1 00:00:01,909 --> 00:00:03,875 ♪ ♪ 2 00:00:03,876 --> 00:00:05,142 {\an1}I am the rightful heir 3 00:00:05,143 --> 00:00:06,442 {\an1}to your father's fortune. 4 00:00:06,443 --> 00:00:08,108 {\an1}Georgiana's inheritance will be lost. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,908 {\an8}♪ ♪ 6 00:00:09,909 --> 00:00:10,908 {\an8}Who might you be? 7 00:00:10,909 --> 00:00:13,342 {\an8}Samuel Colbourne, your new lawyer. 8 00:00:13,343 --> 00:00:15,175 {\an8}Miss Markham, I was hoping to walk with you. 9 00:00:15,176 --> 00:00:17,075 {\an8}That is all. 10 00:00:17,076 --> 00:00:18,975 {\an8}LADY DENHAM: Mr. Pryce and I have come to an agreement 11 00:00:18,976 --> 00:00:20,742 {\an7}to build a hotel beside the sea wall. 12 00:00:20,743 --> 00:00:24,442 {\an8}LADY SUSAN: If Mr. Starling is the man to make you truly happy, 13 00:00:24,443 --> 00:00:26,808 {\an8}you should go to him. 14 00:00:26,809 --> 00:00:29,809 ♪ ♪ 15 00:00:31,109 --> 00:00:36,176 ♪ ♪ 16 00:00:41,409 --> 00:00:45,709 ♪ ♪ 17 00:00:51,509 --> 00:00:55,076 ♪ ♪ 18 00:00:57,143 --> 00:01:02,243 {\an8}♪ ♪ 19 00:01:33,443 --> 00:01:36,742 GEORGIANA: What are these letters if not proof of my father's love? 20 00:01:36,743 --> 00:01:38,708 I know who I am. 21 00:01:38,709 --> 00:01:43,608 {\an1}Whatever Lockhart threatens, he will not win. 22 00:01:43,609 --> 00:01:45,542 And I have every faith in your lawyer. 23 00:01:45,543 --> 00:01:47,975 {\an1}Mr. Colbourne is impressive indeed. 24 00:01:47,976 --> 00:01:51,909 {\an1}We owe his brother our profound thanks. 25 00:01:53,176 --> 00:01:54,542 {\an3}LEO: So Uncle Samuel's 26 00:01:54,543 --> 00:01:57,942 {\an1}profession is to stand up and argue? 27 00:01:57,943 --> 00:01:59,942 {\an1}Essentially, yes. 28 00:01:59,943 --> 00:02:02,475 And if he makes a poor job of it, 29 00:02:02,476 --> 00:02:05,508 {\an1}then Miss Lambe will lose her whole fortune? 30 00:02:05,509 --> 00:02:06,843 {\an1}Regrettably so. 31 00:02:08,476 --> 00:02:10,142 {\an1}Augusta, is there something on your mind? 32 00:02:10,143 --> 00:02:12,275 {\an1}You are barely present. 33 00:02:12,276 --> 00:02:15,975 I, I am just concerned for poor Miss Lambe. 34 00:02:15,976 --> 00:02:18,242 MRS. WHEATLEY: Here is a guest list for the shooting party, sir. 35 00:02:18,243 --> 00:02:20,342 {\an5}We need to make the final arrangements. Must we? 36 00:02:20,343 --> 00:02:22,375 {\an1}(sighs) 37 00:02:22,376 --> 00:02:24,142 {\an1}I rather wish my brother had never suggested it. 38 00:02:24,143 --> 00:02:26,708 Nonetheless, sir, the invitations have been sent out. 39 00:02:26,709 --> 00:02:29,108 So assuming the trial is over in time, 40 00:02:29,109 --> 00:02:31,376 {\an1}you will soon find yourself in the position of host. 41 00:02:33,009 --> 00:02:34,308 {\an1}I suppose at least 42 00:02:34,309 --> 00:02:36,075 there'll be a number of respectable young men 43 00:02:36,076 --> 00:02:38,875 {\an1}for you to meet, Augusta. Mm. 44 00:02:38,876 --> 00:02:40,742 {\an1}A thrilling prospect indeed. 45 00:02:40,743 --> 00:02:42,908 {\an4}What about Miss Heywood? COLBOURNE: I assume 46 00:02:42,909 --> 00:02:46,208 she will return home after the trial. 47 00:02:46,209 --> 00:02:47,875 {\an1}She has a wedding to prepare for, after all. 48 00:02:47,876 --> 00:02:50,708 ♪ ♪ 49 00:02:50,709 --> 00:02:51,908 LADY DENHAM: They say 50 00:02:51,909 --> 00:02:55,508 {\an1}she stands to lose her entire fortune. 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,475 And your heart breaks for her? 52 00:02:57,476 --> 00:02:59,442 {\an1}I have every sympathy-- I know what it's like 53 00:02:59,443 --> 00:03:02,808 to be pursued by a grasping relative. 54 00:03:02,809 --> 00:03:04,208 {\an1}I'm not the man that I was, Aunt, 55 00:03:04,209 --> 00:03:06,208 {\an1}thanks to your interventions. 56 00:03:06,209 --> 00:03:09,975 {\an1}I sometimes wonder if men possess the capacity to change 57 00:03:09,976 --> 00:03:12,408 or if your natures are fixed at birth. 58 00:03:12,409 --> 00:03:13,575 If you'll excuse me, 59 00:03:13,576 --> 00:03:14,875 {\an1}I might take my daily exercise. 60 00:03:14,876 --> 00:03:17,343 A bracing canter to improve the mind. 61 00:03:20,709 --> 00:03:22,975 It's a disaster. 62 00:03:22,976 --> 00:03:24,508 {\an1}I swear, we're cursed. 63 00:03:24,509 --> 00:03:25,908 {\an1}Quite right, Mother. 64 00:03:25,909 --> 00:03:29,542 {\an1}What is Miss Lambe's suffering when set beside ours? 65 00:03:29,543 --> 00:03:32,575 {\an1}We must cast around for a replacement, just in case. (exhales) 66 00:03:32,576 --> 00:03:34,042 {\an1}Why? 67 00:03:34,043 --> 00:03:35,408 {\an1}Even if Miss Lambe should lose, 68 00:03:35,409 --> 00:03:38,642 {\an1}I cannot believe that will dampen Harry's ardor one jot. 69 00:03:38,643 --> 00:03:39,742 If anything, it should only 70 00:03:39,743 --> 00:03:41,808 make it burn all the more fiercely. 71 00:03:41,809 --> 00:03:44,508 {\an1}I have always found poverty a great aphrodisiac. 72 00:03:44,509 --> 00:03:47,375 {\an5}How can you mock me at a time like this? (chuckles) 73 00:03:47,376 --> 00:03:49,008 {\an1}Have you no sensitivity for my nerves? 74 00:03:49,009 --> 00:03:50,475 {\an1}(breathes deeply) 75 00:03:50,476 --> 00:03:56,276 {\an1}Our prospects now lie entirely in your hands, Lydia. 76 00:04:01,809 --> 00:04:04,742 {\an1}It's quite unbearable, Tom. 77 00:04:04,743 --> 00:04:07,742 {\an1}I cannot eat or sleep for thinking about poor Georgiana. 78 00:04:07,743 --> 00:04:09,975 {\an1}We should be with her. 79 00:04:09,976 --> 00:04:13,042 {\an1}She has Mary and Charlotte, and we are needed here. 80 00:04:13,043 --> 00:04:15,275 Plus, we need to remain optimistic, Arthur. 81 00:04:15,276 --> 00:04:16,442 This is England! 82 00:04:16,443 --> 00:04:20,242 {\an1}Justice is bound to prevail. 83 00:04:20,243 --> 00:04:23,575 {\an1}(bell tolling, horses passing, people talking in background) 84 00:04:23,576 --> 00:04:25,208 {\an1}I'm afraid that Lord Chancellor Cornforth's 85 00:04:25,209 --> 00:04:29,508 {\an1}prejudice will not make him sympathetic to your cause. 86 00:04:29,509 --> 00:04:33,008 {\an1}He will judge your actions as much as your words. 87 00:04:33,009 --> 00:04:34,442 {\an1}So whatever this piece of evidence is 88 00:04:34,443 --> 00:04:36,875 {\an1}that they've threatened us with, 89 00:04:36,876 --> 00:04:39,208 {\an1}you must try to maintain your composure. 90 00:04:39,209 --> 00:04:41,708 I would not give Lockhart the satisfaction. 91 00:04:41,709 --> 00:04:43,442 {\an1}At least it's a closed court. 92 00:04:43,443 --> 00:04:46,375 {\an1}You'll be spared a gallery of gawpers. 93 00:04:46,376 --> 00:04:47,375 Mr. Colbourne. 94 00:04:47,376 --> 00:04:48,808 Miss Lambe. 95 00:04:48,809 --> 00:04:51,342 Mr. Parrish, representing Mr. Lockhart. 96 00:04:51,343 --> 00:04:53,808 He would prefer to settle this matter now 97 00:04:53,809 --> 00:04:57,475 and will offer you 5,000 pounds to spare you 98 00:04:57,476 --> 00:04:59,675 the humiliation of a trial which, in all likelihood, 99 00:04:59,676 --> 00:05:01,775 you will lose. 100 00:05:01,776 --> 00:05:04,376 {\an1}Have you no shame? 101 00:05:09,909 --> 00:05:13,543 ♪ ♪ 102 00:05:18,776 --> 00:05:20,709 (horse snorts) 103 00:05:25,043 --> 00:05:28,042 LADY DENHAM: Mr. Pryce, it is extremely bad manners 104 00:05:28,043 --> 00:05:30,242 to call unannounced. 105 00:05:30,243 --> 00:05:32,208 {\an1}PRYCE: Forgive me, my lady. 106 00:05:32,209 --> 00:05:33,542 {\an1}I was wondering if I might tempt you 107 00:05:33,543 --> 00:05:35,308 {\an1}to take a ride in my buggy. 108 00:05:35,309 --> 00:05:36,875 {\an1}Certainly not! 109 00:05:36,876 --> 00:05:39,875 {\an1}What's a man your age want with such a ridiculous item? 110 00:05:39,876 --> 00:05:42,308 {\an1}You may have no dignity, but you're not 111 00:05:42,309 --> 00:05:44,675 {\an1}going to sully mine. 112 00:05:44,676 --> 00:05:48,542 {\an1}I've always thought that dignity was a highly overrated virtue. 113 00:05:48,543 --> 00:05:50,308 Hm, evidently. Tell me, 114 00:05:50,309 --> 00:05:51,708 will you be appearing 115 00:05:51,709 --> 00:05:54,075 at Mr. Colbourne's shooting party at Heyrick Park? 116 00:05:54,076 --> 00:05:55,508 I'm considering it. 117 00:05:55,509 --> 00:05:57,008 Splendid! 118 00:05:57,009 --> 00:05:58,642 Then it might be vaguely tolerable. 119 00:05:58,643 --> 00:06:01,008 {\an1}Perhaps we should arrive together. 120 00:06:01,009 --> 00:06:03,708 {\an1}Unless you find the thought too abhorrent. 121 00:06:03,709 --> 00:06:05,975 {\an1}I suppose I could endure it. 122 00:06:05,976 --> 00:06:08,175 {\an1}But we'll take my carriage. 123 00:06:08,176 --> 00:06:10,875 {\an1}Not that absurd buggy of yours. 124 00:06:10,876 --> 00:06:12,242 (chuckles) 125 00:06:12,243 --> 00:06:14,176 (bird calling) 126 00:06:16,043 --> 00:06:19,408 {\an1}COLBOURNE: Augusta. 127 00:06:19,409 --> 00:06:20,876 Where are you going? 128 00:06:22,476 --> 00:06:24,208 {\an1}It is a fine day, Uncle. 129 00:06:24,209 --> 00:06:26,042 {\an1}I think I shall take some air. 130 00:06:26,043 --> 00:06:27,842 May I come? Thank you, 131 00:06:27,843 --> 00:06:31,543 {\an1}Leo, but I prefer to be alone with my thoughts. 132 00:06:36,443 --> 00:06:38,575 CHARLES: My father died young, Mr. Parrish, 133 00:06:38,576 --> 00:06:40,742 {\an1}so in many respects, I came to regard Uncle Frederick 134 00:06:40,743 --> 00:06:42,142 as a father figure. 135 00:06:42,143 --> 00:06:44,708 {\an1}How I revered that man. 136 00:06:44,709 --> 00:06:47,975 {\an1}But in all the years I knew and loved him, my lord, 137 00:06:47,976 --> 00:06:51,975 not once did he ever make mention of a child. 138 00:06:51,976 --> 00:06:54,208 PARRISH: So it must have come as a shock, 139 00:06:54,209 --> 00:06:56,142 Mr. Lockhart, when you learned 140 00:06:56,143 --> 00:06:59,008 {\an1}of Miss Lambe's claim. Oh, I was confounded. 141 00:06:59,009 --> 00:07:02,642 {\an1}Suddenly, I learned of this outrageous claim 142 00:07:02,643 --> 00:07:06,108 being made by my uncle's illegitimate daughter. 143 00:07:06,109 --> 00:07:08,175 {\an1}(quietly): That is a lie! (aloud): My lord, 144 00:07:08,176 --> 00:07:11,175 it is hardly fair to call Miss Lambe illegitimate. 145 00:07:11,176 --> 00:07:13,209 CORNFORTH: Carry on, Mr. Lockhart. 146 00:07:14,976 --> 00:07:16,308 {\an1}CHARLES: But then I learned that my 147 00:07:16,309 --> 00:07:19,408 {\an1}unfortunate uncle had allowed himself to be 148 00:07:19,409 --> 00:07:23,642 seduced by one of his house slaves. 149 00:07:23,643 --> 00:07:26,575 PARRISH: A West Indian temptress named Agnes Harmon, 150 00:07:26,576 --> 00:07:28,475 {\an1}my lord, and as you discovered, 151 00:07:28,476 --> 00:07:31,242 Mr. Lockhart, Miss Lambe has inherited 152 00:07:31,243 --> 00:07:33,908 her mother's hot-blooded ways? 153 00:07:33,909 --> 00:07:35,975 {\an1}CHARLES: Well, I sought out Miss Lambe that we might 154 00:07:35,976 --> 00:07:39,275 come to some sort of accommodation. 155 00:07:39,276 --> 00:07:42,475 {\an1}But instead, she conspired to be alone with me 156 00:07:42,476 --> 00:07:44,775 {\an1}so that she could try and 157 00:07:44,776 --> 00:07:46,875 seduce me. 158 00:07:46,876 --> 00:07:50,409 PARRISH: As you will see from these drawings, my lord. 159 00:07:58,443 --> 00:08:02,843 ♪ ♪ 160 00:08:04,876 --> 00:08:06,775 {\an1}EDWARD: I couldn't be sure you'd come. 161 00:08:06,776 --> 00:08:08,875 AUGUSTA: Curiosity compelled me. 162 00:08:08,876 --> 00:08:11,975 {\an1}I'm still trying to reconcile the gentleman I have met 163 00:08:11,976 --> 00:08:14,242 with the infamous Sir Edward Denham. 164 00:08:14,243 --> 00:08:17,642 {\an1}I am no longer the man my reputation suggests. 165 00:08:17,643 --> 00:08:20,308 Yet you have lured me here alone. 166 00:08:20,309 --> 00:08:22,342 An innocent young woman. 167 00:08:22,343 --> 00:08:24,942 {\an1}Did you tell anyone you were coming? 168 00:08:24,943 --> 00:08:26,708 What if I had? 169 00:08:26,709 --> 00:08:29,308 {\an1}I think it best to keep these encounters to ourselves 170 00:08:29,309 --> 00:08:31,042 {\an1}for now. 171 00:08:31,043 --> 00:08:32,775 For now? 172 00:08:32,776 --> 00:08:34,208 And then what? 173 00:08:34,209 --> 00:08:37,075 {\an1}May I ask what your intentions are, Sir Edward? 174 00:08:37,076 --> 00:08:39,542 {\an1}My intentions? 175 00:08:39,543 --> 00:08:41,875 My uncle is determined to see me married. 176 00:08:41,876 --> 00:08:44,875 {\an1}He is to hold a shooting party in large part 177 00:08:44,876 --> 00:08:49,208 to introduce me to yet more callow suitors. 178 00:08:49,209 --> 00:08:52,208 {\an1}They hold no interest to me. 179 00:08:52,209 --> 00:08:56,275 {\an1}But if you were to attend... 180 00:08:56,276 --> 00:08:57,575 {\an1}I have little hope that your uncle 181 00:08:57,576 --> 00:08:59,542 {\an1}would ever consider me a worthy prospect. 182 00:08:59,543 --> 00:09:01,875 Hm, then, since he is my guardian, 183 00:09:01,876 --> 00:09:05,575 there seems little point in our continuing to meet. 184 00:09:05,576 --> 00:09:08,808 {\an4}(exhales) Although, if what you say is true, 185 00:09:08,809 --> 00:09:12,608 that you really are a changed man, then... 186 00:09:12,609 --> 00:09:14,309 Prove it. (horse nickers) 187 00:09:15,343 --> 00:09:18,942 No man is irredeemable, Sir Edward. 188 00:09:18,943 --> 00:09:22,876 My uncle knows that as well as anyone. 189 00:09:25,309 --> 00:09:27,475 Mr. Lockhart, might I ask 190 00:09:27,476 --> 00:09:29,542 {\an1}how many times you met your uncle? 191 00:09:29,543 --> 00:09:32,008 CHARLES: Regrettably we only had the chance to meet 192 00:09:32,009 --> 00:09:34,342 in person once. 193 00:09:34,343 --> 00:09:37,608 {\an1}The fact is, you barely spared your uncle a second thought 194 00:09:37,609 --> 00:09:39,075 {\an1}until you learned there was 195 00:09:39,076 --> 00:09:40,675 {\an1}a fortune to be stolen. 196 00:09:40,676 --> 00:09:42,208 (court murmuring) I have here 197 00:09:42,209 --> 00:09:44,642 {\an1}the last will and testament 198 00:09:44,643 --> 00:09:46,808 of Mr. Lambe. 199 00:09:46,809 --> 00:09:48,375 {\an1}It states quite clearly 200 00:09:48,376 --> 00:09:52,609 {\an1}he intended to leave his fortune in its entirety to his daughter. 201 00:09:54,143 --> 00:09:57,242 And yet here stands Mr. Lockhart. 202 00:09:57,243 --> 00:10:01,308 {\an1}An artist and an opportunist who sought 203 00:10:01,309 --> 00:10:03,608 to entrap Miss Lambe into marriage when 204 00:10:03,609 --> 00:10:05,308 his suit in Antigua failed. 205 00:10:05,309 --> 00:10:06,675 CHARLES: I was merely trying to save 206 00:10:06,676 --> 00:10:08,542 Miss Lambe's honor. 207 00:10:08,543 --> 00:10:11,442 CORNFORTH: And what say you to this will, 208 00:10:11,443 --> 00:10:13,542 Mr. Parrish? 209 00:10:13,543 --> 00:10:14,908 {\an1}We are aware 210 00:10:14,909 --> 00:10:16,242 of Mr. Lambe's will. 211 00:10:16,243 --> 00:10:18,442 But it can hardly be considered admissible. 212 00:10:18,443 --> 00:10:20,975 My lord, I wish to call 213 00:10:20,976 --> 00:10:22,308 our first witness. 214 00:10:22,309 --> 00:10:24,208 {\an1}Mr. Lambe's physician, 215 00:10:24,209 --> 00:10:26,876 Dr. Hardiman. 216 00:10:28,876 --> 00:10:32,909 ♪ ♪ 217 00:10:36,709 --> 00:10:38,409 {\an1}Arthur? 218 00:10:41,376 --> 00:10:43,176 {\an1}You seem rather preoccupied. 219 00:10:44,143 --> 00:10:47,075 {\an1}Is everything all right? Far from it. 220 00:10:47,076 --> 00:10:50,675 Georgiana faces ruin. 221 00:10:50,676 --> 00:10:54,042 And I am to blame. 222 00:10:54,043 --> 00:10:55,475 TOM: Mr. Pryce! 223 00:10:55,476 --> 00:10:57,708 {\an1}The very man, thank you for coming at such short notice. 224 00:10:57,709 --> 00:10:59,442 {\an1}What can I do for you, Parker? 225 00:10:59,443 --> 00:11:01,408 {\an1}I wondered if we might discuss your proposal 226 00:11:01,409 --> 00:11:02,675 for the Old Town in a little more detail. 227 00:11:02,676 --> 00:11:04,242 I... Indeed we must! 228 00:11:04,243 --> 00:11:07,142 {\an1}I have an appointment with an architect this very afternoon. 229 00:11:07,143 --> 00:11:08,808 {\an1}I will report to you tomorrow. 230 00:11:08,809 --> 00:11:11,375 {\an1}Nothing must slow our progress! 231 00:11:11,376 --> 00:11:12,908 {\an1}Tallyho! 232 00:11:12,909 --> 00:11:14,443 (sighs) 233 00:11:16,309 --> 00:11:20,042 {\an1}ARTHUR: Miss Lambe was altogether suspicious to begin with. 234 00:11:20,043 --> 00:11:22,342 {\an1}And yet, for some reason, 235 00:11:22,343 --> 00:11:25,709 {\an1}I found myself beguiled from the moment I laid eyes on him. 236 00:11:26,709 --> 00:11:29,808 He made me feel as if I were witty, 237 00:11:29,809 --> 00:11:33,408 as if he truly valued my opinion. 238 00:11:33,409 --> 00:11:34,808 I convinced 239 00:11:34,809 --> 00:11:37,608 Miss Lambe that he could be trusted. 240 00:11:37,609 --> 00:11:41,108 (voice breaking): And this is the result. 241 00:11:41,109 --> 00:11:42,108 {\an1}My dear Arthur, 242 00:11:42,109 --> 00:11:43,942 {\an1}I cannot see how you are to blame. 243 00:11:43,943 --> 00:11:46,875 {\an1}This... dreadful man 244 00:11:46,876 --> 00:11:49,175 {\an1}came to Sanditon with the express intent 245 00:11:49,176 --> 00:11:52,075 {\an1}of claiming Miss Lambe's fortune. 246 00:11:52,076 --> 00:11:54,342 {\an1}You are not the cause of her situation. 247 00:11:54,343 --> 00:11:56,109 {\an1}You are his victim, too. 248 00:11:57,376 --> 00:12:00,442 {\an1}I don't suppose you have ever suffered such an indignity. 249 00:12:00,443 --> 00:12:02,608 (laughs) 250 00:12:02,609 --> 00:12:05,075 {\an1}Have I ever given my affections 251 00:12:05,076 --> 00:12:07,542 {\an1}to someone unworthy who later used me ill? 252 00:12:07,543 --> 00:12:09,908 {\an1}Were I to list them, Arthur, 253 00:12:09,909 --> 00:12:12,575 {\an1}it would fill 20 volumes. 254 00:12:12,576 --> 00:12:16,143 (both laugh) 255 00:12:17,809 --> 00:12:19,275 PARRISH: As we have heard from Dr. Hardiman, 256 00:12:19,276 --> 00:12:21,775 in the last 18 months 257 00:12:21,776 --> 00:12:25,975 {\an1}of his life, poor Mr. Lambe's mind had deteriorated 258 00:12:25,976 --> 00:12:28,742 to the point that he barely knew his own name. 259 00:12:28,743 --> 00:12:30,208 {\an1}CHARLES: It was a tragedy. 260 00:12:30,209 --> 00:12:32,008 SAMUEL: And yet, he still had the wherewithal 261 00:12:32,009 --> 00:12:33,608 to write this will, 262 00:12:33,609 --> 00:12:35,308 {\an1}and make provision for his daughter, 263 00:12:35,309 --> 00:12:37,142 {\an1}entrusting her to the guardianship 264 00:12:37,143 --> 00:12:38,242 {\an1}of Mr. Sidney Parker. 265 00:12:38,243 --> 00:12:40,642 PARRISH: Ah, yes. 266 00:12:40,643 --> 00:12:42,475 Mr. Sidney Parker. 267 00:12:42,476 --> 00:12:45,742 Alas, a less than honorable man. 268 00:12:45,743 --> 00:12:49,508 {\an1}I believe you encountered him in Antigua, Mr. Lockhart. 269 00:12:49,509 --> 00:12:52,842 {\an1}The man I met was quite without scruple. 270 00:12:52,843 --> 00:12:55,808 {\an1}I imagine that it was Mr. Parker who held 271 00:12:55,809 --> 00:12:57,875 {\an1}the pen in my uncle's shaking hand 272 00:12:57,876 --> 00:13:02,042 when that so-called will was written. 273 00:13:02,043 --> 00:13:04,608 {\an1}PARRISH: I put it to you, my lord, 274 00:13:04,609 --> 00:13:08,242 {\an1}that this devious duo, Mr. Parker and Miss Lambe, 275 00:13:08,243 --> 00:13:12,708 conspired to cheat the unfortunate Mr. Lockhart 276 00:13:12,709 --> 00:13:15,342 {\an1}out of his rightful inheritance. 277 00:13:15,343 --> 00:13:18,208 Mr. Lambe was not a devoted father. 278 00:13:18,209 --> 00:13:19,542 He was a confused 279 00:13:19,543 --> 00:13:22,442 and wronged old man. 280 00:13:22,443 --> 00:13:25,175 (breath catching) 281 00:13:25,176 --> 00:13:27,475 ♪ ♪ 282 00:13:27,476 --> 00:13:30,375 {\an1}GEORGIANA: To hear my dear father and mother defamed like that, 283 00:13:30,376 --> 00:13:32,708 when they're not even here to defend themselves. 284 00:13:32,709 --> 00:13:35,008 {\an1}And neither is Sidney. 285 00:13:35,009 --> 00:13:38,842 {\an1}What's the law even worth if they can lie with such impunity? 286 00:13:38,843 --> 00:13:41,208 The truth is besides the point, Miss Heywood. 287 00:13:41,209 --> 00:13:42,708 All that matters is what the Lord Chancellor 288 00:13:42,709 --> 00:13:43,742 chooses to believe. 289 00:13:43,743 --> 00:13:46,309 {\an1}MAID: A visitor, my lady. 290 00:13:52,109 --> 00:13:54,008 {\an1}Forgive me for calling unannounced. 291 00:13:54,009 --> 00:13:56,242 Otis. 292 00:13:56,243 --> 00:13:58,408 {\an1}I came as soon as circumstances would allow. 293 00:13:58,409 --> 00:14:01,375 ♪ ♪ 294 00:14:01,376 --> 00:14:04,975 TOM: My lady, I remember your misgivings about Mr. Pryce, 295 00:14:04,976 --> 00:14:07,142 {\an1}and so I thought it only fair to consult you 296 00:14:07,143 --> 00:14:08,975 {\an1}before things go any further. 297 00:14:08,976 --> 00:14:12,008 {\an1}Mr. Pryce has already availed me of his plans. 298 00:14:12,009 --> 00:14:14,775 {\an1}But maybe he wasn't clear on all points. 299 00:14:14,776 --> 00:14:17,275 {\an1}This will involve the destruction of the Old Town, 300 00:14:17,276 --> 00:14:18,475 {\an1}for instance. 301 00:14:18,476 --> 00:14:21,042 {\an1}I know you value Sanditon's character greatly, 302 00:14:21,043 --> 00:14:24,175 {\an1}and so if you disapprove, then we would have no choice 303 00:14:24,176 --> 00:14:26,042 {\an1}but to make alternative arrangements. 304 00:14:26,043 --> 00:14:28,708 Disapprove? Oh, on the contrary! 305 00:14:28,709 --> 00:14:32,075 {\an1}Oh, I know Mr. Pryce is a bit of a blunt instrument, 306 00:14:32,076 --> 00:14:36,675 {\an1}but, oh, perhaps we were getting a little set in our ways. 307 00:14:36,676 --> 00:14:39,408 So I for one won't stand in his way. 308 00:14:39,409 --> 00:14:41,808 And if you wish to fulfil 309 00:14:41,809 --> 00:14:43,975 {\an1}your grand vision of Sanditon at last, 310 00:14:43,976 --> 00:14:47,209 {\an1}then I suggest you don't, either! 311 00:14:50,109 --> 00:14:53,008 (bell ringing, dog barking in distance) 312 00:14:53,009 --> 00:14:56,375 OTIS: Some months ago, I wrote to Mr. Parker 313 00:14:56,376 --> 00:14:59,608 offering to repay the money he'd lent me. 314 00:14:59,609 --> 00:15:03,442 {\an1}His widow replied telling me of his death in Antigua. 315 00:15:03,443 --> 00:15:07,908 {\an1}I wondered then what reasons he had to be there. 316 00:15:07,909 --> 00:15:10,742 {\an1}You could have written to ask me. 317 00:15:10,743 --> 00:15:13,409 I didn't think you'd want to hear from me. 318 00:15:14,543 --> 00:15:15,575 {\an1}But when I read about this trial, 319 00:15:15,576 --> 00:15:19,542 {\an1}I knew at once I must offer my help. 320 00:15:19,543 --> 00:15:22,842 {\an1}How can you help me, Otis? 321 00:15:22,843 --> 00:15:24,575 {\an1}I can offer you my support. 322 00:15:24,576 --> 00:15:27,042 {\an1}If that is worth anything. 323 00:15:27,043 --> 00:15:30,009 {\an1}It would hardly guarantee my fortune. 324 00:15:32,476 --> 00:15:33,842 (inhales) 325 00:15:33,843 --> 00:15:35,208 The newspaper spoke 326 00:15:35,209 --> 00:15:36,808 {\an1}of an engagement between you and Mr. Lockhart. 327 00:15:36,809 --> 00:15:37,908 I'd no idea 328 00:15:37,909 --> 00:15:39,942 his true intentions. 329 00:15:39,943 --> 00:15:42,576 Did you love him? 330 00:15:43,909 --> 00:15:46,176 (exhales): Forgive me. 331 00:15:47,476 --> 00:15:49,309 I've no right. 332 00:15:50,576 --> 00:15:52,376 {\an1}Not in the way I loved you. 333 00:15:54,709 --> 00:15:59,942 {\an1}If that is what you are asking. 334 00:15:59,943 --> 00:16:03,675 {\an1}I will never forgive myself for what I put you through. 335 00:16:03,676 --> 00:16:08,775 {\an1}Not a day goes by that I don't... feel 336 00:16:08,776 --> 00:16:11,308 your absence. 337 00:16:11,309 --> 00:16:14,508 {\an1}(voice trembling): Do you ever spare 338 00:16:14,509 --> 00:16:17,275 a thought for... 339 00:16:17,276 --> 00:16:20,309 Every day. 340 00:16:23,843 --> 00:16:26,208 {\an1}MARY: Are you sure we should have left them alone together? 341 00:16:26,209 --> 00:16:30,975 {\an1}Despite their history, perhaps Mr. Molyneux can help Georgiana. 342 00:16:30,976 --> 00:16:33,975 {\an1}He'll understand her situation in ways 343 00:16:33,976 --> 00:16:38,076 we cannot, however hard we might try. 344 00:16:41,109 --> 00:16:42,508 Well, Mr. Colbourne? 345 00:16:42,509 --> 00:16:43,742 {\an1}Have you a thought for how 346 00:16:43,743 --> 00:16:46,108 {\an1}you'll argue Georgiana's case tomorrow? 347 00:16:46,109 --> 00:16:48,676 {\an1}At this precise moment, I have no idea. 348 00:16:50,209 --> 00:16:52,808 {\an1}Is that usual at this point in a trial? 349 00:16:52,809 --> 00:16:56,342 {\an1}I must be honest with you, Miss Heywood. 350 00:16:56,343 --> 00:17:01,042 {\an1}I've never argued a case of this nature or magnitude before. 351 00:17:01,043 --> 00:17:03,975 {\an1}You told me you'd never taken on a case you couldn't win. 352 00:17:03,976 --> 00:17:05,142 {\an1}That is true. 353 00:17:05,143 --> 00:17:07,508 Was. 354 00:17:07,509 --> 00:17:10,242 {\an1}The fact is, for the last ten years, 355 00:17:10,243 --> 00:17:13,508 I have only concerned myself with petty litigation. 356 00:17:13,509 --> 00:17:17,543 {\an1}Good money for easy work. 357 00:17:19,076 --> 00:17:21,375 {\an1}I would never have taken this case unless... 358 00:17:21,376 --> 00:17:23,009 Unless? 359 00:17:25,776 --> 00:17:29,442 My brother paid me an urgent visit. 360 00:17:29,443 --> 00:17:32,675 {\an1}First words we have exchanged in nearly ten years. 361 00:17:32,676 --> 00:17:34,775 {\an1}He urged me to take this case. 362 00:17:34,776 --> 00:17:37,208 {\an1}He was doggedly persistent. 363 00:17:37,209 --> 00:17:40,843 {\an1}He even offered to pay my costs in full should we lose. 364 00:17:43,276 --> 00:17:45,942 {\an1}I thought you'd taken on her case out of integrity, 365 00:17:45,943 --> 00:17:47,842 a belief in justice. 366 00:17:47,843 --> 00:17:50,508 {\an1}It is Xander you should credit, not me. 367 00:17:50,509 --> 00:17:53,342 {\an3}MARY: But why should Georgiana's case 368 00:17:53,343 --> 00:17:56,075 be of such concern to him? 369 00:17:56,076 --> 00:17:58,943 {\an1}I was hoping Miss Heywood would be able to answer that. 370 00:18:02,143 --> 00:18:05,375 {\an1}The only thing that matters now is the trial. 371 00:18:05,376 --> 00:18:08,108 {\an1}So you must do whatever it takes. 372 00:18:08,109 --> 00:18:11,709 {\an1}We cannot let her lose. 373 00:18:13,076 --> 00:18:15,709 {\an1}There may be one last roll of the dice I could try. 374 00:18:18,476 --> 00:18:20,643 {\an1}I bid you both good night. 375 00:18:24,076 --> 00:18:27,075 {\an1}Tomorrow is my turn to testify. 376 00:18:27,076 --> 00:18:29,908 I am to be a spectacle yet again. 377 00:18:29,909 --> 00:18:33,008 A row of suspicious faces 378 00:18:33,009 --> 00:18:35,708 {\an1}will gaze upon this anomaly. 379 00:18:35,709 --> 00:18:37,208 {\an1}You are no such thing. 380 00:18:37,209 --> 00:18:41,442 What if I should lose, Otis? 381 00:18:41,443 --> 00:18:44,008 A young Black woman with no money. 382 00:18:44,009 --> 00:18:46,475 What would I do? 383 00:18:46,476 --> 00:18:48,875 Who would I be? You'd simply become 384 00:18:48,876 --> 00:18:51,175 Georgiana. 385 00:18:51,176 --> 00:18:54,442 {\an1}You could live the life you choose, free from the 386 00:18:54,443 --> 00:18:56,876 {\an1}fortune hunters and the gossipmongers. 387 00:18:58,176 --> 00:18:59,275 {\an1}Free to marry someone 388 00:18:59,276 --> 00:19:01,609 who loves you for who you truly are. 389 00:19:05,343 --> 00:19:07,242 {\an1}Just tell the truth. 390 00:19:07,243 --> 00:19:09,975 {\an1}That is all you can do. 391 00:19:09,976 --> 00:19:14,342 ♪ ♪ 392 00:19:14,343 --> 00:19:16,175 TOM: They are saying 393 00:19:16,176 --> 00:19:17,775 that Sidney and Georgiana conspired 394 00:19:17,776 --> 00:19:19,642 to steal Mr. Lockhart's fortune. 395 00:19:19,643 --> 00:19:21,508 {\an1}That is outrageous slander! 396 00:19:21,509 --> 00:19:23,642 "And Miss Lambe's revealed herself 397 00:19:23,643 --> 00:19:25,242 to be a hot-blooded young woman of base appetites." 398 00:19:25,243 --> 00:19:26,275 Enough! 399 00:19:26,276 --> 00:19:27,642 {\an1}I beg you. 400 00:19:27,643 --> 00:19:30,175 {\an1}I cannot bear to hear another word. 401 00:19:30,176 --> 00:19:33,176 {\an1}Apparently, she is the talk of London. 402 00:19:35,376 --> 00:19:36,542 I don't like the way the wind 403 00:19:36,543 --> 00:19:40,808 {\an1}is blowing, Arthur, not one bit. 404 00:19:40,809 --> 00:19:43,308 How could we have let this happen? 405 00:19:43,309 --> 00:19:47,942 ♪ ♪ 406 00:19:47,943 --> 00:19:49,442 Where's Mr. Colbourne? 407 00:19:49,443 --> 00:19:52,108 {\an1}Perhaps he accepted my cause is hopeless and took flight. 408 00:19:52,109 --> 00:19:54,775 I am certain that is not the case. 409 00:19:54,776 --> 00:19:56,475 You've read the newspapers. 410 00:19:56,476 --> 00:19:58,275 You know what they're saying. 411 00:19:58,276 --> 00:20:01,276 My case is as good as lost. 412 00:20:02,176 --> 00:20:03,442 COLBOURNE: You would scarcely believe 413 00:20:03,443 --> 00:20:04,742 the things they're saying about Miss Lambe. 414 00:20:04,743 --> 00:20:07,542 I suspect I would, sir. 415 00:20:07,543 --> 00:20:10,042 Forgive me. 416 00:20:10,043 --> 00:20:13,875 {\an1}Mrs. Wheatley, what if I was wrong to involve my brother? 417 00:20:13,876 --> 00:20:15,575 {\an1}What if she'd have been better served by another lawyer? 418 00:20:15,576 --> 00:20:18,042 But no one else would take the case, sir. 419 00:20:18,043 --> 00:20:21,575 He's her best and only chance. 420 00:20:21,576 --> 00:20:24,642 God help her. 421 00:20:24,643 --> 00:20:26,208 {\an1}(people talking in background) 422 00:20:26,209 --> 00:20:28,475 {\an1}What if he never appears? 423 00:20:28,476 --> 00:20:31,109 {\an1}Will I be forced to represent myself? 424 00:20:33,109 --> 00:20:37,308 (talking softly) 425 00:20:37,309 --> 00:20:42,275 ♪ ♪ 426 00:20:42,276 --> 00:20:43,842 Where have you been? 427 00:20:43,843 --> 00:20:46,075 {\an5}You look as if you haven't slept. I haven't. 428 00:20:46,076 --> 00:20:50,442 {\an1}I spent all night in gambling houses and drinking dens. 429 00:20:50,443 --> 00:20:52,242 It was time very well spent. (sniffs) 430 00:20:52,243 --> 00:20:56,976 {\an1}I call this court to order! 431 00:20:59,909 --> 00:21:01,642 {\an1}What do you know of this Colbourne fellow? 432 00:21:01,643 --> 00:21:03,508 He's invited me to his shooting party. 433 00:21:03,509 --> 00:21:05,575 {\an1}I thought I would attend with Lady Denham. 434 00:21:05,576 --> 00:21:06,875 {\an1}Yes, we are also invited, uh... 435 00:21:06,876 --> 00:21:08,375 Oh, splendid! 436 00:21:08,376 --> 00:21:11,942 {\an1}In my experience, the best two places to find an investor 437 00:21:11,943 --> 00:21:15,942 {\an1}are either when they're firing a gun or watching the horses. 438 00:21:15,943 --> 00:21:18,908 {\an4}(chuckles) The sportsman and the speculator are of one mind. 439 00:21:18,909 --> 00:21:21,409 Would you not agree, Mr. Parker? Yes, quite. 440 00:21:24,009 --> 00:21:25,475 {\an1}Yeah, well, Mr. Pryce, 441 00:21:25,476 --> 00:21:28,308 {\an1}I must tell you that I still do have certain reservations 442 00:21:28,309 --> 00:21:31,008 {\an1}about the proposed location of the hotel. Why? 443 00:21:31,009 --> 00:21:32,908 There's nothing there but slum dwellings. 444 00:21:32,909 --> 00:21:34,342 {\an1}And what of the people who live there? 445 00:21:34,343 --> 00:21:37,142 Oh, I'm sure we can find somewhere else to put them. 446 00:21:37,143 --> 00:21:38,742 {\an1}Or we could reconsider the site of the hotel. 447 00:21:38,743 --> 00:21:41,908 {\an1}Perhaps revert to my original, more modest plan. 448 00:21:41,909 --> 00:21:43,308 {\an1}Why would we want to do that? 449 00:21:43,309 --> 00:21:45,675 {\an1}I thought you had ambitions for this town, Parker! 450 00:21:45,676 --> 00:21:49,408 We want the Grand Hotel, not the Paltry Hotel! 451 00:21:49,409 --> 00:21:50,675 {\an1}Now, this is just a mockup, 452 00:21:50,676 --> 00:21:54,442 but I think it will give you a sense. 453 00:21:54,443 --> 00:21:56,175 {\an7}Now, by my rough calculations, 454 00:21:56,176 --> 00:21:58,275 {\an8}the increased capacity for guests 455 00:21:58,276 --> 00:22:03,343 {\an8}would increase the daily profits fivefold! 456 00:22:04,643 --> 00:22:05,909 Fivefold. 457 00:22:07,276 --> 00:22:08,875 {\an1}Did you hear that, Arthur? 458 00:22:08,876 --> 00:22:11,842 {\an1}But certainly, if you prefer, Mr. Parker, 459 00:22:11,843 --> 00:22:14,642 {\an1}we could... leave it as it is. 460 00:22:14,643 --> 00:22:16,642 We... 461 00:22:16,643 --> 00:22:18,775 ARTHUR: Tom... 462 00:22:18,776 --> 00:22:20,142 What about Mary? 463 00:22:20,143 --> 00:22:22,808 SAMUEL (exhales): Miss Lambe, 464 00:22:22,809 --> 00:22:26,842 {\an1}could you remind the court when your father died? 465 00:22:26,843 --> 00:22:30,242 The summer of 1816. 466 00:22:30,243 --> 00:22:33,142 {\an1}Summer of 1816. 467 00:22:33,143 --> 00:22:36,508 {\an1}I've since learned that Dr. Hardiman 468 00:22:36,509 --> 00:22:40,742 {\an1}established his London practice two years prior to that, 469 00:22:40,743 --> 00:22:44,275 {\an1}and so could not have witnessed Mr. Lambe's demise 470 00:22:44,276 --> 00:22:45,608 {\an1}as he claims. 471 00:22:45,609 --> 00:22:47,408 {\an1}Now, I could not understand why the good doctor 472 00:22:47,409 --> 00:22:49,942 {\an1}would perjure himself, until I discovered, 473 00:22:49,943 --> 00:22:52,108 {\an1}after much extensive research, 474 00:22:52,109 --> 00:22:54,975 {\an1}he has gambling debts 475 00:22:54,976 --> 00:22:56,508 all over London! 476 00:22:56,509 --> 00:22:57,842 PARRISH: Hearsay, my lord! 477 00:22:57,843 --> 00:22:59,809 {\an1}Here is the proof, my lord. 478 00:23:00,943 --> 00:23:02,875 {\an1}I also submit as evidence, 479 00:23:02,876 --> 00:23:07,508 {\an1}my lord, Mr. Lambe's letters to his daughter. 480 00:23:07,509 --> 00:23:10,308 They show a man in full possession of his faculties. 481 00:23:10,309 --> 00:23:12,342 {\an1}A loyal, loving father, 482 00:23:12,343 --> 00:23:15,175 who clearly saw his daughter 483 00:23:15,176 --> 00:23:16,475 {\an1}as his legitimate heir. 484 00:23:16,476 --> 00:23:19,642 {\an1}I suggest the will must stand! 485 00:23:19,643 --> 00:23:21,843 (court murmuring) 486 00:23:23,409 --> 00:23:25,175 {\an1}(Parrish clears throat) 487 00:23:25,176 --> 00:23:28,075 {\an1}Tell me, Miss Lambe, 488 00:23:28,076 --> 00:23:29,942 {\an1}what do you recall of your mother? 489 00:23:29,943 --> 00:23:33,208 {\an1}I have no memory of her. 490 00:23:33,209 --> 00:23:35,875 {\an1}Your father told you she had died in childbirth. 491 00:23:35,876 --> 00:23:39,808 {\an1}But you have since learnt she may yet be alive? 492 00:23:39,809 --> 00:23:43,542 {\an1}I've been trying to find her, as yet with no success. 493 00:23:43,543 --> 00:23:45,675 Mr. Lockhart, 494 00:23:45,676 --> 00:23:48,176 {\an1}will you tell the court what you learnt in Antigua? 495 00:23:50,243 --> 00:23:54,808 The truth is, Miss Lambe, when you were six months old, 496 00:23:54,809 --> 00:24:00,208 {\an1}your father sold your mother to another plantation owner. 497 00:24:00,209 --> 00:24:03,475 (quietly): Lies. 498 00:24:03,476 --> 00:24:06,776 CHARLES: If you doubt the truth, I have the bill of sale. 499 00:24:10,743 --> 00:24:12,175 {\an1}I ask you, 500 00:24:12,176 --> 00:24:17,342 my lord, if he were such a loving and loyal father, 501 00:24:17,343 --> 00:24:21,775 {\an1}would he treat his child's mother with such contempt? 502 00:24:21,776 --> 00:24:24,208 Or did he in fact see her as merely 503 00:24:24,209 --> 00:24:25,408 a possession? 504 00:24:25,409 --> 00:24:26,575 PARRISH: Indeed, my lord, 505 00:24:26,576 --> 00:24:27,842 there is every chance 506 00:24:27,843 --> 00:24:31,575 her mother remains a slave to this day, as does 507 00:24:31,576 --> 00:24:34,275 her daughter. 508 00:24:34,276 --> 00:24:37,442 Which surely renders her ineligible 509 00:24:37,443 --> 00:24:39,108 to own property. 510 00:24:39,109 --> 00:24:43,509 (court muttering) 511 00:24:50,176 --> 00:24:52,343 GEORGIANA: My lord... 512 00:24:54,809 --> 00:24:57,409 {\an1}...if what Mr. Lockhart says is true... 513 00:25:01,776 --> 00:25:04,475 {\an1}...I am ashamed of my father. 514 00:25:04,476 --> 00:25:10,042 ♪ ♪ 515 00:25:10,043 --> 00:25:15,275 {\an1}I, I am barely one and 20. 516 00:25:15,276 --> 00:25:19,742 {\an1}But I've known a lifetime's worth 517 00:25:19,743 --> 00:25:22,342 {\an1}of judgment and betrayal. 518 00:25:22,343 --> 00:25:26,108 Yet, why is it my mother and I 519 00:25:26,109 --> 00:25:29,342 {\an1}whose character is called into question? 520 00:25:29,343 --> 00:25:31,776 And not the men who have mistreated us? 521 00:25:33,409 --> 00:25:34,742 {\an1}I can only think 522 00:25:34,743 --> 00:25:38,776 {\an1}my inheritance was a bid for absolution. 523 00:25:39,776 --> 00:25:41,275 {\an1}So surely, my lord, 524 00:25:41,276 --> 00:25:44,976 {\an1}to give that man my fortune would only compound the sin. 525 00:25:50,009 --> 00:25:51,475 {\an1}I would give every penny back 526 00:25:51,476 --> 00:25:54,943 {\an1}if it meant my mother would be returned to me. 527 00:26:00,176 --> 00:26:01,575 CORNFORTH: I am answerable 528 00:26:01,576 --> 00:26:05,475 {\an1}only to the law, Miss Lambe, 529 00:26:05,476 --> 00:26:10,676 {\an1}not a young woman's entreaties. 530 00:26:12,009 --> 00:26:13,442 However, 531 00:26:13,443 --> 00:26:18,142 {\an1}I suppose I am forced to accept that under English statute, 532 00:26:18,143 --> 00:26:24,142 {\an1}no one may be considered a slave on our shores. 533 00:26:24,143 --> 00:26:28,842 {\an1}As to the claim that your father was not of sound mind 534 00:26:28,843 --> 00:26:31,942 {\an1}when he made his will, 535 00:26:31,943 --> 00:26:35,442 {\an1}that claim has been entirely refuted 536 00:26:35,443 --> 00:26:38,308 by the evidence presented to me. 537 00:26:38,309 --> 00:26:42,075 {\an1}Therefore, I am left with no choice 538 00:26:42,076 --> 00:26:44,942 {\an1}but to find against the claimant, 539 00:26:44,943 --> 00:26:46,942 Charles Lockhart. 540 00:26:46,943 --> 00:26:48,075 (court murmuring) 541 00:26:48,076 --> 00:26:49,808 (gasping) 542 00:26:49,809 --> 00:26:51,842 (court murmuring) 543 00:26:51,843 --> 00:26:53,875 (bellowing): This is a travesty! 544 00:26:53,876 --> 00:26:56,842 {\an1}This case is dismissed. 545 00:26:56,843 --> 00:26:58,309 (laughing) 546 00:27:01,509 --> 00:27:04,275 ♪ ♪ 547 00:27:04,276 --> 00:27:05,643 (growls) 548 00:27:11,809 --> 00:27:13,175 MARY: My dear Georgiana, 549 00:27:13,176 --> 00:27:16,309 I'm so proud of you. 550 00:27:18,843 --> 00:27:21,075 {\an1}At least there is still some measure of justice 551 00:27:21,076 --> 00:27:24,142 {\an1}in the world. 552 00:27:24,143 --> 00:27:26,308 {\an3}OTIS: If you should ever have need of me, 553 00:27:26,309 --> 00:27:29,475 you need only send word. 554 00:27:29,476 --> 00:27:31,343 And I would move Heaven and Earth to be there. 555 00:27:32,943 --> 00:27:36,275 {\an1}I will bear that in mind. 556 00:27:36,276 --> 00:27:39,776 ♪ ♪ 557 00:27:46,743 --> 00:27:48,542 {\an1}Thank you. 558 00:27:48,543 --> 00:27:51,075 {\an1}For all you have done. 559 00:27:51,076 --> 00:27:54,209 As we've established, it is Xander you should thank. 560 00:27:56,343 --> 00:27:58,908 {\an1}You say you've not spoken in ten years? 561 00:27:58,909 --> 00:28:03,975 {\an1}When our father died, he left me the estate saddled with debt. 562 00:28:03,976 --> 00:28:05,175 {\an1}But the thought of being trapped in the place 563 00:28:05,176 --> 00:28:07,808 {\an1}that I'd grown up was too much to bear. 564 00:28:07,809 --> 00:28:10,375 I wanted a chance to pursue my own path. 565 00:28:10,376 --> 00:28:12,675 {\an1}I can understand that. 566 00:28:12,676 --> 00:28:16,808 But alas, my career came at a cost to Xander. 567 00:28:16,809 --> 00:28:18,242 He chose to shoulder the familial burden 568 00:28:18,243 --> 00:28:20,542 {\an1}that should have been mine. 569 00:28:20,543 --> 00:28:22,043 And I fear it cost him his marriage. 570 00:28:24,043 --> 00:28:27,608 {\an1}But now you have a chance to make your peace. 571 00:28:27,609 --> 00:28:30,742 Perhaps so. 572 00:28:30,743 --> 00:28:32,742 But if I may, 573 00:28:32,743 --> 00:28:35,575 {\an1}I sense you and Xander have your own history. 574 00:28:35,576 --> 00:28:39,608 Your tenure as governess was short-lived indeed. 575 00:28:39,609 --> 00:28:42,875 {\an1}Your brother decided I was unsuitable for the position. 576 00:28:42,876 --> 00:28:45,342 {\an1}Well, I do hope you'll join us at our shooting party. 577 00:28:45,343 --> 00:28:47,442 I must return home. 578 00:28:47,443 --> 00:28:50,008 {\an1}I have tried the patience of my betrothed for long enough. 579 00:28:50,009 --> 00:28:51,742 What's a few more days? 580 00:28:51,743 --> 00:28:53,242 Besides, 581 00:28:53,243 --> 00:28:55,943 {\an1}it will give you an opportunity to thank him in person. 582 00:29:01,809 --> 00:29:06,542 ♪ ♪ 583 00:29:06,543 --> 00:29:08,608 TOM: Here they come, can you see? 584 00:29:08,609 --> 00:29:10,476 Can you see Mama? (laughs) 585 00:29:13,043 --> 00:29:15,175 Ah, the triumphant heroine returns! 586 00:29:15,176 --> 00:29:18,142 {\an1}Our relief knows no bounds. 587 00:29:18,143 --> 00:29:20,575 Charlotte! 588 00:29:20,576 --> 00:29:25,509 ♪ ♪ 589 00:29:32,243 --> 00:29:33,975 LEO: Welcome back, Uncle! 590 00:29:33,976 --> 00:29:35,775 SAMUEL: Thank you, Leo. 591 00:29:35,776 --> 00:29:37,675 I'm not used to such a warm welcome. 592 00:29:37,676 --> 00:29:39,675 We have followed your progress from afar. 593 00:29:39,676 --> 00:29:42,808 {\an1}It was a fine thing you did, sir. 594 00:29:42,809 --> 00:29:44,508 MRS. WHEATLEY: That poor girl. 595 00:29:44,509 --> 00:29:45,609 {\an1}Mrs. Wheatley. 596 00:29:46,509 --> 00:29:47,942 {\an1}Forgive me. 597 00:29:47,943 --> 00:29:51,808 {\an1}I don't think I've ever asked-- your parents? 598 00:29:51,809 --> 00:29:54,075 {\an1}Were slaves, like her mother. 599 00:29:54,076 --> 00:29:55,075 {\an1}But they were given their freedom 600 00:29:55,076 --> 00:29:56,075 {\an1}when they came to England. 601 00:29:56,076 --> 00:29:57,908 Before you were born. 602 00:29:57,909 --> 00:30:01,208 {\an1}I didn't work for your father till I was 14. 603 00:30:01,209 --> 00:30:02,942 {\an1}Before that, I had the comfort of knowing 604 00:30:02,943 --> 00:30:08,042 my parents loved and respected each other. 605 00:30:08,043 --> 00:30:11,276 {\an1}My heart breaks for Miss Lambe. 606 00:30:15,276 --> 00:30:18,408 (clock chiming hour) 607 00:30:18,409 --> 00:30:19,708 COLBOURNE: Well, it seems you didn't 608 00:30:19,709 --> 00:30:21,508 entirely disgrace the family name. 609 00:30:21,509 --> 00:30:22,808 {\an1}That is a first. 610 00:30:22,809 --> 00:30:25,408 I'm glad I didn't let you down, brother. 611 00:30:25,409 --> 00:30:28,408 On the contrary. 612 00:30:28,409 --> 00:30:30,442 I wanted to ask, 613 00:30:30,443 --> 00:30:32,008 Miss Heywood. 614 00:30:32,009 --> 00:30:33,808 What about her? Well, in London, 615 00:30:33,809 --> 00:30:36,342 I was struck by her self-possession 616 00:30:36,343 --> 00:30:37,642 and her intelligence; I wondered why 617 00:30:37,643 --> 00:30:39,442 you hadn't retained her as a governess. 618 00:30:39,443 --> 00:30:42,542 {\an1}COLBOURNE: Well, she decided that the position 619 00:30:42,543 --> 00:30:44,342 was not for her. 620 00:30:44,343 --> 00:30:45,376 {\an1}Hm. 621 00:30:46,743 --> 00:30:48,875 I've invited her to the shooting party. 622 00:30:48,876 --> 00:30:50,243 I hope you don't mind. 623 00:30:51,276 --> 00:30:52,976 Why would I mind? 624 00:30:55,076 --> 00:30:57,742 CHARLOTTE: I am so relieved the trial is over for Georgiana. 625 00:30:57,743 --> 00:30:59,175 Although I confess, 626 00:30:59,176 --> 00:31:03,475 {\an1}I found a sense of purpose in helping her pursue justice. 627 00:31:03,476 --> 00:31:05,075 {\an1}There's purpose to be found in marriage 628 00:31:05,076 --> 00:31:07,242 and motherhood, my dear. 629 00:31:07,243 --> 00:31:09,208 {\an1}What if it's not enough? 630 00:31:09,209 --> 00:31:11,842 It is perfectly normal to have doubts. 631 00:31:11,843 --> 00:31:15,075 {\an1}I was nearly 30 before I married Tom. 632 00:31:15,076 --> 00:31:17,908 {\an1}Almost ended the engagement three times. 633 00:31:17,909 --> 00:31:19,576 Why? 634 00:31:20,609 --> 00:31:23,908 {\an1}I suppose I was afraid that in becoming Mrs. Tom Parker, 635 00:31:23,909 --> 00:31:27,742 I'd forget who Mary Harrison was. 636 00:31:27,743 --> 00:31:31,108 That I might lose sight of myself. 637 00:31:31,109 --> 00:31:33,608 {\an1}And you haven't? 638 00:31:33,609 --> 00:31:36,476 {\an1}Marriage is about compromise, Charlotte. 639 00:31:37,609 --> 00:31:40,243 As I'm sure you'll learn. 640 00:31:41,176 --> 00:31:43,908 Oh! You're too kind, Mrs. Parker, 641 00:31:43,909 --> 00:31:45,175 as always. 642 00:31:45,176 --> 00:31:46,642 It gives me pleasure to share what I have. 643 00:31:46,643 --> 00:31:48,742 {\an1}And I know what it's like 644 00:31:48,743 --> 00:31:50,142 to have hungry mouths to feed. 645 00:31:50,143 --> 00:31:51,475 {\an1}MRS. FILKINS: They have an appetite, all right. 646 00:31:51,476 --> 00:31:52,808 {\an1}Especially young Tess here. 647 00:31:52,809 --> 00:31:55,042 {\an1}And I've brought you some books, Tess, 648 00:31:55,043 --> 00:31:56,542 {\an1}as promised. 649 00:31:56,543 --> 00:31:59,108 {\an8}Thank you, Miss Heywood! Are they really mine? 650 00:31:59,109 --> 00:32:01,242 To keep? To keep forever. 651 00:32:01,243 --> 00:32:03,842 {\an1}I'm really sorry I can't stay in Sanditon 652 00:32:03,843 --> 00:32:05,475 {\an1}and teach you to read them. 653 00:32:05,476 --> 00:32:07,175 {\an1}I will gladly do so, Tess. 654 00:32:07,176 --> 00:32:09,175 Thank you, Ms. Parker. 655 00:32:09,176 --> 00:32:11,508 MRS. FILKINS: I hope you don't mind my asking, Mrs. Parker. 656 00:32:11,509 --> 00:32:14,042 John said a Mr. Pryce come round here yesterday 657 00:32:14,043 --> 00:32:15,042 with an architect. 658 00:32:15,043 --> 00:32:17,075 Said he and Mr. Parker 659 00:32:17,076 --> 00:32:18,642 {\an1}was planning to pull all these cottages down 660 00:32:18,643 --> 00:32:20,209 {\an1}to make room for his new hotel. 661 00:32:21,576 --> 00:32:22,909 {\an1}I told John that couldn't be right? 662 00:32:27,809 --> 00:32:29,908 EDWARD: Miss Hankins. 663 00:32:29,909 --> 00:32:31,842 I was just waiting for Mr. Hankins. 664 00:32:31,843 --> 00:32:33,475 {\an1}I know I am a poor substitute, 665 00:32:33,476 --> 00:32:36,142 {\an1}but I am not entirely without spiritual knowledge, 666 00:32:36,143 --> 00:32:38,675 and I sense your soul is troubled. 667 00:32:38,676 --> 00:32:41,042 {\an1}Indeed it is, Miss Hankins. 668 00:32:41,043 --> 00:32:43,375 {\an1}These past few days, I have found myself 669 00:32:43,376 --> 00:32:46,408 {\an1}preoccupied with a certain person. 670 00:32:46,409 --> 00:32:47,675 I see. 671 00:32:47,676 --> 00:32:49,075 {\an1}I admit, at first, I sought 672 00:32:49,076 --> 00:32:51,675 {\an1}to conquer her, but... 673 00:32:51,676 --> 00:32:55,708 {\an1}Now, in her presence, I find myself entirely disarmed. 674 00:32:55,709 --> 00:32:57,575 {\an1}And you find yourself struggling 675 00:32:57,576 --> 00:33:00,575 {\an1}to think of anything but her. 676 00:33:00,576 --> 00:33:03,142 {\an1}Perhaps you imagine the life you might share, 677 00:33:03,143 --> 00:33:06,442 {\an1}despite the obstacles that stand in your way? 678 00:33:06,443 --> 00:33:08,642 {\an1}Even if I set out to win her honorably, 679 00:33:08,643 --> 00:33:10,276 {\an1}who is going to trust me? 680 00:33:14,076 --> 00:33:18,008 {\an1}I have always sensed an innate goodness in you, Sir Edward. 681 00:33:18,009 --> 00:33:20,908 Matthew 7:16-- 682 00:33:20,909 --> 00:33:23,675 {\an1}by their fruits ye shall know them. 683 00:33:23,676 --> 00:33:29,942 ♪ ♪ 684 00:33:29,943 --> 00:33:31,743 (dogs barking) 685 00:33:33,643 --> 00:33:36,375 COLBOURNE: Remind me why I agreed to this. 686 00:33:36,376 --> 00:33:39,742 You will enjoy every moment of it. 687 00:33:39,743 --> 00:33:41,942 {\an1}Apart from when I bag twice as many birds as you. 688 00:33:41,943 --> 00:33:44,608 {\an1}A London fop like you? You haven't a chance. 689 00:33:44,609 --> 00:33:47,342 {\an1}I will admit, though, 690 00:33:47,343 --> 00:33:50,242 {\an1}it gladdens me to see the house brought back to life. 691 00:33:50,243 --> 00:33:53,675 ♪ ♪ 692 00:33:53,676 --> 00:33:54,808 TOM: Gentlemen, 693 00:33:54,809 --> 00:33:56,975 I understand that we owe you both our 694 00:33:56,976 --> 00:33:58,442 everlasting gratitude for saving 695 00:33:58,443 --> 00:33:59,675 Miss Lambe's fortune. 696 00:33:59,676 --> 00:34:01,408 {\an1}COLBOURNE: I assure you, my involvement 697 00:34:01,409 --> 00:34:03,175 {\an1}was negligible at best. 698 00:34:03,176 --> 00:34:05,408 {\an8}LEONORA: Miss Heywood! You are here! 699 00:34:05,409 --> 00:34:07,608 {\an7}Will you tell me everything about the trial? 700 00:34:07,609 --> 00:34:12,142 {\an8}♪ ♪ 701 00:34:12,143 --> 00:34:14,242 LADY DENHAM: Mr. Colbourne! This is unexpected. 702 00:34:14,243 --> 00:34:17,408 {\an1}I thought you had an aversion to entertaining. 703 00:34:17,409 --> 00:34:19,375 (chuckles) May I introduce 704 00:34:19,376 --> 00:34:20,642 {\an1}Mr. Pryce. 705 00:34:20,643 --> 00:34:22,442 {\an5}How do you do? COLBOURNE: My brother, 706 00:34:22,443 --> 00:34:24,675 Mr. Samuel Colbourne, my niece, Miss Markham. 707 00:34:24,676 --> 00:34:26,375 {\an1}How do you do, sir? 708 00:34:26,376 --> 00:34:30,075 {\an1}Oh, and you know my nephew, Sir Edward Denham. 709 00:34:30,076 --> 00:34:31,743 {\an1}By reputation, certainly. 710 00:34:34,276 --> 00:34:36,242 {\an1}LADY SUSAN: You are the woman 711 00:34:36,243 --> 00:34:38,442 of the hour, Miss Lambe. 712 00:34:38,443 --> 00:34:40,808 I hope you do not find the attention too overwhelming. 713 00:34:40,809 --> 00:34:43,375 {\an1}You are hardly a stranger to gossip yourself, my lady. 714 00:34:43,376 --> 00:34:44,942 {\an7}Which is why I speak from experience 715 00:34:44,943 --> 00:34:47,408 {\an7}to warn you that society can be merciless. 716 00:34:47,409 --> 00:34:50,608 You must do what you can to protect yourself. 717 00:34:50,609 --> 00:34:54,175 Ah, Lady Montrose. 718 00:34:54,176 --> 00:34:56,442 Lady Lydia, Your Grace. 719 00:34:56,443 --> 00:34:58,842 I was so hoping you would be here. 720 00:34:58,843 --> 00:35:00,775 {\an1}A pleasure as always, Lady de Clemente. 721 00:35:00,776 --> 00:35:04,975 {\an1}Oh, Miss Lambe, I thank God that justice has prevailed. 722 00:35:04,976 --> 00:35:08,908 {\an1}I've been on my knees praying for you night after day. 723 00:35:08,909 --> 00:35:11,275 Oh, I'm sure that made the world of difference. 724 00:35:11,276 --> 00:35:13,575 ♪ ♪ 725 00:35:13,576 --> 00:35:17,108 {\an1}Doubtless you and your inamorata have much to discuss. 726 00:35:17,109 --> 00:35:19,742 {\an1}Miss Lambe, I have missed you. 727 00:35:19,743 --> 00:35:22,975 As have I missed you, dear heart. 728 00:35:22,976 --> 00:35:24,542 (giggles) 729 00:35:24,543 --> 00:35:27,275 LADY MONTROSE: Come, Lydia. 730 00:35:27,276 --> 00:35:28,875 {\an1}Mr. Colbourne is unattended. 731 00:35:28,876 --> 00:35:32,042 {\an1}We shall seize the moment. 732 00:35:32,043 --> 00:35:34,442 ARTHUR: Was it not Byron who went to bed one night 733 00:35:34,443 --> 00:35:36,508 and woke up famous? 734 00:35:36,509 --> 00:35:38,808 {\an1}I believe the same could be said of you, Georgiana. 735 00:35:38,809 --> 00:35:40,175 (laughing) 736 00:35:40,176 --> 00:35:43,275 {\an1}How true, Arthur! 737 00:35:43,276 --> 00:35:45,408 Do I sense a rapprochement? 738 00:35:45,409 --> 00:35:48,242 Oh, we are become bosom companions, 739 00:35:48,243 --> 00:35:49,475 {\an1}especially now I understand 740 00:35:49,476 --> 00:35:54,042 the true nature of your arrangement. 741 00:35:54,043 --> 00:35:56,342 {\an1}Although now you are so well-known, 742 00:35:56,343 --> 00:35:59,075 {\an1}perhaps you would rather call off our courtship. 743 00:35:59,076 --> 00:36:00,575 Why? 744 00:36:00,576 --> 00:36:01,975 {\an1}Are you afraid you'll be tarnished 745 00:36:01,976 --> 00:36:03,943 {\an1}by association with me? 746 00:36:05,109 --> 00:36:07,342 {\an1}Not at all. 747 00:36:07,343 --> 00:36:11,308 Ah, if it isn't the conquering hero. 748 00:36:11,309 --> 00:36:12,475 {\an1}My lady. (chuckles) 749 00:36:12,476 --> 00:36:14,142 Are you feeling suitably triumphant? 750 00:36:14,143 --> 00:36:16,442 {\an1}The victory is not mine to claim. 751 00:36:16,443 --> 00:36:19,142 {\an1}Oh, I've rarely observed humility in a man, 752 00:36:19,143 --> 00:36:21,142 let alone a lawyer. 753 00:36:21,143 --> 00:36:23,742 {\an1}In truth, it is a recent acquisition. 754 00:36:23,743 --> 00:36:26,475 You wear it well. 755 00:36:26,476 --> 00:36:29,175 I believe Miss Heywood was in London for the trial? 756 00:36:29,176 --> 00:36:30,575 {\an1}Yes. 757 00:36:30,576 --> 00:36:32,908 I understand her tenure as a governess here 758 00:36:32,909 --> 00:36:34,542 was rather short-lived. 759 00:36:34,543 --> 00:36:36,708 {\an1}I can't quite ascertain why. 760 00:36:36,709 --> 00:36:39,575 {\an1}My brother will not be drawn on the subject. 761 00:36:39,576 --> 00:36:41,408 {\an1}Although I have my own theory. 762 00:36:41,409 --> 00:36:43,008 As have I. 763 00:36:43,009 --> 00:36:47,843 {\an1}I wonder if they might be one and the same. 764 00:36:50,809 --> 00:36:52,876 Excuse me one moment. 765 00:36:54,243 --> 00:36:58,108 {\an1}Mr. Colbourne. Miss Heywood. 766 00:36:58,109 --> 00:37:02,542 {\an1}Thought you would have returned to Willingden by now. 767 00:37:02,543 --> 00:37:03,942 {\an1}I wanted a chance to thank you. 768 00:37:03,943 --> 00:37:05,843 Oh, you have nothing to thank me for. 769 00:37:07,143 --> 00:37:08,775 {\an1}You rode to London and sought out a brother 770 00:37:08,776 --> 00:37:11,809 {\an1}you hadn't seen in ten years. 771 00:37:13,243 --> 00:37:16,708 I couldn't have stood by and done nothing. 772 00:37:16,709 --> 00:37:18,175 {\an1}What kind of man would I be? 773 00:37:18,176 --> 00:37:21,742 You did my friend a great kindness. 774 00:37:21,743 --> 00:37:24,108 {\an1}I'll forever be grateful. 775 00:37:24,109 --> 00:37:30,608 ♪ ♪ 776 00:37:30,609 --> 00:37:32,308 SAMUEL: Xander! Come! 777 00:37:32,309 --> 00:37:33,775 The beaters stand ready! 778 00:37:33,776 --> 00:37:35,776 Excuse me. 779 00:37:40,809 --> 00:37:44,775 {\an1}Miss Heywood and Mr. Colbourne seem on rather close terms. 780 00:37:44,776 --> 00:37:46,742 {\an1}Oh, she is no threat. 781 00:37:46,743 --> 00:37:48,875 {\an1}She was his governess. 782 00:37:48,876 --> 00:37:50,342 {\an1}She's about to marry a farmer. 783 00:37:50,343 --> 00:37:51,508 Oh! 784 00:37:51,509 --> 00:37:52,742 (Charlotte laughs) 785 00:37:52,743 --> 00:37:55,342 {\an1}Miss Heywood, might I ask your opinion? 786 00:37:55,343 --> 00:37:57,208 {\an3}Yes. 787 00:37:57,209 --> 00:38:00,042 {\an1}I understand you were governess here. 788 00:38:00,043 --> 00:38:02,842 Yes, briefly. 789 00:38:02,843 --> 00:38:04,408 {\an1}My mother is determined 790 00:38:04,409 --> 00:38:07,042 {\an1}that Mr. Colbourne and I would be well-matched. 791 00:38:07,043 --> 00:38:09,875 {\an1}And yet, if I'm honest, 792 00:38:09,876 --> 00:38:12,875 {\an1}he seems to me rather humorless and stern. 793 00:38:12,876 --> 00:38:16,475 Mr. Colbourne is by nature reserved. 794 00:38:16,476 --> 00:38:19,308 {\an1}Yet there is a good deal more to him than first appears. 795 00:38:19,309 --> 00:38:21,775 {\an1}If you can engage him on the subject of dogs or horses, 796 00:38:21,776 --> 00:38:24,608 {\an1}you might see him come to life. 797 00:38:24,609 --> 00:38:25,943 {\an1}Thank you, Miss Heywood. 798 00:38:27,176 --> 00:38:29,943 {\an1}Perhaps I have more in common with our host than I thought. 799 00:38:34,476 --> 00:38:39,175 {\an1}(dogs barking, guns firing) 800 00:38:39,176 --> 00:38:41,442 {\an1}You're a good shot, Sir Edward. 801 00:38:41,443 --> 00:38:43,108 Thank you, sir. 802 00:38:43,109 --> 00:38:44,508 My father taught me at a young age. 803 00:38:44,509 --> 00:38:47,942 {\an1}And my aim was much improved by my time in the Army. 804 00:38:47,943 --> 00:38:50,975 {\an1}My brother, as you can tell from his shooting prowess, 805 00:38:50,976 --> 00:38:52,342 {\an1}has been too long in the city. 806 00:38:52,343 --> 00:38:54,675 (laughs) 807 00:38:54,676 --> 00:38:58,775 ♪ ♪ 808 00:38:58,776 --> 00:39:00,642 {\an1}TOM: Ah, Mr. Colbourne! 809 00:39:00,643 --> 00:39:02,608 {\an5}A splendid afternoon. COLBOURNE: Mr. Pryce has just told me 810 00:39:02,609 --> 00:39:04,208 of your scheme for the Old Town. 811 00:39:04,209 --> 00:39:05,442 {\an1}Oh, yes? 812 00:39:05,443 --> 00:39:07,008 You realize, if you raze the Old Town, 813 00:39:07,009 --> 00:39:08,875 you will destroy the last vestiges of the community 814 00:39:08,876 --> 00:39:10,908 {\an1}that has always been the heart of Sanditon. 815 00:39:10,909 --> 00:39:12,475 Well, I, um... 816 00:39:12,476 --> 00:39:14,008 {\an3}MARY: I have to say I agree with you, Mr. Colbourne. 817 00:39:14,009 --> 00:39:15,275 {\an1}I believe we should be seeking 818 00:39:15,276 --> 00:39:16,508 {\an1}to improve the lives of the people that live there, 819 00:39:16,509 --> 00:39:18,576 {\an1}not ruin them. 820 00:39:20,376 --> 00:39:23,075 PRYCE: Your wife is very free 821 00:39:23,076 --> 00:39:24,842 {\an1}with her opinions, Parker! 822 00:39:24,843 --> 00:39:28,775 ♪ ♪ 823 00:39:28,776 --> 00:39:30,743 Sir Edward. 824 00:39:31,843 --> 00:39:34,108 {\an1}I trust you've had a pleasant day? 825 00:39:34,109 --> 00:39:35,508 Very much so. 826 00:39:35,509 --> 00:39:36,942 And you? 827 00:39:36,943 --> 00:39:38,775 (sighs): If I am honest, I have had to endure 828 00:39:38,776 --> 00:39:42,342 {\an1}rather too much small talk from young men keen to impress me. 829 00:39:42,343 --> 00:39:44,875 I can understand why they might be keen. 830 00:39:44,876 --> 00:39:47,675 But none has yet impressed you? 831 00:39:47,676 --> 00:39:49,008 {\an1}One. 832 00:39:49,009 --> 00:39:52,742 {\an1}He is somewhat older than the rest. 833 00:39:52,743 --> 00:39:54,175 Of good breeding and character? 834 00:39:54,176 --> 00:39:57,042 {\an1}Oh, indeed-- he has a title. 835 00:39:57,043 --> 00:40:00,675 {\an1}And as for his character, opinion varies. 836 00:40:00,676 --> 00:40:03,042 And what is your uncle's opinion of this man? 837 00:40:03,043 --> 00:40:07,408 {\an1}I sense he is warming to him. 838 00:40:07,409 --> 00:40:10,008 Then should this man speak to your uncle? 839 00:40:10,009 --> 00:40:12,008 {\an1}Assure him that his intentions are honorable? 840 00:40:12,009 --> 00:40:13,908 That he desires 841 00:40:13,909 --> 00:40:17,009 nothing more than to prove himself worthy of you? 842 00:40:21,509 --> 00:40:22,842 {\an1}I believe he should. 843 00:40:22,843 --> 00:40:27,043 ♪ ♪ 844 00:40:32,276 --> 00:40:34,442 {\an1}I assume you missed the birds on purpose, 845 00:40:34,443 --> 00:40:37,075 {\an1}so as not to show up our host. 846 00:40:37,076 --> 00:40:39,408 {\an1}Alas, it seems the birds have learnt to fly 847 00:40:39,409 --> 00:40:41,208 {\an1}much faster than they used to. 848 00:40:41,209 --> 00:40:43,008 {\an1}Ah, that must be it. 849 00:40:43,009 --> 00:40:46,742 {\an1}Nothing to do with the fact that you're ancient and decrepit. 850 00:40:46,743 --> 00:40:48,442 Speak for yourself, my lady. 851 00:40:48,443 --> 00:40:50,375 I'm still in the first flush of youth. 852 00:40:50,376 --> 00:40:52,108 {\an7}Or perhaps the second. 853 00:40:52,109 --> 00:40:53,875 {\an8}LADY DENHAM: Possibly the fifth! 854 00:40:53,876 --> 00:40:55,408 {\an8}(both laugh) 855 00:40:55,409 --> 00:40:58,808 {\an8}AUGUSTA: Miss Heywood. 856 00:40:58,809 --> 00:41:01,508 {\an1}May I ask you a question? 857 00:41:01,509 --> 00:41:06,208 {\an1}When did you know you were in love with Mr. Starling? 858 00:41:06,209 --> 00:41:08,275 Why do you ask? 859 00:41:08,276 --> 00:41:10,342 {\an1}No reason in particular. 860 00:41:10,343 --> 00:41:13,375 (Lydia exclaiming, giggling) 861 00:41:13,376 --> 00:41:15,675 {\an7}What is it? What is it? (giggles) 862 00:41:15,676 --> 00:41:19,008 {\an1}They seem to have mistaken you for a pheasant. 863 00:41:19,009 --> 00:41:21,208 LYDIA: I knew it was a mistake to wear feathers to a shoot. 864 00:41:21,209 --> 00:41:22,442 (laughs) 865 00:41:22,443 --> 00:41:24,308 {\an1}Shall we go in? 866 00:41:24,309 --> 00:41:26,342 {\an1}LEONORA: At least she likes dogs. 867 00:41:26,343 --> 00:41:28,742 {\an1}That is something. 868 00:41:28,743 --> 00:41:32,475 LADY SUSAN: We cannot let this travesty occur. 869 00:41:32,476 --> 00:41:34,075 What is to be done? 870 00:41:34,076 --> 00:41:36,042 {\an1}Miss Heywood is to be married in a few short weeks. 871 00:41:36,043 --> 00:41:37,075 Yes. 872 00:41:37,076 --> 00:41:40,543 {\an1}But she is not married yet. 873 00:41:44,843 --> 00:41:46,108 {\an8}SAMUEL: Might I ask 874 00:41:46,109 --> 00:41:50,075 why you take such an interest in Miss Heywood? 875 00:41:50,076 --> 00:41:53,675 {\an1}I recognize my younger self in her. 876 00:41:53,676 --> 00:41:56,042 {\an1}And since I have no inclination to marry again, 877 00:41:56,043 --> 00:41:58,642 {\an1}there is a vicarious pleasure to be had 878 00:41:58,643 --> 00:42:00,908 {\an1}in setting her on the right path. 879 00:42:00,909 --> 00:42:02,808 I could say much the same. 880 00:42:02,809 --> 00:42:06,475 {\an8}Far too old and cynical to consider marriage for myself. 881 00:42:06,476 --> 00:42:08,742 {\an7}But I have greatly wronged my brother in the past. 882 00:42:08,743 --> 00:42:12,108 {\an7}So if there's anything I can do to make amends, I will. 883 00:42:12,109 --> 00:42:13,875 {\an1}Hm. 884 00:42:13,876 --> 00:42:15,442 {\an1}It is not that I wish to interfere. 885 00:42:15,443 --> 00:42:18,242 Oh, likewise, of course. 886 00:42:18,243 --> 00:42:21,309 But a little gentle encouragement? 887 00:42:25,243 --> 00:42:26,943 (both chuckling) 888 00:42:29,376 --> 00:42:30,908 {\an1}Strange to think that we have known each other 889 00:42:30,909 --> 00:42:32,408 {\an1}for such a short time, Arthur, 890 00:42:32,409 --> 00:42:35,108 {\an1}given how fond I have become of you. 891 00:42:35,109 --> 00:42:37,108 I could say the selfsame thing. 892 00:42:37,109 --> 00:42:39,008 {\an1}But then I, I suppose we are quite similar. 893 00:42:39,009 --> 00:42:42,175 {\an1}Both bachelors by choice. 894 00:42:42,176 --> 00:42:43,676 (inhales deeply): Quite so. 895 00:42:46,109 --> 00:42:48,343 That is rarer than one might think. 896 00:42:49,643 --> 00:42:52,543 {\an1}In my experience, most men... 897 00:42:54,676 --> 00:42:56,143 ...enjoy pheasant. 898 00:42:59,009 --> 00:43:00,608 (sighs) 899 00:43:00,609 --> 00:43:03,709 But I have always had a preference for grouse. 900 00:43:06,643 --> 00:43:07,808 {\an1}I am right 901 00:43:07,809 --> 00:43:11,009 in thinking you share my tastes, Arthur? 902 00:43:16,943 --> 00:43:18,475 No matter. 903 00:43:18,476 --> 00:43:21,208 {\an1}(chuckles) 904 00:43:21,209 --> 00:43:23,475 {\an1}Be kind enough to forget this conversation ever took place. 905 00:43:23,476 --> 00:43:27,542 ♪ ♪ 906 00:43:27,543 --> 00:43:28,576 (exhales) 907 00:43:30,776 --> 00:43:32,175 Miss Lambe. 908 00:43:32,176 --> 00:43:34,675 I just wanted to say how sorry I am. 909 00:43:34,676 --> 00:43:36,642 Did you not hear? 910 00:43:36,643 --> 00:43:38,175 I won the case. 911 00:43:38,176 --> 00:43:39,842 {\an1}My fortune remains mine. 912 00:43:39,843 --> 00:43:41,208 I know, ma'am. 913 00:43:41,209 --> 00:43:43,175 But I also know what you've lost. 914 00:43:43,176 --> 00:43:48,275 ♪ ♪ 915 00:43:48,276 --> 00:43:53,309 {\an1}(people talking in background) 916 00:43:57,309 --> 00:43:59,009 (conversations stop) 917 00:44:02,509 --> 00:44:06,009 (people murmuring) 918 00:44:07,709 --> 00:44:09,908 {\an1}I think I'm ready to leave. 919 00:44:09,909 --> 00:44:13,043 As am I. 920 00:44:14,743 --> 00:44:18,275 ♪ ♪ 921 00:44:18,276 --> 00:44:19,575 {\an1}PRYCE: I cannot tell you 922 00:44:19,576 --> 00:44:22,175 {\an1}what a blessed relief it is to have you here. 923 00:44:22,176 --> 00:44:25,242 {\an1}I've grown so tired of my own company. 924 00:44:25,243 --> 00:44:27,275 {\an1}Even yours 925 00:44:27,276 --> 00:44:30,708 {\an1}is preferable to dealing with another occasion on my own. 926 00:44:30,709 --> 00:44:31,908 Oh, please. 927 00:44:31,909 --> 00:44:35,175 Your flattery is overwhelming. 928 00:44:35,176 --> 00:44:37,442 {\an1}I was just speaking plainly. 929 00:44:37,443 --> 00:44:39,408 {\an1}I've thought of you often, 930 00:44:39,409 --> 00:44:42,142 {\an1}with deep regret. 931 00:44:42,143 --> 00:44:45,675 {\an1}Think of all the years we have wasted. 932 00:44:45,676 --> 00:44:47,308 {\an1}I don't believe in regrets. (sighs) 933 00:44:47,309 --> 00:44:49,109 They serve no purpose. 934 00:44:50,576 --> 00:44:54,475 But if the offer of a ride in your buggy still stands, 935 00:44:54,476 --> 00:44:58,708 I suppose I wouldn't mind a brief turn tomorrow. 936 00:44:58,709 --> 00:45:03,075 (handbell ringing) 937 00:45:03,076 --> 00:45:04,442 COLBOURNE: My lords, ladies, and gentlemen, 938 00:45:04,443 --> 00:45:07,008 I apologize for interrupting, but 939 00:45:07,009 --> 00:45:09,842 {\an1}my gamekeeper informs me that the gun of the day, 940 00:45:09,843 --> 00:45:14,408 with 13 birds, is Sir Edward Denham. 941 00:45:14,409 --> 00:45:18,943 (guests applauding) 942 00:45:21,076 --> 00:45:22,608 Well done. 943 00:45:22,609 --> 00:45:25,142 {\an1}Mr. Colbourne, sir, there is something I must ask you. 944 00:45:25,143 --> 00:45:26,708 {\an1}I'm all too aware 945 00:45:26,709 --> 00:45:29,508 {\an1}of my reputation, but I beg you 946 00:45:29,509 --> 00:45:31,308 {\an1}to believe that I am a changed man. 947 00:45:31,309 --> 00:45:33,875 {\an1}And as such, that you will allow me the honor 948 00:45:33,876 --> 00:45:36,775 {\an1}of calling on your niece, Miss Markham. 949 00:45:36,776 --> 00:45:41,108 ♪ ♪ 950 00:45:41,109 --> 00:45:43,075 {\an1}You are the last person on Earth 951 00:45:43,076 --> 00:45:45,942 {\an1}I would allow to court Augusta. 952 00:45:45,943 --> 00:45:50,608 ♪ ♪ 953 00:45:50,609 --> 00:45:52,608 (clears throat softly) 954 00:45:52,609 --> 00:45:55,908 My apologies... 955 00:45:55,909 --> 00:46:02,309 ♪ ♪ 956 00:46:06,143 --> 00:46:08,108 CHARLOTTE: It is time I returned to Ralph. 957 00:46:08,109 --> 00:46:12,642 {\an1}He'll wonder what has happened to me. 958 00:46:12,643 --> 00:46:15,708 I wish you could stay. 959 00:46:15,709 --> 00:46:18,775 {\an1}You're one of the few people in this world I can depend on. 960 00:46:18,776 --> 00:46:20,809 {\an1}I could say the same. 961 00:46:23,243 --> 00:46:25,475 {\an1}Georgiana, you are so loved. 962 00:46:25,476 --> 00:46:29,808 {\an1}By me, the Parkers. 963 00:46:29,809 --> 00:46:33,443 {\an1}And Otis, who clearly loves you as much as he ever did. 964 00:46:34,609 --> 00:46:37,008 {\an1}And what good will that do me? 965 00:46:37,009 --> 00:46:39,642 {\an1}Do you think he can protect me from further fortune hunters? 966 00:46:39,643 --> 00:46:41,108 {\an1}From the judgment of society? 967 00:46:41,109 --> 00:46:43,976 {\an1}What influence does he have? What position? 968 00:46:46,209 --> 00:46:48,442 {\an1}Lady de Clemente was right. 969 00:46:48,443 --> 00:46:51,908 I need to do whatever I can to protect myself. 970 00:46:51,909 --> 00:46:54,442 (sighs) 971 00:46:54,443 --> 00:46:56,575 {\an1}I would do better to continue my courtship with the duke. 972 00:46:56,576 --> 00:46:58,009 {\an1}That isn't real. 973 00:47:01,343 --> 00:47:03,143 What is? 974 00:47:07,343 --> 00:47:12,608 ♪ ♪ 975 00:47:12,609 --> 00:47:15,742 {\an1}I, I do wish you'd spoken to me in private, my dear. 976 00:47:15,743 --> 00:47:17,908 Just because I am Mrs. Tom Parker 977 00:47:17,909 --> 00:47:19,742 {\an1}doesn't mean I'm not entitled to my own opinions. 978 00:47:19,743 --> 00:47:21,675 {\an1}Instead of undermining me in front of our host. 979 00:47:21,676 --> 00:47:24,442 {\an5}And I am allowed to voice them! And Mr. Pryce! 980 00:47:24,443 --> 00:47:26,542 {\an1}It is business, Mary! 981 00:47:26,543 --> 00:47:28,475 Since when did you care only for profit? 982 00:47:28,476 --> 00:47:33,043 {\an1}I cannot afford to be sentimental. 983 00:47:34,043 --> 00:47:35,743 SAMUEL: A good day. 984 00:47:36,776 --> 00:47:39,042 Even if you did shoot more birds than me. 985 00:47:39,043 --> 00:47:40,408 I forgive you. 986 00:47:40,409 --> 00:47:41,876 {\an1}Very gracious of you. 987 00:47:46,743 --> 00:47:49,175 No wonder you're grappling with your conscience, brother. 988 00:47:49,176 --> 00:47:53,342 She is quite magnificent. 989 00:47:53,343 --> 00:47:54,876 {\an1}Who is? 990 00:47:57,576 --> 00:47:59,142 I'm a lawyer, Xander, 991 00:47:59,143 --> 00:48:02,475 and I know when people are withholding the truth from me. 992 00:48:02,476 --> 00:48:05,508 And, on occasion, from themselves. 993 00:48:05,509 --> 00:48:07,375 {\an1}And I am in no doubt that you 994 00:48:07,376 --> 00:48:11,308 {\an1}are hopelessly in love with Miss Heywood. 995 00:48:11,309 --> 00:48:16,042 And I can state with some confidence 996 00:48:16,043 --> 00:48:17,642 she shares your feelings. 997 00:48:17,643 --> 00:48:21,008 ♪ ♪ 998 00:48:21,009 --> 00:48:23,008 She is to be married. 999 00:48:23,009 --> 00:48:26,376 She is not married yet. 1000 00:48:32,409 --> 00:48:35,776 ♪ ♪ 1001 00:48:48,543 --> 00:48:54,576 ♪ ♪ 1002 00:49:10,576 --> 00:49:12,908 ♪ ♪ 1003 00:49:12,909 --> 00:49:17,143 (crying) 1004 00:49:18,876 --> 00:49:21,908 (sniffles, exhales) 1005 00:49:21,909 --> 00:49:27,376 ♪ ♪ 1006 00:49:34,643 --> 00:49:40,809 ♪ ♪ 1007 00:49:50,976 --> 00:49:55,243 ♪ ♪ 1008 00:50:09,409 --> 00:50:14,876 ♪ ♪ 1009 00:50:28,143 --> 00:50:34,676 ♪ ♪ 1010 00:50:41,676 --> 00:50:43,242 {\an1}Miss Heywood. 1011 00:50:43,243 --> 00:50:45,542 {\an1}I was on my way to find you. 1012 00:50:45,543 --> 00:50:47,542 Why? 1013 00:50:47,543 --> 00:50:50,908 {\an1}Because I cannot let you leave Sanditon again 1014 00:50:50,909 --> 00:50:55,175 {\an1}without telling you in plainest terms how devoutly I admire you. 1015 00:50:55,176 --> 00:50:57,575 {\an1}Every day of my life 1016 00:50:57,576 --> 00:51:02,442 {\an1}that is not spent in your company is a day wasted. 1017 00:51:02,443 --> 00:51:04,275 {\an1}And I've fought in vain to deny it, 1018 00:51:04,276 --> 00:51:06,109 {\an1}but I'm in love with you, Miss Heywood. 1019 00:51:09,643 --> 00:51:13,509 ♪ ♪ 1020 00:51:20,009 --> 00:51:21,643 {\an3}No! 1021 00:51:23,509 --> 00:51:27,008 {\an1}We shouldn't have done that. 1022 00:51:27,009 --> 00:51:29,242 {\an4}You shouldn't have said that! My only regret is that I didn't say it sooner. 1023 00:51:29,243 --> 00:51:31,243 Then why didn't you?! 1024 00:51:32,243 --> 00:51:33,276 (exhales) 1025 00:51:35,643 --> 00:51:38,543 I'm to be married. 1026 00:51:39,576 --> 00:51:41,643 Stay. 1027 00:51:43,743 --> 00:51:46,376 {\an1}Make a life with me. 1028 00:51:50,109 --> 00:51:52,942 I made a promise. 1029 00:51:52,943 --> 00:51:54,209 To Ralph. 1030 00:51:56,409 --> 00:51:59,042 To my parents. 1031 00:51:59,043 --> 00:52:00,709 It's too late! 1032 00:52:04,143 --> 00:52:10,009 ♪ ♪ 1033 00:52:16,876 --> 00:52:19,208 {\an8}SAMUEL: The only way these claims 1034 00:52:19,209 --> 00:52:22,075 {\an7}will cease is if you find a husband. 1035 00:52:22,076 --> 00:52:24,442 {\an7}Have you been avoiding me since the shooting party? 1036 00:52:24,443 --> 00:52:26,742 {\an8}TOM: Miss Georgiana Lambe! 1037 00:52:26,743 --> 00:52:28,475 {\an4}I shall be glad to return to the calm of Willingden tomorrow. 1038 00:52:28,476 --> 00:52:30,843 {\an4}Is that a view you share, Miss Heywood? 1039 00:52:31,909 --> 00:52:34,843 ♪ ♪ 1040 00:52:36,876 --> 00:52:41,208 {\an8}♪ ♪ 1041 00:52:41,209 --> 00:52:45,542 {\an8}ANNOUNCER: Go to our website, listen to our podcast, watch video, and more. 1042 00:52:45,543 --> 00:52:49,342 {\an7}To order this program, visit ShopPBS. 1043 00:52:49,343 --> 00:52:52,108 {\an7}"Masterpiece" is available with PBS Passport 1044 00:52:52,109 --> 00:52:54,442 {\an7}and on Amazon Prime Video. 1045 00:52:54,443 --> 00:52:57,176 {\an8}♪ ♪