1 00:00:37,480 --> 00:00:38,640 Oh, putain. 2 00:00:41,080 --> 00:00:42,120 Merde. 3 00:00:45,200 --> 00:00:47,360 - Allô ? - Adam, c'est Shruti. 4 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Une des internes. 5 00:00:49,160 --> 00:00:51,200 Désolée de vous déranger. 6 00:00:51,360 --> 00:00:54,160 Vous êtes au planning et M. Lockhart... 7 00:00:54,320 --> 00:00:55,600 Oui. 8 00:00:56,720 --> 00:00:59,520 Dis-lui que je m'excuse. Il y a eu un accident. 9 00:00:59,680 --> 00:01:01,440 Je suis dans les bouchons. 10 00:01:05,560 --> 00:01:06,840 J'arrive. 11 00:01:08,720 --> 00:01:10,520 Je ne suis pas mort que je sache. 12 00:01:10,680 --> 00:01:12,720 Me dis pas que t'as commandé un cercueil. 13 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 Comme si j'avais le temps de te tromper ! 14 00:01:16,520 --> 00:01:18,680 Je me suis endormi dans la voiture. 15 00:01:19,920 --> 00:01:22,640 T'as appelé qui ? Pas la police, au moins. 16 00:01:23,520 --> 00:01:24,840 Qui, alors ? 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,040 Pardon. 18 00:01:26,200 --> 00:01:27,520 T'as appelé qui ? 19 00:01:28,640 --> 00:01:29,800 Ma mère ? 20 00:01:31,680 --> 00:01:32,480 Merde. 21 00:01:32,920 --> 00:01:34,240 T'es dingue ? 22 00:01:34,480 --> 00:01:35,560 Elle t'a dit quoi ? 23 00:01:38,280 --> 00:01:39,720 Bouge pas, je te rappelle. 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,920 Il sort ! 25 00:01:43,160 --> 00:01:44,440 Il sort ! 26 00:01:45,080 --> 00:01:47,000 Vous êtes pile au bon endroit. 27 00:01:47,240 --> 00:01:49,720 Allons-y, la salle de travail 28 00:01:49,960 --> 00:01:51,360 n'est pas tout à côté. 29 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 Je peux jeter un œil ? 30 00:01:54,280 --> 00:01:55,880 Je suis médecin, au fait. 31 00:01:56,040 --> 00:01:57,280 Je suis Adam et vous ? 32 00:01:57,880 --> 00:01:59,120 Andrea. 33 00:02:03,680 --> 00:02:04,680 Bien, Andrea. 34 00:02:04,840 --> 00:02:06,240 Alors, voilà... 35 00:02:06,720 --> 00:02:07,960 Le bras du bébé 36 00:02:08,200 --> 00:02:09,160 est sorti. 37 00:02:09,320 --> 00:02:10,240 C'est normal ? 38 00:02:11,440 --> 00:02:12,440 D'après vous ? 39 00:02:12,680 --> 00:02:14,960 Le bébé est en position transverse. 40 00:02:15,120 --> 00:02:16,240 Vous comprenez ? 41 00:02:16,680 --> 00:02:19,480 - Il faut faire une césarienne. - Une césarienne ? 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,080 Je sors mon bistouri. 43 00:02:22,440 --> 00:02:23,520 On y va ? 44 00:02:24,200 --> 00:02:25,640 Oui ? Voilà. 45 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 Voilà. Ça va ? 46 00:02:31,080 --> 00:02:32,960 Je connais un raccourci par-là. 47 00:02:33,640 --> 00:02:36,000 Sans vouloir vous presser, il faut s'activer. 48 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 Bravo. 49 00:02:37,440 --> 00:02:38,320 Respirez à fond. 50 00:02:38,480 --> 00:02:39,320 Attention ! 51 00:02:39,560 --> 00:02:40,920 Passez, dépêchez-vous. 52 00:02:42,920 --> 00:02:43,760 On y est presque. 53 00:02:44,000 --> 00:02:46,040 On prend l'ascenseur de service. 54 00:02:49,040 --> 00:02:49,680 Venez. 55 00:02:50,320 --> 00:02:51,040 Ce truc-là ? 56 00:02:51,280 --> 00:02:52,200 N'ayez pas peur. 57 00:02:52,360 --> 00:02:53,520 - Vous êtes sûr ? - Oui. 58 00:02:53,760 --> 00:02:55,240 - Je peux pas ! - Allez-y. 59 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 Non, attendez. 60 00:02:57,240 --> 00:02:58,880 Attendez. Prête ? 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,120 Trois, deux, un ! 62 00:03:02,360 --> 00:03:04,440 Inspirez profondément. 63 00:03:04,680 --> 00:03:06,680 À mon signal, on saute de l'ascenseur. 64 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 Vous êtes vraiment médecin ? 65 00:03:08,600 --> 00:03:09,840 Bonne question. 66 00:03:10,640 --> 00:03:13,600 C'est curieux de la poser après avoir montré son vagin. 67 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 Tenez. 68 00:03:15,000 --> 00:03:15,960 C'est bon ? 69 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 Préparons-nous. 70 00:03:19,120 --> 00:03:20,720 Prête ? Sautez ! 71 00:03:22,280 --> 00:03:23,320 Pas d'inquiétude. 72 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 On retentera au prochain tour. 73 00:03:27,920 --> 00:03:29,080 C'est bien. 74 00:03:29,240 --> 00:03:30,440 C'est quoi, ça ? 75 00:03:30,680 --> 00:03:33,160 Il passe par le toit avant de redescendre. 76 00:03:33,600 --> 00:03:35,720 Ça va ? Ça va se rallumer. 77 00:03:35,960 --> 00:03:37,480 Y a un problème, regardez ! 78 00:03:40,120 --> 00:03:40,840 Nom de Dieu ! 79 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Procidence du cordon, 80 00:03:42,240 --> 00:03:44,800 dans un ascenseur infernal, pas de bol. 81 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 Andrea, 82 00:03:46,600 --> 00:03:47,680 ça va bien se passer. 83 00:03:47,920 --> 00:03:51,600 Sauf que si le cordon se comprime, le bébé ne reçoit plus de sang. 84 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 Plus de sang, plus de bébé. 85 00:03:53,840 --> 00:03:55,960 Retenez-le à l'intérieur, d'accord ? 86 00:03:58,320 --> 00:04:00,400 C'est l'interne ? L'ascenseur de service. 87 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 Un brancard et des gants en urgence. 88 00:04:03,120 --> 00:04:04,320 Procidence du cordon. 89 00:04:05,360 --> 00:04:08,200 Andrea, il faut descendre. Prête ? 90 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 Sautez ! Et merde ! 91 00:04:11,200 --> 00:04:12,480 Venez ! 92 00:04:16,080 --> 00:04:17,280 Restez là. 93 00:04:18,640 --> 00:04:21,080 Installe-la en position genu-pectorale 94 00:04:21,240 --> 00:04:22,160 et amène-la au bloc. 95 00:04:22,400 --> 00:04:24,560 Je me change. Prends son consentement. 96 00:04:24,800 --> 00:04:25,720 Pour quoi ? 97 00:04:25,960 --> 00:04:27,360 Un massage ? 98 00:04:27,960 --> 00:04:29,880 Procidence du cordon. Une césarienne ! 99 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Quand vous dites "genu-pectorale"... 100 00:04:34,840 --> 00:04:36,920 Pardon, la blouse m'a induit en erreur. 101 00:04:38,400 --> 00:04:40,040 Je gère. Pousse le brancard. 102 00:04:41,040 --> 00:04:42,280 C'est bien. 103 00:04:45,760 --> 00:04:47,840 - Un chouïa de délicatesse ? - Désolée. 104 00:04:48,160 --> 00:04:50,960 Je m'en occupe. Va chercher l'anesthésiste. 105 00:04:51,200 --> 00:04:52,960 Le docteur qui fait faire dodo. 106 00:04:54,880 --> 00:04:57,040 Le mari était à l'accueil, il arrive. 107 00:04:57,280 --> 00:05:00,280 Tout va bien, Andrea. Le bébé sera là dans 5 min. 108 00:05:00,760 --> 00:05:01,520 C'est gratuit ? 109 00:05:01,760 --> 00:05:04,520 Totalement gratuit. Les pourboires sont interdits. 110 00:05:06,200 --> 00:05:08,640 Vous pouvez me voir après ? C'est urgent. 111 00:05:08,880 --> 00:05:10,960 - Vraiment ? - Erika, allez vous asseoir. 112 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Tracy ! Alors, Majorque ? L'hôtel a plu à Mick ? 113 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Allez en salle d'attente. 114 00:05:16,480 --> 00:05:17,920 Qu'est-ce qui se passe ? 115 00:05:18,160 --> 00:05:19,920 On vous a expliqué la situation. 116 00:05:20,080 --> 00:05:22,040 On ne me dit rien ! 117 00:05:22,280 --> 00:05:24,000 Le docteur joue à la marionnette. 118 00:05:24,240 --> 00:05:25,160 Je ne comprends pas. 119 00:05:26,360 --> 00:05:27,280 Le cœur du bébé bat. 120 00:05:27,520 --> 00:05:29,280 Bienvenue à l'hôpital public. 121 00:05:39,360 --> 00:05:40,840 Ça, c'est l'unité gynéco. 122 00:05:41,920 --> 00:05:43,120 Spécialité : les chiards. 123 00:05:45,480 --> 00:05:47,800 En général, on est seul à la barre... 124 00:05:49,120 --> 00:05:51,600 d'un navire en feu, impossible à manœuvrer 125 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 et sans mode d'emploi. 126 00:05:54,120 --> 00:05:56,440 Ici, la vie tient à un fil. 127 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 On se fait asperger de fluides corporels. 128 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 Mais c'est pas le septième ciel. 129 00:06:05,040 --> 00:06:05,640 Cela dit... 130 00:06:05,880 --> 00:06:09,760 nous, nos patients font des petits. 131 00:06:10,400 --> 00:06:12,120 Pas comme en gériatrie. 132 00:06:14,800 --> 00:06:19,160 Avec les frais de nettoyage, je dois bosser à perte. 133 00:06:31,960 --> 00:06:34,320 - M. Lockhart. - On s'amuse bien ? 134 00:06:35,400 --> 00:06:38,240 Merci, je préfère ne pas savoir. 135 00:06:38,680 --> 00:06:41,400 On a eu une procidence du cordon. 136 00:06:42,720 --> 00:06:45,000 Césarienne, on a sorti le bébé en 90 s. 137 00:06:45,240 --> 00:06:49,000 J'ai su qu'en plus de votre retard, vous aviez failli tuer une patiente 138 00:06:49,240 --> 00:06:51,680 dans le monte-charge avant de l'opérer 139 00:06:51,920 --> 00:06:53,200 en tenue de ville. 140 00:06:53,440 --> 00:06:54,120 Un petit raccourci. 141 00:06:54,280 --> 00:06:57,240 Les médecins ne prennent pas de raccourcis, Adam. 142 00:06:57,400 --> 00:06:59,280 Vous remplacez le chef de clinique, 143 00:06:59,520 --> 00:07:02,520 pouvez-vous essayer de vous comporter comme tel ? 144 00:07:02,760 --> 00:07:05,360 Je serai dans mon bureau en cas de nécessité, 145 00:07:05,520 --> 00:07:07,520 absolue, j'entends bien. 146 00:07:09,800 --> 00:07:10,720 Il en reste un peu. 147 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 Attention ! 148 00:07:32,920 --> 00:07:33,840 C'est vraiment urgent. 149 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 Le docteur ne va pas tarder. 150 00:07:36,960 --> 00:07:37,840 Promis, juré ? 151 00:07:38,080 --> 00:07:40,040 Promis, juré, craché. 152 00:07:42,080 --> 00:07:43,840 Retournez vous asseoir. 153 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 Quelle emmerdeuse ! 154 00:07:48,560 --> 00:07:50,560 - Bonjour, Ria. - Bonjour, Dr Kay. 155 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 - Le voilà ! - On fait équipe, Trace ? 156 00:07:52,960 --> 00:07:55,560 - Dites-moi... - Pourquoi cette sale gueule ? 157 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 J'aurais enrobé ça. 158 00:07:57,040 --> 00:07:58,680 J'ai dormi dans ma voiture. 159 00:07:58,920 --> 00:08:02,800 Ça doit être dur de concilier votre vie de couple 160 00:08:02,960 --> 00:08:06,120 avec votre boulot et votre personnalité. 161 00:08:07,120 --> 00:08:09,280 Tracy est la responsable des sages-femmes. 162 00:08:09,440 --> 00:08:11,920 Je la laisserais recoudre le périnée de ma sœur. 163 00:08:12,640 --> 00:08:15,480 Drôle de compliment, mais ça n'en est pas moins un. 164 00:08:15,920 --> 00:08:18,640 Pense à retirer la couche épaisse du dessus. 165 00:08:18,880 --> 00:08:20,160 L'écoute pas. 166 00:08:20,400 --> 00:08:22,040 Sa copine a fini par le larguer. 167 00:08:22,200 --> 00:08:23,240 Pure invention. 168 00:08:23,400 --> 00:08:24,360 Si tu veux le gifler, 169 00:08:24,600 --> 00:08:26,040 je fermerai les yeux. 170 00:08:26,200 --> 00:08:28,680 On peut commencer par la chambre 8 ? 171 00:08:28,840 --> 00:08:30,240 Il y a peu d'amélioration. 172 00:08:31,320 --> 00:08:33,720 Passe voir Mme Buckstar en bas. 173 00:08:34,560 --> 00:08:35,680 On parle en langage codé. 174 00:08:35,840 --> 00:08:38,680 Orchiépididymite pour service-trois-pièces HS, 175 00:08:38,840 --> 00:08:40,400 Buckstar pour "Starbucks". 176 00:08:40,840 --> 00:08:42,080 C'est quelle chambre ? 177 00:08:42,240 --> 00:08:44,280 Il t'envoie chercher un café en douce. 178 00:08:44,520 --> 00:08:47,080 Du lait, un sucre pour moi, merci. 179 00:08:54,520 --> 00:08:56,480 Je suis enceinte, pas tétraplégique. 180 00:08:57,640 --> 00:08:59,880 Je suis Adam, un des médecins. 181 00:09:00,560 --> 00:09:02,280 J'ai une mauvaise nouvelle. 182 00:09:03,640 --> 00:09:04,880 Pavillon a un seul "i". 183 00:09:08,520 --> 00:09:10,120 Vous voulez un bonbon ? 184 00:09:10,280 --> 00:09:11,640 Pas la peine d'essayer 185 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 de l'acheter. 186 00:09:13,240 --> 00:09:15,160 Ça peut fonctionner, en fait. 187 00:09:19,440 --> 00:09:20,240 Ça va ? 188 00:09:24,280 --> 00:09:26,520 Vous restez bloquée à 6 cm. 189 00:09:26,760 --> 00:09:29,600 On va booster la dose pour aider les contractions. 190 00:09:29,840 --> 00:09:31,640 - C'est un terme médical, ça ? - Oui. 191 00:09:31,880 --> 00:09:34,400 Si ça ne marche pas, on fera... 192 00:09:35,160 --> 00:09:36,640 Anna, passez l'oxytocine 193 00:09:36,880 --> 00:09:38,880 à 84 et réexaminez-la dans 4 h. 194 00:09:39,920 --> 00:09:41,400 J'aurai fini mon service. 195 00:09:41,680 --> 00:09:42,440 C'est vrai ? 196 00:09:42,600 --> 00:09:44,000 J'ai fait 15 h d'affilée. 197 00:09:44,160 --> 00:09:47,080 Je vais finir par payer une taxe d'habitation. 198 00:09:47,480 --> 00:09:48,080 Je comprends. 199 00:09:48,240 --> 00:09:50,160 Vous inquiétez pas, ce sera moi. 200 00:09:50,400 --> 00:09:51,760 Vous serez pas dépaysée. 201 00:09:51,920 --> 00:09:55,360 - Vous pouvez le faire, vous ? - C'est le boulot de Tracy. 202 00:09:57,160 --> 00:09:57,960 On vous a formée où ? 203 00:09:58,200 --> 00:09:59,680 Vous voulez que je passe 204 00:09:59,920 --> 00:10:01,120 chercher mon diplôme ? 205 00:10:01,360 --> 00:10:04,200 Vous ne pouvez vraiment pas rester ? 206 00:10:04,440 --> 00:10:06,280 Ça prend une mauvaise tournure. 207 00:10:06,680 --> 00:10:10,000 Je ne peux pas choisir qui fait mon examen intime ? 208 00:10:10,240 --> 00:10:12,720 En tout cas, pas en fonction de la couleur. 209 00:10:12,960 --> 00:10:13,760 Adam. 210 00:10:14,000 --> 00:10:16,240 - Quoi ? - Qui a parlé de couleur ? 211 00:10:17,040 --> 00:10:18,800 - J'ai le choix, non ? - Bien sûr. 212 00:10:19,400 --> 00:10:23,480 Comme entre commander une pizza et faire sauter une mosquée. 213 00:10:23,920 --> 00:10:25,160 Le docteur veut dire... 214 00:10:25,640 --> 00:10:27,000 Je veux dire 215 00:10:27,240 --> 00:10:29,080 qu'accoucher est stressant, 216 00:10:29,320 --> 00:10:31,760 mais si vous continuez, je vous fais sortir. 217 00:10:32,720 --> 00:10:35,880 Bon, on poursuit la tournée ? 218 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 Connard. 219 00:10:38,520 --> 00:10:40,200 Les mots croisés, j'espère. 220 00:10:40,360 --> 00:10:42,480 Non, mon grand, c'était pour vous. 221 00:10:47,680 --> 00:10:49,320 C'était quoi, ça ? 222 00:10:49,840 --> 00:10:52,200 Les suprémacistes blancs enfantent aussi. 223 00:10:52,360 --> 00:10:53,760 Pas elle, vous. 224 00:10:54,320 --> 00:10:55,040 Moi ? 225 00:10:55,200 --> 00:10:57,560 J'ai pas besoin qu'on défende mon honneur. 226 00:10:57,800 --> 00:10:59,080 Je suis le chef de clinique. 227 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 Le faisant fonction. 228 00:11:01,040 --> 00:11:03,560 - Je suis le plus qualifié ici. - Pour l'instant. 229 00:11:03,800 --> 00:11:06,720 Je gère cette unité. C'est donc à moi... 230 00:11:06,880 --> 00:11:09,960 C'est moi qui la gère. Et je n'ai besoin 231 00:11:10,200 --> 00:11:11,360 de personne. 232 00:11:11,520 --> 00:11:13,960 Le jour où ce sera le cas, je le dirai. 233 00:11:14,120 --> 00:11:17,280 Et sans vouloir gâcher la surprise, ce ne sera pas de vous. 234 00:11:17,960 --> 00:11:19,920 Et on ne vire pas les patients, ici. 235 00:11:20,160 --> 00:11:21,760 C'est pas un club de golf. 236 00:11:22,360 --> 00:11:23,840 On vire qui ? 237 00:11:24,080 --> 00:11:27,200 Personne, Benilda. Elles sont toutes en travail. 238 00:11:27,440 --> 00:11:29,600 On va attendre qu'elles aient accouché. 239 00:11:30,040 --> 00:11:33,160 Faites-les s'activer. On est en alerte rouge côté lits. 240 00:11:33,600 --> 00:11:35,320 On frise l'alerte noire. 241 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 Du coup, on est en alerte Merlot ? 242 00:11:40,200 --> 00:11:42,240 Vous pouvez aller en gynéco ? 243 00:11:42,520 --> 00:11:44,120 La 17 peut rentrer chez elle. 244 00:11:44,360 --> 00:11:45,760 Je suis en pleine tournée. 245 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 Très bien, je passerai. 246 00:11:49,120 --> 00:11:51,920 Avant ça, remplissez la déclaration d'EIGS pour la 8. 247 00:11:52,160 --> 00:11:54,040 Et pas pour la procidence ? 248 00:12:06,200 --> 00:12:06,920 Erika ? 249 00:12:07,160 --> 00:12:10,400 Troisième alerte cette semaine sans symptômes spécifiques. 250 00:12:10,640 --> 00:12:11,720 Retournez bosser. 251 00:12:11,960 --> 00:12:13,320 La chorale est terminée. 252 00:12:13,560 --> 00:12:14,520 Oust ! 253 00:12:14,800 --> 00:12:15,960 Très bien. 254 00:12:17,240 --> 00:12:18,040 Pas toi. 255 00:12:20,760 --> 00:12:21,920 Zut, je suis désolée. 256 00:12:23,080 --> 00:12:25,160 Surprends-moi. On procède comment ? 257 00:12:26,480 --> 00:12:27,920 OK. 258 00:12:28,520 --> 00:12:30,200 Je commencerais par... 259 00:12:30,960 --> 00:12:32,240 vérifier ses voies aériennes. 260 00:12:33,120 --> 00:12:35,880 Puis je la mettrais en position latérale gauche. 261 00:12:36,040 --> 00:12:39,120 Je l'oxygénerais via un masque haute concentration. 262 00:12:39,600 --> 00:12:41,160 Je vérifierais le pouls. 263 00:12:41,320 --> 00:12:43,320 Si près et pourtant à chier. 264 00:12:45,280 --> 00:12:47,480 Une personne vraiment inconsciente... 265 00:12:50,240 --> 00:12:51,800 se prend la main dans la figure. 266 00:13:05,520 --> 00:13:06,960 Adam ? 267 00:13:07,200 --> 00:13:08,880 Je suis à chier, c'est ça ? 268 00:13:09,120 --> 00:13:10,720 J'étais nul ma première semaine. 269 00:13:10,960 --> 00:13:13,080 Je suis ici depuis 2 mois. 270 00:13:15,760 --> 00:13:16,640 Deux mois ? 271 00:13:17,160 --> 00:13:20,160 On ne m'a pas laissé faire grand-chose. 272 00:13:20,480 --> 00:13:21,520 Combien d'accouchements ? 273 00:13:23,960 --> 00:13:25,240 Pas un bébé en 2 mois ? 274 00:13:25,480 --> 00:13:27,280 Personne a le temps de me former. 275 00:13:27,440 --> 00:13:30,720 Arrête de jouer les plantes vertes. C'est la jungle, ici. 276 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 Et... 277 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 les plantes vertes se font bouffer. 278 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 Désolé. J'en avais jusqu'aux coudes. 279 00:13:40,640 --> 00:13:43,360 J'ai eu une nationaliste et une simulation de décès. 280 00:13:43,520 --> 00:13:45,680 Et j'ai le pubis maculé de sang. 281 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 Arrête, tu m'excites. 282 00:13:47,480 --> 00:13:48,920 T'as dit que t'étais qui ? 283 00:13:49,160 --> 00:13:50,560 Je m'appelle Harry. 284 00:13:50,720 --> 00:13:53,880 - À ma mère. - Ton partenaire de baise. 285 00:13:56,760 --> 00:13:57,840 Non, ton coloc. 286 00:13:58,240 --> 00:13:59,520 J'ai qu'une chambre. 287 00:13:59,960 --> 00:14:02,080 Soyons fous, dis-lui qu'on est ensemble. 288 00:14:02,320 --> 00:14:04,200 Elle te changera en pierre. 289 00:14:04,440 --> 00:14:06,160 Les mères m'adorent. 290 00:14:06,320 --> 00:14:07,840 C'est mon super-pouvoir. 291 00:14:08,080 --> 00:14:10,560 On invente quoi pour échapper à la soirée ? 292 00:14:10,720 --> 00:14:12,360 Une avalanche, un crash en hélico ? 293 00:14:12,600 --> 00:14:14,960 - On va se marrer. - Intoxication au CO ? 294 00:14:15,640 --> 00:14:16,960 Tu veux te défiler ? 295 00:14:17,200 --> 00:14:18,040 T'es son témoin. 296 00:14:18,280 --> 00:14:19,360 On m'appelle en gynéco. 297 00:14:19,600 --> 00:14:20,200 Désolé. 298 00:14:20,360 --> 00:14:23,760 T'excuse pas. C'est notre plus long échange depuis des mois. 299 00:14:41,040 --> 00:14:43,240 Bonne nouvelle, Mme W., vous pouvez enfin 300 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 rentrer chez vous. 301 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 Vous êtes stupide ? 302 00:14:50,920 --> 00:14:53,520 C'est écrit là, mais vous avez une sale tête. 303 00:14:53,680 --> 00:14:55,360 Vous vous êtes vu ? 304 00:14:56,120 --> 00:14:57,960 Il doit y avoir une erreur. 305 00:14:59,040 --> 00:14:59,960 Je repasserai. 306 00:15:00,200 --> 00:15:01,240 Je dois y aller. 307 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 Chez le coiffeur, j'espère. 308 00:15:16,040 --> 00:15:18,760 - On vous attend chambre 4. - Oui, je sais. 309 00:15:36,000 --> 00:15:38,480 Ne jamais montrer les forceps à la patiente. 310 00:15:39,040 --> 00:15:40,000 Les seuls gens ravis 311 00:15:40,240 --> 00:15:43,120 d'avoir des pinces à salade de 60 cm dans le vagin 312 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 sont ceux qui ignorent 313 00:15:45,120 --> 00:15:47,520 avoir des pinces de 60 cm dans le vagin. 314 00:15:47,760 --> 00:15:50,640 - Plus que quelques minutes. - Tais-toi, Graham ! 315 00:15:50,880 --> 00:15:53,040 - Et rhabille-toi. - Respire. 316 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 C'est l'essentiel. 317 00:15:55,280 --> 00:15:56,400 C'est bien. 318 00:15:57,160 --> 00:15:59,440 Tu te débrouilles comme un chef. 319 00:15:59,680 --> 00:16:01,360 Un vrai petit soldat. 320 00:16:01,520 --> 00:16:02,160 Tais-toi ! 321 00:16:02,520 --> 00:16:04,480 Je mets un peu de musique. 322 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 - T'en as déjà vu un ? - Oui. 323 00:16:09,240 --> 00:16:10,840 "Observer, pratiquer, enseigner." 324 00:16:11,080 --> 00:16:12,400 Change de morceau. 325 00:16:12,640 --> 00:16:13,800 Change de morceau. 326 00:16:15,840 --> 00:16:17,440 Attends la contraction 327 00:16:17,720 --> 00:16:18,920 et tire. 328 00:16:19,440 --> 00:16:20,600 Respire. 329 00:16:22,160 --> 00:16:23,920 Recentre-toi sur toi-même. 330 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 - Reste zen. - Graham ! 331 00:16:28,160 --> 00:16:29,080 Ici le Dr Kay. 332 00:16:29,320 --> 00:16:31,280 C'est Greg. Pas moyen de te joindre. 333 00:16:31,440 --> 00:16:32,360 On se retrouve où ? 334 00:16:32,800 --> 00:16:34,320 Poussez ! 335 00:16:34,480 --> 00:16:35,200 Tire à fond ! 336 00:16:35,440 --> 00:16:37,120 - Allez ! - Me dis pas que tu baises. 337 00:16:38,160 --> 00:16:39,040 J'accouche. 338 00:16:39,200 --> 00:16:40,200 Je sais que le témoin 339 00:16:40,440 --> 00:16:42,280 est censé humilier le futur marié, 340 00:16:42,520 --> 00:16:44,080 mais plutôt avec des menottes 341 00:16:44,320 --> 00:16:45,080 et des prostituées. 342 00:16:45,320 --> 00:16:46,680 Un peu de nerf ! 343 00:16:46,920 --> 00:16:49,040 Ça va finir dans un club de strip-tease. 344 00:16:49,280 --> 00:16:50,920 Non, pas... la clinique du sein. 345 00:16:51,160 --> 00:16:53,000 Si ça marche pas, on l'ouvre ? 346 00:16:53,240 --> 00:16:54,280 Ça va marcher. 347 00:16:55,040 --> 00:16:57,040 T'inquiète pas, ça sera civilisé. 348 00:16:57,280 --> 00:16:59,360 Avec toi, je m'inquiète. 349 00:16:59,520 --> 00:17:00,400 On se retrouve tous 350 00:17:00,640 --> 00:17:01,600 à 20 h au Crown. 351 00:17:01,760 --> 00:17:03,440 À toute. Je dois m'occuper 352 00:17:03,680 --> 00:17:04,280 de ce vagin. 353 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 C'est clair, tu ne baises pas. 354 00:17:07,240 --> 00:17:08,120 Respire bien. 355 00:17:08,280 --> 00:17:09,880 C'est ça, bravo. 356 00:17:10,120 --> 00:17:11,480 Je parlais à la patiente. 357 00:17:11,800 --> 00:17:13,680 En douceur. 358 00:17:13,920 --> 00:17:14,800 Attention à la déchirure. 359 00:17:15,040 --> 00:17:16,280 - T'es magnifique. - Arrête. 360 00:17:17,440 --> 00:17:18,960 En douceur. 361 00:17:19,200 --> 00:17:21,440 Vous voulez voir naître votre bébé ? 362 00:17:22,680 --> 00:17:24,160 Il a pas de visage ! 363 00:17:24,400 --> 00:17:25,480 Il a quoi, son visage ? 364 00:17:28,680 --> 00:17:29,760 Son visage va très bien. 365 00:17:30,000 --> 00:17:31,480 Il est du bon côté de la tête. 366 00:17:31,720 --> 00:17:34,000 J'avais dit attention à la déchirure. 367 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 "Adam", c'est joli. 368 00:17:54,920 --> 00:17:59,240 Il y a une légère déchirure. On vous amène au bloc 369 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 réparer ça joliment. 370 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 L'affaire d'une petite heure. 371 00:18:43,600 --> 00:18:45,160 Je suis vraiment désolée. 372 00:18:45,440 --> 00:18:48,480 - Je l'aurais recousue si je savais. - Pas grave. 373 00:18:48,720 --> 00:18:52,280 Mes parties génitales s'étonnaient de ne plus être couvertes de sang. 374 00:18:58,440 --> 00:18:59,720 Remplis le formulaire. 375 00:19:00,280 --> 00:19:01,200 Tout va bien ? 376 00:19:02,200 --> 00:19:04,320 - Aucun souci, M. Lockhart. - Un miracle ! 377 00:19:04,920 --> 00:19:05,640 Vous n'avez pas 378 00:19:05,880 --> 00:19:07,760 renvoyé la patiente chez elle. 379 00:19:08,000 --> 00:19:09,720 Les miracles n'existent pas. 380 00:19:09,880 --> 00:19:12,680 Mon équipe vous cause des soucis, Mme Mendoza ? 381 00:19:12,920 --> 00:19:14,600 Plus un lit en salle de travail, 382 00:19:14,840 --> 00:19:17,680 postnat, néonat, gynéco, on ne peut plus prendre d'urgences. 383 00:19:17,920 --> 00:19:20,280 On est en alerte rouge, 384 00:19:20,520 --> 00:19:21,440 limite noire. 385 00:19:21,600 --> 00:19:23,160 En alerte bordeaux ? 386 00:19:24,880 --> 00:19:26,840 On va trouver une solution, 387 00:19:27,080 --> 00:19:27,840 n'est-ce pas ? 388 00:19:28,080 --> 00:19:31,080 On retire la perf et on défenestre la patiente. 389 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Quelle bonne idée ! On s'en occupe. 390 00:19:34,320 --> 00:19:35,080 Je peux aider ? 391 00:19:35,320 --> 00:19:38,040 Passe à la cafète, ils recrutent. 392 00:19:38,960 --> 00:19:42,600 Shruti a réalisé son premier accouchement par forceps. 393 00:19:42,800 --> 00:19:45,520 Elle était en stade deux depuis plus d'une heure et... 394 00:19:45,680 --> 00:19:46,440 Bravo. 395 00:19:47,240 --> 00:19:48,480 Suivez-moi, Adam. 396 00:19:51,480 --> 00:19:54,880 Figurez-vous qu'un faisant fonction de chef de clinique 397 00:19:55,040 --> 00:19:57,800 s'est amusé à traiter une de ses patientes 398 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 de nazie. 399 00:19:59,440 --> 00:20:01,000 C'est un peu exagéré. 400 00:20:01,240 --> 00:20:04,080 - Elle était raciste envers Tracy... - Les patientes 401 00:20:04,320 --> 00:20:06,040 comptent sur vos choix éclairés 402 00:20:06,280 --> 00:20:07,680 et votre bon sens. 403 00:20:07,840 --> 00:20:08,680 Excusez-vous 404 00:20:08,920 --> 00:20:11,000 auprès de Tracy, de la patiente, 405 00:20:11,160 --> 00:20:13,160 et libérez des lits. 406 00:20:14,720 --> 00:20:15,680 Et Adam, 407 00:20:15,920 --> 00:20:17,440 arrêtez d'être à chier. 408 00:20:32,640 --> 00:20:33,360 Rachel Glover. 409 00:20:34,360 --> 00:20:35,280 Kerry Salsbury. 410 00:20:37,600 --> 00:20:38,760 Caroline Morobeto. 411 00:21:10,680 --> 00:21:11,760 Bien. 412 00:21:11,920 --> 00:21:14,160 Vous vous êtes remise, je vois. 413 00:21:14,840 --> 00:21:17,840 Ouais, désolée. Je sais pas ce qui m'a pris. 414 00:21:18,080 --> 00:21:19,320 Combien de semaines ? 415 00:21:19,680 --> 00:21:21,800 Les maths et moi, ça fait deux. 416 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 Même en mois, je sèche. 417 00:21:25,680 --> 00:21:27,240 Que je réfléchisse. 418 00:21:28,080 --> 00:21:29,640 Mon anniv est en juin. 419 00:21:30,360 --> 00:21:32,200 Je vais avoir 27 ans. 420 00:21:33,560 --> 00:21:36,600 Ça doit faire genre 2 000 semaines. 421 00:21:37,680 --> 00:21:38,640 25 semaines. 422 00:21:41,800 --> 00:21:43,920 Vous parlez du bébé. 423 00:21:46,840 --> 00:21:49,480 Et quel est le problème ? 424 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 Au réveil, 425 00:21:51,720 --> 00:21:54,120 ce matin, j'avais mal à la tête, 426 00:21:54,280 --> 00:21:55,640 et ma langue 427 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 est couverte de boutons. 428 00:21:58,240 --> 00:21:59,560 Voyons cela. 429 00:22:08,840 --> 00:22:11,640 Je crains qu'il ne s'agisse de... 430 00:22:12,600 --> 00:22:13,640 papilles gustatives. 431 00:22:22,200 --> 00:22:25,640 Vous avez quelqu'un pour vous ramener chez vous 432 00:22:25,800 --> 00:22:28,000 ou vous avez élu domicile ici ? 433 00:22:28,360 --> 00:22:30,240 Non. Qui voudrait vivre avec moi, 434 00:22:30,480 --> 00:22:31,560 franchement ? 435 00:22:35,280 --> 00:22:36,200 Bien. 436 00:22:42,040 --> 00:22:45,240 Sa tension est un peu élevée. On fait un bilan sanguin ? 437 00:22:45,480 --> 00:22:46,600 Renvoie-la chez elle. 438 00:22:47,040 --> 00:22:48,520 Non, attends. 439 00:22:49,040 --> 00:22:50,080 Oui, fais un bilan. 440 00:22:51,600 --> 00:22:52,480 Oui ? 441 00:22:54,680 --> 00:22:56,360 Le tracé est comment ? 442 00:22:58,840 --> 00:23:00,960 Mon collègue du soir n'est pas arrivé ? 443 00:23:03,520 --> 00:23:04,920 Très bien. 444 00:23:05,680 --> 00:23:07,240 On a une césarienne chambre 8. 445 00:23:07,400 --> 00:23:10,080 Dr Adam, excusez-moi. Je voulais vous dire... 446 00:23:10,880 --> 00:23:12,640 J'ai les dents qui me démangent. 447 00:23:13,120 --> 00:23:14,760 Renvoie-la chez elle. 448 00:23:15,880 --> 00:23:19,480 Tu pratiqueras une autre fois, je devrais déjà être parti. 449 00:23:19,720 --> 00:23:22,320 On est prêts. Le bébé sera là dans 5 min. 450 00:23:22,560 --> 00:23:25,640 Et mes paroles étaient déplacées. 451 00:23:25,880 --> 00:23:28,080 - Je m'en excuse. - N'en parlons plus. 452 00:23:29,360 --> 00:23:32,240 Mais c'est bien vous qui allez opérer ? 453 00:23:35,120 --> 00:23:36,000 Oui. 454 00:23:36,640 --> 00:23:37,960 Oui, ce sera moi. 455 00:23:44,040 --> 00:23:46,440 Et puis merde, il faut bien apprendre. Vas-y. 456 00:23:47,280 --> 00:23:48,840 - Tu en as déjà vu une ? - Oui. 457 00:23:49,000 --> 00:23:50,200 Comme on dit. 458 00:23:50,440 --> 00:23:53,160 - "Observer, foirer, enseigner." - C'est vrai ? 459 00:23:53,360 --> 00:23:55,560 Merci. Vous êtes sûr ? 460 00:23:55,800 --> 00:23:57,320 Pas spécialement. 461 00:24:06,080 --> 00:24:07,040 C'est bon ? 462 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 À toi. 463 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 - Comme ça ? - Dépêche-toi. 464 00:24:15,560 --> 00:24:18,120 L'anesthésiste est à la retraite dans 8 jours. 465 00:24:22,840 --> 00:24:24,040 Adam ? 466 00:24:24,280 --> 00:24:25,120 Ecarte. 467 00:24:25,360 --> 00:24:26,880 Vas-y franchement. 468 00:24:27,120 --> 00:24:28,520 Ouvre le péritoine. 469 00:24:31,160 --> 00:24:33,480 Passe le doigt dedans. C'est fait pour. 470 00:24:33,720 --> 00:24:34,760 D'accord. 471 00:24:40,520 --> 00:24:41,240 Adam ? 472 00:24:41,760 --> 00:24:42,880 Adam ! 473 00:24:43,920 --> 00:24:46,080 Très bien. Fais une incision en U 474 00:24:46,320 --> 00:24:48,200 dans le segment inférieur 475 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 et écarte avec les doigts. 476 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 S'il y en a pas ? 477 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 Si c'est avant 32 semaines ? 478 00:24:53,880 --> 00:24:55,600 Les questions, c'est après. 479 00:24:56,080 --> 00:24:58,920 Mais ce serait un vrai carnage. Active-toi. 480 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 - Comme ça ? - Bien. 481 00:25:01,400 --> 00:25:04,520 Et maintenant ? Même toi, tu peux deviner. 482 00:25:05,320 --> 00:25:06,200 C'est ça. 483 00:25:06,640 --> 00:25:08,240 Guide la tête, ça vient. 484 00:25:13,040 --> 00:25:14,320 C'est ça. 485 00:25:15,840 --> 00:25:18,640 Et voilà le bébé ! 486 00:25:24,080 --> 00:25:25,920 Je veux pas qu'elle me touche, 487 00:25:26,160 --> 00:25:26,960 la Pakistanaise ! 488 00:25:27,120 --> 00:25:27,800 Dégagez ! 489 00:25:28,040 --> 00:25:29,440 Me touchez pas ! 490 00:25:30,000 --> 00:25:31,840 Vous aviez promis de le faire ! 491 00:25:32,000 --> 00:25:34,120 Pardon ? Sortez-moi d'ici. 492 00:25:34,360 --> 00:25:35,840 Et virez ce truc de moi. 493 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 "Adolf", c'est joli. 494 00:25:37,120 --> 00:25:38,160 Maman, réagis ! 495 00:25:40,840 --> 00:25:41,920 Beau travail. 496 00:25:43,400 --> 00:25:45,960 Une césarienne de faite, plus que 8 000 à faire. 497 00:25:47,520 --> 00:25:49,040 Ça finit rarement comme ça. 498 00:25:49,440 --> 00:25:53,240 Rédige le CRO et précise que je l'ai refermée. 499 00:25:57,680 --> 00:25:59,280 Une vraie petite merveille ! 500 00:26:12,240 --> 00:26:13,360 C'est pas vrai ! 501 00:26:19,760 --> 00:26:21,040 SOS annulations. 502 00:26:21,200 --> 00:26:24,160 Appuyez sur la touche 1 pour "Je dois bosser. 503 00:26:24,400 --> 00:26:27,200 "Bonne soirée avec mes 20 potes que tu connais pas." 504 00:26:28,160 --> 00:26:29,600 T'exagères. 505 00:26:29,760 --> 00:26:32,440 Ils sont que 15. Et je quitte le boulot. 506 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 Sérieux ? 507 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Tu peux me prendre des fringues ? 508 00:26:35,760 --> 00:26:38,240 OK. Une préférence ? 509 00:26:38,800 --> 00:26:41,480 Sympas, décontractées, pas maculées de sang. 510 00:26:42,280 --> 00:26:43,680 Pagne et boa, ce sera. 511 00:26:45,520 --> 00:26:47,040 À toute. 512 00:26:50,320 --> 00:26:51,880 On ne choisit pas d'être malade. 513 00:26:52,400 --> 00:26:53,760 Quelqu'un d'autre passera. 514 00:26:55,160 --> 00:26:56,200 Au revoir. 515 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Adam ? 516 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 J'ai vu ce pauvre dauphin. 517 00:27:01,440 --> 00:27:03,160 Parler d'orifice est indélicat. 518 00:27:03,320 --> 00:27:05,280 - Un petit conseil ? - Non, merci. 519 00:27:05,520 --> 00:27:06,640 C'est ça, votre problème. 520 00:27:07,200 --> 00:27:09,120 Mais c'était rigolo, non ? 521 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 Mon toubib préféré numéro 2. 522 00:28:12,960 --> 00:28:15,040 - Le 1 ? - David Tennant, "Doctor Who". 523 00:28:19,120 --> 00:28:21,560 - Ça a été ? - Super, merci. C'est qui ? 524 00:28:21,800 --> 00:28:23,800 Des inconnus, plus funs que ton groupe. 525 00:28:23,960 --> 00:28:27,160 Arrête. Vous avez bien un truc en commun. 526 00:28:27,400 --> 00:28:28,960 Le même t-shirt, déjà. 527 00:28:30,120 --> 00:28:32,800 Cadeau d'un certain Welly. 528 00:28:33,280 --> 00:28:35,080 Je m'attendais à pire. 529 00:28:38,680 --> 00:28:40,640 Allons-y. 530 00:28:49,040 --> 00:28:50,760 19 h 58, tu vois ? 531 00:28:52,040 --> 00:28:53,800 Je savais que t'assurerais. 532 00:28:53,960 --> 00:28:54,680 Tu parles ! 533 00:28:54,920 --> 00:28:57,000 OK, j'ai perdu un petit pari. 534 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Ça craint ! 535 00:28:58,760 --> 00:28:59,720 Y a pas de Jagerbomb ! 536 00:28:59,960 --> 00:29:01,240 Que va-t-on faire ? 537 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Adster ! 538 00:29:03,080 --> 00:29:04,480 Pitié, Welly ! 539 00:29:06,160 --> 00:29:07,040 Et ton t-shirt ? 540 00:29:07,280 --> 00:29:09,040 Mais oui, Adster, où est-il ? 541 00:29:09,840 --> 00:29:10,920 Mets-le. 542 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 Mets-le ! 543 00:29:16,240 --> 00:29:17,800 Mets-le ! 544 00:29:22,720 --> 00:29:24,080 Et pour toi... 545 00:29:24,240 --> 00:29:26,600 une pinte de gin ! 546 00:29:26,760 --> 00:29:27,800 Je peux pas. 547 00:29:28,040 --> 00:29:29,400 C'est la tradition. 548 00:29:29,560 --> 00:29:31,600 Mais c'est mon premier mariage. 549 00:29:31,760 --> 00:29:34,000 J'ai besoin d'un verre. C'est mes fringues ? 550 00:29:34,600 --> 00:29:36,840 - T'as eu ta mère ? - Sur ma messagerie. 551 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 T'as pas écouté ? 552 00:29:39,640 --> 00:29:41,760 Je change de numéro et je m'exile. 553 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 C'est bon ? 554 00:29:46,400 --> 00:29:47,800 Viens. Tu bois quoi ? 555 00:29:48,920 --> 00:29:51,920 12 litres de vodka Red Bull, ça devrait le faire. 556 00:29:52,080 --> 00:29:53,360 Je vais prendre 557 00:29:53,600 --> 00:29:57,560 une bouteille de Sauvignon blanc et un rhum Coca, s'il vous plaît. 558 00:29:57,720 --> 00:30:00,080 Jakesy a dû atterrir en Pologne. 559 00:30:00,240 --> 00:30:01,000 Allô ? 560 00:30:01,240 --> 00:30:03,720 - Kay. - M. Lockhart. Je suis... 561 00:30:03,960 --> 00:30:04,800 Une pinte de gin ! 562 00:30:04,960 --> 00:30:06,200 ... au supermarché. 563 00:30:07,400 --> 00:30:09,560 Excusez-moi. Dites-moi. 564 00:30:09,720 --> 00:30:14,680 L'attaché prévu ne s'est pas présenté pour la garde du soir. 565 00:30:16,720 --> 00:30:21,120 - Et le senior ? - Il est à Sydney, je crains. 566 00:30:22,080 --> 00:30:24,760 Dites-moi si vous avez quelque chose de plus important. 567 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Non, du tout. 568 00:30:27,680 --> 00:30:29,040 Je peux m'en occuper. 569 00:30:29,200 --> 00:30:30,800 Madame comprendra ? 570 00:30:35,600 --> 00:30:37,920 - Elle comprendra. - Formidable. Au revoir. 571 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 Combien, deux heures ? 572 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 Douze. Je suis vraiment désolé. 573 00:30:48,760 --> 00:30:49,560 Y a personne d'autre ? 574 00:30:52,280 --> 00:30:55,160 Désolé, tu dois avoir les boules. 575 00:30:58,520 --> 00:31:01,360 - T'es pas obligé de rester. - Ça va être marrant. 576 00:31:02,160 --> 00:31:04,240 J'ai jamais bu une pinte de gin. 577 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 D'ici deux ou trois ans, je serai senior. 578 00:31:09,200 --> 00:31:11,080 Ce sera toi, moi et une Aston Martin. 579 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 On sera moins à l'étroit. 580 00:31:14,400 --> 00:31:16,240 Douche dans la boîte à gant. 581 00:31:16,480 --> 00:31:18,120 Va mettre au monde des bébés. 582 00:31:21,160 --> 00:31:23,720 Mon idée d'avalanche était pas si mauvaise. 583 00:31:23,880 --> 00:31:28,720 Au secours, Welly veut faire boire à mon père une chaussure de Sambuca. 584 00:31:29,640 --> 00:31:30,840 La pompe à Sambuca ! 585 00:31:33,440 --> 00:31:34,920 Tu vas me détester. 586 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 Je dois remplacer en urgence un confrère 587 00:31:39,240 --> 00:31:40,560 en gynéco. 588 00:31:40,720 --> 00:31:42,920 - Je dois y aller. - Pas si t'as bu. 589 00:31:46,160 --> 00:31:47,240 Je peux pas. 590 00:31:47,480 --> 00:31:48,400 Pourquoi ? 591 00:31:50,520 --> 00:31:53,200 - Je... - Tu préfères être au boulot. 592 00:31:55,360 --> 00:31:56,240 Bonne soirée, vieux. 593 00:32:05,240 --> 00:32:06,320 Et merde ! 594 00:32:50,680 --> 00:32:52,760 La bonne ou la mauvaise nouvelle ? 595 00:32:53,560 --> 00:32:54,480 La bonne ? 596 00:32:54,720 --> 00:32:56,920 Je le craignais. Aucune, malheureusement. 597 00:32:57,400 --> 00:33:00,000 On est pleins à craquer, pas d'internes, 598 00:33:00,160 --> 00:33:02,520 et la sage-femme en chef est Tracy. 599 00:33:02,760 --> 00:33:04,320 - Elle était de jour. - L'autre. 600 00:33:04,560 --> 00:33:06,920 Trace la Stressée. 601 00:33:08,080 --> 00:33:09,920 Je file. Vous m'appelez au besoin ? 602 00:33:10,080 --> 00:33:10,840 - Non. - Parfait. 603 00:33:13,600 --> 00:33:16,080 Arrêtez d'exhiber votre pénis. 604 00:33:16,320 --> 00:33:18,920 Il faut augmenter le nombre de crédits. 605 00:33:19,080 --> 00:33:22,080 L'auteur de votre circoncision en a fait, des chichis. 606 00:33:35,600 --> 00:33:38,200 - Trace, dites-moi tout. - Dieu merci, vous voilà. 607 00:33:38,440 --> 00:33:41,160 La patiente chambre 11 m'inquiète énormément. 608 00:33:42,920 --> 00:33:44,120 Allez-y, vite. 609 00:34:08,560 --> 00:34:09,880 Oui, c'était incroyable. 610 00:34:12,280 --> 00:34:14,920 J'ai pas pris de photo. C'est pas mon bébé ! 611 00:34:15,160 --> 00:34:17,200 Maman m'a dit la même chose. 612 00:34:17,840 --> 00:34:20,680 Je ne pourrai pas rentrer ce week-end, mais... 613 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 je te rappelle demain. 614 00:34:24,000 --> 00:34:26,480 Moi aussi, je t'aime. Au revoir. 615 00:34:28,000 --> 00:34:29,760 T'es encore là, toi ? 616 00:34:30,600 --> 00:34:32,040 T'as bien un appart déprimant. 617 00:34:32,840 --> 00:34:34,600 Je remplis la déclaration d'EIGS. 618 00:34:34,840 --> 00:34:35,680 Rentre. 619 00:34:36,520 --> 00:34:37,920 Je ferai la tienne. 620 00:34:38,760 --> 00:34:40,960 - C'est la vôtre. - Ah bon ? 621 00:34:42,280 --> 00:34:45,200 Pas de panique, c'est Trace la Stressée. 622 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 Une patiente a dû péter. 623 00:34:53,320 --> 00:34:56,840 25 semaines, c'est son premier. Tension à bloc. 624 00:34:59,720 --> 00:35:02,360 Césarienne code rouge. Envoyez un anesthésiste au bloc. 625 00:35:02,880 --> 00:35:05,120 On a un hématome rétroplacentaire. 626 00:35:05,640 --> 00:35:07,400 Prééclampsie sévère. 627 00:35:07,640 --> 00:35:09,080 J'aurais dû la garder ici. 628 00:35:09,320 --> 00:35:13,080 Erika, écoutez-moi. Je m'inquiète pour votre bébé. 629 00:35:13,320 --> 00:35:15,040 Je dois vous faire accoucher 630 00:35:15,280 --> 00:35:16,680 pour sauver le bébé. 631 00:35:16,920 --> 00:35:18,200 C'est trop tôt. 632 00:35:18,440 --> 00:35:19,520 Par césarienne. 633 00:35:19,760 --> 00:35:20,640 Vous comprenez ? 634 00:35:25,040 --> 00:35:26,240 J'appelle le senior ? 635 00:35:26,480 --> 00:35:28,200 Je vais me débrouiller, Tracy. 636 00:35:29,360 --> 00:35:30,760 Ma sœur est là ? 637 00:35:31,000 --> 00:35:33,560 Elle sera là pour dire bonjour au bébé. 638 00:35:33,720 --> 00:35:34,760 Ou adieu. 639 00:35:35,400 --> 00:35:37,560 Comptez à rebours à partir de 20. 640 00:35:38,680 --> 00:35:41,040 20, 19, 18... 641 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 Allez. 642 00:35:44,600 --> 00:35:46,360 - C'est bon ? - Quand vous voulez. 643 00:35:46,600 --> 00:35:49,480 Vous avez déjà fait une césarienne à 25 semaines ? 644 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 J'en ai vu une. 645 00:36:03,680 --> 00:36:04,720 Tirez, vite. 646 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Ecarteur. 647 00:36:13,000 --> 00:36:14,320 Adam ? 648 00:36:53,720 --> 00:36:54,480 Adam. 649 00:36:57,520 --> 00:36:58,360 Adam ! 650 00:36:59,200 --> 00:37:00,280 Pardon. Compresses. 651 00:37:00,440 --> 00:37:01,840 Aspiration. 652 00:37:13,360 --> 00:37:14,680 Allez. Merde. 653 00:37:15,440 --> 00:37:18,040 Pression pas terrible. Quantité de sang perdu ? 654 00:37:18,280 --> 00:37:20,400 Un litre, un litre et demi. 655 00:37:20,560 --> 00:37:23,480 Demandez l'envoi de culots globulaires supplémentaires. 656 00:37:25,320 --> 00:37:27,520 Trouvez le senior d'anesthésie. 657 00:37:29,240 --> 00:37:30,120 Compresses. 658 00:37:35,280 --> 00:37:38,200 Je vois rien. C'est trop épais pour suturer. 659 00:37:38,440 --> 00:37:39,640 Ça saigne tellement. 660 00:37:40,200 --> 00:37:42,520 Bon sang, j'arrive pas à percer. 661 00:37:42,760 --> 00:37:44,000 Merde. C'est l'horreur. 662 00:37:44,240 --> 00:37:46,880 Je ne vois absolument rien. Merde ! 663 00:37:47,680 --> 00:37:48,480 Adam, 664 00:37:48,720 --> 00:37:49,880 vous allez y arriver. 665 00:37:50,400 --> 00:37:52,040 Non, j'y arrive pas. 666 00:37:52,920 --> 00:37:54,840 Cette femme va mourir à cause de moi. 667 00:37:55,480 --> 00:37:57,040 On appelle M. Lockhart ? 668 00:38:01,760 --> 00:38:03,520 Oui, s'il vous plaît. 669 00:38:04,080 --> 00:38:06,200 Tracy, demandez à M. Lockhart de venir. 670 00:38:06,440 --> 00:38:07,280 J'avais anticipé. 671 00:38:07,920 --> 00:38:09,200 Pourquoi ? 672 00:38:11,280 --> 00:38:12,320 Merci. 673 00:39:02,120 --> 00:39:03,360 Je suis vraiment désolé. 674 00:39:10,320 --> 00:39:11,040 On était débordés. 675 00:39:12,240 --> 00:39:14,080 J'ai cru qu'elle criait au loup. 676 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 Elle criait de douleur 677 00:39:16,840 --> 00:39:20,720 à cause d'une prééclampsie décelable avec un simple bilan sanguin. 678 00:39:21,760 --> 00:39:25,120 Et vous vous êtes embarqué dans une opération périlleuse, 679 00:39:25,280 --> 00:39:26,840 même pour un senior. 680 00:39:27,360 --> 00:39:31,440 Achetez des chocolats à Tracy pour la remercier de m'avoir appelé. 681 00:39:35,000 --> 00:39:36,520 - Sachez quand même... - Non. 682 00:39:39,760 --> 00:39:41,440 Modifiez votre rapport. 683 00:39:41,600 --> 00:39:45,640 Indiquez que lors de l'admission de la patiente, 684 00:39:47,360 --> 00:39:50,840 vous m'avez consulté et je vous ai conseillé par téléphone 685 00:39:51,200 --> 00:39:52,400 de la renvoyer chez elle. 686 00:39:52,560 --> 00:39:53,600 Quoi ? 687 00:39:54,440 --> 00:39:56,640 Non, vous n'êtes pas obligé de faire ça. 688 00:39:56,800 --> 00:39:58,840 Vous n'étiez pas obligé de revenir. 689 00:40:01,320 --> 00:40:03,120 - Si. - Oui. 690 00:40:18,920 --> 00:40:20,680 Pour vous aider à tenir le coup. 691 00:41:52,680 --> 00:41:56,520 Bonsoir. Je suis un des chefs de clinique en obstétrique. 692 00:41:57,320 --> 00:41:58,280 Vous êtes perdu ? 693 00:42:00,400 --> 00:42:01,520 Je cherche 694 00:42:01,760 --> 00:42:03,760 le bébé Van Hegan de 25 semaines. 695 00:42:05,320 --> 00:42:06,680 C'est vous qui... 696 00:42:10,160 --> 00:42:12,520 Vous comptez pas renverser la couveuse ? 697 00:42:14,880 --> 00:42:15,800 La 5. 698 00:42:44,600 --> 00:42:46,040 Je suis vraiment désolé. 699 00:42:46,760 --> 00:42:49,720 J'étais épuisé et pressé de rentrer chez moi. 700 00:42:51,960 --> 00:42:54,800 Et c'est la folie ici. 701 00:42:55,920 --> 00:42:57,160 Et... 702 00:42:57,880 --> 00:42:59,280 j'ai déconné. 703 00:42:59,440 --> 00:43:01,120 J'ai merdé. 704 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 Désolé. 705 00:43:04,040 --> 00:43:05,320 J'ai fait de mon mieux. 706 00:43:09,520 --> 00:43:12,120 Promets-moi que ton scan cérébral sera normal. 707 00:43:31,520 --> 00:43:32,720 Une dernière nuit de minou ! 708 00:46:04,800 --> 00:46:07,000 Adaptation Sophie Tierny 709 00:46:07,160 --> 00:46:09,480 Sous-titrage Nice Fellow