1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
PERSEMBAHAN NETFLIX
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,958
Markas Utama, makhluknya belum muncul.
5
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
Kapten Lightspeed,
Cruncher ada di belakangmu.
6
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
Negatif Markas Utama. Jika ada,
aku pasti tahu.
7
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
Dia di sini!
8
00:02:05,750 --> 00:02:07,875
Aku siapkan makan siangmu.
9
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
Ini, Gemuk.
10
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Perutmu bergelambir?
11
00:02:27,625 --> 00:02:30,375
Lupakan senjata. Penyegar mulut saja.
12
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Bersihkan dengan ini saja.
13
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Atau tidak.
14
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
Saatnya bangunkan bayi.
15
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Bangunkan bayi?
16
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Keren.
17
00:02:59,333 --> 00:03:03,041
Jika senjata disebut begitu pasti keren.
18
00:03:04,791 --> 00:03:06,791
Kau bercanda?
19
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
Hampir level akhir Planet Master.
20
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
Belum ada yang sejauh ini.
21
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
Maka itu nama layarku Fearless,
bukan Buckethead.
22
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
Kau harus ganti namamu.
23
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
Kenapa? Namanya sesuai.
24
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}- Diam.
- Awas ekornya.
25
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
- Awas.
- Durinya beracun.
26
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Jangan ganggu.
27
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Aku pernah lompati roket
di atas Gunung Apocalypse.
28
00:03:28,041 --> 00:03:30,833
Baik, bangunkan bayinya.
Apa itu?
29
00:03:30,916 --> 00:03:33,666
Meriam sonik? Plasma penghancur?
30
00:03:33,750 --> 00:03:35,083
Molekul peleleh?
31
00:03:35,916 --> 00:03:38,416
Selamat datang di Hari Bawa Anak Bekerja.
32
00:03:39,916 --> 00:03:41,541
Pemutakhiran bayi!
33
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- Bayi sungguhan?
- Ini lelucon.
34
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Mereka punya muntah super?
35
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
Aku taklukkan gim tersulit
untuk ganti popok dan bersenandung?
36
00:03:52,791 --> 00:03:57,083
Anak-anak, ingat yang ayah ajarkan
setelah tidur siang.
37
00:04:00,583 --> 00:04:03,291
Lebih besar dari garpu salad.
38
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Pasti bisa.
39
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
Nanti saat kalian besar,
kekuatanmu juga besar.
40
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
Lihat Ayah.
41
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
Bisa buat ledakan?
Bayi membosankan.
42
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Misi bisa gagal. Ada kereta bayi
luar angkasa?
43
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
Kau capai level terakhir.
44
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
Kau dewa gim!
45
00:04:47,583 --> 00:04:51,625
Panggil aku Fearless.
Tak ada yang bisa hentikan aku!
46
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Kecuali dia.
47
00:04:55,666 --> 00:04:58,291
- Ibu.
- Sayang. Hanya memastikan.
48
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
Jangan main gim saat kami pergi
di akhir pekan.
49
00:05:02,166 --> 00:05:07,291
- Tidak.
- Juga proyek sainsmu dua minggu lagi.
50
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
- Rekanmu nanti datang?
- Ya.
51
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
- Dia bagai monster.
- Apa?
52
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
tugasnya sulit dan akan kukerjakan.
53
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
Juga isi aplikasi kuliah.
54
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Ya, aku selesaikan beberapa hal dahulu.
55
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
Gim video lain.
56
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Bukan itu yang kulakukan.
57
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
Kami harus pergi. Ayah akan berpidato,
58
00:05:28,000 --> 00:05:32,125
- kau tahu dia kembung saat gugup.
- Itu berlebihan.
59
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
- Selamat akhir pekan. Tak perlu cemas.
- Baik. Dah.
60
00:05:37,750 --> 00:05:39,750
- Sayang?
- Aku juga, dah.
61
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Baik, ayo habisi monster ini.
62
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Mati karena air panas? Malang sekali.
63
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
Mainkan musik yang manis itu.
64
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
itu dia, aku pemenangnya.
65
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
Kapten Lightspeed. Menghalangiku lagi.
66
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Dokter Arcannis.
67
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.
68
00:06:32,708 --> 00:06:37,041
- Aku ingin hajar dia.
- Tembak. Dia mirip asparagus.
69
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Menyedihkan, manfaatkan anak
dalam pertempuranmu.
70
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Mungkin mereka akan ikuti ayahnya.
Pasti kau tak paham.
71
00:06:45,666 --> 00:06:48,541
Ini belum usai, Kapten.
72
00:06:48,625 --> 00:06:51,833
Aku takkan berhenti sebelum kau lenyap
73
00:06:51,916 --> 00:06:54,333
dan aku kuasai semua planet.
74
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
Kau bisa mengancam sesukamu.
75
00:06:57,166 --> 00:07:00,833
Tapi kau tak punya dan takkan punya
kekuatan super.
76
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Ini belum usai, Lightspeed.
77
00:07:03,916 --> 00:07:06,833
Saat pahlawan dibutuhkan, kami datang.
78
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
Aku akan dapatkan kekuatanmu
79
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
saat aku ke level berikutnya.
80
00:07:21,583 --> 00:07:24,166
{\an8}Bung, kau akan level akhir.
81
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
- Itu gila.
- Benar.
82
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
Ini besar. Fearless akan terkenal.
83
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Pertama singkirkan bayi ini.
Mereka menghalangiku.
84
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Baik, apa...
85
00:07:35,875 --> 00:07:40,000
Penitipan. Bisa titip di sini selagi
mereka kembangkan kekuatan.
86
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
Juga mengisi popok.
87
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
Biarkan pengasuh yang ganti.
88
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
Kekuatan mereka lemah.
Kuharap bisa berkembang di sini.
89
00:07:51,083 --> 00:07:55,458
Aku enggan mereka tapi ada taklimat
dengan Dewan Galaksi.
90
00:07:56,041 --> 00:08:00,541
Ibu mereka seminar
"Cara Atasi Kalajengking Lubang Hitam."
91
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
- Ada camilan, 'kan?
- Ada.
92
00:08:03,000 --> 00:08:05,250
Jika perlu, kabari pakai ini.
93
00:08:05,333 --> 00:08:09,000
- Aku tahu itu.
- Komunikator antar planetku.
94
00:08:09,916 --> 00:08:10,916
Baiklah.
95
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Ini dia.
- Lepaskan.
96
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
Ayah sayang kau.
97
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Ingat Ayah selalu...
Dia sudah pergi.
98
00:08:24,208 --> 00:08:27,208
Bagaimana dari mengasuh menjadi menang?
99
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
- Buat ledakan lagi.
- Lewati adegan, kembali beraksi.
100
00:08:31,708 --> 00:08:35,833
Aku mau lihat semua.
Bayinya mungkin bertelur Paskah,
101
00:08:35,916 --> 00:08:37,291
- entahlah.
- Ya,
102
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
maka itu kau nomor satu
dan aku...
103
00:08:40,041 --> 00:08:43,916
- Dua ribu sembilan puluh delapan.
- Menyakitkan.
104
00:08:44,000 --> 00:08:48,750
Seiring kekuatan meningkat,
tiap bayi diberi dot paladium.
105
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Ini netralkan kekuatan agar tak digunakan
secara tak sengaja.
106
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Tentu, aku ingat.
107
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
Semua ruang main dari baja,
anti laser, tahan api,
108
00:08:58,833 --> 00:09:00,375
tahan gempa dan radiasi.
109
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Juga tahan ompol.
110
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
ANAK-ANAKMU AMAN DALAM ASUHAN KAMI
111
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.
112
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Fokus.
113
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
Saatnya mencuri bayi.
114
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Tidak, jangan makan mereka.
115
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Ayo.
116
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Ini.
117
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.
118
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Kuharap kau sekuat ayahmu.
119
00:09:59,583 --> 00:10:02,750
Xander. Menciptakan imajinasinya.
120
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
Bayangkan saja.
121
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. Putri Kapten Lightspeed.
122
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
Mungkin kau yang terkuat.
123
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Bodoh.
124
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Aku menyayangimu. Kau sahabatku...
125
00:10:38,875 --> 00:10:41,958
Dia mencuri bayinya. Ini makin seru.
126
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
Hati-hati.
127
00:10:43,166 --> 00:10:47,750
Cukup. Melanie mau datang
Kami harus kerjakan proyek sains.
128
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
Melanie. Dia cantik.
129
00:10:49,750 --> 00:10:53,625
Beruntung, dia pintar.
Rekanku Louise dari Kantin.
130
00:10:53,791 --> 00:10:56,875
Jika beruntung, Melanie
akan kerjakan semuanya.
131
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}- Dah, Aku makan malam.
- Aku juga. Berkabar saja.
132
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Dah.
133
00:11:01,041 --> 00:11:04,083
Aku bersamamu.
Aku tak mau lewatkan ini.
134
00:11:04,166 --> 00:11:06,458
Akhirnya kembali ke Obsidian.
135
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
Ya. Celahnya sempit!
136
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.
137
00:11:30,250 --> 00:11:32,958
Sambungkan subjek ke Ekstrapolator.
138
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Kursi ini berkeringat dan basah.
139
00:11:41,458 --> 00:11:42,916
Kapten Lightspeed.
140
00:11:43,000 --> 00:11:46,666
- Kau tampak bingung.
- Arcannis. Kurang ajar!
141
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
Kau curi anakku! Jika kau sentuh...
142
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Tak perlu beri peringatan.
143
00:11:53,208 --> 00:11:57,000
Aku telepon untuk berterima kasih
atas idenya, Kapten.
144
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
"Kau tak punya dan takkan punya
kekuatan super."
145
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Bagaimana kalau punya?
146
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Dengan ekstrapolator baruku, aku punya.
147
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
Siapa yang cocok memberinya padaku
selain anakmu?
148
00:12:24,791 --> 00:12:28,625
- Kau selalu iri padaku. Tak suka ayahmu?-
- Apa?
149
00:12:28,708 --> 00:12:32,125
Ayahmu rebut 20, 30 planet
sebelum kutangkap.
150
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
Namun kau? Kuhitung dahulu. Nol.
151
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
Aku akan taklukkan lebih banyak darinya.
152
00:12:39,791 --> 00:12:41,500
Kau agak terobsesi.
153
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Terobsesi?
154
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Terobsesi? Beraninya kau!
155
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
Kau duduk di singgasana emas
156
00:12:49,791 --> 00:12:51,416
di atas kami semua.
157
00:12:51,500 --> 00:12:54,166
Aku tak lahir dengan sendok perak.
158
00:12:54,375 --> 00:12:56,458
Akan kubuat sendok sendiri.
159
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Yang akan hancurkan kalian.
160
00:13:00,166 --> 00:13:04,083
- Itu sendok yang besar.
- Bukan sendok sungguhan!
161
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
Keadaan telah berubah.
162
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
Akan kucuri kekuatan bayimu,
163
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
lalu aku bisa taklukkan planet sesukaku.
164
00:13:40,375 --> 00:13:42,500
Rencana utamaku berjalan,
165
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
semua sudah siap
166
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
seiring anak-anakmu tertidur,
167
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
tak menyadari kontribusinya
untuk kekuatan besarku.
168
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Aku telah antisipasi semua kesalahan,
169
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
setiap detail, sesuai perhitunganku.
170
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Aku ingin saling ancam,
tapi aku harus bawa mereka ke sarangku.
171
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- Waktuku sedikit untuk curi kekuatan.
- Tidak!
172
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
Selamat datang.
173
00:14:52,041 --> 00:14:53,958
Kode diterima.
174
00:14:54,500 --> 00:14:55,625
Berpegangan.
175
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Peringatan."
176
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Level akhir."
177
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
"Kau menerima akibatnya?"
178
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- Itu sangat aneh.
- Itu aneh.
179
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
Itu berlebihan. Hanya untuk menakutiku.
180
00:15:18,375 --> 00:15:19,791
Usaha yang bagus.
181
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Saatnya Fearless menjadi legenda.
182
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
{\an8}LANJUTKAN?
183
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
Terbang ke lubang cacing itu keren.
184
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Lubang cacing.
185
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Aku butuh kafein lagi.
186
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
Ya. Aku mau makan pai.
187
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Baiklah.
188
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Jangan sekarang.
189
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Tunggu.
190
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
Tak perlu mengetuk keras,
191
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
aku dengar belnya. Astaga.
192
00:16:32,083 --> 00:16:35,000
- Jenderal Blazerhatch.
- Buatkan kopi hitam.
193
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Status UFO kita?
194
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
Itu dari luar atmosfer Bumi pukul 19,00.
195
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
Ada tanda vital dari dalam objek.
196
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Ya Tuhan.
197
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Kopinya kubawa saja.
198
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Tidak!
199
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Bodoh.
200
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Kau sel kulit tak berguna.
201
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
Tugasmu hanya bawa
ke Ekstrapolator.
202
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Ayo berburu.
203
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Hai, Melanie. Masuklah.
204
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Apa aku mengganggu?
205
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
Tidak. Aku sedang selamatkan dunia.
206
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
Di Planet Master?
207
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Aku tak main gim video.
208
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
Aku terkenal di internet.
Nama layarku Fearless.
209
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Aku sibuk belajar. Saat ini aku fokus
untuk lulus.
210
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Ya. Aku juga.
211
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Jika kerjakan tiga jam tiap malam
selama dua malam, akhir pekan ini selesai.
212
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
Atau dua jam semalam dalam seminggu.
Ada jadwalnya.
213
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Jadwalnya banyak sekali.
Ada jadwal ke kamar mandi?
214
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Satu jam dua kali.
215
00:18:01,750 --> 00:18:07,250
Ini 30 persen nilai kita, Reid.
Aku serius soal ini. Jadi, mari mulai.
216
00:18:07,958 --> 00:18:10,708
- Kau punya pendapat?
- Tentu.
217
00:18:11,375 --> 00:18:12,583
Seperti...
218
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Tenaga surya.
219
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Listrik cahaya.
220
00:18:18,458 --> 00:18:22,291
Efek kecepatan cahaya Arcannis.
Jelajah angkasa.
221
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Maksudku komunikasi geometrik canggih.
222
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Atau bot roket.
223
00:18:27,041 --> 00:18:29,083
Kau mau buat bot roket?
224
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Ini ide kasar saja
225
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Lihat, ini sebabnya aku
tak suka proyek mitra.
226
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Biasanya hanya aku yang bekerja.
227
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Malam ini akan panjang.
Sebaiknya istirahat dahdulu.
228
00:19:02,166 --> 00:19:04,958
- Kamar mandi di mana?
- Pintu pertama di sana.
229
00:19:05,041 --> 00:19:07,375
Sementara itu buka catatan.
230
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
Tulis satu ide.
231
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Kurasa dia tak kerjakan seluruhnya.
232
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Apa?
233
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Itu aneh.
234
00:19:39,750 --> 00:19:43,083
Bayi. Dari gim itu. Baiklah…
235
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Ini tak mungkin terjadi.
236
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Satu lagi? Semua datang?
237
00:19:51,250 --> 00:19:53,833
Jangan ke mana-mana.
238
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Wah, bayi.
239
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Jangan dimakan.
240
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Tak mungkin kau di sini.
Ini tak masuk akal.
241
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Akan kukembalikan saja.
242
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Ayolah.
243
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
Apa ini? Aku menemukan bayi.
244
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Apa?
245
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
Lagi? Sejak kapan kau jadi pengasuh?
246
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Bukan begitu.
247
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Mereka dari Planet Master.
248
00:20:27,416 --> 00:20:30,416
Jangan bercanda. Anak siapa ini?
249
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
Ini sulit dipercaya, mereka anak
250
00:20:33,583 --> 00:20:36,750
Kapten Lightspeed. Dia di gim video.
251
00:20:37,500 --> 00:20:38,958
Mereka bayi super.
252
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Mau batalkan proyek ini, jujurlah.
253
00:20:41,791 --> 00:20:45,541
Akan kutangani. Sementara itu,
mulai proyeknya dahulu.
254
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
- Aku buat mereka sibuk saja.
- Caranya?
255
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Kalian mau mainan. Ini dia.
256
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Ini sepatu, dan ini bola.
257
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Dan ini tetikus.
258
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
Kenapa? Jangan menangis.
259
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
Tidak.
260
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Ini biasanya berhasil.
261
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Aku akan cari mainan yang lebih cocok.
262
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Baiklah.
263
00:21:16,833 --> 00:21:19,791
Pasti ada kode curang untuk hapus kau.
264
00:21:20,583 --> 00:21:22,333
Mana yang ketiga?
265
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Astaga, di mana dia? Baiklah.
266
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Ini. Mainkan.
267
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Ya, itu bola.
268
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Ya, kau bisa.
269
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
Aku paham, kau ingin...
270
00:21:41,958 --> 00:21:45,250
Sekarang kau makin kuat? Jangan di sini.
271
00:21:48,208 --> 00:21:50,500
Jangan di rak buku. Turun.
272
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Jangan lempar buku, ya?
Itu bukan mainan.
273
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Kau bayi yang nakal.
274
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Tidak.
275
00:22:07,666 --> 00:22:09,708
Ada apa? Ada yang terluka?
276
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Itu kau. Lebih hati-hati pada anak kecil.
277
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
- Bukan anak biasa.
- Cari solusi
278
00:22:17,250 --> 00:22:20,750
soal mereka. Aku akan kerjakan tugas
di dapur.
279
00:22:24,958 --> 00:22:27,166
Tertawalah, monster angkasa.
280
00:22:27,250 --> 00:22:30,833
Jika aku bawa kau ke sini,
akan kukembalikan.
281
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Astaga. Baiklah...
282
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Baik-baik saja?
283
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Nak, bagaimana kalau kau...
284
00:22:47,166 --> 00:22:50,791
Sedang apa? Mengajari mereka
gulat profesional?
285
00:22:50,875 --> 00:22:52,458
Sudah kukatakan,
286
00:22:52,541 --> 00:22:54,958
mereka dari gim Planet Master.
287
00:22:55,041 --> 00:22:59,708
Aku mainkan level akhir dan tak sengaja
bawa mereka ke sini.
288
00:23:00,875 --> 00:23:04,458
Reid, aku sibuk. Aku datang
untuk buat tugas.
289
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- Bisa kau fokus...
- Turunkan sofanya.
290
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Turunkan apa?
291
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Baik. Kau mau bermain?
292
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Kau bisa terus mengasuh.
293
00:23:15,625 --> 00:23:18,708
Aku akan minta Ny. Wilson
carikan rekan lain.
294
00:23:18,791 --> 00:23:22,166
- Bukan salahku, tapi gimnya.
- Dewasalah.
295
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Aku takkan biarkan pemalas sepertimu
merusak nilaiku.
296
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Main gim lagi.
297
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
Kau lebih sukses di sana
daripada dunia nyata.
298
00:23:33,083 --> 00:23:35,083
Siapa yang lempar itu?
299
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Selamat.
300
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
Kalian rusak malamnya dan aku.
301
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
Juga sebagian rumahku. Bagus.
302
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Ya, tepuk tangan.
303
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Bayi video gim.
304
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
Houston, satelit 1187 hilang.
Kau lihat...
305
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
Pengendali Misi, sinyal hilang, Kau...
306
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
Objek kedua masuk atmosfer.
Sedang dilacak.
307
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Telepon Pentagon. Siapkan Angkatan Udara.
308
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Beri berkas penting.
309
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- Letakkan di papan klip.
- Baik.
310
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
Serahkan itu tiap dua menit.
311
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Baik, Bu.
312
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Tulis ulang dengan fon Courier besar
dan tegas.
313
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Baik, Bu.
314
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
Saat helikopter mendarat
dan pasukanku siap,
315
00:24:42,750 --> 00:24:44,500
aku ingin markas siap.
316
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Dalam pengawasanku, makhluk asing
dilarang masuk Amerika.
317
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Baik, Bu.
318
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Melalui lubang cacing? Dari gim?
319
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Entah bagaimana kujelaskan,
kita harus pulangkan mereka.
320
00:25:11,916 --> 00:25:16,916
Kita? Tak ada "kita". Mereka bisa buat
Mary Poppins kewalahan.
321
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Hei.
322
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Hubungi pengawas hewan
atau polisi.
323
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Tidak. Jangan sampai orang tuaku tahu.
324
00:25:25,333 --> 00:25:29,416
- Aku pergi. Kau sendiri.
- Apa? Aku tak bisa sendiri.
325
00:25:32,083 --> 00:25:35,416
Tolong. Sampai aku bisa
pulangkan mereka.
326
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Tangani bayi angkasa bukan tugasku.
327
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Kau menyedihkan.
328
00:25:45,666 --> 00:25:48,958
- Harus kabari orang tuaku.
- Terima kasih.
329
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Ibu. Ya, aku tahu.
330
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Proyek besar ini jauh lebih besar
dari dugaanku.
331
00:25:56,666 --> 00:25:58,208
Mungkin sampai larut.
332
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Oke. Sampai jumpa.
333
00:26:02,833 --> 00:26:03,666
Apa?
334
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Apa...
335
00:26:05,916 --> 00:26:08,041
Titus.
336
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
Baunya busuk sekali.
337
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
Itu penderitaan manusia.
338
00:26:18,375 --> 00:26:21,291
Aku dapat sarang rahasiamu, Arcannis.
339
00:26:21,375 --> 00:26:22,416
Kapten, awas.
340
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
Masuk begitu saja bagai masuk
tujuh lapis lasagna kematian.
341
00:26:26,500 --> 00:26:27,708
Beri celemekku.
342
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Aku mau selamatkan bayiku,
pasti berantakan.
343
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Sembilan lawan satu? Tak adil.
344
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Kalian butuh isi ulang daya.
345
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
Mulai.
346
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Menguat.
347
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
Hantam.
348
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Maaf. Aku memotongmu?
349
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
Naik level.
350
00:27:46,208 --> 00:27:48,041
Terima kasih latihannya.
351
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Paladium? Kekuatanku lenyap.
352
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
Kejutan.
353
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
Aku sedang tak di sini.
354
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
Anak-anak kesayanganmu juga.
355
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
Anggap saja rumah sendiri.
356
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
Jika rumahmu itu labirin penuh jebakan!
357
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Aku tak pandai soal labirin.
358
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.
359
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Maaf, Tuan.
360
00:28:36,791 --> 00:28:38,916
- Beri pemindainya.
- Baik.
361
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Planet ini penuh gangguan.
362
00:28:43,625 --> 00:28:46,166
Gelombang radio, satelit.
363
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
Saatnya minta bantuan temanku.
364
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
Halo, Sayangku. Pergilah.
365
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
Cari tahanan kecilku.
366
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, ini kau setel setrum?
367
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
Ya, benar.
368
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
Pod itu tertutup.
369
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Tampaknya kita sampai di...
370
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
Bumi?
371
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
Itu namanya?
372
00:29:25,333 --> 00:29:28,833
Seperti virus perut.
Atau cacing peliharaan.
373
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
Atau lendir.
374
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Ya. Itu dia.
375
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Saat Noglar jongkok di hutan,
376
00:29:38,375 --> 00:29:39,875
dia sedang "bumi."
377
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Wow.
378
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
Benarkah?
379
00:30:20,958 --> 00:30:21,791
Kau jahat.
380
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
Akan kutembak kau hingga Jade Nebula
jika kau kutemukan.
381
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
- Ini Kapten Lightspeed?
- Bicara dengan siapa?
382
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
Ini kaptennya. Ingat...
383
00:30:33,416 --> 00:30:37,583
Kapten Darius Lightpeed,
Komandan Pertahanan Galaksi.
384
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Ini Reid. Senior di SMA McKinley.
385
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
Kau apakan anak-anakku,
Reid Senior SMA McKinley?
386
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
Akan kuhancurkan kau!
387
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Kita sepihak. Aku sudah lalui
ratusan misi denganmu.
388
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Tembak meriam plasma, kabur dari
penjara gravitasi, ingat suku cacing?
389
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Apa dia mengenakan Danskin?
390
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
- Ini seragam!
- Itu seragam!
391
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
- Kau sedang sibuk?
- Bisa kuatasi.
392
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Ini pekerjaan biasa.
393
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Jangan ubah topik. Bayiku di sana?
394
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
Ya. Mereka hancurkan rumahku.
395
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Cepat jemput mereka.
396
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
Reid, misi ini sangat penting.
397
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
Kau harus jaga mereka.
398
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
Gunakan dot paladium untuk
netralkan kekuatan mereka.
399
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Baiklah.
400
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
Juga, jika bayinya di sana,
Arcannis akan datang.
401
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Siapa dia?
402
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
Dokter Arcannis.
403
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
Kriminal paling licik di galaksi.
404
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Ya, itu dia.
405
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Sepertinya Grinch gagal operasi plastik.
406
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
Dia akan curi kekuatan anak-anakku.
407
00:31:49,416 --> 00:31:52,541
Plantemu akan jadi sasaran pertama.
408
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Aku pergi.
409
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Kalian sudah ditandai.
410
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
- Aku tak mau.
- Sudah terjadi.
411
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
Jika aku bisa melacakmu, dia juga.
Mungkin dia sudah tahu.
412
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
Akan kulacak sinyalmu
untuk menemukanmu.
413
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Aku tak bisa ditandai. Aku punya rencana.
Aku ingin kuliah.
414
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Ingin menikah.
415
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Ada kupon Sephora 200 dolar
belum terpakai, kini ditandai.
416
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Jangan!
417
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
- Tidak!
- Tidak!
418
00:32:24,416 --> 00:32:25,291
Dia hilang.
419
00:32:25,875 --> 00:32:27,666
Bagaimana dia cari kita?
420
00:32:32,000 --> 00:32:34,833
Reid. Kita harus keluar dari sini.
421
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
Jangan kira kau bebas dari proyek sains.
422
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
Estimasikan waktu truk pengintai
dan makan siang.
423
00:33:09,833 --> 00:33:12,166
Burger kali ini tanpa bawang.
424
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Tanpa bawang.
425
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Bau popok matang.
426
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Mereka di sini.
427
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Mirip laboratoriumku.
428
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Mereka semakin kuat.
429
00:33:50,708 --> 00:33:53,250
Cepat temukan tahanan kecilku.
430
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Kita sangat dekat. Aku bisa menciumnya.
431
00:34:03,166 --> 00:34:04,458
Pasti kutemukan.
432
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Bisa diam?
433
00:34:20,333 --> 00:34:24,250
Ayo telepon orang tua dan polisi.
Ini berlebihan.
434
00:34:24,333 --> 00:34:27,416
Tidak. Kau dengar Lightspeed,
Arcannis melacak kita.
435
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Dia bisa lacak ponsel.
436
00:34:29,375 --> 00:34:32,083
Tak mau bahayakan keluargamu, 'kan?
437
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Bayi angkasa, jangan menendang.
438
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Jangan sampai mobil hancur.
439
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
Mau dengar musik?
440
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Baik. Mereka suka Lionel Richie.
441
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
- Serius?
- Dia harta nasional.
442
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Mereka mengerti.
443
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Apa ini?
444
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Tidak.
445
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Semuanya tenang.
446
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Kau juga.
447
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
Serahkan mereka saja.
448
00:35:20,625 --> 00:35:24,458
Apa? Tahu apa yang dilakukan
militer pada alien?
449
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
- Bisa matikan musiknya?
- Dia harta nasional.
450
00:35:41,458 --> 00:35:43,041
Kalian mau ke mana?
451
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
- Kemah!
- Melancong.
452
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
- Perjalanan berkemah.
- Benar.
453
00:35:47,625 --> 00:35:51,708
- Di sini udaranya aman?
- Ini pencegahan. Kami yang tanya.
454
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Kami periksa hal aneh di mobil.
455
00:35:55,875 --> 00:35:57,458
Di sini normal.
456
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
Mobil ini normal. Kau bagaimana?
457
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- Buka bagasinya.
- Tak masalah.
458
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Topengmu bagus.
459
00:36:08,750 --> 00:36:10,541
Meniru Darth?
460
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Bawa pemanggang.
461
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Kau tak pernah berkemah.
Entah aku butuh apa.
462
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Sepatu roda juga.
463
00:36:18,750 --> 00:36:22,000
Aku sadar tak merencanakan ini
dengan baik.
464
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
Apa itu mi kolam?
465
00:36:27,583 --> 00:36:28,750
Jaga-jaga saja.
466
00:36:31,541 --> 00:36:34,125
Kau tak banyak bicara, ya?
467
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
- Berhenti!
- Dah.
468
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Kembali ke sini dengan jipku!
469
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Kita akan dipenjara.
470
00:37:08,250 --> 00:37:10,708
Aku tak mau mati seperti ini!
471
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Tidak! Aku tak mau mati seperti ini!
472
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
Tidak.
473
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Tidak!
474
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Ada apa ini?
475
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
- Apa...
- Kenapa?
476
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
-Kami harus pergi.
- Ada gelembung.
477
00:37:29,375 --> 00:37:33,750
- Kau lihat itu?
- Aku di dalam balon ungu besar.
478
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Itu tak masuk akal, 'kan?
479
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Tidak.
480
00:37:37,041 --> 00:37:39,666
Aku dalam gelembung. Sungguh.
481
00:37:40,166 --> 00:37:42,708
Salah satu bayinya curi mobilku.
482
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
Mengejarku.
483
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Bayi mencuri mobilmu?
484
00:37:46,916 --> 00:37:51,958
- Topengmu terlalu ketat, Ronnie?
- Tidak. Maksudku. Kurasa tidak.
485
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Bayi.
486
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus,
487
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
turunkan mobilnya.
488
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Ya. Sekarang.
489
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Jangan dilempar!
490
00:38:08,375 --> 00:38:10,000
Dia menurunkannya.
491
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Kau tak dapat kue, Titus!
492
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Maaf. Semoga harimu menyenangkan.
493
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Baik, mari kita putar musiknya.
494
00:38:19,083 --> 00:38:22,583
- Jangan di jalan.
- Ada tempat yang tepat.
495
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Ya ampun.
496
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Waktu untuk Bumi hampir habis.
497
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Kurasa tinggi makhluk itu
1,8 hingga 2,3 meter.
498
00:38:45,666 --> 00:38:47,625
Sejenis predator angkasa.
499
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Banyak tangan, mungkin tentakel.
500
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Cakar serigala.
501
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
Bisa keluarkan bayi laba-laba
dari wajah.
502
00:39:00,041 --> 00:39:00,875
Jenderal.
503
00:39:00,958 --> 00:39:04,083
- Ada mobil pergi dua jam lalu.
- Pelat nomornya?
504
00:39:04,166 --> 00:39:08,250
Beri angka dan masukkan ke tas.
Serahkan papan klip.
505
00:39:08,333 --> 00:39:10,750
Ada sesuatu di salah satu pos.
506
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Hal yang mereka sebut aneh.
507
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Jelaskan aneh itu, Prajurit.
508
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bayi.
- Bayi?
509
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Apa maksudmu?
510
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bayi alien kuat. Lucu, tapi mematikan.
511
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Mungkin berubah bentuk menyerupai
korban manusianya.
512
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
Mulai pencarian, semua kanal.
513
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
Kita mencari bayi
514
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
penghancur.
515
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Ada informasi soal bertahan di hutan
dim jadwalmu?
516
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Aku "Pelancong Terbaik" versi Camp Nogiwa.
517
00:39:57,541 --> 00:39:59,791
Fearless. Ayo siapkan tenda.
518
00:40:10,000 --> 00:40:13,625
Bisa bantu aku? Bukankah kau sangat kuat?
519
00:40:17,833 --> 00:40:19,750
Bayi, jangan.
520
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Tolong bilang kau bawa tisu toilet.
521
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
Ada bon lantatur di mobil.
522
00:40:33,250 --> 00:40:37,083
Seharusnya aku ke Red Lobster
dengan kawanku malam ini.
523
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
- Bisa perbaiki?
- Harus, agar tak lewatkan Crabfest.
524
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
Lagipula, ini mesin. Pasti ada cara.
525
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Rasanya ini di luar kemampuan kita.
526
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Kita harus coba. Berusaha saja.
527
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Selesaikan ini, lalu proyek sainsnya.
528
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Kau bisa pecahkan masalah
selain soal gim?
529
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hei, Kawan kecil.
530
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Apa yang sedang kau pikirkan...
531
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Benar, Titus.
532
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Mereka ke mana?
533
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Oh! Kau menemukanku.
534
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Hai.
535
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Perbaikan radio.
536
00:41:37,583 --> 00:41:39,125
Pelangi dan Beruang.
537
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Ayolah.
538
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Jangan jatuhkan pohon ke adikmu.
539
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
- Dia lakukan itu sendiri.
- Dia membaik.
540
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Potongan ini kecil. Aku tak mengerti.
541
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Biar kucoba.
542
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, bisa kau buat ini?
543
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Yang besar.
544
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Astaga. Dia bisa.
545
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Itu membantu.
546
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Putar ini, ke sini.
547
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
- Aku mengerti.
- Ini dia.
548
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Lumayan, Xander.
549
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Kau berhasil. Genius.
550
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Tadi kau ragu?
551
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
Terima kasih.
552
00:43:22,250 --> 00:43:25,458
Delapan, sembilan, sepuluh. Lengkap.
553
00:43:26,166 --> 00:43:29,791
Catatan Kapten. harus telusuri ini
bagai tikus.
554
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
Tak ada habisnya. Jalan buntu.
555
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Atau tidak.
556
00:43:38,125 --> 00:43:40,916
Catatan Kapten. Aku benci labirin.
557
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
Bling?
558
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Kau pasti bercanda.
559
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Pasti bercanda!
560
00:44:09,750 --> 00:44:12,958
Ini tempat terbaik untuk memindai kota.
561
00:44:13,458 --> 00:44:15,166
Akses pesawat nirawak.
562
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
- Kau dengar?
- Seharian aku dengar, Ibu.
563
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
Ibu dengarkan aku?
564
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
Macchiato moka sedang, tanpa krim
dan busa.
565
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
Tiga dan empat.
Dan satu, dan dua, dan tiga...
566
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
Terima teleponmu. Aku UP NYC,
dari The Noize 105 FM.
567
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
Bilang saja. Mau lagu apa?
568
00:44:39,291 --> 00:44:41,666
Jangan malu. Kau di The Noize.
569
00:44:42,958 --> 00:44:47,250
- Siapa ini?
- Dokter Arcannis, raja dominasi kosmis.
570
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Apa kabar, Einstein?
Mau lagu apa?
571
00:44:50,291 --> 00:44:54,125
- Ini buang-buang waktu.
- Lagu Dreadlock Killah.
572
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
- Bukan itu maksudku.
- Lagu MC Salt Shaker.
573
00:44:57,666 --> 00:44:59,208
Aku mencari bayi.
574
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
Itu lagu JJ-Squash.
575
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Hentikan ini.
576
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
Kau akan jadi budakku dan planet ini
jadi gurun!
577
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Selamat. Kau baru inta lagu baru
minggu ini.
578
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Bagaimana mungkin?
579
00:45:14,958 --> 00:45:20,250
"Kau akan jadi budakku dan planet ini
jadi gurun" oleh DJ Euripides.
580
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
Kita sudah rakit ini,
tapi masih tak berfungsi.
581
00:45:34,333 --> 00:45:37,333
- Dayanya kosong?
- Sinyalnya lemah.
582
00:45:37,750 --> 00:45:40,541
Kita harus bajak satelit untuk ini.
583
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
Gunakan peralatan NASA.
584
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Baik, aku akan telepon NASA.
585
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
Kau lumayan dalam hal ini
saat kau fokus.
586
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Terima kasih?
587
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
Mungkin karena udara, pohon,
serangga, dan buang air di hutan.
588
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Jernihkan pikiran.
589
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Lihat dirimu. Mengakui ada dunia nyata.
590
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Mungkin kau masih bisa diselamatkan.
591
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
Benar.
592
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
Ada rencana setelah lulus,
593
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
atau tetap sibuk di dunia maya?
594
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
Setidaknya di dunia gim kau tak dihina,
gagal di sekolah,
595
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
atau ajakan prom ditolak.
Bergembira saja.
596
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Di dunia nyata, aku berencana ke MIT.
597
00:46:20,250 --> 00:46:22,916
Jurusan teknik biokimia.
598
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Kau sudah rencanakan semua.
599
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Tentu. Bahkan bebek itu punya rencana,
Reid.
600
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
Tak hanya mengikuti arus.
601
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
Kau begitu? Mengalir saja?
602
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
Aku muak kerjakan ini.
Saatnya roti lapis.
603
00:46:40,666 --> 00:46:43,666
Semoga kau suka pastrami.
Kalian suka?
604
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Pastrami di roti gandum. Ada Kraut,
moster. Aku buat Reubens.
605
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
Jangan merengek.
606
00:46:49,875 --> 00:46:52,750
Lihat ini. Mereka tak merengek.
607
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Hai, Tn. Sendok.
608
00:46:54,166 --> 00:46:57,583
Aku Dr. Sendok dari luar angkasa.
Menjauhlah.
609
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Aku punya gelar PhD!
610
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Kalau...
611
00:47:03,375 --> 00:47:05,833
Aku Kolonel Moster. Ada apa?
612
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
Jangan bertengkar.
Aku hanya tisu basah.
613
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Jangan kasar pada Dr. Sendok.
Kau menyakitinya.
614
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Ayo main cilukba.
615
00:47:27,208 --> 00:47:29,458
- Dia suka cilukba.
- Ya.
616
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Intip.
617
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Cilukba.
618
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
- Jangan menakuti.
- Ini.
619
00:47:34,875 --> 00:47:38,916
- Awas kekuatannya.
- Bersiap.Tebak di mana wajahku?
620
00:47:39,000 --> 00:47:41,625
- Kau jadi besar.
- Cilukba!
621
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
- Sudah kubilang jangan!
- Baik, semua ke mobil!
622
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
Catatan Kapten. Masih labirin.
623
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
Ini berbeda. Mungkin jalan keluar.
624
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Tidak. Justru sebaliknya.
625
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Kedengarannya...
626
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
Hidup.
627
00:48:12,875 --> 00:48:15,708
Sepertinya monster Arcannis
beranak.
628
00:48:17,416 --> 00:48:19,666
Dibunuh bayi. Pas sekali.
629
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Ironis sekali.
630
00:48:27,416 --> 00:48:29,291
Setidaknya ada jejaknya.
631
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
AWAS!
BAHAYA Di DEPAN
632
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!
633
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, diamlah.
634
00:49:13,291 --> 00:49:15,000
Tak apa-apa, Xander.
635
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
Hei. Apa...
636
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
Sopirnya di dalam!
637
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
Pintunya macet!
638
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Sebentar, ya?
639
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Hei!
640
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Bagus, Titus. Tunggu.
641
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
Kenapa tak bisa
642
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
dibuka!!
643
00:49:39,750 --> 00:49:43,000
Aku selamat. Dia minum susu berapa banyak?
644
00:49:44,250 --> 00:49:46,916
Bayi-bayi ini bisa jadi pahlawan.
645
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Ya, Titus.
646
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Atau tidak.
647
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Isinya apa?
648
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Hanya artefak berharga museum.
649
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
Dari Dinasti Ming abad ke-17,
tak tergantikan.
650
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
Juga kunci rumahku.
651
00:50:09,333 --> 00:50:11,875
Ini rendah. Pasti baik-baik saja.
652
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Baik, dot untuk semua.
653
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Kita harus pergi.
654
00:50:18,583 --> 00:50:19,625
Tidak.
655
00:50:26,291 --> 00:50:29,708
Jangan lepas kostum manusiamu,
angkat tangan.
656
00:50:30,000 --> 00:50:31,791
Alien, jangan bergerak!
657
00:50:31,875 --> 00:50:33,208
Aku bukan alien.
658
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
Itu yang dikatakan alien.
659
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Awas jika tembak bayi laba-laba
dari wajah.
660
00:50:41,958 --> 00:50:45,541
Jangan terpengaruh sikap manis
dan pipi tembam!
661
00:50:45,625 --> 00:50:48,041
Karantina area ini sekarang.
662
00:51:18,500 --> 00:51:21,500
Awas. Jauhi mulut dan tangan mereka.
663
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
Ada air liur.
664
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Ambil sampel kotoran!
Kirim ke Pusat Kendali Penyakit.
665
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
Mereka bayi. Jangan kasar!
666
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Mereka suka lagu populer
Lionel Richie.
667
00:51:32,500 --> 00:51:35,208
Kalian terbukti manusia.
668
00:51:35,291 --> 00:51:37,458
Kenapa bekerja untuk mereka?
669
00:51:37,541 --> 00:51:39,291
Ini salah paham.
670
00:51:39,375 --> 00:51:43,500
Aku tak sengaja buka lubang cacing
saat bermain gim.
671
00:51:43,583 --> 00:51:47,041
- Tahu Planet Master?
- Lalu telepon siapa?
672
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
Rusia? Prancis? Orang Prancis Kanada?
673
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Orang Rusia Kanada? Komunis Mars?
674
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
Tidak. Tapi ada orang
yang harus kau cemaskan.
675
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Tak kukira dia begitu.
676
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Lalu dia bilang ingin bersama orang lain.
677
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Kejam.
678
00:52:05,333 --> 00:52:06,583
Jadi dia lajang?
679
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Apa? Apa kau bilang dia...
680
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Apa, Nate?
681
00:52:14,541 --> 00:52:15,375
Nate.
682
00:52:16,291 --> 00:52:17,166
Markas...
683
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
Diam saja.
684
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
Aku bingung.
685
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
Pod alien terlacak di kalian,
686
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
tapi semua pencarian hasilkan
Red Lobster, Sephora,
687
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry dan situs acnesolution.com
688
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Apa? Aku belum pernah dengar...
689
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Selama ini jadi Marinir, Angkatan Laut,
690
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
Polisi LA, FBI, dan Ketua Pramuka Terbaik,
691
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
aku tak pernah dengar...
692
00:53:06,500 --> 00:53:09,375
Jenderal, ada penyusup. Mereka ke...
693
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Ke mana?
694
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Jawab!
695
00:53:13,208 --> 00:53:14,833
Perimeter, lapor!
696
00:53:16,250 --> 00:53:21,250
- Diam saja hingga keadaan jelas, paham?
- Biar kami bantu.
697
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jangan lakukan apa pun.
698
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
Dia pikir dia siapa?
699
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
Kita tak bisa ditahan di sini.
Pasti ada jalan...
700
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
- Tak ada suara.
- Benar.
701
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
Itu dia, Dr. Arcannis.
702
00:53:40,166 --> 00:53:42,250
Kita akan jalan-jalan.
703
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, bawa mereka ke mobil.
704
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Manusia, ingat tanggal ini
dalam sejarahmu.
705
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Pembantu kecilku akan menjadikanku
makhluk terkuat di alam semesta!
706
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Apa ini?
707
00:54:07,250 --> 00:54:08,458
Mereka pergi.
708
00:54:08,708 --> 00:54:10,541
Apa kita kejar saja?
709
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
Setelah itu apa?
710
00:54:13,166 --> 00:54:17,541
Aku lihat peringatannya, kuabaikan.
Aku hanya mau menang.
711
00:54:19,000 --> 00:54:21,375
Ini bukan gim. Ini nyata.
712
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Salahku bumi akan hancur.
713
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Ayo. Kau Fearless.
- Jangan sebut itu.
714
00:54:27,750 --> 00:54:31,000
Aku bukan Fearless. Aku tak berguna.
715
00:54:52,000 --> 00:54:54,041
Mereka baru tumbuh gigi.
716
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
Aku tak selezat itu. Lupakanlah.
Aku mungkin lezat.
717
00:55:00,041 --> 00:55:03,333
Tak perlu menghindar.
Tak ada jalan keluar.
718
00:55:03,958 --> 00:55:06,541
Aku tak akan bertemu anakku lagi.
719
00:55:09,583 --> 00:55:13,291
Aku bisa atur bantuan makanan
Palang Merah, dansa reuni,
720
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
galang 8,000 dolar
selamatkan gajah.
721
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Tapi ini? Aku kehabisan ide, Reid.
722
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
Jauh lebih mudah jika ini gim video..
723
00:55:33,791 --> 00:55:34,708
Tunggu.
724
00:55:35,875 --> 00:55:37,833
Bagaimana kalau ini gim?
725
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
Apa tindakanmu?
726
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
Aku mencari alat, penambah kekuatan.
727
00:55:46,000 --> 00:55:47,333
Aku tak menyerah.
728
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Selama ini hidupku di dalam layar.
729
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
Untuk apa jadi Fearless
di dunia maya?
730
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
Saatnya menjadi Fearless di dunia nyata.
731
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Seseorang baru tersadar.
732
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Ayo cari jalan keluar.
733
00:56:06,500 --> 00:56:09,916
Tunggu, kenapa tak terpikirkan sebelumnya?
734
00:56:10,000 --> 00:56:11,541
Ini telepon satelit.
735
00:56:12,208 --> 00:56:14,416
Ini protofon yang kuat.
736
00:56:14,500 --> 00:56:17,375
Terhubung ke satelit. Peralatan NASA.
737
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Bisa kuatkan sinyal komunikator.
738
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Ya! Ayo hentikan si Grinch itu.
739
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Ayo.
740
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
Jenderal. Percaya padaku.
741
00:56:30,000 --> 00:56:33,833
- Kami akan kejar penjahatnya.
- Jika terkejar.
742
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Itu Obsidian.
743
00:56:48,166 --> 00:56:51,958
- Lebih keren secara langsung.
- Swafoto nanti!
744
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
- Awas.
- Astaga!
745
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
Pernah kemudikan motor, 'kan?
746
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
- Di Planet Master.
- Apa?
747
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Sekarang saatnya.
748
00:57:18,708 --> 00:57:21,500
Maaf, ini berbeda dari motor roket.
749
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Ini dia.
750
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Sudah selesai.
751
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Halo? Masuk, Kapten. Bisa dengar aku?
752
00:57:30,041 --> 00:57:32,791
Ini Lightpeed. Senang mendengarmu lagi.
753
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
- Dapat!
- Ya!
754
00:57:34,250 --> 00:57:37,166
- Arcannis dapatkan bayimu.
- Apa?
755
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
Mereka di Obsidian, kami kejar.
756
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Aku dapat lokasimu.
757
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Jangan sampai Arcannis serap
kekuatan bayi atau Bumi hancur.
758
00:57:46,791 --> 00:57:48,208
Kita pasti bisa.
759
00:57:48,291 --> 00:57:53,166
Aku lewati semua level, kenal kapal itu.
Arcannis bukan lawan...
760
00:57:53,750 --> 00:57:55,000
Telan serangga.
761
00:58:06,625 --> 00:58:08,375
Apa bisa terkejar?
762
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Ya, pasti bisa.
763
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Jika mendarat di atas,
masuk dari lubang mesin.
764
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Apa?
765
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
- Aku berpengalaman.
- Tak di dunia nyata.
766
00:58:21,250 --> 00:58:22,541
Bersiap lompat.
767
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
Aku tak akan pernah siap.
768
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Atau bisa lewat sini.
769
00:58:55,583 --> 00:58:58,541
Jika Fearless tak menyerah,
aku juga.
770
00:59:00,250 --> 00:59:01,958
Cari jalan ke luar.
771
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
Bonus Botol Bayi.
772
00:59:06,166 --> 00:59:08,291
Di mana butuh pahlawan.
773
00:59:14,916 --> 00:59:17,791
Puting tercepat di galaksi. Ambil!
774
00:59:34,041 --> 00:59:36,041
Saatnya jemput anak-anak.
775
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Astaga.
776
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
Apa?
777
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
Astaga.
778
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Anak-anak itu benar.
779
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
- Kerahkan pesawat!
- Ya, Bu.
780
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Penjahat angkasa tak bisa kalahkan aku.
781
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
- Ya, Bu.
- Dia kira pistol sinar
782
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
dan kerah runcing jadikan dia
raja bulan...
783
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
Dia belum lihat semangat manusia.
784
01:00:08,541 --> 01:00:10,208
- Sudah.
- Ya, Bu.
785
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
Bagus.
786
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
Sambungkan kursi ke mesin.
787
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
Ruang serapannya siap.
788
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
Kekuatan mereka telah berkembang.
789
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Ini akan jadi panen yang luar biasa.
790
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
Kombinasi gen DNA mereka
791
01:00:56,375 --> 01:00:59,291
akan dimasukkan ke implan ini.
792
01:01:07,541 --> 01:01:11,000
Aktifkan Ekstrapolator.
Aku ke kepompongku.
793
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
Ke menu "Pengaturan",
ke "Pilihan," ke "Tingkat Daya."
794
01:01:27,333 --> 01:01:29,250
Salah! "Tingkat Daya"!
795
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Ya.
796
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Ini terasa.
797
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Apa rencananya?
798
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Kau cari bayi, aku hentikan kapal.
799
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
Bagaimana caranya?
800
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Sederhana.
801
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
Aku hafal skema kapal ini.
802
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
Kau ke terowongan ini,
803
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
lalu bertemu mesin menakutkan.
804
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
- Lewati saja.
- Sepertinya berbahaya.
805
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Benar.
806
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
Jangan sentuh apapun, ya?
807
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
Ke Lab A, bukan Lab B,
808
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
ada monster peliharaan
dan mutasi hewan.
809
01:02:32,291 --> 01:02:35,541
Ada cumi-cumi kepala dua
bertangan pedang.
810
01:02:36,625 --> 01:02:39,291
- Pasti bisa.
- Tukar tugas saja.
811
01:02:39,375 --> 01:02:43,916
Hanya aku yang bisa lewati
laser keamanan, drone keamanan
812
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
dan lebah keamanan,
813
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
yang mana itu lebah biasa.
814
01:02:49,750 --> 01:02:51,333
Kau serius?
815
01:02:51,416 --> 01:02:53,333
Tapi jumlahnya banyak.
816
01:02:53,958 --> 01:02:58,875
Aku sabotase kendalinya,
lalui ruang siksaan dan lapangan skuas,
817
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
dan entah apa lagi...
818
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Ya?
819
01:03:03,458 --> 01:03:05,583
- Aku benci ini.
- Sampai nanti.
820
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Nanti ini jadi cerita lucu.
821
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
Kapal terlihat.
822
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
Baik, Jersey, tetap fokus.
823
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
Hati-hati. Ada warga sipil di kapal.
824
01:03:23,125 --> 01:03:24,958
Beri peluru peringatan.
825
01:03:30,291 --> 01:03:34,166
Ini perintah pemerintah Amerika.
Ikut kami mendarat
826
01:03:34,250 --> 01:03:35,625
atau kami paksa.
827
01:03:41,250 --> 01:03:44,000
- Dia tak terkendali!
- Berpencar!
828
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
Dia tak menurut. Harus dipaksa mendarat.
829
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
Jenderal, kami menunggu izin misil.
830
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Tidak! Astaga. Aku menemukan kalian.
831
01:04:07,333 --> 01:04:10,458
Aku takut, tapi ini lebih baik dari gim.
832
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
Angkat tangan!
833
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Semuanya...
834
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Perlihatkan semua.
835
01:04:28,666 --> 01:04:30,583
Sudah semuanya, 'kan?
836
01:04:32,208 --> 01:04:33,666
Mendarat sekarang.
837
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Wah! Lagi.
838
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Astaga! Ini menyenangkan sekali.
839
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Ketemu!
840
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Begini. Jatuhkan kapal itu cara tercepat
mendarat.
841
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Cari tempat aman. Bawa mereka.
842
01:04:59,375 --> 01:05:00,625
Tahan tembakan!
843
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
Ada yang ambil alih dari dalam.
844
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Tidak.
845
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Kita harus kabur. Kabur dengan pod,
mungkin…
846
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Berpegangan!
847
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
Pod telah diluncurkan.
848
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Terima kasih.
849
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Kekuatannya mengalir di tubuhku!
850
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Lebih baik, kuat,
851
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
super.
852
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
Situasi jadi tak terkendali.
853
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
Dan keadaan memburuk.
854
01:07:05,166 --> 01:07:09,250
Karena aku dibebaskan dari gim
oleh anak bodoh itu,
855
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
aku akan menaklukkan planetmu.
856
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
Langkahi dulu mayatku.
857
01:07:14,583 --> 01:07:16,416
Kau membawa pasukan.
858
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Aku juga.
859
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Tembak!
860
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Kalian serangga.
861
01:07:41,833 --> 01:07:44,458
Akan dihancurkan seperti serangga.
862
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Hari ini aku menyatakan diriku Raja Bumi.
863
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
Pertama, harus ubah nama itu.
864
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Ini buruk. Pasti ada cara hentikan ini.
865
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Bawa mereka ke tempat aman.
- Ada apa?
866
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
Entahlah.
867
01:08:33,750 --> 01:08:37,291
Sejak dari mesin itu, mereka tak sadar.
868
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Jaga mereka. Aku punya ide.
869
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Tunggu. Reid, kau gila?
870
01:08:43,208 --> 01:08:44,958
Hati-hati.
871
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Aku masih tak mau mati seperti ini! Tidak!
872
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
ES KRIM
873
01:09:19,458 --> 01:09:21,125
Suara bising apa itu?
874
01:09:21,833 --> 01:09:25,125
Kau ejek aku dengan kendaraan
permen beku?
875
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Tidak!
876
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
Anak yang menghalangiku.
877
01:09:43,166 --> 01:09:46,416
Kau dapat keinginanmu.
Kami bukan ancaman.
878
01:09:46,500 --> 01:09:49,250
Pergilah. Taklukkan planet lain.
879
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Itu mereka.
880
01:09:51,750 --> 01:09:54,791
Aku penasaran ke mana mereka.
881
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Maaf, tapi ini saatnya aku akhiri
keturunan Lightspeed.
882
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Takkan kubiarkan!
883
01:10:00,916 --> 01:10:04,000
Aku akan hancurkan siapa pun yang kumau.
884
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
Terutama bayi-bayi itu.
885
01:10:06,125 --> 01:10:07,291
Minggir!
886
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Tidak, Buncis.
887
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Aku yang buat kacau. Ini urusanku.
888
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
Jika itu berarti menghalangimu,
889
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
akan kulakukan.
890
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Pidato yang bagus.
891
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
Kau mau apa? Menembak dengan pidato?
892
01:10:28,416 --> 01:10:29,916
Itu menginspirasi.
893
01:10:30,333 --> 01:10:33,333
Aku mulai berkuasa dengan kekuatan.
894
01:10:34,875 --> 01:10:38,083
Contoh bagi mereka yang berani melawanku.
895
01:10:38,833 --> 01:10:43,458
Setiap usaha untuk jadi pahlawan
akan dihancurkan.
896
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Menjadi debu.
897
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
Jadi, kau akan belajar arti
898
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
dari bersikap berani.
899
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Apa?
900
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
Kira!
901
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
Tak mungkin!
902
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Dia menembus pertahanan!
903
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!
904
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?
905
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Suara Vin Diesel.
906
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Tos.
907
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Tos.
908
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
Mereka terkepung! Serang!
909
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Berkilau, Nona.
910
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Ya, Kira!
911
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Dia pemain gim alami.
912
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Masuk. Ayo buat kerusakan.
913
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Lari saja. Katak kecil.
914
01:13:06,083 --> 01:13:07,625
Tidak!
915
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Hentikan!
916
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Dia bisa melakukan segalannya.
917
01:13:22,750 --> 01:13:24,666
Ada alat di leher Arcannis.
918
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
Jika lepas, kekuatannya hilang.
919
01:13:28,833 --> 01:13:31,458
- Dia tak mengerti.
- Dia mengerti.
920
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Matamu seperti ayahmu.
Itu bisa menembak petir.
921
01:13:35,250 --> 01:13:37,875
Ingat pelajaran darinya. Kau bisa.
922
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Tidak!
923
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Bagus!
924
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Tepat sasaran.
925
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Kekuatannya terasa melemah.
926
01:14:25,166 --> 01:14:27,833
Kau tak bisa curi kekuatan super.
927
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Tidak!
928
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Tidak!
929
01:14:35,875 --> 01:14:37,041
Tidak!
930
01:14:49,083 --> 01:14:54,416
Lebih baik terlambat daripada tidak!
Slogan yang buruk. Lupakan itu.
931
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Kapten! Kau datang!
932
01:15:06,916 --> 01:15:10,333
Wajah katak, kau sebab aku lewatkan
Crabfest.
933
01:15:10,416 --> 01:15:14,833
Tujuh tahun aku tak lewatkan itu.
Jadi aku kesal.
934
01:15:18,791 --> 01:15:21,708
Dia hebat. Dia dari gim apa?
935
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Dia asli.
936
01:15:25,458 --> 01:15:29,958
- Aku datang membantu, Jenderal.
- Mereka pasti anakmu.
937
01:15:30,625 --> 01:15:33,333
Tampaknya semuanya baik-baik saja.
938
01:15:40,000 --> 01:15:41,250
Di mana Kira?
939
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Dia yang tak punya...
940
01:15:43,416 --> 01:15:44,791
kekuatan.
941
01:15:46,000 --> 01:15:47,125
Ayah!
942
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Kau punya.
943
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
Ayah!
944
01:15:54,416 --> 01:15:56,041
Mereka cepat besar.
945
01:15:56,625 --> 01:15:59,750
Di mana dotnya?
Saatnya tenangkan mereka.
946
01:16:00,375 --> 01:16:03,625
Tak ada dot. Ada yang punya Lionel Richie?
947
01:16:03,708 --> 01:16:07,916
- Ada album Commodores di mobil.
- Tak sama, Prajurit.
948
01:16:08,291 --> 01:16:12,041
Kau. Putar Lionel Ritchie seakan
dalam bahaya.
949
01:16:12,708 --> 01:16:14,250
Ini bukan yang pertama.
950
01:16:33,208 --> 01:16:35,916
- Tak peru ambulans.
- Selimut?
951
01:16:36,000 --> 01:16:40,166
- Untuk apa?
- Entahlah. Kami selalu beri selimut.
952
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
Ini akhir pekan yang gila,
953
01:16:43,583 --> 01:16:46,083
tapi yang terbaik dalam hidupku.
954
01:16:46,166 --> 01:16:48,708
Sungguh? Itu tak sesuai jadwalmu.
955
01:16:49,875 --> 01:16:53,250
- Kau utang makan malam kepiting.
- Sungguh?
956
01:16:53,333 --> 01:16:56,541
- Ya.
- Baiklah.
957
01:16:57,500 --> 01:17:00,708
Tapi proyek sains belum selesai.
958
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Kalian.
959
01:17:01,708 --> 01:17:04,416
Kurasa kau menjatuhkan ini.
960
01:17:05,583 --> 01:17:07,333
Mungkin sudah.
961
01:17:08,041 --> 01:17:08,875
Wow.
962
01:17:09,375 --> 01:17:13,291
Ini sempurna. Juga tak sesuai rencanaku.
963
01:17:14,375 --> 01:17:18,666
Terima kasih, Fearless. Kau gantikan aku.
Tak semua bisa.
964
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Beberapa hari lalu aku takkan lakukan itu.
Dunia nyata adalah level baru.
965
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Aku datang dibantu Buckethead.
966
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Tunggu. Buckethead?
967
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Kalian saling kenal?
968
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
Apa kabar, Reid?
969
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Bagaimana?
970
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
Aku menjagamu.
971
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
Aku bantu dia dapat Bonus Botol Bayi.
972
01:17:37,708 --> 01:17:42,708
- Kita lalui level akhir bersama, Elliot.
- Ya. Bersama.
973
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
Fearless dan Finisher.
974
01:17:46,375 --> 01:17:47,375
Dah, Xander
975
01:17:48,833 --> 01:17:50,500
Pikirkan hal gembira.
976
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. Untuk terakhir kali.
977
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Dan kau.
978
01:18:05,791 --> 01:18:07,416
Aku akan rindu kau.
979
01:18:15,708 --> 01:18:19,083
Simpan itu, seandainya kami
butuh kau lagi.
980
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
Mau ke mana?
981
01:18:21,291 --> 01:18:23,875
Di mana pahlawan dibutuhkan.
982
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Percaya nilai proyek kita A plus?
983
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
Syukurlah.
984
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
Jika tidak, orang tuaku marah
aku merusak rumah.
985
01:18:58,916 --> 01:19:00,833
Akhirnya kita berkencan.
986
01:19:02,500 --> 01:19:05,583
Kita tekuk hukum realitas
akhir pekan ini.
987
01:19:05,875 --> 01:19:11,333
Bagaimana jika kita karakter
di gim orang lain? Entah apa yang nyata.
988
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Bagiku ini nyata.
989
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Ayo mulai, Fearless.
990
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Kita akan ke level berikutnya.
991
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
Dadah.
992
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Terjemahan subtitle oleh P.Archibald