1
00:00:01,640 --> 00:00:04,956
Din mamma är sjuk.
Typ 2-diabetes kan leda till döden.
2
00:00:04,957 --> 00:00:10,473
Min rumskamrat anmälde mig
på en kristen dejtingsajt.
3
00:00:12,091 --> 00:00:14,224
Hon vet inte ens vad sex är.
4
00:00:14,225 --> 00:00:17,146
Jag vet att Gypsy är annorlunda.
Jag skulle aldrig göra nåt som...
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,318
Jag vill att du håller dig borta...
6
00:00:22,132 --> 00:00:23,195
HEJ - DU ÄR VACKER
7
00:00:23,285 --> 00:00:27,166
För förmyndarskap över din dotter-
8
00:00:27,167 --> 00:00:30,674
-måste vi övertyga en domare
om att hon är oförmögen.
9
00:00:30,675 --> 00:00:35,976
Hon säger att jag blir sjukare
om jag går. Jag trodde på henne.
10
00:00:35,977 --> 00:00:39,919
Jag tror att jag lider
av personlighetsklyvning.
11
00:00:40,527 --> 00:00:43,449
Den andra är mörk. Han heter Victor.
12
00:00:43,450 --> 00:00:47,290
Vad gjorde du?!
Vad döljer du för mig?!
13
00:00:47,291 --> 00:00:50,087
Jag skaffar mig bara en ny.
14
00:00:54,388 --> 00:00:57,143
- Hårdare.
- Det är så hårt det går, sir.
15
00:00:57,144 --> 00:00:59,108
Då antar jag att du är redo.
16
00:01:03,395 --> 00:01:07,859
Översatt av: cranky
17
00:01:09,368 --> 00:01:13,882
BYGGER PÅ VERKLIGA HÄNDELSER
18
00:01:37,934 --> 00:01:40,147
Blunda.
19
00:01:44,573 --> 00:01:46,033
Titta på mig nu.
20
00:01:48,037 --> 00:01:52,742
- Hej, Victor.
- Hej, Candy.
21
00:01:53,799 --> 00:01:58,766
Kan jag få lite
av pappas vänlighet, sir?
22
00:01:58,767 --> 00:02:00,500
Ja, det kan du, kära du.
23
00:02:04,445 --> 00:02:08,160
- Kan du känna det?
- Du är en så duktig flicka.
24
00:02:08,161 --> 00:02:10,874
Tack, pappa.
25
00:02:20,728 --> 00:02:27,193
Tror du att du skulle kunna titta
på mig? Vi pratade ju om ögonkontakt.
26
00:02:29,579 --> 00:02:32,083
Varför slutar du?
27
00:02:32,084 --> 00:02:37,870
- Gjorde jag nåt fel?
- Nej, det är bara...
28
00:02:38,639 --> 00:02:42,331
Tror du att Victor
kan få prata med Ruby istället?
29
00:02:49,201 --> 00:02:51,957
Kanske en annan gång.
30
00:02:53,669 --> 00:03:01,144
Det är snart två år och vi har inte
rört vid varandra på riktigt.
31
00:03:02,979 --> 00:03:05,690
Kärlek växer på avstånd.
32
00:03:06,444 --> 00:03:10,492
Det är meningen
att jag ska bli befordrad på jobbet.
33
00:03:10,493 --> 00:03:15,128
Jag kan kanske spara
och komma och hälsa på mig.
34
00:03:17,299 --> 00:03:23,583
Nej, hon skulle aldrig acceptera dig
om hon får veta att vi har smugit.
35
00:03:24,751 --> 00:03:28,963
Jag kommer inte bort från henne.
Jag har sagt att jag har försökt.
36
00:03:30,075 --> 00:03:34,207
Om du kunde träffa henne
på nåt naturligt sätt...
37
00:03:34,208 --> 00:03:35,678
Som...
38
00:03:39,343 --> 00:03:40,892
Tänk om...
39
00:03:41,640 --> 00:03:46,648
Tänk om hon och jag skulle åka
nånstans och då kunde du...
40
00:03:47,610 --> 00:03:52,487
Du kunde träffa oss båda
som om det var första gången.
41
00:03:58,005 --> 00:04:02,413
Jag blir alltid förbluffad
av hur smarta dina idéer är.
42
00:04:03,099 --> 00:04:08,985
Tala bara om när och var så blir jag
den man du vill att jag ska vara.
43
00:04:08,986 --> 00:04:13,675
Skulle du göra det för mig?
Åka ända hit?
44
00:04:22,345 --> 00:04:28,106
- Titta vem som väckte solen.
- Jag hade en underbar dröm, mamma.
45
00:04:29,569 --> 00:04:35,538
Du och jag åkte till Disney World och
fick träffa Sagoprinsen på riktigt.
46
00:04:37,292 --> 00:04:41,091
Det fick mig att börja tänka...
47
00:04:41,092 --> 00:04:45,099
Vore det inte roligt
att göra en resa som förr?
48
00:04:46,895 --> 00:04:50,526
Vi skulle kunna åka till djurparken.
49
00:04:50,527 --> 00:04:54,158
Du tycker om de roliga aporna
med röda stjärtar.
50
00:04:54,159 --> 00:04:56,291
Vi skulle kunna åka och titta på dem.
51
00:04:58,292 --> 00:05:01,256
Eller så kan vi åka till dr Harley.
52
00:05:01,257 --> 00:05:06,809
- Han kan byta din sondslang.
- Det låter bra.
53
00:05:11,360 --> 00:05:16,078
- Vill du inte pröva insulinet igen?
- Inget insulin.
54
00:05:16,446 --> 00:05:23,161
- Du kan pröva att motionera.
- Hjälp mamma. Jag måste gå på toa.
55
00:05:25,305 --> 00:05:27,415
Okej...
56
00:05:29,981 --> 00:05:33,528
Vi kan bjuda hem en vän på middag.
Vi kan bjuda Mel.
57
00:05:33,529 --> 00:05:38,573
Vore det inte roligt att få
nån ny vän att bjuda på middag?
58
00:05:38,574 --> 00:05:40,668
Nej! Jag sa nej!
59
00:05:40,669 --> 00:05:45,553
Vet du hur mycket jag gör
för att ge dig tak över huvudet-
60
00:05:45,554 --> 00:05:47,724
-och mat i din mage?
61
00:05:49,186 --> 00:05:53,733
Allt jag gör
och allt jag har går till dig.
62
00:05:54,363 --> 00:05:56,569
Varför är det aldrig tillräckligt?
63
00:05:57,995 --> 00:06:00,834
Gypsy Rose, svara!
64
00:06:03,130 --> 00:06:06,670
Det är tillräckligt, mamma.
65
00:06:12,190 --> 00:06:14,611
Jag är bara trött. Det är allt.
66
00:06:16,533 --> 00:06:19,831
Ingen kommer nånsin
att göra mer för dig.
67
00:07:49,467 --> 00:07:51,681
Hej, min romantiska hustru.
68
00:07:53,350 --> 00:07:55,020
Är det meningen att vi ska ses snart?
69
00:08:02,035 --> 00:08:04,080
Svara så fort du kan, kära du.
70
00:08:05,959 --> 00:08:11,678
Vi ska göra 15 stycken. 20 dollar
för en stor, 10 för en liten.
71
00:08:11,679 --> 00:08:15,853
Tack för att jag får chansen.
Det är roligare än mitt gamla jobb.
72
00:08:15,854 --> 00:08:18,859
Självklart,
du har avancerat till köket.
73
00:08:18,860 --> 00:08:23,117
Vi håller ugnen stängd för
att den tar lång tid att värma upp.
74
00:08:23,118 --> 00:08:28,002
Den blir mycket varm.
Vi skjuter in den lite.
75
00:08:28,003 --> 00:08:32,971
Det är bra.
Var beredd - ett, två, tre.
76
00:08:32,972 --> 00:08:35,308
- In med den.
- Det är väldigt varmt.
77
00:08:39,484 --> 00:08:41,446
Det gör inget. Vi tar den andra.
78
00:08:45,622 --> 00:08:50,381
Okej, jag hämtar en mopp.
79
00:08:54,974 --> 00:08:58,856
Hej, välkomna till Pizza Peddler.
Två med peperoni?
80
00:08:58,857 --> 00:09:04,199
Vi fick problem med ugnen
så det tar kanske 20-25 minuter.
81
00:09:04,200 --> 00:09:06,957
Ring Peddler! Han levererar!
82
00:09:07,958 --> 00:09:10,797
Ring Peddler! Han levererar!
83
00:09:13,845 --> 00:09:16,432
Ring Peddler! Han levererar!
84
00:09:56,597 --> 00:10:00,771
Ruby behövde dig verkligen idag.
85
00:10:00,772 --> 00:10:03,694
Hon behövde bli räddad av dig.
86
00:10:07,201 --> 00:10:10,948
Titta på mitt blåmärke, älskling.
87
00:10:11,669 --> 00:10:15,133
Titta vad Rubys elaka styvmor
gjorde på halsen.
88
00:10:17,639 --> 00:10:23,065
Du kan inte visa Victor sånt.
Han kan mista kontrollen.
89
00:10:23,066 --> 00:10:29,077
Och vad skulle du göra?
Vad skulle Victor... göra?
90
00:10:29,078 --> 00:10:33,127
Han gör våldsamma saker
för att försvara dig-
91
00:10:33,128 --> 00:10:37,052
-och för att få din kropp.
92
00:10:37,053 --> 00:10:39,223
Hur då våldsamma?
93
00:10:39,224 --> 00:10:43,356
Han dödar alla som inte respekterar
och behandlar dig väl.
94
00:10:43,357 --> 00:10:46,655
Som Rubys elaka styvmor?
95
00:10:46,656 --> 00:10:52,834
Kan du knivhugga henne?
Kan du skära henne så här?
96
00:11:15,004 --> 00:11:22,350
Tror du att du skulle kunna skicka
nåt som är Rubys? Kanske saxen?
97
00:11:22,351 --> 00:11:25,524
Jag visste att du skulle gilla det.
98
00:11:29,992 --> 00:11:34,532
Skulle du verkligen kunna göra
en sån människa illa?
99
00:11:41,974 --> 00:11:45,356
Menar du nån som din mamma?
100
00:11:48,821 --> 00:11:54,635
Den goda sidan av mig
skulle aldrig göra nåt sånt.
101
00:11:55,543 --> 00:12:01,638
Men fråga inte Victor om du inte
menar det för han kan göra det.
102
00:12:01,639 --> 00:12:07,148
Han är en van mördare. Han dödar
hela tiden, men bara när han måste.
103
00:12:07,149 --> 00:12:10,234
Mord är alltid plan B.
104
00:12:13,654 --> 00:12:15,364
Jag skojade bara.
105
00:12:20,175 --> 00:12:24,224
Gypsy, kan du ge mig
mina sömntabletter?
106
00:12:24,225 --> 00:12:28,859
Raring, hur kom du ut ur buren?
107
00:12:32,283 --> 00:12:35,121
Du har gjort illa tassen.
108
00:12:35,122 --> 00:12:37,459
Du har fått en sticka.
109
00:12:40,257 --> 00:12:43,137
Var är din matte?
110
00:12:45,894 --> 00:12:48,816
Jag är din matte nu.
111
00:12:51,196 --> 00:12:54,912
Jag ska hjälpa dig.
112
00:12:58,502 --> 00:13:01,744
Bli inte arg på mig för det här.
113
00:13:02,620 --> 00:13:07,082
Oroa dig inte, jag ska fixa det.
114
00:13:09,232 --> 00:13:11,879
Jag måste göra illa dig
för att hjälpa dig.
115
00:13:17,541 --> 00:13:21,089
Jag har tänkt på det du sa...
116
00:13:25,055 --> 00:13:27,436
...och det jag sa.
117
00:13:30,817 --> 00:13:33,906
Du förtjänar att bli lycklig.
118
00:13:35,367 --> 00:13:37,821
Låt ingen...
119
00:13:38,791 --> 00:13:40,991
...säga nåt annat.
120
00:13:45,930 --> 00:13:49,519
Det kommer en ny Askungenfilm.
121
00:13:53,028 --> 00:13:56,408
Jag tänkte att vi kunde gå och se den.
122
00:13:56,409 --> 00:13:57,629
Allvarligt?
123
00:13:58,330 --> 00:14:01,046
Tack, mamma.
124
00:14:28,098 --> 00:14:35,236
- Du är stilig precis som jag trodde.
- Den kliar litegrann.
125
00:14:35,237 --> 00:14:39,830
- Det är bara för att den är ny.
- Varför skulle jag ha den?
126
00:14:40,953 --> 00:14:46,801
- Det var din idé att hälsa på oss.
- Men det var innan vi pratade om...
127
00:14:46,802 --> 00:14:51,435
- Vill du göra gott intryck?
- Ja.
128
00:14:51,436 --> 00:14:57,155
Jag har bokat en bussbiljett åt dig
till Springfield på torsdag.
129
00:14:57,156 --> 00:15:01,206
"Askungen" har premiär på fredag.
Vi går på 11-föreställningen.
130
00:15:01,207 --> 00:15:05,756
Det är ett perfekt tillfälle
att träffa henne.
131
00:15:05,757 --> 00:15:08,135
Du måste komma till bion tidigt.
132
00:15:08,136 --> 00:15:13,020
Jag vill verkligen se dig
på parkeringen innan vi går in.
133
00:15:13,021 --> 00:15:16,234
Du kan hålla upp dörren
som en gentleman.
134
00:15:16,235 --> 00:15:20,716
Vi kan även låtsas
att det är första gången vi träffas.
135
00:15:20,995 --> 00:15:23,709
Du kan säga...
Jag vill att du säger...
136
00:15:24,418 --> 00:15:28,050
- Vad kan du säga?
- Jag kan säga "hej".
137
00:15:28,051 --> 00:15:34,897
Det var lustigt. Det måste vara nåt
som imponerar på henne.
138
00:15:35,524 --> 00:15:37,904
Nåt...
139
00:15:39,658 --> 00:15:45,167
Nåt i stil med: "En prinsessa
ska aldrig öppna dörren själv."
140
00:15:45,168 --> 00:15:48,091
Det tror jag på till tusen procent.
141
00:15:48,494 --> 00:15:53,267
En prinsessa ska aldrig öppna...
142
00:15:53,268 --> 00:15:56,566
...dörren själv. Det är viktigt.
143
00:15:56,567 --> 00:15:59,572
En prinsessa ska aldrig
öppna dörren själv.
144
00:15:59,573 --> 00:16:02,758
- Varför skriver du inte ner det?
- Ja.
145
00:16:08,024 --> 00:16:11,207
EN PRINSESSA SKA ALDRIG
ÖPPNA DÖRREN SJÄLV
146
00:16:47,292 --> 00:16:49,798
Är du klar snart, Gypsy lilla?
147
00:17:03,408 --> 00:17:06,405
Och klänningen?
148
00:17:45,033 --> 00:17:48,831
En vuxen och en ungdom
till "Askungen".
149
00:17:48,832 --> 00:17:50,585
Det blir 12 dollar.
150
00:17:55,680 --> 00:17:57,349
Tack.
151
00:18:03,069 --> 00:18:05,047
Kom nu.
152
00:18:05,700 --> 00:18:11,084
Mamma, kan vi dela
på en Dr Pepper som nåt extra?
153
00:18:11,085 --> 00:18:14,181
Nej, den har
för mycket socker för dig.
154
00:18:14,843 --> 00:18:19,643
Ja, jag trodde att den hade
mindre socker än en cola.
155
00:18:25,405 --> 00:18:32,001
Kan jag få en mugg vatten då?
Jag är bara lite törstig.
156
00:18:32,002 --> 00:18:34,840
Hejsan! Hej!
157
00:18:34,841 --> 00:18:38,872
Kan jag få lite vatten?
Kranvatten blir bra.
158
00:19:24,022 --> 00:19:27,153
En prinsessa ska aldrig
öppna dörren själv.
159
00:19:29,923 --> 00:19:31,675
Ursäkta?
160
00:19:33,051 --> 00:19:35,211
Håller ni inte med?
161
00:19:50,199 --> 00:19:54,081
Titta, Gypsy!
Vi får hela stället för oss själva.
162
00:19:55,836 --> 00:19:58,465
Platser på främsta raden.
163
00:20:14,289 --> 00:20:17,596
Du är en prinsessa
som väntar på en prinsessa.
164
00:20:25,269 --> 00:20:28,108
I en värld som faller isär...
165
00:20:30,698 --> 00:20:34,916
Varför vänder du dig om hela tiden?
Filmduken är här.
166
00:20:41,010 --> 00:20:44,432
Deras kärlek övervann allt...
167
00:20:51,865 --> 00:20:54,076
...ända tills en gammal ond...
168
00:20:58,377 --> 00:21:00,047
Mamma?
169
00:21:02,052 --> 00:21:03,681
Vad gör du mamma?
170
00:21:04,682 --> 00:21:05,936
Vart ska du?
171
00:21:13,449 --> 00:21:18,542
- Var inte det lite oartigt?
- Tyst, jag vill se trailrarna.
172
00:21:49,146 --> 00:21:51,151
Jag vill se den där filmen.
173
00:21:56,076 --> 00:21:57,196
Hejsan!
174
00:21:59,291 --> 00:22:00,993
Hej.
175
00:22:01,494 --> 00:22:03,296
Lägg av!
176
00:22:03,297 --> 00:22:07,372
Varför går vi? Vad gör du?
177
00:22:07,683 --> 00:22:11,025
Mamma, jag tycker om den platsen.
Jag vill stanna där.
178
00:22:19,372 --> 00:22:24,175
- Mamma, varför gjorde du så?
- Jag försöker titta på det här.
179
00:22:25,176 --> 00:22:31,479
- Nu ser vi inte lika bra.
- Den här gången sitter vi längre bak.
180
00:23:03,712 --> 00:23:09,471
- Jag blir helt ensam.
- Älskling, jag lämnar dig inte här för gott.
181
00:23:12,353 --> 00:23:18,323
Och vid världens ände...
måste de klamra sig fast.
182
00:23:18,324 --> 00:23:21,997
Tänk om jag inte får se honom igen.
183
00:23:21,998 --> 00:23:24,711
Njut nu av huvudfilmen.
184
00:23:32,185 --> 00:23:37,235
- Jag går på toaletten. Jag kan själv.
- Men...
185
00:23:37,236 --> 00:23:39,741
Vill du ha mer popcorn?
186
00:23:39,742 --> 00:23:46,421
- Du är så snäll. Nej, det är bra.
- Okej, jag är strax tillbaka.
187
00:23:47,173 --> 00:23:51,180
Skynda dig tillbaka,
annars missar du det som händer.
188
00:23:51,181 --> 00:23:52,051
Okej.
189
00:24:26,961 --> 00:24:28,673
Gå dit.
190
00:24:30,050 --> 00:24:34,517
Toaletten. Vänta på mig där.
191
00:25:43,171 --> 00:25:45,702
Din mamma tycker nog inte om mig.
192
00:25:46,829 --> 00:25:52,716
Kan vi inte glömma henne
bara för ett litet ögonblick?
193
00:25:55,179 --> 00:26:01,231
Jag vill ta in den stiliga, kärleks-
fulla mannen som kom hit för mig.
194
00:26:01,232 --> 00:26:04,529
Du är den vackraste jag har sett.
195
00:26:04,530 --> 00:26:08,287
Du är ännu vackrare i verkligheten
än du är på Facebook.
196
00:26:10,084 --> 00:26:13,882
Och jag försöker alltid vara ärlig
och skulle aldrig ljuga om det.
197
00:26:16,764 --> 00:26:23,860
Jag vill bara hålla om dig och
vara den som ger dig din första kyss.
198
00:26:23,861 --> 00:26:25,071
Vänta.
199
00:26:36,971 --> 00:26:38,935
Nu kan du kyssa mig.
200
00:27:08,664 --> 00:27:11,127
UPPTAGET
201
00:27:34,628 --> 00:27:38,327
Var det som du hade drömt om?
202
00:27:38,928 --> 00:27:44,834
Ja, för att jag hade drömt om
att det skulle vara perfekt.
203
00:27:45,399 --> 00:27:47,311
Och det är det faktiskt.
204
00:27:54,208 --> 00:27:56,054
Vi har ont om tid.
205
00:27:57,047 --> 00:28:00,177
Har du sett en flicka i rullstol?
206
00:28:00,178 --> 00:28:02,558
Ja, hon gick in på toaletten
för några minuter sen.
207
00:28:27,817 --> 00:28:32,200
Okej, jag är bara...
208
00:28:35,290 --> 00:28:37,418
Okej. Är du redo?
209
00:28:54,412 --> 00:28:56,916
Långsammare...
210
00:28:56,917 --> 00:29:00,089
- Förlåt. Är allt okej?
- Ja, bara bra. Och för dig?
211
00:29:29,064 --> 00:29:35,619
- Gick det för...? Var jag bra?
- Ja.
212
00:29:35,620 --> 00:29:37,113
Var jag det?
213
00:29:41,506 --> 00:29:43,719
Du var perfekt.
214
00:30:09,725 --> 00:30:11,645
Där är du ju.
215
00:30:12,526 --> 00:30:14,734
Jag har saknat dig.
216
00:30:25,343 --> 00:30:28,808
Det var så romantiskt. Eller hur?
217
00:30:28,809 --> 00:30:34,527
- Tyckte du lika mycket om den?
- Ja, den var bra.
218
00:30:34,528 --> 00:30:37,816
Jag är så glad
att jag tog prinsessklänningen.
219
00:30:38,244 --> 00:30:40,247
Kan vi gå på bio snart igen?
220
00:30:54,569 --> 00:30:57,950
- En prinsessa ska inte öppna dörren.
- Tack.
221
00:30:57,951 --> 00:31:00,538
Vänta, mamma. Vänta.
222
00:31:00,539 --> 00:31:04,170
Tyckte ni om "Askungen"?
223
00:31:04,171 --> 00:31:08,536
Vad angår det dig
om vi tyckte om den?
224
00:31:09,137 --> 00:31:11,936
- Jag bara...
- Vem är du?
225
00:31:11,937 --> 00:31:14,482
Jag...
226
00:31:14,483 --> 00:31:20,008
Vem följer efter en mamma och hennes
sjuka dotter på en bio? Du är knäpp!
227
00:31:20,717 --> 00:31:22,760
Vad heter du?
228
00:31:24,754 --> 00:31:27,593
Jag vill veta vad du heter!
229
00:31:30,223 --> 00:31:32,393
Håll dig borta från min dotter!
230
00:31:32,394 --> 00:31:38,238
Du hade inte behövt skrika åt honom.
Han var kanske en trevlig person.
231
00:31:38,239 --> 00:31:43,833
- Vi går och pratar med honom.
- Jag låter dig inte prata med såna!
232
00:31:43,834 --> 00:31:46,672
Vi kan se om han är trevlig.
233
00:31:46,673 --> 00:31:51,097
Han är inte trevlig!
Det är så pedofiler ser ut!
234
00:31:51,098 --> 00:31:53,268
- Han är min nya vän...
- Nej!
235
00:32:48,797 --> 00:32:51,140
Har du sett den pojken förut?
236
00:32:52,345 --> 00:32:54,102
Vilken pojke?
237
00:33:01,530 --> 00:33:06,707
Nej. Nej, jag tror inte
att jag har träffat honom förut.
238
00:33:06,708 --> 00:33:11,452
Han verkade trevlig,
men var skulle vi ha träffat honom?
239
00:33:11,968 --> 00:33:13,913
Det skulle vara om vi har glömt det.
240
00:33:15,141 --> 00:33:18,759
Det... är inte sannolikt.
241
00:33:33,010 --> 00:33:35,560
Jag ska gå och ta av mig klänningen.
242
00:34:00,810 --> 00:34:06,021
Under press kan jag bli blockerad
och då vet jag inte vad jag ska säga.
243
00:34:07,349 --> 00:34:09,742
Det var därför jag inte visste
hur jag skulle svara din mamma.
244
00:34:13,014 --> 00:34:16,976
Nu står hon på min lista över onda
och där vill man inte stå.
245
00:34:19,020 --> 00:34:21,020
Jag ringer henne
och säger vem jag är.
246
00:34:21,424 --> 00:34:24,975
Vänta. Ring inte.
247
00:34:34,801 --> 00:34:36,579
Hallå?
248
00:34:41,313 --> 00:34:43,211
Hallå?
249
00:34:44,737 --> 00:34:47,785
Kan jag få prata med ms Blanchard?
250
00:34:50,760 --> 00:34:52,376
Vem är det?
251
00:34:52,377 --> 00:34:56,677
Det är jag som är kär
i er dotter Gypsy Rose-
252
00:34:56,678 --> 00:34:59,975
-sen flera år tillbaka, ärligt talat.
253
00:34:59,976 --> 00:35:01,311
Vad då?
254
00:35:03,441 --> 00:35:07,073
Gypsy och jag har inga
hemligheter för varandra.
255
00:35:12,125 --> 00:35:15,339
Jag ska skicka polisen på dig.
256
00:35:18,053 --> 00:35:22,291
Jag kommer alltid att älska Gypsy
och hon älskar mig.
257
00:35:22,688 --> 00:35:29,158
Och jag är far till hennes framtida
barn. Ni kan inte göra nåt åt det.
258
00:35:29,159 --> 00:35:30,661
Passa dig.
259
00:35:30,662 --> 00:35:35,221
Och dessutom ska ni aldrig mer
tala så till mig.
260
00:35:36,591 --> 00:35:37,934
Vem tror du att du är?
261
00:35:45,316 --> 00:35:46,899
Vem var det?
262
00:35:50,953 --> 00:35:53,155
Det var bara nån...
263
00:35:54,585 --> 00:35:59,328
...som ville sälja nån skit
till nån lättlurad.
264
00:36:22,515 --> 00:36:27,106
Jag älskar dig. Var stark,
vi ska återförenas på nåt sätt.
265
00:36:31,784 --> 00:36:35,573
Gypsy... kom hit.
266
00:36:37,378 --> 00:36:38,868
Ja, mamma.
267
00:39:41,706 --> 00:39:44,501
Är du redo att äta middag?
268
00:39:55,065 --> 00:39:59,281
Ska du... vara...
269
00:39:59,282 --> 00:40:02,622
...en snäll flicka... nu?
270
00:40:14,954 --> 00:40:20,656
JAG BEHÖVER VICTOR
271
00:40:49,048 --> 00:40:52,556
Jag har slutligen tillåtit mig
att acceptera att du är allt för mig.
272
00:40:54,183 --> 00:40:58,169
Jag följer med dig
och förverkligar vår dröm.
273
00:41:00,446 --> 00:41:02,298
Är du säker?
274
00:41:03,744 --> 00:41:08,253
Jag är med
till hundra tusen procent, älskling.
275
00:41:09,840 --> 00:41:12,219
Jag är verkligen redo.
276
00:41:14,766 --> 00:41:17,980
Hon kommer aldrig att låta oss
vara tillsammans. Hon sa det.
277
00:41:18,649 --> 00:41:22,067
Då har hon gjort sitt val.
278
00:41:23,450 --> 00:41:25,863
Det blir...
279
00:41:27,082 --> 00:41:29,366
...en välgärning.
280
00:41:29,838 --> 00:41:33,672
- Vi måste göra det som vi sa.
- Okej.
281
00:41:33,673 --> 00:41:38,826
Men... min goda sida
är kvar här hos mig.
282
00:41:39,816 --> 00:41:42,656
Han säger nej
om du frågar honom.
283
00:41:44,785 --> 00:41:46,948
Du måste fråga Victor.
284
00:42:01,819 --> 00:42:03,734
Victor...
285
00:42:05,242 --> 00:42:09,281
...vill du vara snäll
och döda min mamma åt mig?
286
00:42:09,960 --> 00:42:12,549
Jag kan inte göra det själv.
287
00:42:41,272 --> 00:42:45,865
Mina fötter...
Det känns som att gå på nålar.
288
00:42:50,457 --> 00:42:56,036
Jag ska göra din älsklingsrätt
ikväll - potatismos.
289
00:42:58,599 --> 00:43:00,290
Det låter jättegott.
290
00:43:02,774 --> 00:43:06,964
Jag gör den med riktig mjölk.
291
00:43:08,410 --> 00:43:14,346
Jag drack nog vattnet för fort. Jag
måste gå på toaletten. Det går fort.
292
00:43:14,923 --> 00:43:20,058
Nej... vänta lite.
Mina fötter... Vänta.
293
00:44:10,283 --> 00:44:13,739
Hejsan! Ska du köpa en present?
294
00:44:15,043 --> 00:44:18,215
Ja, pappa fyller år snart.
295
00:44:18,216 --> 00:44:21,346
Jaså? Är han jägare?
296
00:44:21,347 --> 00:44:23,332
Det är jag med.
297
00:44:23,853 --> 00:44:31,199
Vilken kniv är bäst om man
har skjutit en riktigt stor hjort?
298
00:44:31,200 --> 00:44:35,959
Då ska vi se. Jag tycker om
ett 6- eller 8-tumsblad.
299
00:44:35,960 --> 00:44:37,128
Gypsy?
300
00:44:37,129 --> 00:44:39,306
Det viker sig inte för ben.
301
00:44:39,885 --> 00:44:44,183
Du kan sen välja en
med clip point-blad.
302
00:44:44,184 --> 00:44:49,193
Det är ett blad som är
perfekt format för penetrering.
303
00:44:49,194 --> 00:44:52,911
Eller så kan du välja en med drop
point-blad som är bättre för att flå.
304
00:44:55,708 --> 00:44:59,130
Det för penetrering, tror jag.
305
00:44:59,131 --> 00:45:02,178
Då återstår frågan om fällkniv.
306
00:45:02,179 --> 00:45:08,273
Fast blad är nog bättre. Kniven är
lite svårare att transportera.
307
00:45:08,274 --> 00:45:13,112
Den är dock mycket pålitligare.
Du behöver även-
308
00:45:13,113 --> 00:45:19,003
-ett halkfritt handtag då det kan
bli geggigt när man tar ut inälvor.
309
00:45:19,004 --> 00:45:21,473
Man vill ju inte skära sig i handen.
310
00:45:22,302 --> 00:45:26,982
Jag skulle därför rekommendera-
311
00:45:26,983 --> 00:45:32,239
-Ambush Tundra eller
kanske Cross River Mountain Man.
312
00:45:34,076 --> 00:45:37,948
Jag vill ha den där med det röda.
313
00:45:38,544 --> 00:45:41,132
Det är en fiskekniv.
314
00:45:42,342 --> 00:45:44,955
Han tycker om att fiska också.
315
00:46:10,482 --> 00:46:14,151
- Ja?
- Den blir det.
316
00:46:14,574 --> 00:46:17,704
Okej. Jimmy slår in köpet.
317
00:47:13,065 --> 00:47:16,841
Vad har du gjort?
Du var inte på toaletten.
318
00:47:18,242 --> 00:47:20,938
Förlåt, det var en nödlögn.
319
00:47:22,539 --> 00:47:26,799
Jag såg den där när vi kom in
och ville ge dig den.
320
00:47:27,637 --> 00:47:31,803
- Du höll på att skrämma ihjäl mig.
- Den påminner om oss.
321
00:47:33,732 --> 00:47:34,867
Jag älskar den.
322
00:47:36,905 --> 00:47:38,794
Du får rulla fram själv.
323
00:47:43,543 --> 00:47:47,851
- Det blev för mycket.
- Förlåt.
324
00:48:00,201 --> 00:48:04,751
- Det var för motivation, älskling.
- Det var bra motivation.
325
00:48:06,840 --> 00:48:13,143
Men det måste vänta tills Victor
har sparat ihop pengar till motellet.
326
00:48:13,144 --> 00:48:18,863
Vet du vad?
Låt mig sköta det med motellet.
327
00:48:18,864 --> 00:48:25,796
Du ska bara se till att sätta Victor
på bussen hit. Kan du göra det?
328
00:48:31,681 --> 00:48:33,935
Jäpp.
329
00:48:37,693 --> 00:48:42,284
- Imorgon kväll.
- Imorgon kväll.
330
00:48:42,285 --> 00:48:46,219
Det här är sista natten
vi sover ensamma.
331
00:49:10,895 --> 00:49:15,999
Vi blir snart lyckliga. Efter inatt
tar vi aldrig mer upp det.
332
00:49:16,896 --> 00:49:22,406
Jag måste fråga innan Victor gör det.
Sover din mamma djupt?
333
00:50:17,935 --> 00:50:22,074
Gypsy, sätt dig i din rullstol.
Nån kan ju se dig.
334
00:50:23,529 --> 00:50:25,708
Ingen kan se oss, mamma.
335
00:50:38,225 --> 00:50:41,031
Gör inte illa mig.
336
00:50:44,195 --> 00:50:45,764
Jag ska vara försiktig.
337
00:51:05,947 --> 00:51:08,619
Ska jag måla dina naglar?
338
00:51:08,620 --> 00:51:13,721
Kanske en...
Vad sägs om mörkrosa?
339
00:51:16,761 --> 00:51:19,775
Jag är svullen överallt.
340
00:51:24,442 --> 00:51:26,998
Du har inte haft
mormors ring på länge.
341
00:51:30,329 --> 00:51:31,825
Här.
342
00:51:49,117 --> 00:51:50,844
Din krona...
343
00:52:09,784 --> 00:52:11,679
Vad är det?
344
00:52:14,877 --> 00:52:18,007
Jag tror att du hade rätt
om min sondslang.
345
00:52:19,511 --> 00:52:21,807
Är det för sent för att åka in?
346
00:52:43,560 --> 00:52:47,642
Innan du vet ordet av
är du en helt ny flicka.
347
00:52:47,943 --> 00:52:50,882
Upp och hoppa. Så där, ja.
348
00:52:53,495 --> 00:52:57,521
Då så, damer.
Det var ett sant nöje som alltid.
349
00:52:58,046 --> 00:53:02,328
- Försök att inte göra dumheter.
- Det blir inga dumheter.
350
00:53:23,723 --> 00:53:26,896
Jag är nog skyldig dig en ursäkt.
351
00:53:29,400 --> 00:53:32,005
Häromdagen på bion...
352
00:53:35,037 --> 00:53:39,421
Du bad om en Dr Pepper
och jag sa nej.
353
00:53:40,339 --> 00:53:43,266
Jag borde ha låtit dig få en slurk.
354
00:53:54,743 --> 00:53:59,200
Sir, kan du messa mig när du står
vid dörren med handskarna på?
355
00:55:01,836 --> 00:55:05,125
Tittade du upp mot himlen ikväll?
356
00:55:11,730 --> 00:55:14,157
Och vad såg du?
357
00:55:47,889 --> 00:55:52,215
JAG ÄR HÄR.
358
00:55:58,435 --> 00:56:04,203
Serien bygger på verkliga händelser,
men vissa saker är uppdiktade.