1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX SUNAR
4
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
KORKUSUZ
5
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
Alfa Üssü, hâlâ yaratıktan iz yok.
6
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
Kaptan Lightspeed, Cruncher tam arkanda.
7
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
Olumsuz Alfa Üssü.
Eğer yanımda olsaydı bilirdim.
8
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
Tam yanımda!
9
00:02:05,875 --> 00:02:07,291
Ufak atıştırmalık!
10
00:02:09,208 --> 00:02:10,625
Al bakalım tombul.
11
00:02:13,583 --> 00:02:15,041
Göbek yapmışsın?
12
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
Sana nane şekeri getirmeliydim.
13
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Kürdan olarak bunu kullan.
14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Ya da yapma.
15
00:02:54,125 --> 00:02:56,250
Bebekleri uyandırma zamanı.
16
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Bebek mi?
17
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Harika.
18
00:02:59,333 --> 00:03:02,458
Silahlara bebek deyince harika oluyor.
19
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
Dalga mı geçiyorsun?
20
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
Sondan bir önceki bölümdeyiz.
21
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
Kimse buraya gelemedi!
22
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
O yüzden adım Korkusuz.
Kova Kafa değil.
23
00:03:14,958 --> 00:03:19,125
-Daha iyi bir isim bulmalısın.
-Niye? Kafası bir kova.
24
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}-Kapa çeneni.
-Dikkat et.
25
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
-Dikkat!
-Dikenler!
26
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Rahat bırakın.
27
00:03:24,083 --> 00:03:27,375
Evet, çok daha büyük işler yaptım ben.
28
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Bebekleri uyandıralım. Ne olabilir?
29
00:03:30,916 --> 00:03:35,083
Sonik toplar? Plazma lazer?
Erimiş molekül eritici?
30
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Çocuğunuzu İşe Getirin Günü!
31
00:03:40,125 --> 00:03:41,875
Bebek güçlendirmesi!
32
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
-Gerçek bebekler mi?
-Şaka mı?
33
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Bebekler ne yapacak ki?
34
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
En zor oyunun sonuna geldim.
Bebek bezi ve ninni için miydi?
35
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Çocuklar.
36
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
Size gösterdiğim şeyi
hatırlıyor musunuz?
37
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Biraz daha büyük olsun evlat.
38
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Başaracaksın.
39
00:04:09,750 --> 00:04:14,375
Siz büyüdükçe güçleriniz de büyüyecek.
Babayı izleyin!
40
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
Bir şeyler yapalım! Bebekler sıkıcı!
41
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Başaramayacağız. Bebek arabamız var mı?
42
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
Dostum, son seviyedesin!
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
Tam bir harikasın!
44
00:04:47,583 --> 00:04:52,125
Benim adım Korkusuz.
Beni hiçbir şey durduramaz. Hiçbir şey!
45
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
O hariç.
46
00:04:55,666 --> 00:04:58,291
-Anne.
-Tatlım. Arayayım dedim.
47
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
Bütün hafta sonu
oyun oynamıyorsundur umarım.
48
00:05:02,166 --> 00:05:04,083
-Hayır.
-Hatırlatayım.
49
00:05:04,166 --> 00:05:07,291
Bilim projenizin iki hafta süresi kaldı.
50
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
-Arkadaşın geliyor, değil mi?
-Evet.
51
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
-Tam bir canavar.
-Ne?
52
00:05:11,875 --> 00:05:17,041
-Proje tam bir canavar yani.
-Üniversite başvurusunu yapsın!
53
00:05:17,125 --> 00:05:21,958
-Yapacağım, birkaç işim kaldı.
-Yine oyun, değil mi?
54
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Ben... Hayır, hiç de bile.
55
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
Kapatmalıyız. Baban konuşma yapacak.
56
00:05:28,000 --> 00:05:32,125
-Bilirsin, gergin olduğunda gaz çıkartır.
-Öf!
57
00:05:32,208 --> 00:05:36,166
-Keyfinize bakın. Merak etmeyin.
-Hoşça kal tatlım.
58
00:05:38,000 --> 00:05:39,750
-Tatlım?
-Evet, ben de.
59
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Tamam, şunu bitirelim.
60
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Gayzere mi öldün? Çok kötü oldu.
61
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
O harika müziği alalım.
62
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
İşte böyle, kazandım.
63
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
Kaptan Lightspeed, yine yoluma çıktın.
64
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doktor Arcannis.
65
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.
66
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
-İşte düşmanımız o.
-Ateş et! Kuşkonmaza benziyor.
67
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Çocukları savaşta kullanman
çok acınası bir durum.
68
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Büyüyüp babaları gibi olacaklar.
Eminim sen anlamazsın.
69
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Bu iş bitmedi Kaptan.
70
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
Seni yok edip evrendeki tüm gezegenleri
ele geçirene kadar durmayacağım.
71
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
İstediğin kadar tehdit et.
72
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
Ama süper güçlerin yok,
asla da olmayacak.
73
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Bu bitmedi Lightspeed.
74
00:07:03,916 --> 00:07:07,083
Kahramana nerede ihtiyaç varsa
orada olacağız!
75
00:07:10,916 --> 00:07:16,916
Bir sonraki seviyeye geçtiğimde
tüm güçlerin benim olacak.
76
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}Son seviyeye gelmek üzeresin.
77
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
-İnanılmaz.
-Çılgın!
78
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
Bu çok büyük.
Korkusuz ismini herkes bilecek.
79
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Önce bebeklerden kurtulmalıyım.
Beni yavaşlatacaklar.
80
00:07:34,458 --> 00:07:40,000
Bakalım... İşte, burada kreş varmış.
Büyüsünler diye orada bırakabilirim.
81
00:07:40,083 --> 00:07:43,958
-Bir sürü de kaka yaparlar.
-Başkası düşünsün onu.
82
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
Güçleri şu an çok zayıf.
Dinlenip büyümelerini istiyorum.
83
00:07:51,083 --> 00:07:55,541
Yanımdan ayırmak istemem
ama Galaksi Konseyine gitmeliyim.
84
00:07:56,166 --> 00:07:57,833
Anneleri seminerde.
85
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
"Kara Delik Akrepleriyle
Nasıl Savaşmalıyız?"
86
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
-Yemekleri var, değil mi?
-Evet.
87
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Bana bununla ulaşabilirsiniz.
88
00:08:05,333 --> 00:08:07,416
-Tamamdır.
-İletişim için.
89
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
Görmüştüm.
90
00:08:09,958 --> 00:08:10,833
Tamam.
91
00:08:12,791 --> 00:08:15,000
-İşte.
-Bırakabilirsin.
92
00:08:17,041 --> 00:08:18,583
Baban seni seviyor.
93
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Sakın unutma ben hep... Tamam, gitti.
94
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
Oyunu kazanmaya nasıl geçeceğiz?
95
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
-Evet, ateş edelim.
-Sahneleri geçelim. Aksiyona dönelim.
96
00:08:31,708 --> 00:08:35,833
Kaçırmak istemiyorum.
Belki bebeklerden sır çıkar.
97
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
-Bilmem.
-Doğru.
98
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
Evet. O yüzden sen bir numarasın, ben...
99
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
-2098.
-Of! Kırdın beni.
100
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Güçleri büyürken
onlara paladyum emzik veriyoruz.
101
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Güçlerini yanlışlıkla
kullanmalarını engelliyor.
102
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Evet, hatırlıyorum.
103
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
Odalarımız güçlendirilmiş çelikten,
lazer ve ateşe dayanıklı.
104
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
Depreme ve radyasyona da.
105
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Çişe de dayanıklı.
106
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
ÇOCUKLARINIZ BİZİMLE GÜVENDE
107
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.
108
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Odaklan.
109
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
Bebek çalma zamanı.
110
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Ve hayır, onları yiyemezsin.
111
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Gel.
112
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
İşte.
113
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.
114
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Umarım baban kadar güçlüsündür.
115
00:09:59,583 --> 00:10:02,750
Xander. Hayal ettiği her şeyi yaratır.
116
00:10:03,333 --> 00:10:05,500
Hayal et...
117
00:10:09,750 --> 00:10:12,833
Kira. Kaptan Lightspeed'in kızı.
118
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
En güçlüsü sen olabilirsin.
119
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Seni aptal.
120
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Seni seviyorum. En iyi arkadaşım...
121
00:10:39,250 --> 00:10:43,083
-Bebekleri çaldı. İş kızışıyor.
-Tuzak olabilir.
122
00:10:43,166 --> 00:10:47,750
Yakında çıkmam gerek.
Melanie geliyor. Bilim projesi yapacağız.
123
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
Melanie. Fena.
124
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
Şanslısın, akıllı kız.
125
00:10:51,708 --> 00:10:53,500
Bana Louise denk geldi.
126
00:10:53,958 --> 00:10:56,875
Şansım varsa Melanie
projeyi yerime yapar.
127
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}-Pardon, gitmem gerek.
-Benim de.
128
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Görüşürüz.
129
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
Ben seninleyim.
130
00:11:02,416 --> 00:11:05,958
-Bunu kaçıramam.
-Evet. Obsidian'a döndüm.
131
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
Evet. Bu harika olacak!
132
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.
133
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
Denekleri Extrapolatöre bağla.
134
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Bu sandalye çok terli ve nemli.
135
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Kaptan Lightspeed.
136
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
-Üzgün görünüyorsun.
-Arcannis, seni pislik!
137
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
Çocuklarımı kaçırdın!
Eğer zarar verirsen...
138
00:11:49,625 --> 00:11:53,125
Lütfen. Gereksiz laflarını
ve uyarılarını kes.
139
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Bu fikri bana verdiğin için
teşekkür ederim.
140
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
"Süper güçlerin yok ve asla da olmayacak."
141
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Ya bir yol bulduysam?
142
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Yeni Extrapolatörüm sayesinde buldum.
143
00:12:05,833 --> 00:12:09,958
Savunmasız çocuklarından
daha iyi kimi kullanabilirim?
144
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
Güçlerimi hep kıskandın.
Baban seni sevmedi mi?
145
00:12:28,250 --> 00:12:30,083
-Ne?
-Ben yakalamadan önce
146
00:12:30,166 --> 00:12:35,291
baban 20, 30 gezegen ele geçirdi.
Ya sen? Sayalım. Sıfır.
147
00:12:35,375 --> 00:12:39,458
Babamın tüm gezegenlerini
ve dahasını ele geçireceğim.
148
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
Biraz takıntı yapmışsın.
149
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Takıntı mı?
150
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Takıntı mı? Bu ne cüret?
151
00:12:47,083 --> 00:12:51,416
Sen altın tahtında oturuyor
herkese tepeden bakıyorsun.
152
00:12:51,500 --> 00:12:56,458
Ben güçlü bir ailede doğmadım.
Şimdi kendi gücümü yaratacağım.
153
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Hepinizi ezecek bir güç.
154
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
-Altında kalma sakın.
-Gerçekten ezmeyecek yani!
155
00:13:19,416 --> 00:13:24,291
Ama işler tersine döndü.
Bebeklerinin güçlerini alacağım.
156
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
Sonra istediğim gezegeni
ele geçirebileceğim.
157
00:13:40,833 --> 00:13:44,083
Planım harekete geçti. Her şey yerinde.
158
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
Çocukların her şeyden habersiz uyuyorlar.
159
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
Şeytani planlarıma
yapacakları katkıyı bilmiyorlar.
160
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
En ufak hatayı bile öngördüm.
161
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
Her detay ve her türlü hesaplama
benim lehime işliyor.
162
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Tehdit etmeye devam ederdim
ama ufaklıklar beni bekliyor.
163
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
-Emecek çok fazla güç var, vakit az.
-Hayır!
164
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
Hoş geldiniz.
165
00:14:52,041 --> 00:14:54,125
Fırlatma kodu kabul edildi.
166
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Sıkı tutunun.
167
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Uyarı."
168
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Son seviye."
169
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
"Sonuçları kabul ediyor musunuz?"
170
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
-Gördüğüm en garip şey.
-İlginç.
171
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
Abartmışlar. Korkutmak için.
172
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
İyi deneme.
173
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Korkusuz'un efsane olma zamanı.
174
00:15:22,958 --> 00:15:24,458
{\an8}DEVAM ET?
EVET
175
00:15:37,541 --> 00:15:40,208
Harika. Solucan deliğinden geçtik.
176
00:15:40,791 --> 00:15:44,083
-Solucan deliği.
-Daha fazla kafein gerek.
177
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
Ben de turta yiyeceğim.
178
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Peki.
179
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Şimdi olmaz.
180
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Bir dakika.
181
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
Tamam, o kadar sert vurma.
182
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
İlk çaldığında da duydum.
183
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
-General Blazerhatch.
-Kahve, sade.
184
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
UFO'nun durumu nedir?
185
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
Nesne saat 19,00'da atmosfere girdi.
186
00:16:41,000 --> 00:16:43,166
Canlı sinyalleri alıyoruz.
187
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Yüce Tanrım.
188
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Kahveyi alıp gideyim ben.
189
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Hayır!
190
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Embesil.
191
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Seni işe yaramaz şey.
192
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
Onları Extrapolatöre sokacaktın.
193
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Ava çıkma vakti.
194
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie. Selam, içeri gel.
195
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Bölmüyorum, değil mi?
196
00:17:27,041 --> 00:17:31,416
Hayır. Sadece dünyayı kurtarıyordum.
Planet Master'ı biliyor musun?
197
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Ben pek oyun oynamam.
198
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
Ben ünlü sayılırım. İsmim Korkusuz.
199
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Evet, ben ders çalışıyorum.
Mezun olmaya odaklandım.
200
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Evet, ben de öyle.
201
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Eğer her akşam üç saat çalışırsak
iki gecede, hafta sonu biter.
202
00:17:50,166 --> 00:17:53,416
Ya da iki saat çalışarak bir hafta.
Planlarım burada.
203
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Çok fazla plan yapmışsın.
Tuvalet molası da var mı?
204
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Elbette. Saatte iki kere.
205
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
Notun %30'u ediyor Reid.
206
00:18:03,916 --> 00:18:06,666
Bu ciddi. Çalışmaya başlayalım.
207
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
-Eminim fikirlerin vardır.
-Evet.
208
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Mesela?
209
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Güneş enerjisi.
210
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Işıktan elektrik.
211
00:18:18,916 --> 00:18:22,291
Işık hızına Arcannis etkisi.
Uzay yolculuğu.
212
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Yüksek geometrik iletişim düşünmüştüm.
213
00:18:25,791 --> 00:18:29,083
-Roket ayakkabılar.
-Roket ayakkabı mı?
214
00:18:29,166 --> 00:18:31,083
Sadece bazı fikirlerim.
215
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Bu yüzden arkadaşlı projeleri sevmiyorum.
216
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Genelde bütün iş bana kalıyor.
217
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Uzun bir gece olacak.
İlk molayı versek iyi olur.
218
00:19:02,166 --> 00:19:04,291
-Lavabo nerede?
-Şu tarafta.
219
00:19:05,041 --> 00:19:09,291
Ben yokken en azından bir defter aç.
Bir tane fikir yaz.
220
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Sanırım tüm projeyi yapmayacak.
221
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Ne?
222
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Bu tuhaftı.
223
00:19:39,750 --> 00:19:43,083
Bebek. Oyundan mı geldin? Peki.
224
00:19:44,166 --> 00:19:46,041
Bu gerçek olamaz.
225
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Öbürü de mi? Hepsi mi burada?
226
00:19:52,916 --> 00:19:53,833
Şey... Dur.
227
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Bebek.
228
00:19:57,083 --> 00:19:58,375
Onu yeme...
229
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Hayır, burada olamazsınız.
Bu çok saçma.
230
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Seni oyuna geri koyalım.
231
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Haydi.
232
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
Bu ne? Bir bebek buldum.
233
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Ne?
234
00:20:19,833 --> 00:20:25,125
-Dahası da mı var? Bebek mi bakıyorsun?
-Onlar aslında... Şey.
235
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Bunlar Planet Master oyunundan.
236
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
Şakayı kes Reid. Kimin çocuğu bunlar?
237
00:20:30,500 --> 00:20:35,041
İnanması zor olabilir ama
Kaptan Lightspeed'in çocukları.
238
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
O da oyunun içinde.
239
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
Süper güçleri var.
240
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Projeyi yapmak istemiyorsan söyle.
241
00:20:41,791 --> 00:20:45,541
Bak, bunu çözeceğim.
Çözene kadar projeye devam edebiliriz.
242
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
-Onları meşgul tutmalıyım.
-Nasıl yapacaksın?
243
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Tamam, oyuncak. Size oyuncak.
244
00:20:52,583 --> 00:20:55,083
Bu bir ayakkabı ve bir top.
245
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Bu da bir fare.
246
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
Ne oluyor? Bu ne? Ses çıkarma.
247
00:21:04,666 --> 00:21:08,208
-Hayır.
-Bunlar genelde işe yarar.
248
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Oynamaları için daha uygun
bir şey bulacağım.
249
00:21:13,833 --> 00:21:15,041
Tamam, harika.
250
00:21:16,833 --> 00:21:19,791
Sizi silmek için bir hile kodu olmalı.
251
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
Üçüncü nerede?
252
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Hayır, nereye gitti? Tamam.
253
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Al. Bununla oyna.
254
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Evet, bir top.
255
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Evet, doğru.
256
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
Bak, anlıyorum...
257
00:21:42,125 --> 00:21:45,250
Güçleriniz artıyor mu? Burada olmaz.
258
00:21:48,208 --> 00:21:50,500
Kitaplık olmaz. İn oradan.
259
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Bana kitap fırlatma. O oyuncak değil.
260
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Seni yaramaz bebek.
261
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Hayır!
262
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
Ne oldu? İyi misiniz?
263
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Sen miydin? Çocuklara dikkat etmelisin.
264
00:22:15,208 --> 00:22:17,791
-Onlar...
-Sen onlarla ilgilen.
265
00:22:17,875 --> 00:22:20,166
Ben mutfakta projeye başlayacağım.
266
00:22:24,958 --> 00:22:27,166
Gülün sizi haylazlar.
267
00:22:27,625 --> 00:22:30,958
Sizi ben getirdiysem
götürmesini de bilirim.
268
00:22:34,208 --> 00:22:37,166
-Eyvah, aman...
-Her şey yolunda mı?
269
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Bebek, gel buraya...
270
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
Ne yapıyorsunuz? Güreşiyor musunuz?
271
00:22:50,750 --> 00:22:54,958
Hayır, sana diyorum.
Bebekler Planet Master'dan geldi.
272
00:22:55,041 --> 00:22:58,125
Son bölümü oynadım ve uzay zaman
kavramını bozdum.
273
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
Buraya geldiler.
274
00:23:00,875 --> 00:23:03,041
Reid, buna vaktim yok.
275
00:23:03,125 --> 00:23:06,666
-Ödev için geldim. Odaklanır mısın?
-Bırak onu!
276
00:23:07,333 --> 00:23:08,583
Neyi bırakayım?
277
00:23:10,500 --> 00:23:11,916
Oyun mu istiyorsun?
278
00:23:13,291 --> 00:23:18,708
Bakıcılığa devam edebilirsin.
Ben başka bir proje arkadaşı isteyeceğim.
279
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
-Benim suçum değil. Oyun...
-Büyü artık.
280
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Senin gibi biri yüzünden
düşük not alamam.
281
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Sen oyun oyna.
282
00:23:27,833 --> 00:23:30,916
Oyunlarda gerçek hayattan
daha iyisin.
283
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
Ayakkabıyı kim fırlattı?
284
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Tebrikler.
285
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
Gecemizi mahvetmeyi başardınız.
286
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
Evimi de mahvettiniz. Tebrikler.
287
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Evet, kendinize bir alkış.
288
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Oyundan gelen bebekler...
289
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
Houston, 1187. uyduyu kaybettik.
Görüyor musunuz?
290
00:24:07,791 --> 00:24:11,083
Görev Kontrol, sinyalinizi kaybediyoruz...
291
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
İkinci bir nesne atmosfere girdi.
Takip ediyoruz.
292
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Pentagon'u bağlayın.
Hava kuvvetlerini hazır istiyorum.
293
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Bana önemli bir evrak verin.
294
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
-Dosyaya koyun.
-Emredersiniz.
295
00:24:32,166 --> 00:24:35,583
-Bana sürekli bir dosya verilsin.
-Emredersiniz.
296
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Bunu kalın Courier tipinde yazın.
Hepsi büyük.
297
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Emredersiniz.
298
00:24:39,875 --> 00:24:44,500
Helikopter ve askerler geldiğinde
üssün hazır olmasını istiyorum.
299
00:24:44,583 --> 00:24:48,916
-Ben varken uzaylılar ABD'ye saldıramaz.
-Emredersiniz.
300
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Bir oyundan solucan deliği mi dedin?
301
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Ben de bilmiyorum
ama bu bebekleri oyuna göndermeliyiz.
302
00:25:11,916 --> 00:25:17,333
Biz mi? Biz diye bir şey yok.
Bu bebekler Mary Poppins'i bile öldürür.
303
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Polisi ya da itfaiyeyi aramalısın.
304
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Hayır, polis olmaz. Ailem duymamalı.
305
00:25:25,625 --> 00:25:29,416
-Ben gidiyorum.
-Deli misin? Tek başıma yapamam.
306
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Onları geri göndermeme yardım et lütfen.
307
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Uzay bebekleriyle uğraşmayı
planlamıyordum ben.
308
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Seni zavallı şey.
309
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
Annemi aramalıyım.
310
00:25:47,833 --> 00:25:48,958
Teşekkürler.
311
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Anne, evet. Biliyorum.
312
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Proje beklediğimden de büyük çıktı.
313
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
Geç gelebilirim.
314
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Tamam. Hoşça kal.
315
00:26:01,916 --> 00:26:02,750
Ne?
316
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Ne?
317
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Titus.
318
00:26:10,125 --> 00:26:14,791
-O kadar kötü kokuyor ki.
-Böyle bir acı yok.
319
00:26:18,416 --> 00:26:22,416
-Gizli sığınağını buldum Arcannis.
-Kaptan, dikkat et.
320
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
Bu sığınağa girmek çok pis olacak.
321
00:26:26,500 --> 00:26:27,666
Önlük takarım.
322
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Bebeklerimi kurtaracağım
ve işler pisleşecek.
323
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Dokuza bir mi? Hiç adil değil.
324
00:26:57,708 --> 00:26:59,958
Sizin şarjınız azalmış gibi.
325
00:27:04,416 --> 00:27:05,500
Oyun başlasın.
326
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Güçlen.
327
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
Bastır.
328
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Pardon, böldüm mü?
329
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
Seviye yükseldi!
330
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
Spor için teşekkürler.
331
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Paladyum mu? Güçlerim yok oldu.
332
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
Sürpriz.
333
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
Ben burada değilim.
334
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
Senin çocukların da öyle.
335
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
Kendini evinde hisset.
336
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
Eğer evin ölümcül tuzak labirenti ise!
337
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Labirentlerde iyi değilim!
338
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.
339
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Üzgünüm.
340
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
-Tarayıcıyı ver.
-Peki.
341
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Bu lanet gezegende çok parazit var.
342
00:28:43,958 --> 00:28:46,458
Radyo dalgaları, uydu dalgaları.
343
00:28:47,541 --> 00:28:50,541
Arkadaşlarımdan biraz yardım
alma vakti.
344
00:28:56,125 --> 00:28:58,708
Merhaba canlarım. Haydi bakalım.
345
00:28:58,791 --> 00:29:00,833
Minik kaçakları bulun.
346
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, sersemlemeye ayarladın mı?
347
00:29:11,333 --> 00:29:12,166
Yapmışsın.
348
00:29:17,375 --> 00:29:18,833
Kapsül yakında.
349
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Bu gezegenin ismi...
350
00:29:22,375 --> 00:29:23,208
Dünya?
351
00:29:23,875 --> 00:29:24,916
İsmi bu mu?
352
00:29:25,458 --> 00:29:27,208
Mide virüsü ismi gibi.
353
00:29:27,291 --> 00:29:28,833
Ya da bir solucan.
354
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Ya da bir mukus.
355
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Evet, böyle.
356
00:29:35,500 --> 00:29:39,875
Bir uzaylı ormanda tuvalete gidince
Dünya çıkarır...
357
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Vay canına.
358
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
Bu düşündüğüm şey mi?
359
00:30:20,958 --> 00:30:25,208
Seni pislik.
Bulduğum zaman seni yok edeceğim.
360
00:30:25,291 --> 00:30:28,375
-Kaptan Lightspeed?
-Kimle konuşuyorsun?
361
00:30:29,041 --> 00:30:30,791
Bu Kaptan. Var ya...
362
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
Ben Kaptan Darius Lightspeed.
Galaktik Savunma Kumandanı.
363
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Ben Reid, son sınıf, McKinley lisesi.
364
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
Çocuklarıma ne yaptın
Reid Son Sınıf McKinley Lisesi?
365
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
Seni yok ederim!
366
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Dur, biz aynı taraftayız.
Seninle yüz tane göreve geldim.
367
00:30:49,750 --> 00:30:53,041
Plazma silahları,
yer çekimi hapishanesi...
368
00:30:53,125 --> 00:30:56,583
-Solucan adamlar?
-Tayt mı giyiyor o?
369
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
-Bu bir üniforma!
-Bu bir üniforma!
370
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
-Kötü bir zamanlama mı?
-Çok da kötü değil.
371
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Sıradan bir gün sayılır.
372
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Konuyu değiştirme.
Bebeklerim sende mi?
373
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
Bende. Evimi parçaladılar.
Onları alman gerekiyor.
374
00:31:11,333 --> 00:31:16,875
Reid, en önemli görevimiz bu.
Çocukları güvende tutmalısın.
375
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
Paladyum emziklerle güçlerini engelle.
376
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Evet, tamam.
377
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
Dahası var. Eğer bebekler sendeyse
Arcannis peşinde demektir.
378
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Arcannis kim?
379
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
Doktor Arcannis.
380
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
Galaksideki en büyük suçlu.
381
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Evet, bu o.
382
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Estetik geçirmiş Grinch'e benziyor.
383
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
Çocuklarımı ele geçirirse
güçlerini emer
384
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
ve sizin gezegeninizi ele geçirir.
385
00:31:53,708 --> 00:31:55,000
Tamam. Ben yokum.
386
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
İkiniz de işaretlendiniz.
387
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
-Bunu istemiyorum.
-Ama öyle.
388
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
Ben sizi bulabiliyorsam o da bulur.
Yerinizi biliyor.
389
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
Sinyalinizi takip edeyim,
yerinizi bulacağım.
390
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
İşaretlenmiş olamam.
Üniversiteye gidecektim.
391
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Evlenecektim.
392
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Harcamadığım 200 dolarlık Sephora
hediye çekim var.
393
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Hayır, yapma!
394
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
-Hayır!
-Hayır!
395
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
Gitti.
396
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
Bizi nasıl bulacak?
397
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid. Buradan gitmeliyiz.
398
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
Bilim projesinden kurtulduğunu sanma.
399
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
Gözetleme aracı ve öğle yemeği hakkında
bilgi almak istiyorum.
400
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Hamburgerde soğan olmasın.
401
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Olmasın dedim.
402
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Bebek bezi kokusu geliyor.
403
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Buradaydılar.
404
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Laboratuvarıma benziyor.
405
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Gittikçe güçleniyorlar.
406
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
O küçük kaçakları bulmalıyız.
407
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Çok yakınız. Kokularını alabiliyorum.
408
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Seni bulacağım.
409
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Keser misin şunu?
410
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
Ailelerimizi ve polisi aramalıyız.
Bu iş çok büyüdü.
411
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
Kimseyi arayamayız.
Arcannis bizi takip ediyor.
412
00:34:27,500 --> 00:34:32,083
Telefonlarımızı takip ediyor.
Aileni tehlikeye atmak istemezsin.
413
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Tekmelemeyin lütfen uzay bebekleri.
414
00:34:37,625 --> 00:34:41,708
-Arabayı parçalamalarına izin verme.
-Müzik açalım mı?
415
00:34:54,541 --> 00:34:57,250
Tamam. Lionel Richie'yi seviyorlar.
416
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
-Cidden mi?
-O ulusal bir hazine.
417
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Onlar anlıyor.
418
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Bu ne?
419
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Olamaz.
420
00:35:10,041 --> 00:35:13,416
-Tamam, herkes sakin, bebekler sakin.
-Sen sakin ol.
421
00:35:18,625 --> 00:35:23,875
-Belki de bebekleri vermeliyiz.
-Hayır, ordu uzaylılara neler yapıyor...
422
00:35:36,291 --> 00:35:40,291
-Müziği kapatır mısınız?
-Ama o ulusal bir hazine...
423
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
Yolculuk nereye?
424
00:35:43,125 --> 00:35:44,375
-Kamp!
-Seyahat!
425
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
-Kamp seyahati yani.
-Evet, öyle.
426
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
Hava güvenli mi?
427
00:35:49,208 --> 00:35:54,208
Sadece önlem. Soruları biz sorarız.
Tuhaf arabaları arıyoruz.
428
00:35:55,875 --> 00:36:01,375
Burada tuhaf bir şey yok.
Normal bir araba. Her şey normal. Siz?
429
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
-Bagaja bakmamız gerek.
-Elbette.
430
00:36:07,458 --> 00:36:10,416
Güzel maske. Darth'la akraba mısın?
431
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Tost makinesi?
432
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Hiç kampa gitmedim. Bilmiyorum.
433
00:36:17,083 --> 00:36:21,416
-Patenler de var.
-Pek düşünmemişim, şimdi fark ediyorum.
434
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Havuz oyuncağı mı bu?
435
00:36:27,833 --> 00:36:28,750
Belli olmaz.
436
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Pek konuşkan değilsin, değil mi?
437
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
-Hey! Dur!
-Güle güle.
438
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Geri gel! Geri getir! Hey!
439
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Kesin hapse gireceğiz.
440
00:37:08,250 --> 00:37:10,708
Hayır! Böyle ölmek istemiyorum!
441
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Hayır! Böyle ölmek istemiyorum! Hayır!
442
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
Hayır.
443
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Hayır!
444
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Neler oluyor?
445
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
-Ne?
-Ne oldu?
446
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
-Yola dönsek iyi olur.
-Balon vardı.
447
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
Balon mu?
448
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Balonun içindeydim.
Büyük, mor bir balon.
449
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Bu çok saçma, değil mi?
450
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Evet, saçma.
451
00:37:37,333 --> 00:37:39,875
Büyük bir balon vardı. Ciddiyim.
452
00:37:40,208 --> 00:37:43,791
Bebeklerden biri. Arabamı aldı.
Beni kovaladı.
453
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Ne? Bebek arabayı mı çaldı?
454
00:37:46,916 --> 00:37:51,958
-Maskeyi fazla mı sıktın Ronnie?
-Hayır, yani... Sanmıyorum.
455
00:37:55,625 --> 00:37:56,791
Bebek...
456
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus.
457
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
Arabayı bırak.
458
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Evet, hemen.
459
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Hayır, fırlatma!
460
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
Yani, bıraktı.
461
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Sana kurabiye yok Titus!
462
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
Özür dilerim. İyi günler.
463
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Tamam, müziği açalım.
464
00:38:19,458 --> 00:38:22,833
-Yoldan çıkmamız gerek.
-Mükemmel bir yer biliyorum.
465
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Aman Tanrım.
466
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Dünya gerçekten büyük tehlike altında.
467
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Tahminimce bu yaratıklar
iki, üç metre boyunda.
468
00:38:45,666 --> 00:38:47,500
Bir tür uzay yırtıcısı.
469
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Bir sürü kolu ve dokunaçları olabilir.
470
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Wolverine pençeleri.
471
00:38:53,875 --> 00:38:57,083
Muhtemelen suratlarından
örümcek fırlatıyorlar.
472
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
General.
473
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
-Komşular bir araba görmüş.
-Plakasını alın!
474
00:39:04,458 --> 00:39:10,750
-Şunu paketle. Bana bir dosya verin!
-General, kontrol noktasında görülmüş.
475
00:39:10,833 --> 00:39:16,000
-Çok garip acayip bir şey diyorlar.
-Garip acayip ne demek asker?
476
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
-Bebekler.
-Bebekler mi?
477
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Ne demek bebekler?
478
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Süper güçlü uzaylı bebekler.
Tatlı ama ölümcül.
479
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Muhtemelen kurbanlarının
şekillerini almışlardır.
480
00:39:30,166 --> 00:39:32,583
Tüm kanallara arama emri koyun!
481
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
Kitle imha gücü olan
482
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
bebekleri arıyoruz.
483
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Ormanda hayatta kalmakla ilgili
notların var mı?
484
00:39:42,625 --> 00:39:46,500
Ben Kamp Nogiwa tarafından
yılın kampçısı seçildim.
485
00:39:57,541 --> 00:39:59,916
Haydi Korkusuz. Kampı kuralım.
486
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
Yardıma ne dersin?
Süper güçlü değil miydin?
487
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Hayır bebek!
488
00:40:26,000 --> 00:40:29,083
Lütfen tuvalet kağıdı getirdiğini söyle.
489
00:40:30,041 --> 00:40:31,958
Arabada birkaç fiş var.
490
00:40:33,375 --> 00:40:37,083
Bu akşam arkadaşlarımla
ıstakoz yemeye gidecektik.
491
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
-Düzeltebilecek misin?
-Umarım, yoksa festivali kaçıracağım.
492
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Bu sadece bir makine. Bir yolu olmalı.
493
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Bizim için biraz fazla zor bir şey gibi.
494
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
En azından deneyebiliriz, çabalayabiliriz.
495
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Bu işi bitirmeliyiz,
sonra projeye döneceğiz.
496
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Oyundan başka bir şeye
kafan çalışıyor mu?
497
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Selam ufaklık.
498
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Acaba ne düşünüyorsun? Acaba...
499
00:41:14,625 --> 00:41:15,875
İyi dedin Titus.
500
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Nereye gittiler?
501
00:41:23,958 --> 00:41:24,916
Buradasınız!
502
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Merhaba.
503
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Telsiz tamiri.
504
00:41:37,583 --> 00:41:39,083
Telefon tenceresi.
505
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Haydi ama.
506
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Kardeşinin tepesine ağaç düşürme!
507
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
-Tek başına yaptı.
-İyiye gidiyor.
508
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Parçalar çok küçük, göremiyorum.
509
00:42:38,833 --> 00:42:40,166
Bir şey deneyeyim.
510
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, bunu yapabilir misin?
511
00:42:44,250 --> 00:42:45,333
Büyük yap.
512
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Vay canına, yapıyor.
513
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Bu işe yarar.
514
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Bak. Çevir, buraya koy.
515
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
-Evet, gördüm.
-İşte.
516
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Harika Xander.
517
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Başardın. Dâhisin.
518
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Şüphen mi vardı?
519
00:43:11,416 --> 00:43:12,375
Teşekkürler.
520
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
Sekiz, dokuz, on. Hepsi yerinde.
521
00:43:26,375 --> 00:43:29,791
Kaptan'ın seyir defteri.
Labirentte devam ediyorum.
522
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
Bir sonu yok. Çıkmaz.
523
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Ya da değil.
524
00:43:38,125 --> 00:43:41,083
Seyir defteri.
Labirentlerden nefret ederim.
525
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
Bip mi?
526
00:43:48,916 --> 00:43:50,750
Şaka yapıyor olmalısın.
527
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Şaka yapıyorsun!
528
00:44:09,750 --> 00:44:12,958
Burası tüm şehri taramak
için en iyi nokta.
529
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
Dronelar.
530
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
-Dinliyor musun?
-Bütün gün dinliyorum, anne.
531
00:44:21,333 --> 00:44:22,958
Sen beni dinliyor musun?
532
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
İşte size grande mocha macchiato,
kremasız, köpüksüz.
533
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
Üç ve dört. Bir, iki, üç...
534
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
Selam, bir telefon var. Burası
UP NYC, The Noize kanalı 105 FM.
535
00:44:36,000 --> 00:44:37,791
Ne dinlemek istiyorsun?
536
00:44:39,291 --> 00:44:41,791
Utangaç olma, burası The Noize.
537
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
Kimsiniz?
538
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Ben Doktor Arcannis,
kozmik egemenliğin lideri.
539
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Selam Einstein!
Hangi şarkıyı istiyorsun?
540
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
Buna vaktim yok.
541
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
Dreadlock Killah'dan
"Buna Vaktim Yok."
542
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
-Bunu demedim.
-"Bunu Demedim." MC Salt Shaker'dan.
543
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Bebek arıyorum.
544
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Bebeğimi Arıyorum." JJ-Squash'tan.
545
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Şu saçmalığı kes.
546
00:45:03,541 --> 00:45:07,416
Hepiniz kölem olacaksınız
ve bu gezegeni yok edeceğim!
547
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Tebrikler! Haftanın en yeni
şarkısını seçtiniz.
548
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Bu nasıl olabilir?
549
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
"Hepiniz Kölem Olacaksınız ve Bu Gezegeni
Yok Edeceğim." şarkısı, DJ Eurpides.
550
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
En azından bir araya getirdik
ama hâlâ çalışmıyor.
551
00:45:34,333 --> 00:45:37,333
-Belki güç sıkıntısı vardır.
-Sinyal çok zayıf.
552
00:45:37,625 --> 00:45:40,541
Bunun için bir anten bulmalıyız.
553
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
NASA seviyesi bir alet.
554
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
NASA'yı arayayım o zaman.
555
00:45:45,958 --> 00:45:49,750
Dikkatini verince bu işlerde
pek de kötü değilsin.
556
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Teşekkürler?
557
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
Belki temiz hava, ağaçlar
ve ormanda tuvaletten dolayıdır.
558
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Zihnimi açıyor.
559
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Vay canına, gerçek dünyayı fark ediyorsun.
560
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Belki de sende hâlâ umut vardır.
561
00:46:03,541 --> 00:46:07,541
-Belki de.
-Mezun olduktan sonra planın var mı?
562
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
Yoksa sanal alemde gezmeye
devam mı?
563
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
Oyunda hakaret yemiyorum
ya da sınıfta kalmıyorum.
564
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
Ya da balo teklifim
reddedilmiyor. Eğlence.
565
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Gerçek dünyada ben
MIT'ye gitmeyi istiyorum.
566
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
Biyokimya mühendisliği bölümü.
567
00:46:23,708 --> 00:46:29,250
-Vay canına. Her şeyi planlamışsın.
-Evet, ördekler bile bir rota izliyor.
568
00:46:29,333 --> 00:46:34,291
Akıntıya kapılmıyorlar.
Ya sen? Akıntıya mı kapılacaksın?
569
00:46:36,166 --> 00:46:39,750
Bununla uğraşmaktan sıkıldım.
Sandviçle uğraşacağım.
570
00:46:40,666 --> 00:46:43,666
Umarım pastırmayı seversin. Siz?
571
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Çavdar ekmeği ve pastırma,
biraz turşu ve hardal.
572
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
Huysuzlaşmayın.
573
00:46:49,875 --> 00:46:52,166
Şunlara bakın, onlar huysuz mu?
574
00:46:52,833 --> 00:46:56,125
-Merhaba Bay Kaşık.
-Ben uzaydan Doktor Kaşık!
575
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
Benden uzak dur.
576
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Doktoram var.
577
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Peki ya…
578
00:47:03,375 --> 00:47:05,833
Ben Albay Hardal. Ne oluyor burada?
579
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
Lütfen, kavga etmeyin.
Ben sadece ıslak bir bezim.
580
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Doktor Kaşık ile öyle oynamayın.
Canı yanacak.
581
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Haydi ce-ee oynayalım.
582
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
-Onu seviyor.
-Evet.
583
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Ce.
584
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Ce-ee.
585
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
-Reid, korkutma..
-Haydi.
586
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
-Güçlerini kullanacak.
-Hazır.
587
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
Göremiyorsun, neredeyim?
588
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
-Çok yaptın.
-Ce-ee!
589
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
-Korkutma demiştim!
-Tamam, herkes arabaya.
590
00:47:48,166 --> 00:47:50,791
Seyir defteri. Labirent devam ediyor.
591
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
Burası farklı. Belki bir çıkıştır.
592
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Hayır. Tam tersi.
593
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Bu ses...
594
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
Canlı...
595
00:48:13,000 --> 00:48:15,958
Arcannis'in canavarlarının
bebeği olmuş.
596
00:48:17,375 --> 00:48:21,500
Harika. Bebekler beni öldürecek.
Çok ironik.
597
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
En azından iz bırakıyor.
598
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
DİKKAT
TEHLİKE
599
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!
600
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, kımıldama.
601
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
Geçti Xander.
602
00:49:19,291 --> 00:49:20,500
Hey. Ne?
603
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
Şoför içeride!
604
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
Kapı sıkıştı!
605
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Dur, bekle. Bir saniye.
606
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Aferin Titus. Sıkı tut.
607
00:49:35,666 --> 00:49:38,208
Neden açılmıyor?
608
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Ben iyiyim.
Ona ne kadar süt veriyorsunuz?
609
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Şuna bak.
Bebekler kahraman olabilir.
610
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Yaşasın Titus.
611
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Ya da değil.
612
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
İçinde ne vardı?
613
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Müze için paha biçilemez
sanat eserleri.
614
00:50:00,125 --> 00:50:03,916
17. yüzyıl Ming Dynasty eserleri.
Eşi benzeri yok.
615
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
Ve ev anahtarlarım oradaydı.
616
00:50:09,333 --> 00:50:11,166
Çok yüksek değildi...
617
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Tamam, emzikleri takalım.
618
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Buradan gitmeliyiz.
619
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
Olamaz.
620
00:50:26,291 --> 00:50:29,916
İnsan kostümlerinizi çıkarmayın
ve ellerinizi kaldırın.
621
00:50:30,000 --> 00:50:33,208
-Teslim ol uzaylı!
-Ben uzaylı değilim.
622
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
Uzaylılar da öyle derdi.
623
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Yüzünden örümcek fırlatırsan
ateş ederiz.
624
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
Sevimlilikleri ve yanakları
dikkatinizi dağıtmasın.
625
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Bölgeyi hemen karantinaya alın.
626
00:51:18,500 --> 00:51:21,208
Dikkat. Ellerine ve ağızlarına
dikkat edin.
627
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Tükürük geldi.
628
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Hemen dışkı örneği alıp teste gönderin!
629
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
Onlar sadece bebek. Zarar vermeyin!
630
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Lionel Richie'yi seviyorlar.
En iyi şarkılarını.
631
00:51:32,500 --> 00:51:35,208
Siz insansınız anlaşılan.
632
00:51:35,291 --> 00:51:39,291
-Niye onlarla çalışıyorsunuz?
-Bu bir yanlış anlaşılma.
633
00:51:39,375 --> 00:51:43,500
Ben bir oyun oynarken
yanlışlıkla bir solucan deliği açtım.
634
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
Planet Master.
635
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
Bununla kimi arıyordunuz?
636
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
Ruslar? Fransızlar? Fransız Kanadalılar?
637
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Kanadalı Ruslar? Marslı Komünistler?
638
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
Hayır. Endişelenmeniz gereken biri var.
639
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Buna inanamıyorum.
640
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Evet, öyle dedi.
Başkalarıyla takılmak istiyormuş.
641
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Çok kötü.
642
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
Yani bekâr mı?
643
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Ne? Bana cidden bunu mu...
644
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Neyi Nate?
645
00:52:14,458 --> 00:52:15,291
Nate.
646
00:52:16,083 --> 00:52:17,250
Merkez.
647
00:52:20,833 --> 00:52:22,125
Lafını unutma.
648
00:52:42,875 --> 00:52:46,541
Kafam karıştı. Uzay kapsülünü
sizin evde bulduk.
649
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
Ama hakkınızda tek bulabildiğimiz
ıstakoz, Sephora,
650
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry ve sivilcecozumu.com
isminde bir site.
651
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Ne? Öyle bir siteye girmedim ben.
652
00:52:57,625 --> 00:53:04,416
Ben Denizci, Karakol Polisi,
FBI ve İzci Lideri olduğum süre boyunca
653
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
böyle bir şey duymadım.
654
00:53:06,500 --> 00:53:09,125
General, saldırı altındayız. Geliyorlar...
655
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Nereye?
656
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Cevap ver asker!
657
00:53:13,333 --> 00:53:14,416
Cevap verin!
658
00:53:16,250 --> 00:53:20,666
Ben durumu öğrenene kadar
hiçbir yere gitmiyorsunuz. Tamam mı?
659
00:53:20,750 --> 00:53:24,041
-Yardım edelim.
-Hiçbir şey yapmayın ve gitmeyin.
660
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
Kim olduğunu sanıyor?
661
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
Bizi burada tutamazlar.
Gitmenin bir yolu olmalı.
662
00:53:32,625 --> 00:53:35,375
-Hiçbir şey duymuyorum.
-Aynen öyle.
663
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Bu o. Doktor Arcannis.
664
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
Bir geziye çıkacağız.
665
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, onları araca bindir.
666
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Bu günü tarihte not edin insanlar.
667
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Bu ufaklıklar beni evrendeki
en güçlü canlı yapacak!
668
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Bu ne?
669
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
Gittiler.
670
00:54:08,791 --> 00:54:12,250
-Ne? Peşlerinden gidelim mi?
-Ne yapacağız?
671
00:54:13,250 --> 00:54:15,916
Uyarıyı gördüm ama dinlemedim.
672
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
Kazanmak istedim.
673
00:54:19,208 --> 00:54:21,000
Bu oyun değil, gerçek.
674
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Dünya'nın sonu geldi
ve benim suçum.
675
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
-Haydi. Sen Korkusuz'sun.
-Bana öyle deme.
676
00:54:28,166 --> 00:54:31,125
Korkusuz falan değilim. İşe yaramazım.
677
00:54:52,041 --> 00:54:54,041
Şansıma, diş çıkarıyorlar.
678
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
O kadar lezzetli değilim.
Yok be. Kesin çok lezzetliyimdir.
679
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
Karşı koymanın
anlamı yok. Kurtulamayacağım.
680
00:55:04,041 --> 00:55:06,500
Bebeklerimi bir daha göremeyeceğim.
681
00:55:09,583 --> 00:55:13,291
Ben Kızıl Haç için etkinlik düzenlerim,
dans gösterisi
682
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
ve filler kurtarmak için bağış toplarım.
683
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Ama burada aklıma bir şey gelmiyor Reid.
684
00:55:30,000 --> 00:55:33,166
Bu bir oyun olsaydı
çok daha kolay olurdu.
685
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Bir dakika.
686
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
Bu bir oyun olsaydı?
687
00:55:38,333 --> 00:55:39,708
Ne yapardın?
688
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
Bilmem. Etrafımda güçlendirme
ve araç arardım.
689
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
Vazgeçmezdim.
690
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Ben bütün hayatımı
bir ekranda yaşadım.
691
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
Sahte dünyada Korkusuz
olmanın ne anlamı var?
692
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Gerçek dünyada Korkusuz
olma zamanı geldi.
693
00:55:58,750 --> 00:56:03,833
-Vay canına. Koltuktan kalktın.
-Çıkmanın yolunu bulalım.
694
00:56:06,500 --> 00:56:11,333
Bir dakika. Bunu düşünmediğime
inanamıyorum. Bu uydu telefonu.
695
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Çok güçlü bir telsiz.
696
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
Uyduya bağlanır. NASA seviyesinde.
697
00:56:17,458 --> 00:56:23,125
-Sinyal sayesinde iletişim kurabiliriz!
-Evet! Yeşil suratı durduralım!
698
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Oyun başlasın.
699
00:56:27,791 --> 00:56:32,166
General. Bana güvenmen gerek.
İyiler olarak kötüleri durduracağız.
700
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Eğer yakalayabilirsek...
701
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Vay canına! Obsidian.
702
00:56:48,166 --> 00:56:51,375
-Gerçekte çok hoş.
-Fotoğrafı sonra çekersin!
703
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
-Yola dikkat et.
-Eyvah!
704
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
Kullanmayı bildiğini söylemiştin!
705
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
-Evet, oyunda.
-Ne?
706
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Tamam, ya şimdi ya hiç.
707
00:57:18,666 --> 00:57:20,916
Pardon, oyundakinden biraz farklı.
708
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Başlıyoruz.
709
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Sanırım oldu.
710
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Alo? Kaptan? Bizi duyuyor musun?
711
00:57:30,041 --> 00:57:32,791
Ben Lightspeed. Sesinizi duymak güzel.
712
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
-Oldu!
-Evet!
713
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
-Arcannis bebekleri kaçırdı.
-Ne?
714
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
Gemideler, kaçmalarına izin vermeyeceğiz.
715
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Yerinizi tespit edebilirim.
716
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Arcannis'in güçlenmesine izin vermeyin
yoksa Dünya'nın sonu gelir.
717
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
Tamam, yapabiliriz.
718
00:57:48,291 --> 00:57:50,875
Her bölümü oynadım.
O gemiyi iyi biliyorum.
719
00:57:50,958 --> 00:57:53,083
Arcannis benimle yarışamaz...
720
00:57:53,916 --> 00:57:54,916
Böcek yuttum.
721
00:58:06,625 --> 00:58:09,666
-Yakalayabilecek miyiz?
-Evet.
722
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Eğer üstüne çıkabilirsek
motor kanalından girebiliriz.
723
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Dur, ne?
724
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
-Daha önce yaptım.
-Gerçek hayatta yapmadın.
725
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
-Atlamaya hazır ol.
-Asla hazır olamam!
726
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Ya da buradan girebiliriz.
727
00:58:55,583 --> 00:58:58,333
Korkusuz pes etmiyorsa
ben de edemem.
728
00:59:00,416 --> 00:59:01,958
Çıkış yolu bulmalıyım.
729
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
Bebek Biberonu Bonusu.
730
00:59:06,291 --> 00:59:08,208
Kahramana nerede ihtiyaç varsa.
731
00:59:15,333 --> 00:59:17,791
Galaksideki en hızlı biberon. Al!
732
00:59:34,166 --> 00:59:35,833
Çocukları alma vakti.
733
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Tanrım.
734
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
Ne?
735
00:59:48,458 --> 00:59:50,291
Yüce George Washington.
736
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Çocuklar haklıymış.
737
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
-Uçakları hazırlayın!
-Emredersiniz.
738
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Hiçbir ıstakoz kafalı uzaylı
beni yenemez.
739
00:59:58,583 --> 01:00:01,208
-Emredersiniz.
-Işın tabancası sayesinde
740
01:00:01,291 --> 01:00:03,250
kendini kral sanıyorsa...
741
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
İnsanlarla hiç kafa kafaya
gelmemiş demektir.
742
01:00:08,541 --> 01:00:10,416
-Bu kadar.
-Emredersiniz.
743
01:00:36,750 --> 01:00:37,583
Güzel.
744
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
Sandalyeleri makineye bağla.
745
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
Emme odası hazır.
746
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
Güçleri gayet güzel büyümüş.
747
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Harika bir hasat olacak.
748
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
Onlardan alacağımız DNA genleri
bu implanta aktarılacak.
749
01:01:07,708 --> 01:01:11,083
Extrapolatörü aktif et.
Ben burada olacağım.
750
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
Hayır, önce Ayarlar,
Seçenekler, sonra Güç Seviyesi.
751
01:01:27,375 --> 01:01:29,166
Araçlar değil, Güç Seviyesi.
752
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Evet.
753
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Hissedebiliyorum.
754
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Planımız ne?
755
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Sen bebekleri bul,
ben gemiyi durduracağım.
756
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
Nasıl yapacağız?
757
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Basit.
758
01:02:11,291 --> 01:02:15,708
Evet, ben burayı tamamen ezberledim.
Tünelden gideceksin.
759
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
Bir sürü korkutucu mekanik
parçayı geçeceksin.
760
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
-Geçmen gerekiyor.
-Tehlikeli görünüyor.
761
01:02:23,416 --> 01:02:27,291
Öyle. Hiçbir şeye dokunma, tamam mı?
762
01:02:27,375 --> 01:02:32,208
Lab A'ya git, Lab B'ye değil.
Orada mutasyona uğramış canavarlar var.
763
01:02:32,291 --> 01:02:35,750
İki kafalı ve bıçak elli
bir ahtapot var.
764
01:02:36,625 --> 01:02:39,291
-Merak etme.
-Bence yer değişelim.
765
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
Hayır, güvenlik lazerlerini
geçmeyi ben biliyorum.
766
01:02:42,541 --> 01:02:46,083
Güvenlik droneları ve güvenlik arıları.
767
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
Teknik bir şey değil, bildiğin arı.
768
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
Ciddi misin?
769
01:02:51,708 --> 01:02:53,416
Ama çok fazla arı var.
770
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
Uçuş kontrolünü bozacağım.
771
01:02:55,833 --> 01:02:58,875
İşkence odasını
ve tenis sahasını geçeceğim.
772
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
Ve bilmiyorum, başka ne varsa...
773
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Tamam mı?
774
01:03:03,458 --> 01:03:05,541
-Hiç sevmedim.
-Görüşürüz.
775
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Komik olacak, söz veriyorum.
776
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
Hava aracı göründü.
777
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
Tamam Jersey, odaklan.
778
01:03:17,666 --> 01:03:20,916
Dikkatli olalım.
Araçta sivil vatandaş var.
779
01:03:23,250 --> 01:03:24,958
Uyarı atışı yapalım.
780
01:03:30,291 --> 01:03:35,333
Bu Amerikan hükûmetinin emridir,
iniş yapacaksınız yoksa ateş açılacak.
781
01:03:41,208 --> 01:03:43,583
-Kontrolden çıktı!
-Uzaklaş!
782
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
Teslim olmaya niyeti yok.
Ateş açmalıyız.
783
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
General, atış izni bekliyoruz.
784
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Hayır! Tanrım. Sizi buldum!
785
01:04:07,250 --> 01:04:10,500
Çok korkuyorum
ama bu oyundan çok daha iyi!
786
01:04:23,041 --> 01:04:24,583
Tamam, eller yukarı!
787
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Hepsi.
788
01:04:27,083 --> 01:04:29,958
Havaya kaldır.
Hepsi bu kadar, değil mi?
789
01:04:32,333 --> 01:04:33,666
Gemiyi indir, hemen.
790
01:04:36,291 --> 01:04:37,375
İşte böyle!
791
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Vay canına, bu bayağı eğlenceli.
792
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Bulmuşsun!
793
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
İyi ve kötü haber.
Gemiyi indirmenin en hızlı yolu düşürmek.
794
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Güvenli bir yere gitmeliyiz. Tut.
795
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
Ateş etmeyin!
796
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
Birileri içeriden saldırıyor.
797
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Olamaz.
798
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Kaçmalıyız. Belki kaçış kapsülü...
799
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Sıkı tutun!
800
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
Kapsülünüz fırlatıldı.
801
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
Teşekkürler.
802
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Güç damarlarımda akıyor!
803
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Daha iyi ve daha güçlüyüm.
804
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
Süper güçlüyüm.
805
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
İşler iyice çığırından çıktı.
806
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
ve işler iyice kızıştı.
807
01:07:05,083 --> 01:07:09,250
Şimdi o aptal çocuk sayesinde
oyundan kurtulduğuma göre
808
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
gezegeninizi ele geçireceğim.
809
01:07:12,291 --> 01:07:14,500
Önce beni geçmen gerekecek.
810
01:07:14,583 --> 01:07:16,250
Bir ordu getirmişsin.
811
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Ben de öyle.
812
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Ateş!
813
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Siz böceksiniz.
814
01:07:42,125 --> 01:07:44,458
Sizi böcek gibi ezeceğim.
815
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Kendimi Dünya'nın Kralı ilan ediyorum.
816
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
İlk iş olarak bu ismi değiştireceğiz.
817
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Çok kötü.
Onu durdurmanın bir yolu olmalı.
818
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
-Bebekleri güvenli bir yere götürmeliyiz.
-Ne oldu?
819
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
Bilmiyorum.
820
01:08:33,750 --> 01:08:36,708
O makineden çıktıklarından beri
garip durumdalar.
821
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Onları güvende tut. Bir fikrim var.
822
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Dur. Reid, delirdin mi?
823
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Dikkatli ol.
824
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Hâlâ ölmek istemiyorum! Hayır!
825
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
DONDURMA
826
01:09:19,583 --> 01:09:21,250
Bu korkunç ses de ne?
827
01:09:22,125 --> 01:09:25,416
Donmuş tatlı
arabanla dalga mı geçiyorsun?
828
01:09:37,625 --> 01:09:38,458
Hayır!
829
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
İşte, yoluma çıkan çocuk.
830
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
İstediğini aldın,
sana tehdit oluşturmuyoruz.
831
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
Git, başka gezegeni ele geçir.
832
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
İşte buradalar.
833
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
Bebeklerin nereye gittiğini
merak etmiştim.
834
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Sanırım Lightspeed neslinin
sonunu getirme vakti geldi.
835
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Buna izin veremem!
836
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
İstediğim herkesi yok ederim.
837
01:10:04,083 --> 01:10:07,291
Özellikle o bebekleri.
Şimdi kenara çekil!
838
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Olmaz yeşil fasulye.
839
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Bu benim suçum,
temizlemesi gereken de benim.
840
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
Eğer senin önünde
durmam gerekiyorsa...
841
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
Bunu yapacağım.
842
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
İyi bir konuşmaydı.
843
01:10:24,500 --> 01:10:27,500
Ne yapacaksın? Konuşarak mı yeneceksin?
844
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
Bence iyiydi.
845
01:10:30,583 --> 01:10:32,833
Bir güç gösterisi yapacağım.
846
01:10:34,791 --> 01:10:38,083
Bana karşı gelmeye çalışanlara bir örnek.
847
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Kahraman olmaya çalışan
herkes ezilecek.
848
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Paramparça edilecek.
849
01:10:52,166 --> 01:10:56,583
Böylece Korkusuz olmanın
anlamını öğreneceksiniz.
850
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Ne?
851
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
Kira!
852
01:11:10,291 --> 01:11:11,541
Bu mümkün değil!
853
01:11:11,916 --> 01:11:13,750
Bariyeri kırıyor!
854
01:11:25,125 --> 01:11:26,500
Reid!
855
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?
856
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Vin Diesel'in sesi...
857
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Çak.
858
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Çak.
859
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
Kaçıyorlar! Saldırın!
860
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Aferin kızım.
861
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Evet, Kira!
862
01:12:32,500 --> 01:12:37,583
-Vay canına. Doğuştan bir oyuncu.
-Bin. Biraz da biz hasar verelim.
863
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Kaçsan iyi olur seni kurbağa!
864
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
Olamaz!
865
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Durdur şunu!
866
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Her şeyi yapabiliyor, değil mi?
867
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Onun boynunda bir şey var.
868
01:13:25,250 --> 01:13:28,083
Eğer çıkarırsak
sanırım gücü yok olacak.
869
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
-Seni anlamıyor.
-Anlıyor.
870
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Babanın gözleri var sende.
Ölümcül ışın atıyorlar.
871
01:13:35,250 --> 01:13:37,833
Sana öğrettiklerini hatırla. Haydi.
872
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Hayır!
873
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Evet!
874
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Tam isabet.
875
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Gücün gittiğini hissediyorum.
876
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
Süper güçleri çalamazsın.
877
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Hayır!
878
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Hayır!
879
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
Hayır!
880
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Geç olsun, güç olmasın!
881
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
Bu çok kötü bir lafmış. Boş verin.
882
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Kaptan! Geldin!
883
01:15:07,375 --> 01:15:12,583
Kurbağa surat! Senin yüzünden
festivali kaçırdım. Yedi yıldır gidiyorum.
884
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
O yüzden hiç mutlu değilim.
885
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
O çok iyi. Hangi oyundan geldi?
886
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Hayır, o gerçek.
887
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
Yardıma geldim General.
888
01:15:27,958 --> 01:15:30,375
Bunlar senin çocukların olmalı.
889
01:15:30,750 --> 01:15:33,333
Durum emin ellerde gibi.
890
01:15:40,000 --> 01:15:40,958
Kira nerede?
891
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Onun hiçbir gücü...
892
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
...yok.
893
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Baba!
894
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Güçlerin gelmiş!
895
01:15:52,000 --> 01:15:52,958
Baba!
896
01:15:54,541 --> 01:15:55,875
Çabuk büyüyorlar.
897
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
Emzikler nerede? Sakinleşmeleri gerek.
898
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Emzikler yok.
Lionel Richie çalabilen var mı?
899
01:16:04,083 --> 01:16:06,166
Commodores albümü var?
900
01:16:06,250 --> 01:16:07,916
Aynı şey değil asker.
901
01:16:08,500 --> 01:16:12,041
Sen. Hayatın buna bağlıymış gibi
Lionel Richie çal.
902
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
İlk seferim değil.
903
01:16:33,500 --> 01:16:35,916
-Ambulansa ihtiyacımız yok.
-Battaniye?
904
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
-Ne için?
-Bilmem.
905
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
Hep battaniye veririz.
906
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
Ne kadar çılgınca olursa olsun
907
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
hayatımın en iyi hafta sonuydu.
908
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
Öyle mi? Planda yoktu ama...
909
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Bana ıstakoz yemeği borçlusun.
910
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
-Öyle mi?
-Evet.
911
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Peki, tamam o zaman.
912
01:16:57,666 --> 01:17:00,708
Ama hâlâ bilim projesini bitiremedik.
913
01:17:00,791 --> 01:17:03,791
Siz ikiniz. Sanırım bunu düşürmüşsünüz.
914
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
Belki de bitirdik.
915
01:17:07,916 --> 01:17:08,875
Vay canına.
916
01:17:09,375 --> 01:17:13,291
Mükemmel. Hiç planladığım gibi değil.
917
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Teşekkürler Korkusuz. Ben yokken
herkesi kurtardın. Herkes yapmazdı.
918
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Birkaç gün önce ben de yapmazdım.
Gerçek dünya çok farklı bir şey.
919
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Kova Kafa olmasaydı yapamazdım.
920
01:17:26,416 --> 01:17:29,916
-Bir saniye, Kova Kafa mı?
-Tanışıyor musunuz?
921
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
Selam Reid.
922
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Ne? Nasıl?
923
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
Sana destek olurum, biliyorsun.
924
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
Ona Bebek Biberon Bonusu'nu
kim verdi?
925
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
Sanırım son bölümü birlikte yendik Elliot.
926
01:17:40,583 --> 01:17:42,708
Elbette. Birlikte yaptık.
927
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
Korkusuz ve Bitirici.
928
01:17:46,291 --> 01:17:47,375
Güle güle Xander.
929
01:17:48,958 --> 01:17:50,500
Mutlu şeyler düşün.
930
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. Son kez?
931
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Ve sen.
932
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
Seni özleyeceğim.
933
01:18:15,708 --> 01:18:19,083
O sizde kalsın.
Size ihtiyacımız olursa...
934
01:18:19,583 --> 01:18:20,708
Nereye gideceksin?
935
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Kahramana nerede ihtiyaç varsa.
936
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Projeden tam puan aldık!
937
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
Rahatladım.
938
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Yoksa ailem evi darmadağın ettiğim için
beni affetmezdi.
939
01:18:58,916 --> 01:19:00,875
Sonunda randevuya çıktık.
940
01:19:02,500 --> 01:19:05,416
Gerçekliğin kurallarını iyice bozduk.
941
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
Ya biz başkasının oyununda
bir karakter isek?
942
01:19:09,333 --> 01:19:11,625
Neyin gerçek olduğunu bilmiyorum.
943
01:19:12,833 --> 01:19:15,750
Bu... benim için yeteri kadar gerçek.
944
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Başlıyoruz Korkusuz.
945
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Sonraki aşamaya geçiyoruz galiba.
946
01:28:58,833 --> 01:29:02,500
Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel