più successo lì che nella vita reale. 321 00:23:33,208 --> 00:23:35,083 Chi ha lanciato la scarpa? 322 00:23:35,791 --> 00:23:37,833 Beh, complimenti. 323 00:23:37,916 --> 00:23:40,416 Le avete rovinato la serata. E anche a me. 324 00:23:40,500 --> 00:23:43,041 Avete rovinato mezza casa. Ben fatto. 325 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 Sì, dai, fatevi un applauso. 326 00:23:56,458 --> 00:23:58,208 Bambini dei videogiochi. 327 00:24:01,958 --> 00:24:05,791 Houston, abbiamo perso il satellite 1187. Vedete... 328 00:24:07,791 --> 00:24:10,916 Controllo Missione, stiamo perdendo il segnale, stai… 329 00:24:21,458 --> 00:24:24,541 Il secondo oggetto è appena entrato nell'atmosfera. Lo stiamo seguendo. 330 00:24:24,625 --> 00:24:28,083 Portami il Pentagono. Voglio che l'Air Force sia pronta. 331 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 Qualcuno mi dia un file importante. 332 00:24:30,083 --> 00:24:32,083 - Nella cartella! - Sì, signora. 333 00:24:32,166 --> 00:24:34,583 Voglio una cartella ogni due minuti. 334 00:24:34,666 --> 00:24:35,583 Sì, signora. 335 00:24:35,666 --> 00:24:38,791 Voglio che sia scritto in grassetto, tutto maiuscolo. 336 00:24:38,875 --> 00:24:39,791 Sì, signora. 337 00:24:39,875 --> 00:24:42,666 Quando questo elicottero atterra i miei soldati saranno qui, 338 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 voglio un campo base pronto. 339 00:24:44,541 --> 00:24:47,916 Nessun uomo lunare strabico potrà sondare gli Stati Uniti di A. 340 00:24:48,000 --> 00:24:48,916 Sì, signora. 341 00:25:04,416 --> 00:25:07,291 Attraverso un portale? Da un videogioco? 342 00:25:08,458 --> 00:25:09,666 Non so spiegarlo, 343 00:25:09,750 --> 00:25:11,833 ma dobbiamo rimandarli nel gioco. 344 00:25:11,916 --> 00:25:14,250 "Dobbiamo"? Non credo. 345 00:25:14,333 --> 00:25:16,916 Questi qui ucciderebbero Mary Poppins. 346 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 Ehi. 347 00:25:19,333 --> 00:25:21,958 Devi chiamare la protezione animali o la polizia. 348 00:25:22,083 --> 00:25:25,291 Niente poliziotti. Non voglio che i miei lo sappiano. 349 00:25:25,625 --> 00:25:27,416 Me ne vado. Arrangiati. 350 00:25:27,500 --> 00:25:29,500 Sei pazza? Come faccio da solo? 351 00:25:32,375 --> 00:25:35,458 Ti prego, aiutami. Solo finché li rimanderò indietro. 352 00:25:35,541 --> 00:25:39,166 Gestire bambini spaziali non era parte del mio programma, ok? 353 00:25:42,166 --> 00:25:43,791 Sei patetico. 354 00:25:45,708 --> 00:25:47,541 Devo chiamare i miei genitori. 355 00:25:47,666 --> 00:25:48,791 Grazie. 356 00:25:49,041 --> 00:25:51,250 Mamma. Sì, lo so. 357 00:25:51,333 --> 00:25:55,500 Questo grosso progetto è diventato molto più grosso di quanto pensassi. 358 00:25:56,666 --> 00:25:58,000 Potrei fare tardi. 359 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 Va bene. Ciao. 360 00:26:02,458 --> 00:26:03,291 Cosa? 361 00:26:03,500 --> 00:26:04,333 Che schifo. 362 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 Cos'è... 363 00:26:05,916 --> 00:26:07,708 Oh, Titus. 364 00:26:10,125 --> 00:26:12,000 Oddio, come puzza! 365 00:26:12,083 --> 00:26:14,791 È pura sofferenza umana. 366 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 Ho finalmente trovato il tuo covo, Arcannis. 367 00:26:21,375 --> 00:26:22,416 Capitano, attento. 368 00:26:22,500 --> 00:26:26,416 Quel covo è come una lasagna a sette strati di morte. 369 00:26:26,500 --> 00:26:28,041 Allora dammi il bavaglino. 370 00:26:28,291 --> 00:26:32,250 Vado a riprendermi i miei bambini e sta per succedere un disastro. 371 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 Nove contro uno? Non sembra giusto. 372 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 Potreste usare una carica. 373 00:27:04,416 --> 00:27:05,375 Si comincia. 374 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Accensione. 375 00:27:30,791 --> 00:27:31,750 Tienilo giù! 376 00:27:36,958 --> 00:27:38,583 Scusa. Ti ho interrotto? 377 00:27:43,375 --> 00:27:44,416 Sali di livello. 378 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 Grazie per l'allenamento. 379 00:27:52,250 --> 00:27:54,708 Palladium? Non ho poteri. 380 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 Sorpresa. 381 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 Non sono qui adesso. 382 00:27:58,375 --> 00:28:00,833 E neanche i tuoi preziosi figli. 383 00:28:00,916 --> 00:28:03,041 Fai come se fossi a casa tua. 384 00:28:03,458 --> 00:28:06,833 Una casa-labirinto di spietate trappole mortali! 385 00:28:10,833 --> 00:28:13,083 Non sono bravo nei labirinti! 386 00:28:32,416 --> 00:28:33,375 Fleech. 387 00:28:33,458 --> 00:28:34,791 Mi dispiace, padrone. 388 00:28:36,791 --> 00:28:37,875 Dammi lo scanner. 389 00:28:37,958 --> 00:28:38,916 Va bene. 390 00:28:40,666 --> 00:28:43,541 Questo pianeta è pieno di interferenze. 391 00:28:44,083 --> 00:28:46,166 Onde radio, onde satellite. 392 00:28:47,541 --> 00:28:50,375 È ora di chiedere aiuto ai miei amici. 393 00:28:56,125 --> 00:28:58,791 Ciao, miei cari. Andate. 394 00:28:58,875 --> 00:29:00,833 Trovate i miei piccoli fuggitivi. 395 00:29:05,000 --> 00:29:07,375 Fleech, l'hai impostato su "stordire"? 396 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 Sì, l'hai fatto. 397 00:29:17,500 --> 00:29:18,833 La capsula è vicina. 398 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Sembra che siamo atterrati... 399 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 sulla Terra? 400 00:29:23,958 --> 00:29:25,000 Si chiama così? 401 00:29:25,458 --> 00:29:29,166 Sembra un virus allo stomaco. O il nome di un verme domestico. 402 00:29:29,375 --> 00:29:30,583 O un tipo di muco. 403 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 Sì. Così. 404 00:29:35,416 --> 00:29:37,791 Quando un Noglar si accovaccia nel bosco, 405 00:29:38,458 --> 00:29:39,916 fa la cacca per "terra". 406 00:30:13,416 --> 00:30:14,291 Wow. 407 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 È quello che penso? 408 00:30:20,958 --> 00:30:21,875 Feccia ribelle! 409 00:30:22,125 --> 00:30:25,208 Ti sparo nella Nebulosa di Giada quando ti trovo. 410 00:30:25,291 --> 00:30:28,458 - Capitano LightSpeed? Sei tu? - Con chi parli? 411 00:30:28,625 --> 00:30:31,000 È il capitano. Ricordi il... 412 00:30:33,416 --> 00:30:37,083 Capitano Darius Lightspeed, Comando Difesa Galattica. 413 00:30:37,833 --> 00:30:40,500 Sono Reid. Ultimo anno, liceo McKinley. 414 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 Che cos'hai fatto ai miei figli, Reid Ultimo Anno Liceo McKinley? 415 00:30:43,958 --> 00:30:45,625 Ti vaporizzerò sul posto! 416 00:30:45,708 --> 00:30:49,666 Aspetta. Siamo dalla tua parte. Ho fatto cento missioni con te. 417 00:30:49,750 --> 00:30:54,333 Ho sparato ai falchi al plasma, sono evaso dalla prigione gravitazionale, i vermi. 418 00:30:54,416 --> 00:30:56,583 Indossa i leggings? 419 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 Si chiama uniforme! 420 00:30:59,291 --> 00:31:02,333 - Ho chiamato in un brutto momento? - Non fa niente. 421 00:31:02,416 --> 00:31:04,250 Un normale giorno di lavoro. 422 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 Non cambiare argomento. Hai i miei figli o no? 423 00:31:07,250 --> 00:31:09,541 Sì! Mi hanno distrutto la casa. 424 00:31:09,625 --> 00:31:11,250 Devi prenderli subito. 425 00:31:11,333 --> 00:31:14,958 Reid, nessun'altra missione è più importante di questa. 426 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 Devi tenerli al sicuro. 427 00:31:16,958 --> 00:31:20,291 Usa i ciucci palladium per neutralizzare i loro poteri. 428 00:31:20,375 --> 00:31:21,458 Giusto. Ok. 429 00:31:21,541 --> 00:31:25,416 C'è dell'altro. Se hai tu i bambini, Arcannis ti cercherà. 430 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 Arcannis, chi? 431 00:31:26,750 --> 00:31:28,291 Il Dottor Arcannis. 432 00:31:28,375 --> 00:31:31,333 La mente criminale più subdola della galassia. 433 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 Sì, è lui. 434 00:31:42,875 --> 00:31:45,333 Sembra aver subito una brutta chirurgia plastica. 435 00:31:45,416 --> 00:31:49,333 Se prende i miei figli, prenderà i loro poteri per sé. 436 00:31:49,416 --> 00:31:52,125 E il primo pianeta che conquisterà sarà il tuo. 437 00:31:53,666 --> 00:31:54,791 Ok. Io vado. 438 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 Temo che siate entrambi segnati. 439 00:31:57,541 --> 00:31:59,500 - Ma non voglio. - Lo sei. 440 00:31:59,583 --> 00:32:03,125 Vi ho rintracciati, lo farà anche lui. Saprà dove siete. 441 00:32:03,208 --> 00:32:06,333 Un attimo, rintraccio il segnale e vi localizzo. 442 00:32:06,416 --> 00:32:10,041 Non può essere. Ho i miei piani. Voglio andare al college. 443 00:32:10,125 --> 00:32:11,416 Voglio sposarmi. 444 00:32:11,500 --> 00:32:15,583 Ho ancora un buono da Sephora da 200 dollari e sono segnata. 445 00:32:15,666 --> 00:32:16,500 No! 446 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 - No! - No! 447 00:32:24,458 --> 00:32:25,291 Se n'è andato. 448 00:32:26,041 --> 00:32:27,666 Come farà a trovarci? 449 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Reid. Dobbiamo andarcene. 450 00:32:48,500 --> 00:32:51,916 E non pensare che questo ti esoneri dal nostro progetto. 451 00:33:05,666 --> 00:33:09,750 Mi serve un ETA sul camion di sorveglianza e un ETA a pranzo. 452 00:33:09,833 --> 00:33:11,875 Niente cipolle sull'hamburger. 453 00:33:12,458 --> 00:33:14,041 Niente cipolle. 454 00:33:29,708 --> 00:33:32,416 Sento odore di pannolino. 455 00:33:33,500 --> 00:33:35,041 Erano qui. 456 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 Sembra il mio laboratorio. 457 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 Stanno diventando più forti. 458 00:33:50,625 --> 00:33:53,250 Dobbiamo trovare subito i piccoli fuggitivi. 459 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 Siamo vicini. Sento il loro odore. 460 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Ti troverò. 461 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 Ti dispiace? 462 00:34:20,166 --> 00:34:24,083 Dobbiamo chiamare i nostri genitori e la polizia. Ne ho abbastanza. 463 00:34:24,166 --> 00:34:27,416 Non possiamo chiamare nessuno. Arcannis ci segue. 464 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 Rinctraccerà i telefoni. 465 00:34:29,375 --> 00:34:32,125 Non vuoi mettere in pericolo anche la tua famiglia, no? 466 00:34:32,208 --> 00:34:35,333 Niente calci, per favore, bambini spaziali. 467 00:34:37,625 --> 00:34:39,791 Non facciamogli distruggere l'auto. 468 00:34:39,875 --> 00:34:41,333 Mettiamo della musica? 469 00:34:54,541 --> 00:34:57,166 Ok. Amano Lionel Richie. 470 00:34:58,208 --> 00:35:00,791 - Sul serio? - Ehi. È patrimonio nazionale. 471 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 Hanno capito. 472 00:35:06,083 --> 00:35:07,333 Che cos'è? 473 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 Oh, no. 474 00:35:10,041 --> 00:35:12,166 Ok, calmi. Voi bambini, state calmi. 475 00:35:12,250 --> 00:35:13,416 Tu sta' calmo. 476 00:35:18,625 --> 00:35:20,541 E se dessimo a loro i bambini? 477 00:35:20,625 --> 00:35:24,458 Stai scherzando? Hai sentito cosa fa l'esercito agli alieni? 478 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 - Puoi spegnere la musica? - Ma è patrimonio nazionale. 479 00:35:41,916 --> 00:35:43,041 Dove andate? 480 00:35:43,125 --> 00:35:44,458 - Campeggio! - Viaggio. 481 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 - Andiamo in campeggio. - Come dice lui. 482 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 L'aria è sicura qui? 483 00:35:49,208 --> 00:35:51,708 È una precauzione. Le domande le facciamo noi. 484 00:35:51,791 --> 00:35:54,208 Cerchiamo cose strane nelle auto. 485 00:35:55,625 --> 00:35:57,458 Non c'è niente di strano qui. 486 00:35:57,541 --> 00:36:01,375 È un'auto normale. Siamo tutti normali. E lei? 487 00:36:01,458 --> 00:36:04,500 - Devo guardare nel bagagliaio. - Nessun problema. 488 00:36:07,458 --> 00:36:08,666 Bella maschera. 489 00:36:09,208 --> 00:36:10,541 È parente con Darth? 490 00:36:12,416 --> 00:36:13,666 C'è un tostapane. 491 00:36:13,750 --> 00:36:16,458 Non sapevo di cosa avrei potuto aver bisogno. 492 00:36:17,083 --> 00:36:18,666 Ci sono anche i pattini. 493 00:36:18,750 --> 00:36:21,458 Non ho pensato molto, li vedo solo ora. 494 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 È una piscina gonfiabile? 495 00:36:27,833 --> 00:36:28,750 Non si sa mai. 496 00:36:31,458 --> 00:36:34,125 Lei non è un chiacchierone, vero? 497 00:36:43,375 --> 00:36:45,166 - Ehi! Fermo! - Ciao. 498 00:36:45,250 --> 00:36:48,166 Torna qui con la mia jeep! Torna qui! Ehi! 499 00:36:48,250 --> 00:36:50,083 Ok, andremo in prigione. 500 00:37:08,583 --> 00:37:10,708 No, non voglio morire così! 501 00:37:11,166 --> 00:37:14,625 No! Non voglio morire così! No! 502 00:37:15,166 --> 00:37:16,000 No. 503 00:37:17,000 --> 00:37:17,875 No! 504 00:37:23,208 --> 00:37:24,541 Che succede qui? 505 00:37:24,625 --> 00:37:26,208 - Come... - Cos'è successo? 506 00:37:26,291 --> 00:37:29,291 - Dobbiamo ripartire. - C'era una gigantesca bolla. 507 00:37:29,375 --> 00:37:30,291 Hai visto una bolla? 508 00:37:30,416 --> 00:37:33,750 Ero in una bolla. Un grande palloncino viola. 509 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 Non ha senso. Ha senso? 510 00:37:36,000 --> 00:37:37,041 No, non ha senso. 511 00:37:37,333 --> 00:37:39,666 Ero in una grande bolla. Davvero. 512 00:37:40,041 --> 00:37:42,708 Sono quei bambini. Uno ha preso la mia auto. 513 00:37:42,791 --> 00:37:43,791 Mi ha inseguito. 514 00:37:43,875 --> 00:37:48,875 Aseptta... un bambino ti ha rubato l'auto? Hai la maschera troppo stretta, Ronnie? 515 00:37:49,000 --> 00:37:51,958 No. Cioè... non credo. 516 00:37:55,083 --> 00:37:56,375 Per la miseria! 517 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 Titus... 518 00:37:58,166 --> 00:38:00,458 metti giù la macchina. 519 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 Sì. Ora. 520 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 No, non lanciarla. 521 00:38:08,750 --> 00:38:10,000 Beh, l'ha messa giù. 522 00:38:10,083 --> 00:38:12,250 Niente biscotti per te, Titus! 523 00:38:12,333 --> 00:38:14,708 Mi dispiace tanto. Buona giornata. 524 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 Ok, alziamo la musica. 525 00:38:19,458 --> 00:38:22,583 - Dobbiamo andarcene. - Conosco il posto perfetto. 526 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 Madre di tutte le cose sacre. 527 00:38:36,958 --> 00:38:40,125 La nostra dolce Terra verde sta vivendo tempi incerti. 528 00:38:41,833 --> 00:38:45,583 Immagino che queste creature siano alte quasi due metri. 529 00:38:45,666 --> 00:38:47,333 Tipo predatori spaziali. 530 00:38:47,916 --> 00:38:50,583 Molteplici braccia, forse tentacoli. 531 00:38:51,791 --> 00:38:53,416 Artigli di un ghiottone. 532 00:38:53,875 --> 00:38:56,958 Probabilmente sparano ragni dagli occhi. 533 00:38:59,916 --> 00:39:03,000 Generale. I vicini hanno visto un'auto partire due ore fa. 534 00:39:03,083 --> 00:39:04,166 Voglio la targa! 535 00:39:04,333 --> 00:39:08,125 Mettilo in un sacchetto con un numero. Datemi una cartella. 536 00:39:08,208 --> 00:39:10,750 Abbiamo un riscontro in un posto di blocco. 537 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 Qualcosa che chiamano "stranissimo". 538 00:39:13,166 --> 00:39:15,583 Definisci "stranissimo", soldato. 539 00:39:16,083 --> 00:39:18,958 - Bambini. - Bambini? 540 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Che vuol dire? 541 00:39:20,458 --> 00:39:23,666 Bambini alieni super potenti. Teneri ma mortale. 542 00:39:25,166 --> 00:39:29,208 Si saranno adattati alla forma delle loro vittime umane. 543 00:39:30,166 --> 00:39:32,500 Un mandato di cattura, subito! 544 00:39:32,958 --> 00:39:34,625 Cerchiamo bambini... 545 00:39:35,083 --> 00:39:37,000 di distruzione di massa. 546 00:39:39,291 --> 00:39:42,541 Hai programmi per sopravvivere nel bosco? 547 00:39:42,625 --> 00:39:46,333 Parli con la campeggiatrice dell'anno di Camp Nogiwa. 548 00:39:57,375 --> 00:39:59,791 Dai, Impavido. Prepariamo il campeggio. 549 00:40:09,791 --> 00:40:13,125 Ehi. Mi serve una mano. Non dovreste essere super forti? 550 00:40:18,291 --> 00:40:19,750 Oh, no, piccolo, non... 551 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Ti prego, dimmi che hai portato la carta igienica. 552 00:40:30,000 --> 00:40:32,541 Ho degli scontrini del fast food in auto. 553 00:40:33,375 --> 00:40:37,083 Dovevo andare il granchio con le mie amiche stasera. 554 00:40:37,166 --> 00:40:41,250 - Riuscirai ad aggiustarlo? - Spero. O perderò il Crabfest. 555 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 E poi è solo una macchina. Dev'esserci un modo. 556 00:40:46,666 --> 00:40:49,541 Sembra che sia tutto più grande di noi. 557 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 Beh, possiamo solo provare. Fare uno sforzo. 558 00:40:52,958 --> 00:40:56,041 Dobbiamo farlo per poter tornare al progetto. 559 00:40:56,125 --> 00:40:59,458 Il tuo cervello può risolvere altro oltre ai videogiochi? 560 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 Ciao, piccolino. 561 00:41:03,291 --> 00:41:05,750 Chissà a cosa pensi. Chissà... 562 00:41:14,666 --> 00:41:15,875 Ben detto, Titus. 563 00:41:21,458 --> 00:41:22,916 Dove sono finiti? 564 00:41:23,000 --> 00:41:24,875 Oh! Mi avete beccato. 565 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Ciao. 566 00:41:35,625 --> 00:41:37,500 Riparare una radio. 567 00:41:37,583 --> 00:41:39,000 "Andare allo stadio." 568 00:41:54,125 --> 00:41:55,541 Oh, ma dai. 569 00:42:22,166 --> 00:42:25,458 Titus! Non far cadere gli alberi su tua sorella. 570 00:42:28,958 --> 00:42:32,041 - L'ha fatto da solo. - Sta davvero migliorando. 571 00:42:35,375 --> 00:42:38,458 Questi pezzi sono piccoli, non vedo cosa sto facendo. 572 00:42:38,666 --> 00:42:40,083 Fammi provare una cosa. 573 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Xander, puoi farcela? 574 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 Falli grandi. 575 00:42:50,166 --> 00:42:53,250 Oh, cavolo. L'ha fatto. Questo aiuta davvero. 576 00:42:53,708 --> 00:42:55,666 Guarda. Se lo giri, si incastra. 577 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 - Ok, lo vedo. - Ecco fatto. 578 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 Molto bene, Xander. 579 00:43:06,166 --> 00:43:08,125 Ce l'hai fatta. Sei un genio. 580 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Avevi dubbi? 581 00:43:11,500 --> 00:43:12,333 Grazie. 582 00:43:22,375 --> 00:43:25,208 Otto, nove, dieci. Sì, le ho ancora tutte. 583 00:43:26,041 --> 00:43:29,791 Diario del capitano. Continuo a vagare nel labirinto come un topo. 584 00:43:29,875 --> 00:43:32,750 È infinito. Un vicolo cieco. 585 00:43:37,000 --> 00:43:38,041 Oppure no. 586 00:43:38,125 --> 00:43:40,583 Diario del capitano. Odio i labirinti. 587 00:43:45,833 --> 00:43:46,916 "Bling"? 588 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 Non ci credo. 589 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 Stai scherzando? 590 00:44:09,541 --> 00:44:13,000 Questo è il miglior punto d'osservazione dell'intera città. 591 00:44:13,583 --> 00:44:14,666 Accedi ai droni. 592 00:44:18,000 --> 00:44:21,250 - Mi stai ascoltando? - Ti ascolto tutto il giorno. 593 00:44:21,333 --> 00:44:22,833 Tu mi ascolti mai? 594 00:44:23,500 --> 00:44:26,916 Un caffè corto macchiato, senza panna, senza schiuma. 595 00:44:27,583 --> 00:44:31,208 ... tre e quattro. Uno, due, tre e... 596 00:44:31,916 --> 00:44:35,916 Rispondete! È il vostro amico, da New York, su The Noize 105. 597 00:44:36,000 --> 00:44:38,083 Ditemi cosa volete sentire. 598 00:44:39,291 --> 00:44:41,791 Ehi, non essere timido. Sei su The Noize. 599 00:44:42,958 --> 00:44:43,833 Chi è? 600 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 Sono il dottor Arcannis, signore del dominio cosmico. 601 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 Ehi, Einstein! Quale canzone vuoi ascoltare? 602 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 Non ho tempo ora. 603 00:44:51,791 --> 00:44:54,125 "Non ho tempo ora" di Dreadlock Killah. 604 00:44:54,208 --> 00:44:56,458 - Non dicevo questo. - "Non dicevo questo" 605 00:44:56,541 --> 00:44:57,583 di MC Salt Shaker. 606 00:44:57,708 --> 00:44:59,166 Cerco dei bambini. 607 00:44:59,291 --> 00:45:01,750 "Cerco il mio bambino" di JJ-Squash. 608 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 Basta sciocchezze. 609 00:45:03,541 --> 00:45:07,250 Presto sarete miei schiavi e questo pianeta sarà un deserto! 610 00:45:09,666 --> 00:45:13,375 Congratulazioni. Hai appena richiesto la canzone della settimana. 611 00:45:13,458 --> 00:45:14,875 Com'è possibile? 612 00:45:14,958 --> 00:45:20,000 "Sarete i miei schiavi e questo pianeta sarà una terra deserta" di DJ Euripides. 613 00:45:30,333 --> 00:45:34,250 Almeno abbiamo rimesso tutto a posto, ma non funziona. 614 00:45:34,333 --> 00:45:35,708 Forse è la potenza. 615 00:45:35,791 --> 00:45:37,333 Il segnale è debole. 616 00:45:37,750 --> 00:45:40,541 Dovremmo rubare un satellite. 617 00:45:40,625 --> 00:45:42,875 Roba e livello della NASA. 618 00:45:42,958 --> 00:45:45,458 Oh, fammi chiamare la NASA. Ci penso io. 619 00:45:45,958 --> 00:45:49,833 Sai, non sei così pessimo quando ti impegni. 620 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 Grazie? 621 00:45:51,416 --> 00:45:55,333 Forse è l'aria fresca, gli alberi, e la cacca nel bosco. 622 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 Mi apre la mente. 623 00:45:56,583 --> 00:46:00,541 Wow. Guardati. Riconosci che c'è un mondo reale. 624 00:46:00,625 --> 00:46:03,458 Forse non sei una causa persa. 625 00:46:03,541 --> 00:46:04,833 Forse no. 626 00:46:04,916 --> 00:46:07,541 Quindi, qualche piano dopo il diploma, 627 00:46:07,625 --> 00:46:10,166 o fluttuerai nella tua realtà virtuale? 628 00:46:10,250 --> 00:46:13,583 Almeno nel mondo dei videogiochi non ti insultano, bocciano 629 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 o rifiutano per il ballo. Ti diverti e basta. 630 00:46:16,458 --> 00:46:20,166 Beh, nel mondo reale, ho le dita incrociate per il MIT. 631 00:46:20,666 --> 00:46:22,916 Laurea in ingegneria biochimica. 632 00:46:23,708 --> 00:46:25,791 Wow. Hai pianificato tutto. 633 00:46:25,875 --> 00:46:29,250 Beh, certo. Anche quelle anatre tracciano una rotta, Reid. 634 00:46:29,333 --> 00:46:31,791 Non vanno alla deriva con la corrente. 635 00:46:31,875 --> 00:46:34,291 È quello che farai? Andrai alla deriva? 636 00:46:36,166 --> 00:46:39,458 Sono stufa di lavorarci. È ora di farci un panino. 637 00:46:40,958 --> 00:46:43,666 Spero ti piaccia il pastrami. A voi piace? 638 00:46:43,750 --> 00:46:47,666 Pastrami su segale. Ho dei crauti, della senape. Faccio dei Reuben. 639 00:46:47,750 --> 00:46:49,791 Ehi, non fate i capricci. 640 00:46:49,875 --> 00:46:52,250 Guardate questi. Non fanno i capricci. 641 00:46:52,666 --> 00:46:54,083 Salve, Sig. Cucchiaio. 642 00:46:54,166 --> 00:46:56,125 Dott. Cucchiaio dallo spazio. 643 00:46:56,208 --> 00:46:57,208 Stammi lontano! 644 00:46:57,708 --> 00:47:00,458 Io ho un dottorato! 645 00:47:01,500 --> 00:47:02,583 Che ne dite di… 646 00:47:03,208 --> 00:47:06,083 Sono il colonnello Senape. Cos'è questo trambusto? 647 00:47:06,500 --> 00:47:09,708 Vi prego, non litigate. Sono solo un asciugamano umido. 648 00:47:22,625 --> 00:47:25,541 Non giocate con il Dott. Cucchiaio, si farà male. 649 00:47:25,625 --> 00:47:27,125 Giochiamo a nascondino. 650 00:47:27,208 --> 00:47:29,000 - Gli piace nascondino. - Sì. 651 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 Ti vedo. 652 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 Ti vedo! 653 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 - Non spaventarlo. - Ecco qua. 654 00:47:34,875 --> 00:47:36,625 - Gli spegni i poteri. - Pronto? 655 00:47:36,708 --> 00:47:38,916 Se non vedi la mia faccia, dove sono? 656 00:47:39,000 --> 00:47:40,833 - Sei troppo grande. - Ti vedo! 657 00:47:43,916 --> 00:47:47,541 - Ti ho detto di non spaventarlo! - Ok, tutti in macchina! 658 00:47:48,166 --> 00:47:50,541 Diario del capitano: altri labirinti. 659 00:47:52,708 --> 00:47:55,625 Questa parte è diversa. Forse è una via d'uscita. 660 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 No. Al contrario. 661 00:48:04,833 --> 00:48:06,125 Sembrano... 662 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 vivi. 663 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 Il mostro di Arcannis ha avuto dei bambini. 664 00:48:17,375 --> 00:48:19,666 Cade a pennello. Ucciso dai bambini. 665 00:48:20,041 --> 00:48:21,500 Ironia della sorte. 666 00:48:27,583 --> 00:48:29,250 Almeno lascia una scia. 667 00:48:30,375 --> 00:48:34,958 ATTENZIONE! PERICOLO! 668 00:48:40,833 --> 00:48:43,000 Xander! 669 00:48:44,083 --> 00:48:45,708 Xander, non muoverti. 670 00:49:13,291 --> 00:49:14,791 Va tutto bene, Xander. 671 00:49:19,375 --> 00:49:20,500 Ehi. Cosa... 672 00:49:21,541 --> 00:49:22,958 L'autista è ancora lì! 673 00:49:23,041 --> 00:49:26,291 - Lo sportello è bloccato! - Aspetta. Un attimo, ok? 674 00:49:29,041 --> 00:49:30,083 Ehi! 675 00:49:30,750 --> 00:49:32,666 Bravo, Titus. Ok, aspetta. 676 00:49:35,666 --> 00:49:37,291 Perché non... 677 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 cede! 678 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 Sto bene. Quanto latte beve quel bambino? 679 00:49:43,958 --> 00:49:46,916 Guarda. Questi bimbi potrebbero essere degli eroi. 680 00:49:47,000 --> 00:49:47,916 Sì, Titus. 681 00:49:50,541 --> 00:49:51,500 Oppure no. 682 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 Cosa c'era lì dentro? 683 00:49:57,583 --> 00:50:00,041 Solo un inestimabile reperto di un museo. 684 00:50:00,125 --> 00:50:04,041 Dinastia Ming del 17° secolo, cose che non possono essere sostituite. 685 00:50:07,416 --> 00:50:09,250 E c'erano le chiavi di casa. 686 00:50:09,333 --> 00:50:11,291 Non è nulla di che. Va tutto bene. 687 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 Ok, ciuccio per tutti. 688 00:50:16,125 --> 00:50:17,666 È meglio andarsene. 689 00:50:18,708 --> 00:50:19,625 Oh, no. 690 00:50:26,166 --> 00:50:29,791 Tenete le tute di pelle umana e le mani dove possiamo vederle. 691 00:50:29,916 --> 00:50:33,208 - Fermate la minaccia aliena! - Non sono una minaccia aliena. 692 00:50:33,291 --> 00:50:35,875 È quello che direbbe una minaccia aliena. 693 00:50:35,958 --> 00:50:39,333 Se sparerai ragni dagli occhi, ti elimineremo. 694 00:50:41,958 --> 00:50:45,583 Non fatevi intenerire dalla loro dolcezza e dalle loro guanciotte! 695 00:50:45,666 --> 00:50:48,083 Mettete in quarantena l'area. 696 00:51:18,791 --> 00:51:21,500 Attento. Tenere lontano da bocca e mani. 697 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 C'è della saliva. 698 00:51:23,500 --> 00:51:26,666 Prendi un campione di feci! Manda i pannolini al CDC! 699 00:51:26,750 --> 00:51:29,000 Sono bambini! Non fate loro del male! 700 00:51:29,083 --> 00:51:32,416 Amano Lionel Richie. Soprattutto i più grandi successi. 701 00:51:32,500 --> 00:51:34,958 Beh, avete testato gli umani. 702 00:51:35,041 --> 00:51:37,500 Devo solo sapere perché lavorate per loro. 703 00:51:37,625 --> 00:51:39,291 È un grande equivoco. 704 00:51:39,375 --> 00:51:43,541 Ho solo aperto per sbaglio un portale giocando a un videogioco. 705 00:51:43,625 --> 00:51:44,958 Planet Master. 706 00:51:45,041 --> 00:51:47,041 E chi chiami con questo? 707 00:51:47,125 --> 00:51:50,291 I russi? I francesi? I canadesi francesi? 708 00:51:50,375 --> 00:51:53,250 I russi canadesi? Comunisti marziani? 709 00:51:53,333 --> 00:51:56,833 No. Ma c'è qualcun altro di cui dovrebbe preoccuparsi. 710 00:51:57,708 --> 00:51:59,500 Ti ha detto così? 711 00:51:59,583 --> 00:52:03,083 Sì. E poi mi dice che vuole vedere altre persone. 712 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 Che cuore di pietra! 713 00:52:05,541 --> 00:52:06,583 Quindi è single? 714 00:52:06,666 --> 00:52:09,208 Cosa? Hai davvero detto... 715 00:52:10,583 --> 00:52:11,708 "Detto" cosa, Nate? 716 00:52:14,375 --> 00:52:15,208 Nate. 717 00:52:16,166 --> 00:52:17,166 Sede... 718 00:52:20,916 --> 00:52:22,208 Ricordatelo per dopo. 719 00:52:42,875 --> 00:52:44,375 Sono un po' confusa. 720 00:52:44,458 --> 00:52:46,541 Voi siete la traccia aliena, 721 00:52:46,625 --> 00:52:50,500 ma tutte le ricerche precedenti danno Red Lobster, Sephora, 722 00:52:50,583 --> 00:52:54,000 Pinkberry e un sito web chiamato soluzionebrufolo.com 723 00:52:54,083 --> 00:52:57,541 Cosa? No... Non ne ho mai sentito parlare... 724 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 Da quando sono nei Marines, nel Reparto Speciale, 725 00:53:00,833 --> 00:53:04,416 LAPD, FBI e Ragazza Scout dell'anno, 726 00:53:04,500 --> 00:53:06,416 non ho mai sentito così tanto... 727 00:53:06,500 --> 00:53:07,875 Ci sono degli intrusi. 728 00:53:07,958 --> 00:53:09,125 Vanno verso... 729 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 Verso dove? 730 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Torna, soldato! 731 00:53:13,125 --> 00:53:14,500 Perimetro, rapporto! 732 00:53:16,166 --> 00:53:19,708 Finché non saprò cosa succede, non andrete da nessuna parte. 733 00:53:19,791 --> 00:53:21,333 - Ok? - Lasciateci aiutare. 734 00:53:21,416 --> 00:53:23,791 Non farete nulla e non vi muoverete. 735 00:53:25,833 --> 00:53:27,375 Chi si crede di essere? 736 00:53:27,458 --> 00:53:30,875 Non possono tenerci qui. Dev'esserci una via d'uscita... 737 00:53:32,625 --> 00:53:34,958 - Non sento niente. - Esatto. 738 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 È lui, il dottor Arcannis. 739 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 Andiamo a fare un giro. 740 00:53:42,333 --> 00:53:45,000 Fleech, portali nel SUV. 741 00:53:46,208 --> 00:53:50,125 Segnate questo giorno nella storia del vostro pianeta, umani. 742 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 I miei piccoli aiutanti faranno di me l'essere più potente dell'universo! 743 00:54:04,791 --> 00:54:05,875 Che cos'è? 744 00:54:07,250 --> 00:54:08,458 Se ne sono andati. 745 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 Cosa? Dobbiamo inseguirli? 746 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 Per fare cosa? 747 00:54:13,166 --> 00:54:16,041 Avevo visto l'avvertimento. Ma non ho ascoltato. 748 00:54:16,291 --> 00:54:17,541 Volevo solo vincere. 749 00:54:19,041 --> 00:54:21,000 Questo non è un gioco. È reale. 750 00:54:21,750 --> 00:54:24,375 Tutta la Terra è condannata ed è colpa mia. 751 00:54:24,458 --> 00:54:27,666 - Dai, tu sei Impavido. - Non chiamarmi così. 752 00:54:28,250 --> 00:54:31,000 Non sono Impavido. Sono inutile. 753 00:54:51,833 --> 00:54:54,125 Che fortuna, stanno mettendo i denti. 754 00:54:54,750 --> 00:54:58,833 Non sono così gustoso come sembro. No, probabilmente sono delizioso. 755 00:55:00,166 --> 00:55:03,125 Inutile opporsi. Non c'è via d'uscita. 756 00:55:03,958 --> 00:55:06,291 Non rivedrò mai più i miei bambini. 757 00:55:09,791 --> 00:55:13,250 Posso organizzare una colletta della Croce Rossa, un ballo, 758 00:55:13,333 --> 00:55:16,208 raccogliere 8,000 dollari per salvare gli elefanti. 759 00:55:16,500 --> 00:55:19,833 Ma questo? Ho finito le idee. 760 00:55:30,000 --> 00:55:32,916 Sarebbe molto più facile se fosse un videogioco. 761 00:55:33,791 --> 00:55:34,875 Aspetta un attimo. 762 00:55:35,958 --> 00:55:37,750 E se fosse un videogioco? 763 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 Cosa faresti? 764 00:55:40,333 --> 00:55:43,541 Non lo so. Cercherei attrezzi, potenziamenti. 765 00:55:46,041 --> 00:55:47,166 Non mi arrenderei. 766 00:55:49,333 --> 00:55:52,500 Sai, ho vissuto tutta la vita attraverso uno schermo. 767 00:55:52,583 --> 00:55:55,458 A cosa serve essere Impavido in un mondo falso? 768 00:55:55,541 --> 00:55:58,666 È ora di iniziare a essere Impavido qui, dove conta. 769 00:55:58,750 --> 00:56:02,208 Wow. Qualcuno è appena sceso dal divano. 770 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Troviamo una via d'uscita, eh? 771 00:56:06,500 --> 00:56:09,916 Aspetta un attimo. Non ci credo che non ci avevo pensato. 772 00:56:10,000 --> 00:56:11,250 È un satellitare. 773 00:56:12,208 --> 00:56:14,291 È un walkie-talkie super potente. 774 00:56:14,375 --> 00:56:17,375 Si collega ai satelliti. Roba a livello della NASA. 775 00:56:17,458 --> 00:56:19,958 Potrebbe aumentare il segnale. Puoi sistemare il comunicatore. 776 00:56:20,041 --> 00:56:23,125 Sì! Ora fermiamo Faccia di Grinch. 777 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 Si comincia. 778 00:56:27,791 --> 00:56:29,916 Generale. Deve fidarsi di me. 779 00:56:30,000 --> 00:56:32,250 Siamo i buoni e fermeremo i cattivi. 780 00:56:32,333 --> 00:56:33,916 Se li prendiamo in tempo. 781 00:56:46,041 --> 00:56:48,083 Wow! L'Obsidian. 782 00:56:48,166 --> 00:56:50,125 È ancora più bello di persona. 783 00:56:50,208 --> 00:56:52,000 Puoi fare un selfie più tardi! 784 00:56:53,541 --> 00:56:55,333 - Guarda la strada. - Cavolo. 785 00:56:58,041 --> 00:57:00,458 Non hai detto che sai guidare la moto? 786 00:57:00,541 --> 00:57:02,666 - Sì, su Planet Master. - Cosa? 787 00:57:13,708 --> 00:57:15,625 È ora o mai più. 788 00:57:18,500 --> 00:57:21,041 Scusa, è molto diversa da una moto-razzo. 789 00:57:22,000 --> 00:57:22,958 Ci siamo. 790 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Credo che vada. 791 00:57:25,833 --> 00:57:29,250 Pronto? Forza, Capitano. Capitano, mi sente? 792 00:57:30,041 --> 00:57:31,125 Sono Lightspeed. 793 00:57:31,208 --> 00:57:32,791 Che bello risentirvi. 794 00:57:32,875 --> 00:57:34,166 - Eccolo qui. - Sì! 795 00:57:34,625 --> 00:57:37,166 - Arcannis ha i suoi bambini. - Cosa? 796 00:57:37,250 --> 00:57:39,750 Sono sull'Obsidian ma non li lasceremo scappare. 797 00:57:39,833 --> 00:57:41,625 Ora vedo la vostra posizione. 798 00:57:41,750 --> 00:57:46,458 Non lasciate che Arcannis assorba i loro poteri o la Terra sia condannata. 799 00:57:46,541 --> 00:57:50,875 Ok, possiamo farcela. Ho fatto tutti i livelli, conosco bene quella nave. 800 00:57:50,958 --> 00:57:53,083 Arcannis non può competere con... 801 00:57:53,916 --> 00:57:54,916 Un insetto. 802 00:58:06,958 --> 00:58:08,375 Li prenderemo? 803 00:58:08,458 --> 00:58:09,666 Sì. 804 00:58:10,875 --> 00:58:14,708 Se ci atterriamo sopra, entreremo dalle prese d'aria del motore. 805 00:58:14,791 --> 00:58:15,625 Aspetta, cosa? 806 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 - Fidati, l'ho già fatto. - Non nella vita reale. 807 00:58:21,250 --> 00:58:22,541 Preparati a saltare. 808 00:58:22,625 --> 00:58:24,750 Non sarò mai pronta a saltare. 809 00:58:41,333 --> 00:58:43,458 Oppure possiamo fare così. 810 00:58:55,375 --> 00:58:58,291 Se Impavido non si arrende, non lo farò neanch'io. 811 00:59:00,416 --> 00:59:01,958 Devo solo uscire di qui. 812 00:59:03,666 --> 00:59:05,208 Bonus Biberon. 813 00:59:06,291 --> 00:59:08,083 Ovunque servano gli eroi. 814 00:59:15,166 --> 00:59:17,875 Il capezzolo più veloce della galassia. 815 00:59:34,041 --> 00:59:35,708 Devo riprendere i bambini. 816 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 Oh, mio Dio. 817 00:59:44,541 --> 00:59:45,541 Cosa? 818 00:59:48,333 --> 00:59:50,125 Santissimo George Washington. 819 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 Quei ragazzi avevano ragione. 820 00:59:53,041 --> 00:59:55,458 - L'aeronautica, subito! - Sì, signora. 821 00:59:55,541 --> 00:59:58,500 Nessun invasore avrà la meglio! 822 00:59:58,583 --> 01:00:00,541 - Sì, signora. - Se pensa che una pistola laser 823 01:00:00,625 --> 01:00:03,833 e un colletto a punta lo faccia re dei lunari... 824 01:00:03,916 --> 01:00:06,916 Non è mai incappato nello spirito umano. 825 01:00:08,541 --> 01:00:10,375 - Ok, ho finito. - Sì, signora. 826 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Bene. 827 01:00:38,583 --> 01:00:40,750 Collega le sedie alla macchina. 828 01:00:42,250 --> 01:00:44,458 La camera di assorbimento è pronta. 829 01:00:44,541 --> 01:00:47,166 I loro piccoli poteri sono sbocciati. 830 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 Sarà un ottimo raccolto. 831 01:00:54,125 --> 01:00:56,291 Le combinazioni geniche del loro DNA 832 01:00:56,375 --> 01:00:59,291 verranno immesse direttamente in questo impianto. 833 01:01:07,708 --> 01:01:10,666 Attiva l'Estrapolatore. Sarò nel mio bozzolo. 834 01:01:22,125 --> 01:01:26,208 No, vai sulle impostazioni, poi "Preferenze" e "Livelli di potenza". 835 01:01:27,291 --> 01:01:29,250 Non "Attrezzi"! "Livello di potenza"! 836 01:01:54,958 --> 01:01:56,041 Sì. 837 01:01:57,208 --> 01:01:58,708 Lo sento. 838 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Qual è il piano? 839 01:02:04,708 --> 01:02:07,375 Tu trovi i bambini, io fermerò questa nave. 840 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 E come facciamo? 841 01:02:10,250 --> 01:02:11,208 Semplice. 842 01:02:11,291 --> 01:02:13,708 Ho memorizzato lo schema di questo posto. 843 01:02:13,791 --> 01:02:15,708 Continui in questo tunnel, 844 01:02:15,791 --> 01:02:19,666 finendo su un mucchio di spaventosi oggetti meccanici. 845 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 - Devo solo superarli. - Sembra pericoloso. 846 01:02:23,416 --> 01:02:25,083 Lo è. 847 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 Non toccare niente, ok? 848 01:02:27,375 --> 01:02:29,083 Vai al laboratorio A, non B, 849 01:02:29,166 --> 01:02:32,208 perché è lì che coltiva i mostri e muta gli animali. 850 01:02:32,291 --> 01:02:35,666 Credo ci sia un calamaro a due teste con spade al posto delle mani. 851 01:02:36,625 --> 01:02:37,833 Andrà tutto bene. 852 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 Dovremmo scambiarci. 853 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 No, sono l'unico che sa superare i laser di sicurezza 854 01:02:42,541 --> 01:02:44,083 e i droni della sicurezza 855 01:02:44,500 --> 01:02:46,083 e le api di sicurezza, 856 01:02:46,166 --> 01:02:49,000 che non è un termine tecnico, sono solo api. 857 01:02:50,041 --> 01:02:51,333 Dici sul serio? 858 01:02:51,708 --> 01:02:53,333 Ma sono tante api. 859 01:02:53,958 --> 01:02:55,750 Saboterò i comandi di volo, 860 01:02:55,833 --> 01:02:59,750 attraverserò la camera delle torture e il campo da racquetball e... 861 01:02:59,958 --> 01:03:01,666 Non so che altro... 862 01:03:01,750 --> 01:03:02,791 Ok? 863 01:03:03,375 --> 01:03:05,791 - Odio questo piano. - Tra cinque minuti. 864 01:03:05,958 --> 01:03:08,125 Ne rideremo, te lo prometto. 865 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 L'aereo è in vista. 866 01:03:15,416 --> 01:03:17,583 Ok, Jersey, resta concentrato. 867 01:03:17,666 --> 01:03:20,666 Stiamo attenti! Ci sono dei civili a bordo. 868 01:03:22,958 --> 01:03:25,041 Spariamo un colpo di avvertimento. 869 01:03:30,083 --> 01:03:34,166 Ordine del governo americano. Seguiteci fino a un punto di atterraggio 870 01:03:34,250 --> 01:03:35,500 o sarete costretti a terra. 871 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 È fuori controllo! 872 01:03:42,583 --> 01:03:43,583 Sganciate! 873 01:03:48,041 --> 01:03:51,875 Non scenderà piano. Dobbiamo riportarlo giù. 874 01:03:52,333 --> 01:03:55,625 Generale, attendiamo l'autorizzazione missilistica. 875 01:04:00,875 --> 01:04:04,333 No! Oddio. Vi ho trovati. 876 01:04:07,250 --> 01:04:10,458 Temo per la mia vita, ma è meglio di un gioco. 877 01:04:23,125 --> 01:04:24,416 Mani in alto! 878 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Tutte quante... 879 01:04:27,083 --> 01:04:28,583 Dove posso vederle. 880 01:04:28,666 --> 01:04:30,083 Sono tutte, vero? 881 01:04:32,333 --> 01:04:33,750 Abbandona la navicella. 882 01:04:35,625 --> 01:04:37,375 Wow! Di più. 883 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 Porca miseria! Che bello. 884 01:04:48,666 --> 01:04:49,708 Li hai trovati! 885 01:04:49,791 --> 01:04:54,041 Buone e cattive notizie: invece di atterrare, bisognerà abbatterla. 886 01:04:54,125 --> 01:04:56,916 Dobbiamo trovare un posto sicuro. Prendili. 887 01:04:59,500 --> 01:05:00,625 Non sparate! 888 01:05:00,708 --> 01:05:03,125 Qualcuno lo sta abbattendo dall'interno. 889 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 Oh, no. 890 01:05:08,416 --> 01:05:12,125 Dobbiamo scappare. Scappare in una capsula, magari... 891 01:05:42,666 --> 01:05:43,916 Tieniti a qualcosa! 892 01:06:15,166 --> 01:06:16,875 Capsula atterrata. 893 01:06:19,291 --> 01:06:20,125 Grazie. 894 01:06:42,791 --> 01:06:45,375 Il potere mi scorre nelle vene. 895 01:06:45,916 --> 01:06:48,375 Migliore, più forte, 896 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 più potente. 897 01:06:53,458 --> 01:06:56,458 Il pannolino è sporco. 898 01:06:56,541 --> 01:06:58,583 E la cacca è reale. 899 01:07:04,916 --> 01:07:09,250 Ora che sono stato liberato da quel folle gioco da quel ragazzo stupido, 900 01:07:09,333 --> 01:07:11,916 conquisterò il vostro pianeta. 901 01:07:12,375 --> 01:07:14,500 Prima dovrai passare su di me. 902 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 Vedo che hai portato un esercito. 903 01:07:17,250 --> 01:07:18,458 Anche io. 904 01:07:35,375 --> 01:07:36,208 Fuoco! 905 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 Siete insetti. 906 01:07:42,125 --> 01:07:44,458 E sarete distrutti come insetti. 907 01:07:50,041 --> 01:07:53,333 Oggi mi dichiaro Re della Terra. 908 01:07:54,500 --> 01:07:57,458 Primo ordine, cambiamo nome al pianeta. 909 01:08:26,375 --> 01:08:29,416 Andiamo male. Dev'esserci un modo per fermarlo. 910 01:08:29,500 --> 01:08:32,750 - Dobbiamo salvare questi bambini. - Che cos'hanno? 911 01:08:32,833 --> 01:08:33,666 Non lo so. 912 01:08:33,750 --> 01:08:37,291 Da quando erano in quella macchina, sono strani. 913 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Tienili al sicuro. Ho un'idea. 914 01:08:40,291 --> 01:08:42,500 Aspetta. Reid, sei pazzo? 915 01:08:43,583 --> 01:08:44,958 Stai attento. 916 01:09:05,541 --> 01:09:09,375 Non voglio morire così! No! 917 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 GELATI 918 01:09:19,583 --> 01:09:21,125 Cos'è questa terribile... 919 01:09:21,958 --> 01:09:25,125 Mi prendi in giro con il tuo veicolo surgelati? 920 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 No! 921 01:09:39,375 --> 01:09:42,250 Ah, il ragazzo che mi ha ostacolato. 922 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 Hai avuto ciò che volevi. Non siamo una minaccia. 923 01:09:46,500 --> 01:09:48,791 Vattene. Conquista un altro pianeta. 924 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 Eccoli. 925 01:09:52,041 --> 01:09:54,791 Mi chiedevo dove fossero finiti gli animaletti. 926 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 Mi dispiace, ma credo sia il momento di porre fine al lignaggio di Lightspeed. 927 01:09:59,166 --> 01:10:00,916 Non li toccherai! 928 01:10:01,291 --> 01:10:04,000 Distruggerò chiunque voglia. 929 01:10:04,083 --> 01:10:06,041 Soprattutto quei bambini. 930 01:10:06,125 --> 01:10:07,375 Ora, fatti da parte! 931 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 Non credo, fagiolo verdi. 932 01:10:10,625 --> 01:10:13,500 Ho fatto io questo casino e sta a me ripulirlo. 933 01:10:13,583 --> 01:10:16,875 E se questo significa ostacolarti, a qualsiasi costo… 934 01:10:17,625 --> 01:10:19,041 è quello che farò. 935 01:10:21,458 --> 01:10:24,416 Wow, è stato un bel discorso. 936 01:10:24,500 --> 01:10:27,791 Cosa farai, giocatore? Mi abbatti con un discorso? 937 01:10:28,625 --> 01:10:29,916 Mi hai ispirato. 938 01:10:30,208 --> 01:10:32,916 Inizio il mio regno con una dimostrazione di forza. 939 01:10:34,708 --> 01:10:38,083 Un esempio per coloro che osano intralciarmi. 940 01:10:39,166 --> 01:10:43,458 Qualsiasi altro patetico tentativo di fare l'eroe sarà annientato. 941 01:10:46,291 --> 01:10:48,291 Annientato in polvere. 942 01:10:52,166 --> 01:10:54,250 Così imparerai il significato 943 01:10:54,333 --> 01:10:56,583 di essere impavido. 944 01:11:01,208 --> 01:11:02,125 Cosa? 945 01:11:06,750 --> 01:11:07,583 Kira! 946 01:11:10,291 --> 01:11:11,458 Non è possibile! 947 01:11:11,916 --> 01:11:14,333 Sta sfondando la barriera! 948 01:11:25,125 --> 01:11:26,458 Reid! 949 01:11:29,375 --> 01:11:30,541 Titus? 950 01:11:33,416 --> 01:11:35,000 La voce di Vin Diesel. 951 01:11:36,750 --> 01:11:37,708 Batti cinque. 952 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 Batti cinque. 953 01:11:56,458 --> 01:11:59,500 Li hanno messi in fuga! All'attacco! 954 01:12:04,375 --> 01:12:05,625 Sei forte, ragazzina. 955 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 Sì, Kira! 956 01:12:32,500 --> 01:12:34,625 Wow. Un giocatore nato. 957 01:12:35,041 --> 01:12:37,583 Salta su. Facciamo qualche danno. 958 01:12:44,750 --> 01:12:47,541 Sì, è meglio che scappi. Piccolo rospo. 959 01:13:06,375 --> 01:13:07,625 Oh, no! 960 01:13:08,416 --> 01:13:09,375 Fallo smettere! 961 01:13:18,916 --> 01:13:21,416 Ora può fare tutto, vero? 962 01:13:22,666 --> 01:13:24,750 C'è qualcosa sul collo di Arcannis. 963 01:13:25,250 --> 01:13:27,958 Se lo eliminiamo, prenderemo il suo potere. 964 01:13:28,833 --> 01:13:31,166 - Non capisce. - Sì. 965 01:13:31,541 --> 01:13:35,166 Hai gli occhi di tuo padre. E sparano fulmini. 966 01:13:35,250 --> 01:13:37,958 Ricorda cosa ti ha insegnato. Puoi farcela. 967 01:14:15,625 --> 01:14:16,458 No! 968 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 Sì! 969 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 Centro! 970 01:14:22,750 --> 01:14:25,083 Sento il potere che se ne va. 971 01:14:25,166 --> 01:14:27,375 Non puoi rubare i superpoteri. 972 01:14:28,625 --> 01:14:30,250 No! 973 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 No! 974 01:14:36,166 --> 01:14:37,041 No! 975 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Meglio tardi che mai! 976 01:14:51,791 --> 01:14:54,500 È una frase d'effetto terribile. Cancellatela. 977 01:14:54,583 --> 01:14:56,250 Capitano! È qui! 978 01:15:07,166 --> 01:15:10,333 Sai, faccia di rana, mi hai fatto perdere il Crabfest. 979 01:15:10,416 --> 01:15:12,583 Non sono mai mancata in sette anni. 980 01:15:12,666 --> 01:15:14,833 Non sono affatto di buon umore. 981 01:15:19,166 --> 01:15:21,708 Ehi, è brava. Da che gioco viene? 982 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 No, è tutta vera. 983 01:15:25,750 --> 01:15:27,583 Sono qui per assistere, generale. 984 01:15:27,958 --> 01:15:29,958 Devono essere i suoi figli. 985 01:15:30,750 --> 01:15:33,333 Sembra che le cose siano… ben gestite. 986 01:15:40,000 --> 01:15:40,833 Dov'è Kira? 987 01:15:41,416 --> 01:15:43,083 Lei è senza... 988 01:15:43,833 --> 01:15:44,791 poteri. 989 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Papà! 990 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 Ehi. Ce li hai. 991 01:15:52,083 --> 01:15:53,041 Papà! 992 01:15:54,458 --> 01:15:55,916 Crescono così in fretta. 993 01:15:56,791 --> 01:15:59,750 Dov'è il ciuccio? È ora di calmarli. 994 01:16:00,541 --> 01:16:03,625 Niente ciucci. Qualcuno ha qualcosa di Lionel Richie? 995 01:16:04,041 --> 01:16:06,166 Ho un album dei Commodores. 996 01:16:06,250 --> 01:16:08,041 Non è la stessa cosa, privato. 997 01:16:08,375 --> 01:16:12,041 Tu. Metti subito una canzone di Lionel Ritchie. 998 01:16:12,666 --> 01:16:14,291 Non sarebbe la prima volta. 999 01:16:33,458 --> 01:16:35,916 - Non serve un'ambulanza. - Delle coperte? 1000 01:16:36,000 --> 01:16:37,666 - Per cosa? - Non lo so. 1001 01:16:38,125 --> 01:16:40,166 Diamo sempre delle coperte. 1002 01:16:41,166 --> 01:16:43,500 È stato un weekend pazzesco, 1003 01:16:43,583 --> 01:16:46,166 ma forse è stato il migliore della mia vita. 1004 01:16:46,625 --> 01:16:48,708 Davvero? Non l'evevi in programma. 1005 01:16:49,916 --> 01:16:52,250 Mi devi una cena a base di granchio. 1006 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 - Sì? - Sì. 1007 01:16:54,625 --> 01:16:56,541 Va bene. D'accordo. 1008 01:16:57,666 --> 01:17:00,708 Ma non abbiamo ancora fatto il progetto di scienze. 1009 01:17:00,791 --> 01:17:01,625 Ehi, voi due. 1010 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Credo che vi sia caduto questo. 1011 01:17:05,458 --> 01:17:07,208 O forse sì. 1012 01:17:07,958 --> 01:17:08,791 Wow. 1013 01:17:09,250 --> 01:17:13,166 È perfetto. E niente come avevo pianificato. 1014 01:17:14,375 --> 01:17:15,583 Grazie, Impavido. 1015 01:17:15,666 --> 01:17:18,666 Hai salvato tutti al mio posto. Non tutti l'avrebbero fatto. 1016 01:17:18,750 --> 01:17:23,333 Qualche giorno fa, non l'avrei fatto. Il mondo reale è ad un nuovo livello. 1017 01:17:23,416 --> 01:17:26,041 Non sarei potuto venire senza l'aiuto di TestaDiLatta. 1018 01:17:26,416 --> 01:17:28,125 Aspetta. TestaDiLatta? 1019 01:17:28,208 --> 01:17:29,916 Ah. Vi conoscete? 1020 01:17:30,500 --> 01:17:31,791 Come va, Reid? 1021 01:17:31,875 --> 01:17:33,041 Cosa? Come? 1022 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 Sai che ti copro le spalle. 1023 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 Chi credi gli abbia dato il bonus biberon? 1024 01:17:37,708 --> 01:17:40,500 Abbiamo finito il livello finale insieme, Elliot. 1025 01:17:40,583 --> 01:17:42,708 Sì. Lo abbiamo fatto insieme. 1026 01:17:42,791 --> 01:17:45,000 Impavido e Rifinitore. 1027 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Ciao, Xander. 1028 01:17:48,958 --> 01:17:50,208 Fai pensieri felici. 1029 01:17:52,750 --> 01:17:55,125 Titus. Mi dai il cinque? 1030 01:17:59,416 --> 01:18:00,416 E tu. 1031 01:18:05,916 --> 01:18:06,916 Mi mancherai. 1032 01:18:16,000 --> 01:18:19,083 Non sparite, in caso avessimo bisogno di voi. 1033 01:18:19,541 --> 01:18:20,708 Dove sei diretto? 1034 01:18:21,458 --> 01:18:23,375 Ovunque servano gli eroi. 1035 01:18:51,000 --> 01:18:53,875 Abbiamo preso 10 nel nostro progetto scientifico! 1036 01:18:53,958 --> 01:18:54,916 Che sollievo. 1037 01:18:55,000 --> 01:18:58,833 O i miei non mi avrebbero mai perdonato per aver distrutto casa. 1038 01:18:58,916 --> 01:19:01,125 E finalmente, il nostro appuntamento. 1039 01:19:02,416 --> 01:19:05,416 Abbiamo infranto le leggi della realtà questo weekend. 1040 01:19:05,875 --> 01:19:08,958 E se fossimo personaggi nel gioco di qualcun altro? 1041 01:19:09,333 --> 01:19:11,333 Non so più nemmeno cos'è reale. 1042 01:19:12,833 --> 01:19:15,666 Questo? Questo è abbastanza reale per me. 1043 01:19:29,250 --> 01:19:31,041 Si comincia, Impavido. 1044 01:19:31,125 --> 01:19:33,708 Sembra che siamo al livello successivo. 1045 01:28:58,875 --> 01:29:00,875 Sottotitoli di: Francesca Zanacca