1
00:00:01,970 --> 00:00:02,970
ibumu benar-benar sakit
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,940
diabetes tipe 2 bisa menyebabkan kematian.
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,770
- Teman sekamarku,
dia seorang pengabar injil,
4
00:00:06,770 --> 00:00:08,530
dan dia mendaftarkanku di
5
00:00:08,530 --> 00:00:10,150
"Kencan Gratis Kristen.com."
6
00:00:11,820 --> 00:00:14,200
bahkan dia belum tahu seks itu apa
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,080
aku tahu Gypsy tidak seperti yang lainnya,
8
00:00:16,080 --> 00:00:17,130
dan aku tak akan melakukan--
9
00:00:17,130 --> 00:00:19,300
aku akan berterima kasih padamu
untuk menjauh dari--
10
00:00:23,260 --> 00:00:25,520
dalam hal hak asuh perwalian
11
00:00:25,520 --> 00:00:27,150
putrimu,
12
00:00:27,150 --> 00:00:29,280
kita harus meyakinkan hakim
13
00:00:29,280 --> 00:00:30,650
bahwa dia itu tidak mampu
14
00:00:30,650 --> 00:00:32,950
dia bilang jika aku berjalan
15
00:00:32,950 --> 00:00:35,960
aku akan tambah sakit, dan aku percaya padanya
16
00:00:35,960 --> 00:00:40,510
ya, kupikir aku punya beberapa kepribadian.
17
00:00:40,510 --> 00:00:43,430
yang satunya gelap namanya Victor.
18
00:00:43,430 --> 00:00:44,930
Apa yang sedang kau lakukan?
19
00:00:44,930 --> 00:00:47,270
Apa yang kau sembunyikan dariku?
20
00:00:47,270 --> 00:00:50,070
Aku akan beli lagi satu
21
00:00:54,370 --> 00:00:55,620
lebih kencang lagi.
22
00:00:55,620 --> 00:00:57,120
seerat yang kau bisa, Pak
23
00:00:57,120 --> 00:01:00,090
kurasa kau sudah siap
24
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
Berdasarkan Kejadian Nyata
25
00:01:37,910 --> 00:01:40,130
Pejamkan matamu
26
00:01:44,550 --> 00:01:46,010
Sekarang lihatlah aku
27
00:01:48,020 --> 00:01:50,520
Halo, Victor.
28
00:01:50,520 --> 00:01:53,780
- Halo, Candy.
29
00:01:53,780 --> 00:01:56,780
bolehkah aku mendapatkan sifat manis seorang ayah?
30
00:01:56,780 --> 00:01:58,750
silahkan, Pak?
31
00:01:58,750 --> 00:02:01,380
- Ya, kau boleh, sayang.
32
00:02:04,420 --> 00:02:05,680
bisakah kau merasakannya?
33
00:02:05,680 --> 00:02:08,140
kau gadis yang baik, sayang.
34
00:02:08,140 --> 00:02:10,850
Terima kasih, Ayah.
35
00:02:20,710 --> 00:02:23,460
Apa kau pikir mungkin
kau bisa melihatku,
36
00:02:23,460 --> 00:02:25,550
seperti yang kita bicarakan?
37
00:02:25,550 --> 00:02:28,140
Tatapan mata?
38
00:02:29,560 --> 00:02:32,060
Mengapa kau berhenti?
39
00:02:32,060 --> 00:02:35,900
Apa aku melakukan kesalahan?
40
00:02:35,900 --> 00:02:38,620
- Tidak, hanya saja, um...
41
00:02:38,620 --> 00:02:42,330
kau pikir Victor
dapat berbicara dengan Ruby?
42
00:02:47,340 --> 00:02:49,180
- Um...
43
00:02:49,180 --> 00:02:51,940
Mungkin lain waktu untuk Ruby.
44
00:02:53,650 --> 00:02:55,860
sekarang sudah hampir 2 tahun
45
00:02:55,860 --> 00:02:58,070
dan kita belum bersentuhan.
46
00:02:58,070 --> 00:03:01,750
Kau tahu, seperti dikehidupan nyata.
47
00:03:02,960 --> 00:03:06,420
ketidakhadiran membuat hati semakin sayang
48
00:03:06,420 --> 00:03:10,470
- aku seharusnya mendapat promosi dipekerjaanku
49
00:03:10,470 --> 00:03:15,110
mungkin aku bisa mempercepat
dan datang menemuimu.
50
00:03:17,280 --> 00:03:20,540
- tidak, tidak, dia tak akan...
51
00:03:20,540 --> 00:03:24,330
menerimamu jika dia tahu
kita diam-diam dibelakangnya
52
00:03:24,330 --> 00:03:26,210
dan aku tak bisa lari darinya
53
00:03:26,210 --> 00:03:30,050
aku sudah mencobanya
54
00:03:30,050 --> 00:03:34,190
seandainya kau bisa
menemuinya, seperti, normal.
55
00:03:34,190 --> 00:03:36,320
seperti...
56
00:03:39,320 --> 00:03:41,620
seperti, bagaimana jika...
57
00:03:41,620 --> 00:03:44,790
jika aku dan dia, seperti,
pergi kesuatu tempat bersama,
58
00:03:44,790 --> 00:03:47,590
kemudian kau...
59
00:03:47,590 --> 00:03:50,140
seperti, kau bisa-- maksudku,
kau menemui kami berdua
60
00:03:50,140 --> 00:03:52,470
seperti itu baru pertama kali bertemu
61
00:03:57,980 --> 00:04:03,080
aku selalu kagum dengan kepintaranmu itu sayang
62
00:04:03,080 --> 00:04:06,710
katakan saja padaku kapan dan dimana,
63
00:04:06,710 --> 00:04:08,970
dan aku akan menjadi pria apapun
yang kau inginkan.
64
00:04:08,970 --> 00:04:11,600
kau mau melakukan itu untukku?
65
00:04:11,600 --> 00:04:14,180
Kau akan datang setelah semua ini?
66
00:04:22,320 --> 00:04:25,710
Oh, kau bangun
67
00:04:25,710 --> 00:04:28,090
Aku mengalami mimpi yang paling indah, ibu.
68
00:04:29,550 --> 00:04:31,130
kita pergi ke Disneyworld,
69
00:04:31,130 --> 00:04:34,470
kau dan aku, dan bertemu pangeran menawan
70
00:04:34,470 --> 00:04:35,520
dikehidupan nyata.
71
00:04:35,520 --> 00:04:37,270
- Mm-hmm.
72
00:04:37,270 --> 00:04:41,070
maksudku, itu membuatku berpikir...
73
00:04:41,070 --> 00:04:43,240
bukankah menyenangkan melakukan perjalanan,
74
00:04:43,240 --> 00:04:45,080
seperti yang biasa kita lakukan?
75
00:04:45,080 --> 00:04:46,870
- Oh...
76
00:04:46,870 --> 00:04:50,510
kau tahu, kita bisa--
pergi ke kebun binatang, mungkin.
77
00:04:50,510 --> 00:04:52,970
Dan, oh, kau menyukai monyet-monyet kecil itu
78
00:04:52,970 --> 00:04:54,140
dengan the red dibelakangnya
79
00:04:54,140 --> 00:04:55,600
kita bisa pergi dan menemui mereka
80
00:04:55,600 --> 00:04:58,270
aku--
81
00:04:58,270 --> 00:05:01,240
atau mungkin kita bisa pergi menemui Dr. Harley.
82
00:05:01,240 --> 00:05:04,540
dia-- dia bisa mengganti tabungmu
83
00:05:04,540 --> 00:05:06,790
Mm-hmm, itu terdengar menyenangkan.
84
00:05:06,790 --> 00:05:09,170
Oh...
85
00:05:11,340 --> 00:05:13,970
kau yakin tidak ingin mencoba insulin lagi, ibu?
86
00:05:13,970 --> 00:05:16,060
tidak ada lagi insulin.
87
00:05:16,060 --> 00:05:18,190
Kau bisa mencoba melakukan latihan
88
00:05:18,190 --> 00:05:20,480
Bantu ibumu kebawah
89
00:05:20,480 --> 00:05:23,780
aku harus pergi ke kamar mandi
90
00:05:25,280 --> 00:05:28,290
baik, um...
91
00:05:28,290 --> 00:05:29,960
Oh.
92
00:05:29,960 --> 00:05:31,920
Bagaimana jika kita undang
seorang teman untuk makan malam?
93
00:05:31,920 --> 00:05:33,510
kita bisa mengundang Mel.
94
00:05:33,510 --> 00:05:34,970
kemudian kita juga bisa--
95
00:05:34,970 --> 00:05:36,770
bukankah menyenangkan menemukan teman baru
96
00:05:36,770 --> 00:05:37,850
untuk makan malam?
97
00:05:37,850 --> 00:05:38,850
- tidak.
- bukankah itu akan jadi--
98
00:05:38,850 --> 00:05:40,650
Tidak! Aku bilang tidak!
99
00:05:40,650 --> 00:05:42,940
Apa kau tahu semua yang kulakukan
100
00:05:42,940 --> 00:05:45,530
untuk mendapatkan rumah untukmu?
101
00:05:45,530 --> 00:05:47,700
dan memberi makan perutmu?
102
00:05:49,170 --> 00:05:52,000
Semua yang kulakukan,
semua yang kupunya,
103
00:05:52,000 --> 00:05:54,340
aku berikan untukmu.
104
00:05:54,340 --> 00:05:57,970
mengapa itu tidak pernah cukup?
105
00:05:57,970 --> 00:06:00,810
Gypsy Rose, jawab aku!
106
00:06:03,110 --> 00:06:05,280
itu cukup, Mama.
107
00:06:05,280 --> 00:06:07,620
itu cukup
108
00:06:10,880 --> 00:06:12,170
- Oh, apa--
109
00:06:12,170 --> 00:06:14,590
aku hanya lelah, itu saja.
110
00:06:16,510 --> 00:06:19,810
tak ada seorangpun yang melakukan lebih
untukmu kecuali aku
111
00:07:49,450 --> 00:07:51,660
Halo, istriku yang romantis.
112
00:07:53,330 --> 00:07:55,000
Apa kita ditakdirkan
untuk segera bertemu?
113
00:08:02,010 --> 00:08:04,060
segera balas jika kau bisa, sayang.
114
00:08:05,940 --> 00:08:07,520
kita akan lakukan 15.
115
00:08:07,520 --> 00:08:09,650
Uh, 20 untuk yang besar,
116
00:08:09,650 --> 00:08:11,660
10 untuk yang kecil
117
00:08:11,660 --> 00:08:15,830
Terima kasih sudah memberiku kesempatan.
ini lebih keren daripada pekerjaan lamaku.
118
00:08:15,830 --> 00:08:17,170
ya, tentu saja
119
00:08:17,170 --> 00:08:18,840
kau lulus untuk didapur
120
00:08:18,840 --> 00:08:20,300
kita jaga oven nya tertutup
121
00:08:20,300 --> 00:08:23,100
'karena itu membutuhkan waktu lama
untuk memanaskannya.
122
00:08:23,100 --> 00:08:25,350
dan itu akan sangat sangat panas
123
00:08:25,350 --> 00:08:27,980
kurasa aku akan menggesernya kesini
124
00:08:27,980 --> 00:08:29,150
begitu saja
125
00:08:29,150 --> 00:08:32,950
sekarang, satu, dua, tiga.
126
00:08:32,950 --> 00:08:33,950
masuk
127
00:08:33,950 --> 00:08:35,290
ini sangat panas, Oh!
128
00:08:35,290 --> 00:08:37,330
Oh.
129
00:08:39,460 --> 00:08:41,430
semua baik-baik saja, sobat.
Mari coba yang satunya lagi
130
00:08:45,600 --> 00:08:48,150
baik.
131
00:08:48,150 --> 00:08:50,360
Aku akan bawa pengepel.
132
00:08:54,950 --> 00:08:57,500
Halo, selamat datang di Pizza Peddler.
133
00:08:57,500 --> 00:08:58,840
Dua pepperoni?
134
00:08:58,840 --> 00:09:00,550
Ya, kami, uh-- oven kami belum siap,
135
00:09:00,550 --> 00:09:04,180
jadi, uh, mungkin 20, 25 menit lagi.
136
00:09:04,180 --> 00:09:07,940
Panggil Peddler!
Dia yang mengantarkan!
137
00:09:07,940 --> 00:09:10,780
Panggil Peddler!
Dia yang mengantarkan!
138
00:09:13,820 --> 00:09:16,410
Panggil Peddler!
Dia yang mengantarkan!
139
00:09:56,580 --> 00:10:00,750
Hari ini Ruby sangat membutuhkanmu
140
00:10:00,750 --> 00:10:03,670
dia membutuhkanmu untuk datang
dan menyelamatkannya.
141
00:10:07,180 --> 00:10:11,650
Lihat--
lihat memarku, sayang.
142
00:10:11,650 --> 00:10:15,110
Lihat apa yang ibu tiri Ruby
lakukan pada lehernya
143
00:10:17,620 --> 00:10:20,460
Kau tak boleh tunjukkan Victor
hal-hal seperti itu.
144
00:10:20,460 --> 00:10:23,050
dia bisa lepas kendali.
145
00:10:23,050 --> 00:10:25,050
- Oh, ya?
lantas apa yang akan dia lakukan?
146
00:10:25,050 --> 00:10:29,060
Apa yang akan Victor lakukan?
147
00:10:29,060 --> 00:10:33,110
dia akan lakukan hal Kasar
untuk melindungimu,
148
00:10:33,110 --> 00:10:37,030
dan untuk memiliki tubuhmu
untuk dirinya.
149
00:10:37,030 --> 00:10:39,200
Kasar bagaimana?
150
00:10:39,200 --> 00:10:41,670
dia akan membunuh siapapun
yang tidak menghargaimu
151
00:10:41,670 --> 00:10:43,340
dan memperlakukanmu dengan baik.
152
00:10:43,340 --> 00:10:46,640
- Seperti ibu tiri Ruby yang jahat?
153
00:10:46,640 --> 00:10:48,890
Maukah kau menusuknya, Ayah?
154
00:10:48,890 --> 00:10:52,810
Maukah kau memotongnya seperti ini?
155
00:11:14,980 --> 00:11:20,330
- Apa menurutmu kau bisa
mengirimkan sesuatu untukku, peralatan Ruby?
156
00:11:20,330 --> 00:11:22,330
semacam, mungkin gunting?
157
00:11:22,330 --> 00:11:25,500
Aku tahu kau akan menyukainya, Pak.
158
00:11:29,970 --> 00:11:34,860
Akankah kau sungguh akan melukai
orang seperti itu?
159
00:11:41,950 --> 00:11:45,340
- Maksudmu, seperti, ibumu?
160
00:11:50,760 --> 00:11:52,430
seperti, sisi baikku
161
00:11:52,430 --> 00:11:55,520
tak akan pernah melakukan itu.
162
00:11:55,520 --> 00:11:59,360
Tapi jangan tanyakan Victor
kecuali kau bersungguh-sungguh,
163
00:11:59,360 --> 00:12:01,620
karena dia mungkin melakukannya.
164
00:12:01,620 --> 00:12:03,330
Dia adalah seorang pembunuh yang terlatih.
165
00:12:03,330 --> 00:12:05,250
Pada dasarnya dia itu pembunuh.
166
00:12:05,250 --> 00:12:07,130
tapi hanya saat dia terpaksa.
167
00:12:07,130 --> 00:12:11,180
seperti, pembunuhan nyata
selalu ada rencana B.
168
00:12:11,180 --> 00:12:13,350
- Um...
169
00:12:13,350 --> 00:12:16,940
Aku hanya bercanda
170
00:12:20,150 --> 00:12:24,200
Gypsy, bisakah kau bawakan aku pil tidur?
171
00:12:24,200 --> 00:12:25,750
Oh, sayang.
172
00:12:25,750 --> 00:12:28,840
Oh, sayang, bagaimana kau bisa
keluar dari kandangmu, huh?
173
00:12:32,260 --> 00:12:35,100
Aww, kau melukai cakarmu.
174
00:12:35,100 --> 00:12:37,440
ada serpihan.
175
00:12:40,240 --> 00:12:43,120
dimana mamamu?
176
00:12:45,870 --> 00:12:48,800
sekarang aku adalah mamamu.
177
00:12:51,180 --> 00:12:54,890
Oh, aku akan memperbaikimu
178
00:12:58,480 --> 00:13:02,360
Oh, jangan membenciku karena melakukan ini
179
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
Jangan khawatir
180
00:13:04,200 --> 00:13:07,580
Ya, aku akan perbaiki itu
181
00:13:09,210 --> 00:13:12,470
aku harus melukaimu untuk membantumu
182
00:13:17,520 --> 00:13:21,070
Aku memikirkan perkataanmu
183
00:13:25,030 --> 00:13:27,870
tentang apa yang kukatakan
184
00:13:30,800 --> 00:13:33,890
kau layak bahagia
185
00:13:35,350 --> 00:13:38,770
Jangan biarkan seorangpun
186
00:13:38,770 --> 00:13:41,780
memberitahumu sebaliknya.
187
00:13:45,910 --> 00:13:49,500
Oh, itu ada film
"Cinderella" baru yang keluar,
188
00:13:49,500 --> 00:13:53,010
dan...
189
00:13:53,010 --> 00:13:56,390
kupikir kita bisa menontonnya bersama
190
00:13:56,390 --> 00:13:58,310
benarkah?
191
00:13:58,310 --> 00:14:00,440
Oh, terima kasih, ibu.
192
00:14:00,440 --> 00:14:02,030
Ya
193
00:14:28,080 --> 00:14:31,330
Oh, kau tampak
sangat tampan!
194
00:14:31,330 --> 00:14:33,170
persis seperti yang kubayangkan
195
00:14:33,170 --> 00:14:35,220
- rasanya gatal.
196
00:14:35,220 --> 00:14:37,010
- mungkin karena itu baru.
197
00:14:37,010 --> 00:14:39,810
- beritahu lagi
Mengapa aku perlu mengenakan ini?
198
00:14:39,810 --> 00:14:43,110
- 'karena itu adalah idemu, konyol.
199
00:14:43,110 --> 00:14:44,740
mengunjungiku dan ibuku?
200
00:14:44,740 --> 00:14:46,780
tapi itu sebelum kita berbicara tentang--
201
00:14:46,780 --> 00:14:49,290
- baik, tidakkah kau ingin
membuat kesan yang baik?
202
00:14:49,290 --> 00:14:51,420
- Ya.
- baik.
203
00:14:51,420 --> 00:14:54,210
jadi aku memesankan tiket bis untukmu
204
00:14:54,210 --> 00:14:57,140
untuk datang ke Springfield kamis depan,
205
00:14:57,140 --> 00:14:59,430
dab film "Cinderella" tayang perdana hari jumat.
206
00:14:59,430 --> 00:15:02,190
kita pergi pukul 11:00.,
dan aku pikir--
207
00:15:02,190 --> 00:15:03,650
kupikir itu sempurna,
208
00:15:03,650 --> 00:15:05,740
kesempatan sempurna bagimu untuk menemuinya
209
00:15:05,740 --> 00:15:08,120
tapi kau harus pastikan
kau ke bioskop saat awal dibuka
210
00:15:08,120 --> 00:15:10,290
karena, kau tahu,
aku sungguh ingin melihatmu
211
00:15:10,290 --> 00:15:13,000
di lahan parkir
sebelum kita pergi dan melakukan semuanya.
212
00:15:13,000 --> 00:15:16,210
lalu kau juga bisa
membukakan pintu untuk kita, seperti pria santun
213
00:15:16,210 --> 00:15:17,970
kita juga bisa berpura-pura
seperti , kau tahu,
214
00:15:17,970 --> 00:15:20,970
seperti, pertemuan pertama kita,
dan...
215
00:15:20,970 --> 00:15:24,400
kau bisa katakan--
aku ingin kau berkata, seperti...
216
00:15:24,400 --> 00:15:25,860
apa yang bisa kau katakan?
217
00:15:25,860 --> 00:15:28,030
aku bisa saja mengatakan halo.
218
00:15:28,030 --> 00:15:31,660
itu kocak
219
00:15:31,660 --> 00:15:35,500
itu harus jadi sesuatu
yang akan berkesan untuknya.
220
00:15:35,500 --> 00:15:37,880
Sesuatu--
- Um...
221
00:15:39,640 --> 00:15:41,520
- Seperti--
222
00:15:41,520 --> 00:15:45,150
"tak ada putri yang membukakan pintunya sendiri."
223
00:15:45,150 --> 00:15:48,070
1000% aku yakin itu
224
00:15:48,070 --> 00:15:53,250
Tak ada putri yang membukakan sendiri-- tunggu.
225
00:15:53,250 --> 00:15:55,130
- tidak, "pintunya sendiri."
Bagian itu sungguh penting.
226
00:15:55,130 --> 00:15:56,550
- pintunya sendiri.
- Ya
227
00:15:56,550 --> 00:15:59,550
- Tak ada Putri
yang harus membuka pintu.
228
00:15:59,550 --> 00:16:01,430
- kenapa tak kau catat saja?
229
00:16:01,430 --> 00:16:03,690
- Ya
230
00:16:47,270 --> 00:16:49,780
Hampir siap, Gypsybug?
231
00:17:03,390 --> 00:17:06,770
Oh, bagaimana pakaiannya?
232
00:17:45,010 --> 00:17:47,640
- satu dewasa dan satu muda.
- Pertunjukan apa?
233
00:17:47,640 --> 00:17:48,810
untuk "Cinderella."
234
00:17:48,810 --> 00:17:50,570
baik, itu akan jadi $12, nyonya.
235
00:17:55,660 --> 00:17:57,330
Terima kasih
236
00:18:03,050 --> 00:18:05,680
Silahkan
237
00:18:05,680 --> 00:18:07,560
Um, ibu?
238
00:18:07,560 --> 00:18:09,770
apa menurutmu kita bisa berbagi Dr. Pepper?
239
00:18:09,770 --> 00:18:11,060
Sebagai traktiran?
240
00:18:11,060 --> 00:18:14,820
jangan, terlalu banyak gula bagimu
241
00:18:14,820 --> 00:18:17,120
baik, aku hanya berandai-andai
242
00:18:17,120 --> 00:18:19,620
itu lebih sedikit gulanya daripada Coke.
243
00:18:25,380 --> 00:18:28,350
bolehkah-- kalau begitu bolehkah
aku minum-- secangkir air?
244
00:18:28,350 --> 00:18:31,980
maafkan aku,
aku hanya merasa haus.
245
00:18:31,980 --> 00:18:33,440
- Halo.
- Hai.
246
00:18:33,440 --> 00:18:34,820
- Hai.
- Apa yang bisa kubantu?
247
00:18:34,820 --> 00:18:36,910
bolehkah aku mendapatkan secangkir air?
248
00:18:36,910 --> 00:18:39,710
dengan sedotanpun tak apa
249
00:19:24,000 --> 00:19:27,130
Tak ada Putri yang
membukakan pintunya sendiri
250
00:19:29,680 --> 00:19:32,640
Permisi?
251
00:19:32,640 --> 00:19:35,190
Maksudku, bukan-- bukankah begitu?
252
00:19:48,800 --> 00:19:50,180
Oh!
253
00:19:50,180 --> 00:19:51,720
Lihat, Gypsy!
254
00:19:51,720 --> 00:19:54,060
Oh, kita dapat semua tempatnya
255
00:19:54,060 --> 00:19:55,820
Mm-hmm.
256
00:19:55,820 --> 00:19:58,450
Ooh, kursi barisan depan.
257
00:19:58,450 --> 00:20:00,910
disana.
258
00:20:03,620 --> 00:20:05,840
baik.
259
00:20:14,270 --> 00:20:18,280
Kau seorang putri menunggu seorang putri
260
00:20:25,250 --> 00:20:28,090
di kehidupan yang buruk...
261
00:20:30,680 --> 00:20:33,310
apa yang kau terus lihat dibelakang?
262
00:20:33,310 --> 00:20:35,900
layarnya disini.
- Mm-hmm.
263
00:20:40,990 --> 00:20:44,410
Cinta mereka lebih penting dari segalanya.
264
00:20:44,410 --> 00:20:48,250
- Apa yang kau inginkan?
- Aku menginginkanmu.
265
00:20:51,840 --> 00:20:54,060
Sampai iblis purba...
266
00:20:58,360 --> 00:21:00,030
ibu?
267
00:21:02,030 --> 00:21:04,660
ibu, apa yang kau lakukan?
268
00:21:04,660 --> 00:21:06,920
Kau mau kemana?
269
00:21:09,000 --> 00:21:11,050
Kau sudah membohongiku!
270
00:21:11,050 --> 00:21:13,430
bukan inginku!
271
00:21:13,430 --> 00:21:16,140
ibu, bukankah itu sedikit tidak sopan?
272
00:21:16,140 --> 00:21:18,520
Diam. aku ingin lihat pendahuluan filmnya
273
00:21:18,520 --> 00:21:21,320
dan semua harapan menghilang.
274
00:21:22,860 --> 00:21:25,790
Sampai...
275
00:21:25,790 --> 00:21:28,040
Lepaskan dia!
276
00:21:49,130 --> 00:21:52,130
aku ingin melihat itu
277
00:21:52,130 --> 00:21:56,060
Sangat tidak mungkin...
278
00:21:56,060 --> 00:21:59,270
Hey.
279
00:21:59,270 --> 00:22:00,770
Hai.
280
00:22:00,770 --> 00:22:02,280
Hentikan!
281
00:22:02,280 --> 00:22:04,530
ibu, kenapa kau--
282
00:22:04,530 --> 00:22:05,580
kenapa kau pergi?
283
00:22:05,580 --> 00:22:07,660
Apa yang kau lakukan?
284
00:22:07,660 --> 00:22:08,870
ibu, tidak!
285
00:22:08,870 --> 00:22:10,460
aku menyukai tempat itu!
aku ingin tinggal disana!
286
00:22:10,460 --> 00:22:12,000
ibu!
287
00:22:16,600 --> 00:22:19,350
disini.
288
00:22:19,350 --> 00:22:21,310
ibu, kenapa kau lakukan itu?
289
00:22:21,310 --> 00:22:25,160
diam, aku sedang menonton ini
290
00:22:25,160 --> 00:22:28,290
penglihatanku tak baik.
aku mau duduk didepan
291
00:22:28,290 --> 00:22:31,460
kali ini kita duduk sedikit kebelakang
292
00:22:49,580 --> 00:22:53,550
Di musim panas ini, Cinta melawan balik.
293
00:23:03,690 --> 00:23:05,700
aku sendirian disini.
294
00:23:05,700 --> 00:23:09,450
Sayangku,
aku takkan meninggalkanmu selamanya disini.
295
00:23:12,330 --> 00:23:16,300
dan diujung dunia,
296
00:23:16,300 --> 00:23:18,300
mereka harus bertahan.
297
00:23:18,300 --> 00:23:20,640
tapi bagaimana jika
aku tidak akan pernah melihatnya lagi?
298
00:23:20,640 --> 00:23:21,980
bahkan aku belum sempat berciuman...
299
00:23:21,980 --> 00:23:24,690
Dan kini nikmatilah penyajian utama.
300
00:23:32,160 --> 00:23:33,920
aku mau ke toilet
301
00:23:33,920 --> 00:23:35,800
- baik--
- tidak, ibu, aku bisa sendiri
302
00:23:35,800 --> 00:23:37,220
Apa? Uh...
303
00:23:37,220 --> 00:23:39,720
kau mau aku bawakan popcorn lagi?
304
00:23:39,720 --> 00:23:43,060
kau sangat manis, sayang
305
00:23:43,060 --> 00:23:44,810
tidak
306
00:23:44,810 --> 00:23:47,150
baik, aku akan kembali
307
00:23:47,150 --> 00:23:49,240
tapi cepat ya?
308
00:23:49,240 --> 00:23:51,160
atau kau akan melewatkan apa yang terjadi
309
00:23:51,160 --> 00:23:52,830
baik.
310
00:24:26,940 --> 00:24:28,650
pergilah.
311
00:24:30,030 --> 00:24:32,200
toilet.
pergilah, pergilah .
312
00:24:32,200 --> 00:24:34,500
tunggu aku
313
00:25:42,680 --> 00:25:45,680
kupikir ibumu tidak begitu menyukaiku
314
00:25:46,810 --> 00:25:48,520
bisakah kita lupakan saja dia
315
00:25:48,520 --> 00:25:52,700
untuk satu detik?
316
00:25:55,160 --> 00:25:58,460
aku hanya ingin menghargai pria tampan,
317
00:25:58,460 --> 00:26:01,210
yang sudah datang sejauh ini
untuk menemuiku
318
00:26:01,210 --> 00:26:03,050
kau wanita tercantik
319
00:26:03,050 --> 00:26:04,510
yang pernah aku lihat
320
00:26:04,510 --> 00:26:06,810
bahkan kenyataannya kau lebih cantik
321
00:26:06,810 --> 00:26:08,270
daripada yang ada di Facebookmu
322
00:26:10,060 --> 00:26:11,900
dan aku selalu mencoba untuk jujur,
323
00:26:11,900 --> 00:26:13,860
jadi aku tidak akan bohong
untuk sesuatu yang seperti itu
324
00:26:16,740 --> 00:26:20,080
aku hanya mau memelukmu,
dan menyentuhmu,
325
00:26:20,080 --> 00:26:23,840
dan jadi pria yang memberimu ciuman pertama.
326
00:26:23,840 --> 00:26:26,260
tunggu
327
00:26:36,950 --> 00:26:39,750
sekarang kau boleh menciumku
328
00:26:39,750 --> 00:26:43,460
Apa mereka memperlakukanmu dengan baik?
329
00:26:43,460 --> 00:26:46,010
lebih baik dari yang aku dapatkan,.
330
00:26:46,010 --> 00:26:47,050
Dan kau?
331
00:26:47,050 --> 00:26:48,060
mereka memperlakukanku sebaik...
332
00:26:48,060 --> 00:26:49,520
- Oh...
333
00:26:49,520 --> 00:26:51,690
maafkan aku.
334
00:26:51,690 --> 00:26:54,570
tidak begitu buruk.
335
00:27:34,610 --> 00:27:38,910
Apa itu seperti yang kau mimpikan?
336
00:27:38,910 --> 00:27:40,830
ya
337
00:27:40,830 --> 00:27:43,460
karena aku mimpikan itu akan jadi..
338
00:27:43,460 --> 00:27:45,380
sempurna.
339
00:27:45,380 --> 00:27:48,220
dan ternyata benar
340
00:27:54,190 --> 00:27:57,030
kita tak punya banyak waktu
341
00:27:57,030 --> 00:28:00,160
Apa kau lihat gadis berkursi roda?
342
00:28:00,160 --> 00:28:02,540
ya dia ke toilet beberapa menit yang lalu
343
00:28:27,800 --> 00:28:32,180
344
00:28:32,180 --> 00:28:35,270
Ya. baik
345
00:28:35,270 --> 00:28:37,400
Baik. Siap?
346
00:28:54,390 --> 00:28:56,900
Ah! lebih lambat
347
00:28:56,900 --> 00:28:58,570
baik, maaf.
Kau tak apa?
348
00:28:58,570 --> 00:29:00,070
- Ya.
Kau tak apa?
349
00:29:00,070 --> 00:29:02,160
Mm-hmm.
350
00:29:29,040 --> 00:29:32,720
Apa aku baik?
351
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
Ya
352
00:29:35,600 --> 00:29:37,640
benarkah?
353
00:29:41,490 --> 00:29:43,700
kau sempurna
354
00:30:07,700 --> 00:30:09,630
Halo.
355
00:30:12,510 --> 00:30:15,260
Oh, aku merindukanmu.
356
00:30:25,320 --> 00:30:28,790
- Oh, itu sangat romantis,
bukankah begitu, ibu?
357
00:30:28,790 --> 00:30:31,460
Oh, astaga, apa kau
menikmati sebanyak yang aku punya?
358
00:30:31,460 --> 00:30:34,510
Oh, ya, itu sangat bagus.
359
00:30:34,510 --> 00:30:37,100
Akhirnya aku sangat bangga
mengenakan gaun putri itu.
360
00:30:37,100 --> 00:30:38,220
Ya
361
00:30:38,220 --> 00:30:39,730
bisakah sesegera ini kita nonton bioskop lagi?
362
00:30:54,550 --> 00:30:56,760
tak ada putri yang
membukakan pintunya sendiri.
363
00:30:56,760 --> 00:30:57,930
Oh, terima kasih--
364
00:30:57,930 --> 00:31:00,520
tunggu. ibu, tunggu.
365
00:31:00,520 --> 00:31:04,150
apa kalian menikmati "Cinderella"?
366
00:31:04,150 --> 00:31:08,120
Apa pedulimu jika kita menikmati "Cinderella"?
367
00:31:08,120 --> 00:31:10,410
- ibu.
- aku hanya, um--
368
00:31:10,410 --> 00:31:11,920
Kau siapa?
369
00:31:11,920 --> 00:31:14,460
370
00:31:14,460 --> 00:31:16,630
Siapa yang mengikuti ibu dan anak yang sakit
371
00:31:16,630 --> 00:31:18,140
sekitar bioskop?
372
00:31:18,140 --> 00:31:20,390
kau aneh!
373
00:31:20,390 --> 00:31:22,980
Siapa namamu?
374
00:31:24,730 --> 00:31:27,570
Aku ingin tahu, namamu siapa?
375
00:31:30,200 --> 00:31:32,370
menjauhlah dari putriku!
376
00:31:32,370 --> 00:31:34,210
tunggu, tidak, tidak...
377
00:31:34,210 --> 00:31:36,510
kau tak harus berteriak padanya seperti itu
378
00:31:36,510 --> 00:31:38,220
bisa saja dia orangnya baik
379
00:31:38,220 --> 00:31:41,310
dia-- mengapa kita tidak
kembali dan bicara padanya dan melihat
380
00:31:41,310 --> 00:31:43,810
Apa? aku tak akan pernah biarkan
kau berbicara dengan orang seperti itu!
381
00:31:43,810 --> 00:31:46,650
tapi jika kita menemuinya
kita bisa tahu dia baik atau tidak
382
00:31:46,650 --> 00:31:48,240
dia tidak baik!
383
00:31:48,240 --> 00:31:49,280
- bisa saja dia--
- Gypsy!
384
00:31:49,280 --> 00:31:51,080
dia seperti pedofil
385
00:31:51,080 --> 00:31:52,250
dia bisa saja seorang teman baru
386
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
Tidak!
387
00:32:48,780 --> 00:32:52,320
kau pernah lihat anak laki-laki itu sebelumnya?
388
00:32:52,320 --> 00:32:54,580
anak laki-laki apa?
389
00:32:58,920 --> 00:33:01,510
Oh, um...
390
00:33:01,510 --> 00:33:02,760
tidak, tidak.
391
00:33:02,760 --> 00:33:05,180
kupikir aku belum pernah...
392
00:33:05,180 --> 00:33:06,690
melihatnya.
393
00:33:06,690 --> 00:33:08,860
dia tampaknya baik, tapi aku--
394
00:33:08,860 --> 00:33:11,950
entah dimana kita mungkin pernah menemuinya
395
00:33:11,950 --> 00:33:15,120
kecuali kita melupakan sesuatu
396
00:33:15,120 --> 00:33:17,290
jadi...
397
00:33:17,290 --> 00:33:20,510
kemungkinan bukan.
398
00:33:32,990 --> 00:33:35,950
aku akan mengganti pakaianku
399
00:34:01,000 --> 00:34:07,000
jika aku sangat tertekan pikiranku bisa kosong
dan aku tak tahu harus bilang apa?
400
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
itu sebabnya aku tak bisa menjawab ibumu
401
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
tapi kini dia ada didaftar burukku
dan didaftar buruk itu adalah tempat dimana kau tak ingin ada disitu
402
00:34:18,000 --> 00:34:26,000
- Aku akan menelponnya dan mengatakan siapa diriku
- Tunggu, jangan telpon!
403
00:34:34,780 --> 00:34:37,080
Halo?
404
00:34:41,290 --> 00:34:44,720
Hallo?
405
00:34:44,720 --> 00:34:47,760
Bisa aku bicara
dengan Nyonya. Blanchard?
406
00:34:50,350 --> 00:34:52,360
ini siapa?
407
00:34:52,360 --> 00:34:54,900
Pada dasarnya,
aku adalah pria
408
00:34:54,900 --> 00:34:56,660
yang jatuh cinta
dengan putrimu Gypsy Rose,
409
00:34:56,660 --> 00:34:59,960
dan aku masih mencintainya
beberapa tahun ini, aku jujur saja padamu
410
00:34:59,960 --> 00:35:01,290
Apa?
411
00:35:03,420 --> 00:35:07,050
Aku dan Gypsy tak punya
rahasia apapun diantara kami
412
00:35:12,100 --> 00:35:15,320
Akan kupanggil polisi,
aku bersumpah.
413
00:35:18,030 --> 00:35:20,160
aku akan selalu mencintai Gypsy,
414
00:35:20,160 --> 00:35:22,670
dan dia balik mencintaiku
415
00:35:22,670 --> 00:35:27,130
dan aku kemungkinan adalah ayah dari anaknya,
416
00:35:27,130 --> 00:35:29,140
dan tak ada yang dapat kau lakukan mengenai itu
417
00:35:29,140 --> 00:35:30,640
Jangan kau berani
418
00:35:30,640 --> 00:35:33,690
Oh, dan lagi,
kau tak boleh bicara seperti itu padaku
419
00:35:33,690 --> 00:35:36,570
jangan lagi.
420
00:35:36,570 --> 00:35:37,610
Kau pikir siapa dirimu--
421
00:35:45,290 --> 00:35:47,300
Siapa itu?
422
00:35:50,930 --> 00:35:54,560
Oh, hanya seseorang...
423
00:35:54,560 --> 00:36:00,330
oh, penjual mencari pembeli
424
00:36:22,490 --> 00:36:24,830
aku mencintaimu, sayang.
Tabahlah.
425
00:36:24,830 --> 00:36:27,380
Bagaimanapun kita akan bersama lagi.
426
00:36:31,760 --> 00:36:33,600
Gypsy?
427
00:36:33,600 --> 00:36:37,360
kemarilah
428
00:36:37,360 --> 00:36:39,610
ya, mama.
429
00:39:41,690 --> 00:39:44,480
Apa kau siap untuk makan malam?
430
00:39:55,040 --> 00:39:59,260
Apa kau akan jadi...
431
00:39:59,260 --> 00:40:02,600
gadis baik sekarang?
432
00:40:18,000 --> 00:40:29,000
Aku membutuhkan Victor
433
00:40:49,030 --> 00:40:52,540
Akhirnya aku menerima
bahwa kau adalah segalanya bagiku.
434
00:40:54,160 --> 00:40:56,290
Aku akan pergi denganmu...
435
00:40:56,290 --> 00:41:00,430
dan menjalani impian kita
436
00:41:00,430 --> 00:41:03,720
Kau yakin?
437
00:41:03,720 --> 00:41:08,230
100,000% yakin, sayang.
438
00:41:09,820 --> 00:41:12,200
Aku sungguh siap
439
00:41:14,750 --> 00:41:18,630
dia tak akan membiarkan kita bersama
dia sudah katakan itu
440
00:41:18,630 --> 00:41:23,430
itu pilihannya, dia menentukan itu
441
00:41:23,430 --> 00:41:27,060
itu akan menjadi...
442
00:41:27,060 --> 00:41:29,820
Sebuah tindakan kebaikan
443
00:41:29,820 --> 00:41:32,700
kita harus melakukannya
444
00:41:32,700 --> 00:41:35,830
baik, tapi..
445
00:41:35,830 --> 00:41:39,800
Sisi baikku masih ada disini
446
00:41:39,800 --> 00:41:42,640
kau bisa tanyakan padanya
atau dia akan bilang tidak
447
00:41:44,760 --> 00:41:47,230
kau harus menanyakan pada Victor.
448
00:42:01,800 --> 00:42:05,220
Victor...
449
00:42:05,220 --> 00:42:09,940
Maukah kau membunuh ibuku untukku?
450
00:42:09,940 --> 00:42:12,530
Karena aku tak dapat melakukannya sendiri
451
00:42:41,250 --> 00:42:43,050
Oh, kakiku.
452
00:42:43,050 --> 00:42:45,840
rasanya seperti berjalan pada peniti dan jarum
453
00:42:50,440 --> 00:42:53,940
aku akan membuat favoritmu malam ini
454
00:42:53,940 --> 00:42:56,410
Mashed potatoes.
455
00:42:58,580 --> 00:43:00,710
terdengar enak
456
00:43:02,750 --> 00:43:05,130
aku bikin...
457
00:43:05,130 --> 00:43:08,390
dengan susu murni
458
00:43:08,390 --> 00:43:11,190
Oh, aku minum airku lebih cepat, ibu.
459
00:43:11,190 --> 00:43:12,480
aku harus ke toilet
460
00:43:12,480 --> 00:43:14,900
tapi aku akan kembali, oke?
461
00:43:14,900 --> 00:43:17,950
Oh, tidak, tunggu.
462
00:43:17,950 --> 00:43:20,040
Oh, kakiku.
tunggu
463
00:44:10,260 --> 00:44:15,020
Hey, sayang.
kau akan membeli hadiah?
464
00:44:15,020 --> 00:44:16,230
ya
465
00:44:16,230 --> 00:44:18,200
Sebenarnya ayahku akan berulang tahun
466
00:44:19,490 --> 00:44:21,330
Apa dia seorang pemburu rusa?
467
00:44:21,330 --> 00:44:23,830
aku juga
468
00:44:23,830 --> 00:44:29,930
Um, pisau terbaik apa--
yang digunakan untuk, um..
469
00:44:29,930 --> 00:44:31,180
rusa yang besar?
470
00:44:31,180 --> 00:44:32,980
mari kita lihat
471
00:44:32,980 --> 00:44:35,940
Aku pribadi, menggunakan pisau 6 atau 8 inch.
472
00:44:35,940 --> 00:44:37,110
Gypsy?
473
00:44:37,110 --> 00:44:39,860
tidak terbalik jika kau mengenai tulang
474
00:44:39,860 --> 00:44:44,160
jadi kau masih punya pilihan untuk memotong,
475
00:44:44,160 --> 00:44:49,170
Pisau tajam sempurna untuk menusuk,
476
00:44:49,170 --> 00:44:52,890
atau kau bisa merosotkan, untuk menguliti.
477
00:44:55,690 --> 00:44:59,110
Mungkin untuk yang menusuk..
478
00:44:59,110 --> 00:45:02,160
Pertanyaan berikutnya adalah
untuk meneruskan atau melipat
479
00:45:02,160 --> 00:45:04,200
meneruskan kemungkinan itu lebih baik
480
00:45:04,200 --> 00:45:08,250
sedikit sulit untuk dibawa
481
00:45:08,250 --> 00:45:11,090
lebih dipercaya untuk melakukan kerja berat
482
00:45:11,090 --> 00:45:14,890
dan kau akan membutuhkan gagang yang tidak licin
483
00:45:14,890 --> 00:45:16,850
'karena kau mengerjakan kerjaan serius
484
00:45:16,850 --> 00:45:18,980
pisau itu akan sangat licin
485
00:45:18,980 --> 00:45:22,280
kau tak ingin itu melukai telapak tanganmu
486
00:45:22,280 --> 00:45:23,870
Jadi...
487
00:45:23,870 --> 00:45:28,960
Aku sarankan Ambush Tundra...
488
00:45:28,960 --> 00:45:32,220
atau mungkin Cross River Mountain Man.
489
00:45:34,060 --> 00:45:36,100
Aku mau yang itu
490
00:45:36,100 --> 00:45:38,520
dengan warna merah
491
00:45:38,520 --> 00:45:41,110
Sayang, itu pisau untuk memancing ikan
492
00:45:42,320 --> 00:45:45,580
Dia juga suka memancing
493
00:46:12,420 --> 00:46:14,550
yang itu pastinya
494
00:46:14,550 --> 00:46:17,680
baik. Jimmy akan mengurusnya
495
00:47:13,040 --> 00:47:15,050
Apa yang kau lakukan?
496
00:47:15,050 --> 00:47:18,220
kau tidak ke toilet!
497
00:47:18,220 --> 00:47:20,520
maaf aku harus sedikit berbohong
498
00:47:20,520 --> 00:47:22,400
aku...
499
00:47:22,400 --> 00:47:24,780
aku melihat ini saat kita di mall
500
00:47:24,780 --> 00:47:27,620
dan aku sangat ingin memberikan itu untukmu
501
00:47:27,620 --> 00:47:29,490
kau membuatku takut setengah mati
502
00:47:29,490 --> 00:47:32,080
itu mengingatkan kita berdua
503
00:47:33,710 --> 00:47:35,050
aku menyukainya
504
00:47:36,880 --> 00:47:39,930
kau harus menyetir sendiri
505
00:47:43,520 --> 00:47:46,530
itu berlebihan
506
00:47:46,530 --> 00:47:48,030
maafkan aku
507
00:48:00,180 --> 00:48:02,810
Itulah motivasinya,
sayang.
508
00:48:02,810 --> 00:48:04,730
- itu
motivasi yang hebat
509
00:48:06,820 --> 00:48:09,530
tapi pada dasarnya, harus menunggu
510
00:48:09,530 --> 00:48:13,120
sampai Victor punya cukup uang untuk motel
511
00:48:13,120 --> 00:48:15,710
kau tahu?
512
00:48:15,710 --> 00:48:18,840
biar aku yang cemaskan motelnya, oke?
513
00:48:18,840 --> 00:48:22,890
kau hanya khawatir menaikkan Victor di bis itu
514
00:48:22,890 --> 00:48:24,150
dan membawanya kesini
515
00:48:24,150 --> 00:48:26,480
bisakah kau lakukan itu?
516
00:48:31,660 --> 00:48:33,910
ya
517
00:48:37,670 --> 00:48:39,180
besok malam
518
00:48:39,180 --> 00:48:42,260
besok malam
519
00:48:42,260 --> 00:48:45,770
malam ini malam terakhir
untuk kita tidur sendirian
520
00:49:11,000 --> 00:49:16,880
Kita akan segera bahagia
Setelah malam ini kita tak akan membawanya
521
00:49:16,880 --> 00:49:19,800
Aku harus tanyakan ini
sebelum Victor .
522
00:49:19,800 --> 00:49:22,390
Apakah ibumu tidurnya sebentar atau lama?
523
00:50:17,910 --> 00:50:20,130
Oh, Gypsy, duduk dikursimu
524
00:50:20,130 --> 00:50:23,510
Seseorang bisa melihatmu
525
00:50:23,510 --> 00:50:25,390
tidak ada yang melihat kita, ibu.
526
00:50:38,200 --> 00:50:41,210
Oh, jangan melukaiku.
527
00:50:44,170 --> 00:50:46,180
aku akan hati-hati
528
00:51:05,930 --> 00:51:08,600
bagaimana jika aku cat kukumu,
hmm?
529
00:51:08,600 --> 00:51:11,230
Mungkin, um...
530
00:51:11,230 --> 00:51:13,900
bagaimana jika--
mungkin pink gelap?
531
00:51:16,740 --> 00:51:19,950
Oh, oh, semuanya membengkak.
532
00:51:24,420 --> 00:51:27,180
aku belum pernah melihatmu
memakai cincin nenek
533
00:51:30,310 --> 00:51:32,100
ini.
534
00:51:49,100 --> 00:51:51,560
Mahkotamu
535
00:52:09,760 --> 00:52:12,060
Ada apa?
536
00:52:14,860 --> 00:52:17,990
mungkin kau benar tentang tabung ku
537
00:52:19,490 --> 00:52:21,790
Apa sudah terlambat untuk pergi hari ini?
538
00:52:43,540 --> 00:52:47,920
Sebelum menyadarinya,
kau akan menjadi gadis yang baru
539
00:52:47,920 --> 00:52:49,420
ini dia
540
00:52:49,420 --> 00:52:50,680
ini dia
541
00:52:50,680 --> 00:52:53,470
Bangun.
542
00:52:53,470 --> 00:52:55,190
Baiklah
543
00:52:55,190 --> 00:52:58,030
Para Wanita, selalu jadi kesenangan
544
00:52:58,030 --> 00:52:59,490
Cobalah untuk menghindari masalah
545
00:52:59,490 --> 00:53:01,910
Oh, masalah tahu itu tak disambut disini
546
00:53:21,030 --> 00:53:23,700
Oh, aku...
547
00:53:23,700 --> 00:53:26,880
Kurasa aku berhutang minta maaf padamu
548
00:53:29,380 --> 00:53:32,850
Hari itu saat dibioskop...
549
00:53:35,020 --> 00:53:37,480
kau meminta Dr. Pepper,
550
00:53:37,480 --> 00:53:40,320
dan aku bilang tidak
551
00:53:40,320 --> 00:53:43,660
seharusnya aku memberimu seisap
552
00:53:54,720 --> 00:53:57,650
Pak, maukah kau sms aku
ketika kau tiba dipintu
553
00:53:57,650 --> 00:54:00,480
dengan sarung tangan
554
00:55:01,820 --> 00:55:05,400
Apa kau melihat ke langit malam ini?
555
00:55:11,710 --> 00:55:14,760
Dan apa yang kau lihat?
556
00:55:50,000 --> 00:55:55,000
Nick
Aku disini
557
00:56:00,000 --> 00:56:05,000
Meski acara ini berdasarkan kisah nyata
beberapa adegan dan karakternya fiksional atau didramatisir