1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,565 날 쏴! 3 00:00:26,045 --> 00:00:27,205 아침 식사다 4 00:00:30,645 --> 00:00:33,085 - 벌써 아침이에요? - 그래 5 00:01:19,765 --> 00:01:22,675 - 심판, 빵 구웠어? - 물론이지 6 00:01:22,805 --> 00:01:26,325 - 먹어봐도 돼? - 그럼, 직접 만든 거야 7 00:01:28,125 --> 00:01:31,485 평범한 시나몬롤인데 비밀 재료가 들어갔어 8 00:01:32,365 --> 00:01:35,645 {\an8}"유르스홀름 여학생 구금 중" 9 00:01:42,325 --> 00:01:44,165 안녕, 마야 어서 와라 10 00:01:44,725 --> 00:01:46,435 - 고마워요 - 오늘 기분은 어때? 11 00:01:46,565 --> 00:01:47,675 - 좋아요 - 그래? 12 00:01:47,805 --> 00:01:50,715 오늘 우리를 도와줄 분들이셔 이쪽은 에빈 13 00:01:50,845 --> 00:01:51,795 - 안녕 - 안녕하세요 14 00:01:51,925 --> 00:01:53,125 이쪽은 페르 15 00:01:53,725 --> 00:01:55,125 다 잘될 거다 16 00:01:55,805 --> 00:01:59,325 여기 와서 앉아라 좋은 아침입니다 17 00:02:00,365 --> 00:02:02,365 - 안녕, 마야 - 네 18 00:02:04,605 --> 00:02:08,755 마리아 노르베리의 취조를 시작하겠습니다 19 00:02:08,885 --> 00:02:15,395 생년월일 및 등록번호 000506-3985 사건 번호 K482620-18 20 00:02:15,525 --> 00:02:19,515 담당 수사관은 저인 예아네테 닐손 형사고 21 00:02:19,645 --> 00:02:23,875 취조에 참석하신 분들은 페데르 산데르 변호사와... 22 00:02:24,005 --> 00:02:26,765 - 에빈 오라크 - 페르 욘손입니다 23 00:02:27,805 --> 00:02:33,395 날짜는 2018년 6월 14일 시간은 오전 10시 10분 24 00:02:33,525 --> 00:02:34,765 시작하죠 25 00:02:35,645 --> 00:02:37,115 기분 어떠니, 마야? 26 00:02:37,245 --> 00:02:38,285 최고죠 27 00:02:39,965 --> 00:02:43,635 혼자 생각할 시간을 좀 가졌을 텐데 28 00:02:43,765 --> 00:02:46,755 앞서 한 진술 중에서 바꿀 내용이 있니? 29 00:02:46,885 --> 00:02:47,925 아뇨 30 00:02:49,285 --> 00:02:51,445 마야, 네 반 친구들이 죽었어 31 00:02:52,925 --> 00:02:54,275 그러니... 32 00:02:54,405 --> 00:02:58,485 너뿐 아니라 모두를 위해서라도 협조하는 게 좋을 것 같아 33 00:02:59,805 --> 00:03:01,725 협조할 생각이 있다면 말이지 34 00:03:08,485 --> 00:03:09,845 조의를 표해야겠구나 35 00:03:12,085 --> 00:03:14,685 내가 아직 이 말을 안 해줬네 36 00:03:15,805 --> 00:03:17,915 남자친구 세바스티안 일은 유감이다 37 00:03:18,045 --> 00:03:19,325 뭔 상관이에요? 38 00:03:21,805 --> 00:03:23,315 세바스티안이 죽었어 39 00:03:23,445 --> 00:03:25,605 알아요, 제가 쐈어요 40 00:03:29,165 --> 00:03:33,685 너에 대해 좀 더 알아야 이 사건을 이해할 것 같아 41 00:03:34,765 --> 00:03:36,405 둘은 얼마나 만났지? 42 00:03:37,285 --> 00:03:39,235 어떻게 보느냐에 따라 다르죠 43 00:03:39,365 --> 00:03:40,635 그래? 44 00:03:40,765 --> 00:03:43,085 날 정하고 사귄 건 아니니까요 45 00:03:43,685 --> 00:03:44,875 그렇구나 46 00:03:45,005 --> 00:03:48,605 하지만 둘은 꽤 많이 사랑하는 사이였지? 47 00:03:50,365 --> 00:03:53,365 적어도 넌 그랬던 것 같던데 48 00:03:55,605 --> 00:03:57,685 이 사진은 어디서 찍었지? 49 00:03:59,325 --> 00:04:00,765 지중해인가? 50 00:04:08,725 --> 00:04:10,845 젠장, 너무 잘생겼잖아 51 00:04:13,765 --> 00:04:16,475 뭐, 최상급에 넣어주기엔 좀 아쉽지만... 52 00:04:16,605 --> 00:04:19,005 - 그만해! - 괜찮은 편이야 53 00:04:20,085 --> 00:04:23,404 좀만 더 알려줘 침대에선 어때? 54 00:04:24,445 --> 00:04:26,685 글쎄... 55 00:04:28,005 --> 00:04:29,925 첫 경험 때 같은 기분이야 56 00:04:30,485 --> 00:04:32,915 젠장, 완전 빠졌구나? 57 00:04:33,045 --> 00:04:35,035 - 아니거든! - 맞거든! 58 00:04:35,165 --> 00:04:40,475 아니야, 근데 이젠 상관없어 우린 끝났으니까 59 00:04:40,605 --> 00:04:41,805 끝났다니? 60 00:04:42,365 --> 00:04:44,515 돌아와서는 연락 온 적이 없어 61 00:04:44,645 --> 00:04:46,555 그렇다고 끝난 건 아닌데? 62 00:04:46,685 --> 00:04:49,565 그래도 아무나 가질 수 있는데 왜 나랑 사귀겠어? 63 00:04:50,165 --> 00:04:53,275 - 그럼 전화하자 - 싫어! 안 돼! 64 00:04:53,405 --> 00:04:54,765 그거 내놔! 65 00:04:55,565 --> 00:04:58,165 절대 먼저 연락 안 해 기다릴 거야 66 00:04:58,925 --> 00:05:02,875 그래, 맘대로 해라 근데 내일 학교 가서 67 00:05:03,005 --> 00:05:06,165 애매한 상태로 마주치면 완전 뻘쭘할걸? 68 00:05:06,925 --> 00:05:09,885 그건 그렇고 어디 예약할까? 카페 오페라? 크리스탈? 69 00:05:10,285 --> 00:05:14,725 크리스탈이 자리는 많은데 채식 메뉴 맛이 완전... 70 00:05:16,365 --> 00:05:19,275 졸업 파티 계획하기엔 너무 이른 거 아냐? 71 00:05:19,405 --> 00:05:22,925 뭐 어때? 1년이 후딱 지나갈 거라고 72 00:05:23,805 --> 00:05:25,875 그리고 괜찮은 날짜는 빨리 예약 마감돼 73 00:05:26,005 --> 00:05:28,325 내 파티를 최고의 파티로 만들 거야 74 00:05:29,005 --> 00:05:30,875 아만다 언니 가 75 00:05:31,005 --> 00:05:32,165 뭐? 76 00:05:32,845 --> 00:05:34,555 알겠어, 고마워 77 00:05:34,685 --> 00:05:37,515 - 언니 섭섭하게 왜 그래? - 하지만 아줌마 오셨는걸 78 00:05:37,645 --> 00:05:40,795 그래, 알았어 알려줘서 고마워 79 00:05:40,925 --> 00:05:42,755 내려가자 80 00:05:42,885 --> 00:05:44,755 - 클라에스는 어땠어요? - 좋은 분이었죠 81 00:05:44,885 --> 00:05:50,275 예상했던 거랑은 전혀 달라요 재밌고 느긋하고 친절했거든요 82 00:05:50,405 --> 00:05:52,315 마야, 잘 다녀왔구나? 83 00:05:52,445 --> 00:05:55,475 - 그냥 수다 떨고 있었어 - 다 들었어요 84 00:05:55,605 --> 00:05:57,925 - 내 옷 있어요? - 차에 있어 85 00:05:58,885 --> 00:06:01,475 - 사랑해, 이따 연락해 - 나도 사랑해, 안녕 86 00:06:01,605 --> 00:06:02,715 금방 나갈게 87 00:06:02,845 --> 00:06:06,995 보트에서 다섯 코스짜리 식사를 대접했다니까요, 그거 뭐지? 88 00:06:07,125 --> 00:06:08,365 그만 좀 해요 89 00:06:09,205 --> 00:06:11,875 네 새 남자친구가 궁금해서 그런 거지 90 00:06:12,005 --> 00:06:14,155 - 남자친구 아니에요 - 뭐? 91 00:06:14,285 --> 00:06:18,235 - 아저씨 얘기 아니었어요? - 그 아버지에 그 아들이지 92 00:06:18,365 --> 00:06:21,325 너도 잘 알잖아? 넌 아무하고나 사귀면 안 된다 93 00:06:22,285 --> 00:06:27,435 - 토요일엔 뭐 할까요? - 글쎄요, 전에 얘기한 것처럼... 94 00:06:27,565 --> 00:06:31,045 "세바스티안 내일 아침에 데리러 갈게" 95 00:06:51,965 --> 00:06:54,245 아무 말 하지 마 다 알아 96 00:06:54,765 --> 00:06:57,845 여름에 잠깐 즐긴 사이인 거 나도 이해해 97 00:07:01,365 --> 00:07:03,275 나 차는 거야? 98 00:07:03,405 --> 00:07:06,235 - 네가 차는 거잖아 - 내가 널 왜? 99 00:07:06,365 --> 00:07:09,645 - 연락 안 했으니까 - 너도 안 했잖아 100 00:07:10,845 --> 00:07:14,645 남자 연락만 기다리는 그런 애인 줄은 몰랐는데 101 00:07:15,125 --> 00:07:18,205 넌 그런 여자애들만 만나온 줄 알았어 102 00:07:20,805 --> 00:07:23,715 그래서 널 정말 좋아하는 걸 수도 있지 103 00:07:23,845 --> 00:07:26,125 남들과는 다르니까 104 00:07:32,125 --> 00:07:33,845 우리 사귀는 거라고 말해줘 105 00:07:36,885 --> 00:07:39,525 - 해줘 - 사귀는 거야 106 00:08:20,845 --> 00:08:22,285 마야 107 00:08:23,045 --> 00:08:24,605 안아줘 108 00:08:28,005 --> 00:08:31,845 - 안녕, 우리 반에 온 걸 환영해 - 고마워 109 00:08:39,525 --> 00:08:43,085 잠깐 볼일 좀 보고 갈게 나중에 보자 110 00:08:45,164 --> 00:08:46,725 방이나 잡아라 111 00:08:50,485 --> 00:08:52,355 끝난 사이라면서? 112 00:08:52,485 --> 00:08:54,965 음, 아닌가 보네? 113 00:08:55,925 --> 00:08:59,885 - 이렇게 될 줄 알았어 - 그랬겠지, 교실에서 봐 114 00:09:00,205 --> 00:09:01,365 그래 115 00:09:03,765 --> 00:09:04,755 안녕? 116 00:09:04,885 --> 00:09:05,885 안녕! 117 00:09:06,805 --> 00:09:09,685 - 여름방학 잘 보냈어? - 응 118 00:09:10,965 --> 00:09:12,765 기분 좋은 일이라도? 119 00:09:14,365 --> 00:09:15,605 아니야? 120 00:09:16,165 --> 00:09:18,995 - 넌 내내 공부만 했냐? - 절반 동안만 했어 121 00:09:19,125 --> 00:09:20,995 인턴을 했거든 122 00:09:21,125 --> 00:09:24,315 이 친구랑 같이 공부도 했고 왔어? 123 00:09:24,445 --> 00:09:27,315 - 영어 수업 기대되지? - 그럼 124 00:09:27,445 --> 00:09:28,715 안녕 125 00:09:28,845 --> 00:09:32,155 - 일광욕 같은 것 좀 해라 - 뭘 하라고? 126 00:09:32,285 --> 00:09:34,995 학교에서 좀 벗어나라고 127 00:09:35,125 --> 00:09:39,475 고등학교 끝나도 인생 안 끝난다 다음에 일광욕할 때 명심해 128 00:09:39,605 --> 00:09:44,125 - 나 방학 전보다 까매졌지? - 완벽한 걸 왜 망치려고 해? 129 00:09:44,805 --> 00:09:45,805 참 나 130 00:09:47,245 --> 00:09:48,435 안 한다니까 131 00:09:48,565 --> 00:09:49,675 선생님! 132 00:09:49,805 --> 00:09:53,885 - 방학 잘 보내셨어요? - 물론이지, 넌? 133 00:09:54,645 --> 00:09:56,365 좋아, 어서들 와 134 00:09:57,085 --> 00:10:01,355 안녕, 잘 지냈어? 오랜만에 보니까 좋다 135 00:10:01,485 --> 00:10:03,635 - 잘 지내셨어요? - 그래, 너도? 136 00:10:03,765 --> 00:10:08,365 이제 다들 자리에 앉자 여보세요, 여보세요? 137 00:10:09,005 --> 00:10:11,085 너희들 앉아라 138 00:10:13,045 --> 00:10:15,285 다시 지옥 시작이다 139 00:10:16,005 --> 00:10:18,955 자, 다들 방학을 어떻게 보냈는지 말해봐라 140 00:10:19,085 --> 00:10:23,365 '휴대폰에 붙어 지냈습니다' '해변에서 살았습니다' 말고 141 00:10:24,765 --> 00:10:27,635 좋은 책이라도 읽은 학생은 없을까? 142 00:10:27,765 --> 00:10:31,205 - 사미르는 읽었을걸요 - 그래, 그건 안 봐도 뻔하지 143 00:10:32,245 --> 00:10:33,715 다른 사람은? 144 00:10:33,845 --> 00:10:36,315 그러지 말고 영화 얘기부터 하죠 145 00:10:36,445 --> 00:10:39,405 마야는 암으로 죽는 커플 영화가 제일 재밌었다고 했지? 146 00:10:40,125 --> 00:10:43,795 - 강렬했잖아 - 완전 슬픈 영화였어 147 00:10:43,925 --> 00:10:48,275 자, 문학 얘기로 돌아가자 사미르는 뭘 읽었니? 148 00:10:48,405 --> 00:10:50,715 모신 하미드의 '엑시트 웨스트' 149 00:10:50,845 --> 00:10:52,955 엘리프 바투만의 '디 이디엇' 150 00:10:53,085 --> 00:10:56,315 그리고 '인투 더 와일드'는 워낙 명작이라 또 읽었어요 151 00:10:56,445 --> 00:10:59,035 - 대단한 책이지 - 또 추천할 고전 없어? 152 00:10:59,165 --> 00:11:00,365 '길 위에서'? 153 00:11:03,805 --> 00:11:05,245 안녕하세요 154 00:11:06,605 --> 00:11:10,875 - 늦어서 죄송해요 - 아니다, 어서 와 155 00:11:11,005 --> 00:11:13,645 이 친구는 이번 학기에 함께하게 된... 156 00:11:17,485 --> 00:11:21,565 - 아는 친구 좀 있니? - 조금요 157 00:11:22,205 --> 00:11:26,915 그래도 각자 소개를 해볼까? 토비아스부터 158 00:11:27,045 --> 00:11:28,915 난 토비아스야 159 00:11:29,045 --> 00:11:30,605 - 난 미카 - 난 아만다 160 00:11:31,045 --> 00:11:33,035 난 빅토리아야 161 00:11:33,165 --> 00:11:34,875 안녕, 야코브야 162 00:11:35,005 --> 00:11:36,275 마야 163 00:11:36,405 --> 00:11:37,965 - 멜라 - 엘사 164 00:11:38,605 --> 00:11:40,275 - 톰 - 시몬 165 00:11:40,405 --> 00:11:43,915 - 이름이 참 많네 - 네 이름은 뭔데? 166 00:11:44,045 --> 00:11:48,685 - 안녕, 세바스티안이야 - 사미르야, 만나서 반갑다 167 00:11:50,285 --> 00:11:53,205 세바스티안은 방학 동안 읽은 책 있니? 168 00:11:57,005 --> 00:12:00,085 세바스티안과 만나고 나서 달라진 게 있니? 169 00:12:01,765 --> 00:12:03,565 다른 애들이 그러더구나 170 00:12:04,325 --> 00:12:07,915 '오만하다, 따로 논다 돌발 행동을 한다, 재수 없다' 171 00:12:08,045 --> 00:12:12,115 - '다른 사람을 보는 것 같았다' - 그랬던 것 같네요 172 00:12:12,245 --> 00:12:16,835 실질적인 질문은 안 하시고 뜬소문만 나열하실 겁니까? 173 00:12:16,965 --> 00:12:18,915 세바스티안 만나기 전에 마약 했었니? 174 00:12:19,045 --> 00:12:22,155 세바스티안이랑 만나기 전에 뭘 했는지가 왜 중요합니까? 175 00:12:22,285 --> 00:12:25,675 체포 당시 네 혈액에서 코카인과 트라마돌이 발견됐어 176 00:12:25,805 --> 00:12:27,635 그래서 중요한 겁니다 177 00:12:27,765 --> 00:12:31,645 체포 시점도 세바스티안을 만난 후니까 상관없습니다 178 00:12:32,645 --> 00:12:35,075 호기심에 한두 번 정도 했어요 179 00:12:35,205 --> 00:12:38,275 - 어떤 종류? - 엑스터시랑 코카인요 180 00:12:38,405 --> 00:12:41,435 - 어떻게 하게 됐지? - 파티에서요 181 00:12:41,565 --> 00:12:42,875 세바스티안의 파티? 182 00:12:43,005 --> 00:12:46,165 아뇨, 우리 반에 오기 전까지 그 애 파티엔 안 갔었어요 183 00:12:48,165 --> 00:12:50,845 - 몇 명이나 초대된 거야? - 많이 184 00:12:51,765 --> 00:12:55,275 노래는 누가 틀까? 엄청 유명한 DJ겠지? 185 00:12:55,405 --> 00:12:57,165 밴드일지도 몰라 186 00:12:58,325 --> 00:13:00,595 - 먹을 건 뭐 있을까? - 나도 몰라 187 00:13:00,725 --> 00:13:03,245 - 나 채식하는 건 아나? - 당연하지 188 00:13:05,725 --> 00:13:07,845 - 반가워요 - 네, 마야 노르베리예요 189 00:13:09,045 --> 00:13:12,565 - 노르베리 씨, 들어오세요 - 고마워요 190 00:13:16,325 --> 00:13:18,245 - 고마워요 - 감사합니다 191 00:13:19,645 --> 00:13:22,435 - 난 라베를 꼬셔야겠어 - 너 라베랑 잤어? 192 00:13:22,565 --> 00:13:26,205 아니, 아직 안 잤지 오늘 잘 거라니까 193 00:13:27,525 --> 00:13:32,035 넌 세바스티안 만나고 난 라베 만나면 재밌겠다 194 00:13:32,165 --> 00:13:36,795 둘도 친하고 우리도 친하니까 넷이서 놀면 되잖아 195 00:13:36,925 --> 00:13:40,675 - 일단 라베랑 얘기를 좀 해 - 왜? 196 00:13:40,805 --> 00:13:44,515 자기 전에 확인이라도 해야지 맘에 안 들면 어떡해? 197 00:13:44,645 --> 00:13:47,045 - 벌써 맘에 들어 - 걔가 널 안 좋아하면? 198 00:13:48,005 --> 00:13:49,565 날 왜 안 좋아하겠어? 199 00:14:10,765 --> 00:14:14,075 드디어 왔네 오늘의 주인공! 200 00:14:14,205 --> 00:14:15,805 안녕! 201 00:14:16,605 --> 00:14:19,845 - 우리 주인공, 잘 지냈어? - 응, 너도? 202 00:14:20,245 --> 00:14:23,085 - 아만다 왔구나, 안녕 - 안녕, 잘 왔어 203 00:14:25,245 --> 00:14:27,315 이 친구는 데니스야 204 00:14:27,445 --> 00:14:30,725 내 여자친구 마야랑 마야 친구 아만다야 205 00:14:31,645 --> 00:14:34,115 라베는 이미 만나서 누군지 알지? 206 00:14:34,245 --> 00:14:35,365 안녕 207 00:14:36,845 --> 00:14:38,045 - 안녕 - 안녕 208 00:14:39,805 --> 00:14:43,285 친구들, 잘 들어 이 친구가... 줘봐 209 00:14:45,045 --> 00:14:48,035 데니스 없으면 파티가 아니야 210 00:14:48,165 --> 00:14:52,315 이 친구만 한 파티 기획자는 어디에도 없다니까 211 00:14:52,445 --> 00:14:55,645 아만다 하나 그리고 마야 하나 212 00:14:56,325 --> 00:14:58,485 쭉 들이켜고 재밌게 놀아 213 00:15:02,245 --> 00:15:04,235 이 노래 짱 좋아! 214 00:15:04,365 --> 00:15:05,725 나도! 215 00:15:07,125 --> 00:15:08,725 가서 춤추자 216 00:15:10,405 --> 00:15:12,955 얼른 와, 춤춰야지 217 00:15:13,085 --> 00:15:15,115 가만히 서 있으면 안 돼 218 00:15:15,245 --> 00:15:21,245 분홍빛 하늘과 검정 SUV가 도시를 반쯤 가득 채우고 219 00:15:49,165 --> 00:15:53,035 빨리 와, 마야, 얼른 빨리 와야지! 220 00:15:53,165 --> 00:15:54,405 알겠어! 221 00:16:55,245 --> 00:16:57,165 새로운 걸 가져왔어 222 00:16:59,085 --> 00:17:01,965 - 하러 갈 거지? - 역시 넌 최고야 223 00:17:03,045 --> 00:17:06,445 - 가야지, 같이 갈래? - 아니, 괜찮아 224 00:17:10,925 --> 00:17:13,485 사미르, 너 여기서 뭐 해? 225 00:17:20,565 --> 00:17:22,725 걔가 네 배 위에 코카인 뿌려놓고 그래? 226 00:17:24,364 --> 00:17:27,805 너도 한가득 들이켜고 그 친구 물 빼고, 맞지? 227 00:17:28,765 --> 00:17:30,205 너 말 다 했어? 228 00:17:31,805 --> 00:17:33,285 걔가 왜 좋냐? 229 00:17:34,165 --> 00:17:35,565 마약 줘서 좋은 거 말고 230 00:17:36,405 --> 00:17:39,835 난 좀 즐기면 안 돼? 그러는 넌 왜 왔는데? 231 00:17:39,965 --> 00:17:44,645 - 라베가 오고 싶대서 - 억지로 왔다고? 불쌍해라 232 00:17:45,845 --> 00:17:47,635 같이 공부하다가 맥주 몇 잔 했는데 233 00:17:47,765 --> 00:17:50,995 파티가 뭐길래 다들 난리인지 궁금해서 와봤어, 별거 없네 234 00:17:51,125 --> 00:17:54,165 더럽게 실망스러워 네가 실망스러운 것처럼 235 00:17:58,885 --> 00:18:01,675 난 네가 이런 거에 넋 나가는 사람인 줄 몰랐다 236 00:18:01,805 --> 00:18:04,405 내가 돈 때문에 세바스티안 사귀는 줄 알아? 237 00:18:05,085 --> 00:18:06,965 마야, 그럼 왜겠어? 238 00:18:07,645 --> 00:18:11,115 돈 빼면 저놈은 그냥 무식한 약쟁이일 뿐이야 239 00:18:11,245 --> 00:18:15,035 차라리 딜러랑 사귀는 게 나을걸 성격 좋아 보이던데 240 00:18:15,165 --> 00:18:17,995 - 넌 세바스티안을 몰라 - 알 필요도 없는 새끼야 241 00:18:18,125 --> 00:18:19,835 그럼 넌 어떤 새낀데? 242 00:18:19,965 --> 00:18:24,395 세바스티안이 산 술 마시면서 몰래 걔 욕이나 하고 있잖아 243 00:18:24,525 --> 00:18:26,885 돈 때문에 온 건 내가 아니라 너네 244 00:18:40,565 --> 00:18:43,085 뭐 하는 거야? 하지 마! 245 00:18:50,125 --> 00:18:53,005 라베 꼬시는 거 도와줘 알았지? 246 00:19:22,365 --> 00:19:23,365 아만다! 247 00:20:03,685 --> 00:20:05,805 싫다는데 왜 그래? 248 00:20:06,645 --> 00:20:08,475 하지 마, 이 등신아 249 00:20:08,605 --> 00:20:12,485 자기가 약 하기 싫다는데 왜 계속 주는 거냐고! 250 00:20:46,925 --> 00:20:49,555 이거 놔! 251 00:20:49,685 --> 00:20:51,355 뭐 하는 거야? 252 00:20:51,485 --> 00:20:52,965 놓으라고! 253 00:20:53,925 --> 00:20:56,165 개 노릇 하니까 좋냐? 254 00:20:57,765 --> 00:20:59,885 개 노릇 하니까 좋냐고! 255 00:21:00,445 --> 00:21:03,915 - 저 친구 내보내요 - 그만해! 256 00:21:04,045 --> 00:21:08,475 알아서 나갈 거야 혼자 갈 테니까 놔두라고... 257 00:21:08,605 --> 00:21:11,845 쟤도 내보내요 망할 바닥에 피 흘리기 전에 258 00:21:15,245 --> 00:21:16,405 어떻게 된 거야? 259 00:21:17,365 --> 00:21:20,045 싸움 없으면 그게 파티냐? 260 00:21:38,965 --> 00:21:42,525 증언에 의하면 세바스티안은 정도를 모르는 학생이었다는군 261 00:21:43,245 --> 00:21:45,435 충동적으로 행동하고 수업도 제대로 안 듣고... 262 00:21:45,565 --> 00:21:49,005 - 잘 모르고 하는 소리예요 - 넌 걔를 잘 알았잖아 263 00:21:49,925 --> 00:21:53,235 떼려야 뗄 수 없는 가까운 사이였단 거 알아 264 00:21:53,365 --> 00:21:55,635 듣자 하니 둘은... 265 00:21:55,765 --> 00:21:58,075 다른 사람들과 동떨어져서 지냈다며? 266 00:21:58,205 --> 00:22:01,715 계속 뜬소문만 헤집으시네요 마야, 듣지 마라 267 00:22:01,845 --> 00:22:03,115 네가 쥐고 흔들었니? 268 00:22:03,245 --> 00:22:05,395 그런 괴상한 질문이 어디 있습니까? 269 00:22:05,525 --> 00:22:07,765 네가 세바스티안을 쥐고 흔들었니? 270 00:22:09,205 --> 00:22:12,955 몰라요 뭐라고 대답해야 돼요? 271 00:22:13,085 --> 00:22:15,925 둘이 한 편이 되어 세상과 맞선다고 느낀 거야? 272 00:22:42,485 --> 00:22:44,085 제기랄 273 00:22:48,205 --> 00:22:49,405 젠장 274 00:23:03,205 --> 00:23:07,125 죄송해요, 너무 정신이 없어서 집 청소를... 275 00:23:30,565 --> 00:23:31,795 세바스티안, 일어나 276 00:23:31,925 --> 00:23:33,835 일어나, 일어나라고! 277 00:23:33,965 --> 00:23:35,755 얼른 옷 입어! 278 00:23:35,885 --> 00:23:38,875 아버지 오셨어 집이 쓰레기장인데 치워야지 279 00:23:39,005 --> 00:23:40,835 마야, 진정해 280 00:23:40,965 --> 00:23:42,555 진정하라니 무슨 소리야? 281 00:23:42,685 --> 00:23:44,155 마야 282 00:23:44,285 --> 00:23:47,155 우리 집안은 쓰레기 처리해주는 사람 따로 있어 283 00:23:47,285 --> 00:23:49,085 우리가 안 해도 돼 284 00:23:51,405 --> 00:23:53,555 - 와서 누워 - 아니, 집에 갈래 285 00:23:53,685 --> 00:23:56,045 - 와서 누우라니까 - 집에 가야 돼 286 00:23:56,725 --> 00:23:58,005 젠장 287 00:23:59,445 --> 00:24:01,525 진짜... 288 00:24:08,445 --> 00:24:12,165 마야, 잠깐 여기 와볼래? 289 00:24:18,485 --> 00:24:22,045 - 남아공에 가봤니? - 아뇨 290 00:24:23,685 --> 00:24:27,595 사람을 알고 싶으면 같이 사냥을 가면 돼 291 00:24:27,725 --> 00:24:29,845 그러면 본모습이 나오지 292 00:24:34,085 --> 00:24:35,805 - 어떻게 할래? - 뭐를요? 293 00:24:37,565 --> 00:24:39,805 같이 남아공에 갈 거니? 294 00:24:40,685 --> 00:24:42,555 전 17살이고 허가증도 없어요 295 00:24:42,685 --> 00:24:44,325 그건 상관 마라 296 00:24:45,325 --> 00:24:46,805 아저씨가 해결할게 297 00:24:51,805 --> 00:24:53,525 - 어때? - 좋아요 298 00:25:10,885 --> 00:25:14,165 깜빡하고 전화 못 했어요 정말 죄송해요 299 00:25:14,565 --> 00:25:17,115 괜찮아, 재밌었니? 300 00:25:17,245 --> 00:25:19,125 네 301 00:25:22,325 --> 00:25:26,645 아무 얘기 안 해줄 거야? 손님은 누구 왔어? 302 00:25:28,125 --> 00:25:30,915 유명한 사람이라도 왔어? 303 00:25:31,045 --> 00:25:33,155 엄마 아는 사람은 없을걸요 304 00:25:33,285 --> 00:25:34,885 타는 냄새 나네요? 305 00:25:37,485 --> 00:25:39,035 저일 거예요 306 00:25:39,165 --> 00:25:42,685 어제 담배 피운 사람들이 있어서 냄새가 뱄나 봐요 307 00:25:43,605 --> 00:25:47,885 - 이거 버릴까요? - 당연하죠, 가져가셔도 돼요 308 00:25:48,725 --> 00:25:51,365 재킷은 지하실에 갖다 놔라, 마야 309 00:26:14,245 --> 00:26:16,395 안녕, 여기 앉아도 돼? 310 00:26:16,525 --> 00:26:18,675 - 직원한테 물어봐 - 응? 311 00:26:18,805 --> 00:26:21,555 앉고 싶으면 앉아 근데 앉으면 난 갈 거야 312 00:26:21,685 --> 00:26:24,165 너 화난 거 잘 알겠어 313 00:26:27,605 --> 00:26:30,755 - 금요일엔 내가 멍청했어 - 뭐라고 했는지 기억이나 해? 314 00:26:30,885 --> 00:26:34,965 응, 여러 사람한테 바보 같은 말만 했지, 미안해 315 00:26:37,765 --> 00:26:40,125 내가 바보야, 미안 316 00:26:43,805 --> 00:26:47,605 저기, 내가 어떻게 할까? 317 00:26:48,485 --> 00:26:51,965 사람들 보는 앞에서 네 발로 기어 다니기라도 할까? 318 00:26:58,885 --> 00:27:03,675 할 수 있어, 여기서 쪽팔리게 꿈틀대라고 하면 그렇게 할게 319 00:27:03,805 --> 00:27:07,755 - 뭐든 할게, 예쁜 마야 님... - 됐어, 하지 마 320 00:27:07,885 --> 00:27:10,885 - 그날 일 사과할게 - 하지 마 321 00:27:11,965 --> 00:27:13,125 하지 마 322 00:27:16,285 --> 00:27:19,755 - 7번 답 뭐라고 썼어? - 아직 거기 아니야 323 00:27:19,885 --> 00:27:22,195 - 어디 푸는데? - 5번 문제 324 00:27:22,325 --> 00:27:25,645 - 뭐? 1시간 지났는데? - 그만해 325 00:27:32,045 --> 00:27:35,245 - 안녕, 나중에 봐 - 그래 326 00:27:46,405 --> 00:27:49,205 - 뒤집는다 - 와! 327 00:27:49,765 --> 00:27:51,565 - 한 번 더! - 그래야지 328 00:27:52,085 --> 00:27:55,125 - 카운트다운해줘 - 셋, 둘, 하나 329 00:27:56,885 --> 00:28:00,155 - 아! - 이런 일도 있는 거지? 330 00:28:00,285 --> 00:28:02,525 - 팬케이크 왕이야 - 팬케이크 왕이지 331 00:28:05,205 --> 00:28:07,845 축하한다, 세바스티안 332 00:28:08,925 --> 00:28:12,325 방금 너희 교장 선생님과 20분 동안 통화했다 333 00:28:13,325 --> 00:28:15,445 출석하는 게 그리 힘드냐? 334 00:28:17,125 --> 00:28:19,795 - 아빠 얘기하는데 어디 봐? - 나가자 335 00:28:19,925 --> 00:28:21,755 - 팬케이크는... - 나중에 336 00:28:21,885 --> 00:28:26,795 아빠가 너한테 대단한 거라도 바라는 거냐? 아니지? 337 00:28:26,925 --> 00:28:29,235 학교만 가라는 거잖아 338 00:28:29,365 --> 00:28:32,275 등신같이 가만히 서 있지만 말고 말해봐 339 00:28:32,405 --> 00:28:34,875 - 학교에는 왜 안 갔어? - 옷 입어 340 00:28:35,005 --> 00:28:39,595 대체 뭐가 문제야? 내가 할 수 있는 건 다 해줬는데 341 00:28:39,725 --> 00:28:43,605 다신 교장한테 전화 오는 일 없도록 해라, 알아먹었어? 342 00:28:49,405 --> 00:28:51,915 - 언니 화났어? - 아니 343 00:28:52,045 --> 00:28:55,195 - 아저씨는 화났어? - 응, 아저씨는 화났지 344 00:28:55,325 --> 00:28:56,645 왜 화났어? 345 00:28:59,405 --> 00:29:05,045 바람이 없어도 배는 나아가네 346 00:29:05,925 --> 00:29:11,365 노가 없어도 배는 저을 수 있네 347 00:29:12,605 --> 00:29:18,525 하지만 친구와 헤어지려면 348 00:29:19,325 --> 00:29:23,365 흘려야만 하는 것이 있네 349 00:29:35,605 --> 00:29:39,205 - 총은 몇 번 쏴봤어? - 많이는 아니에요 350 00:29:40,165 --> 00:29:42,125 - 어디서? - 할아버지랑 같이요 351 00:29:43,125 --> 00:29:45,955 - 사냥도 했나? - 아뇨, 허가증이 없어요 352 00:29:46,085 --> 00:29:50,515 - 사격 솜씨는 괜찮고? - 나쁘지 않아요, 아마도요 353 00:29:50,645 --> 00:29:55,605 할아버지 말로는 클레이 사격도 했다던데, 잘 쏘는 거 맞지? 354 00:29:55,965 --> 00:29:59,155 - 할아버지한테 들으셨겠네요 - 대답해, 총 잘 쏘니? 355 00:29:59,285 --> 00:30:00,685 잘 쏴요 356 00:30:02,165 --> 00:30:05,635 - 사격을 좋아하니? - 클레이 사격은 재밌죠 357 00:30:05,765 --> 00:30:08,155 - 재미있어? - 안 해보셨어요? 358 00:30:08,285 --> 00:30:12,595 사냥은? 동물 죽이는 것도 재밌어? 359 00:30:12,725 --> 00:30:16,515 - 흥미진진하죠 - 죽이는 게 흥미진진해? 360 00:30:16,645 --> 00:30:20,915 거기까지만 하시죠 저 질문에 대답할 필요 없어 361 00:30:21,045 --> 00:30:23,725 - 교실에서도 흥미진진했니? - 아뇨 362 00:30:30,685 --> 00:30:36,875 그만해, 그만하고 앉아 경찰한테 걸리면 어떡해? 363 00:30:37,005 --> 00:30:41,435 네가 나보다 운전 잘한다 면허도 없으면서 364 00:30:41,565 --> 00:30:46,035 별거 아니잖아, 경찰한테 걸리면 운전 잘해도 소용없어 365 00:30:46,165 --> 00:30:48,355 스웨덴은 참 후진 나라야 366 00:30:48,485 --> 00:30:52,885 미국처럼 16살에도 면허 따게 해줘야지 367 00:30:53,725 --> 00:30:56,315 하지 마, 하지 말라니까 368 00:30:56,445 --> 00:30:59,005 가만히 안 있으면 당장 차 돌린다 369 00:31:03,525 --> 00:31:05,165 근데 이거 누구 차야? 370 00:31:05,925 --> 00:31:08,155 왜, 내가 훔쳤을까 봐? 371 00:31:08,285 --> 00:31:12,125 - 아빠한테 말하고 갖고 왔어? - 당연히 말했지 372 00:31:12,725 --> 00:31:16,005 저번에 꽤 화나셨던데 자주 그러셔? 373 00:31:20,125 --> 00:31:21,725 말해줘 374 00:31:24,125 --> 00:31:26,995 너랑 나만 있었을 땐 모든 게 좋았는데 375 00:31:27,125 --> 00:31:32,045 부모도, 망할 학교도 없고 거지 같고 따분한 일상도 없고 376 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 넌 내 거라고 말해 377 00:31:37,205 --> 00:31:38,675 난 네 거야 378 00:31:38,805 --> 00:31:42,445 - 날 보면서 말해야지 - 난 네 거야 379 00:32:02,365 --> 00:32:06,485 - 와! 대박! - 닥쳐, 하나도 안 웃겨! 380 00:32:08,085 --> 00:32:10,845 닥치라고! 젠장 381 00:32:12,565 --> 00:32:14,795 제길... 382 00:32:14,925 --> 00:32:18,595 이런 망할... 빌어먹을! 383 00:32:18,725 --> 00:32:20,315 젠장! 384 00:32:20,445 --> 00:32:23,875 - 진정해 - 진정하라고? 385 00:32:24,005 --> 00:32:27,835 - 이 차 얼마인지는 알아? - 아빠 차 많아, 괜찮아 386 00:32:27,965 --> 00:32:33,515 왜 나한테 운전을 맡겼어? 이제 면허도 못 따게 생겼잖아! 387 00:32:33,645 --> 00:32:38,755 - 마야, 말 좀 들어, 괜찮다고 - 안 괜찮아, 아저씨가 죽일 거야 388 00:32:38,885 --> 00:32:43,155 - 걱정 마, 운전은 내가 했어 - 뭐? 389 00:32:43,285 --> 00:32:48,115 - 내가 운전했다고 하면 돼 - 그럼 너 아빠한테 죽어 390 00:32:48,245 --> 00:32:53,195 - 잘 들어, 마야, 내가 운전했어 - 아냐 391 00:32:53,325 --> 00:32:58,035 내가 운전한 거야, 알았지? 다 잘될 거야 392 00:32:58,165 --> 00:33:00,405 - 젠장 - 괜찮을 거야 393 00:33:09,045 --> 00:33:10,165 쏴! 394 00:33:12,365 --> 00:33:17,435 와, 잘 쏘는구나 한두 번 쏜 게 아닌데? 395 00:33:17,565 --> 00:33:20,085 네, 여러 번 해봤어요 396 00:33:21,325 --> 00:33:23,325 주먹다짐이라도 한 거냐? 397 00:33:24,525 --> 00:33:29,435 그게... 손녀분이 성깔이 좀 있어서요 398 00:33:29,565 --> 00:33:32,405 - 하지 마 - 방금 보셨죠? 399 00:33:32,845 --> 00:33:36,435 실은 같이 테니스 치러 갔는데 제가 깜빡 졸았거든요 400 00:33:36,565 --> 00:33:38,725 제 잘못이죠, 뭐 401 00:33:39,565 --> 00:33:41,725 - 테니스 코트에서? - 네 402 00:33:44,365 --> 00:33:46,555 둘이 와줘서 좋구나 403 00:33:46,685 --> 00:33:50,395 너희 덕분에 평균 연령이 수십 년은 내려갔을 거다 404 00:33:50,525 --> 00:33:51,525 좋네요! 405 00:33:53,325 --> 00:33:56,485 여러분, 주목하세요 406 00:33:58,005 --> 00:34:00,515 - 이제 숲으로 들어갑시다 - 아파? 407 00:34:00,645 --> 00:34:02,845 준비됐죠? 408 00:34:04,325 --> 00:34:10,205 오늘도 똑같습니다 규칙 하나, 서로 쏘지 않는다 409 00:34:19,925 --> 00:34:23,955 사실대로 말했어야 해 그러면 상처도 안 생겼을 거야 410 00:34:24,085 --> 00:34:26,525 내가 운전한 거 말했어야 한다고 411 00:34:28,405 --> 00:34:30,684 아저씨 아직 화나셨어? 412 00:34:32,684 --> 00:34:35,635 - 내가 얘기해볼까? - 이제 신경 쓰지 마 413 00:34:35,765 --> 00:34:37,485 아빠는 벌써 까먹었어 414 00:34:39,684 --> 00:34:41,485 전에도 이랬어? 415 00:34:43,244 --> 00:34:46,204 - 뭐가? - 아빠가 너를 때렸어? 416 00:34:58,845 --> 00:35:00,405 쉿 417 00:35:13,125 --> 00:35:16,045 - 자 - 뭐? 난 쏘면 안 돼 418 00:35:16,685 --> 00:35:17,845 받아 419 00:35:21,685 --> 00:35:26,925 세상에 둘도 없는 기분이야 너와 사냥감만 존재하는 기분 420 00:35:35,205 --> 00:35:38,675 초점을 잡고 아래에서 올라와서 421 00:35:38,805 --> 00:35:43,515 초점 잡은 곳에 가까워지는 순간 방아쇠를 당기는 거야 422 00:35:43,645 --> 00:35:44,845 알겠어 423 00:35:51,525 --> 00:35:53,165 해봐, 마야 424 00:36:30,885 --> 00:36:32,875 - 잘 쐈다 - 감사합니다 425 00:36:33,005 --> 00:36:34,845 깔끔해, 아름다워 426 00:36:35,405 --> 00:36:38,115 남자친구가 자랑스럽겠구나? 427 00:36:38,245 --> 00:36:40,085 - 그럼요 - 뒤돌아라 428 00:36:42,165 --> 00:36:45,765 - 됐다, 축하한다 - 감사합니다 429 00:36:47,245 --> 00:36:49,155 - 축하하네 - 감사해요 430 00:36:49,285 --> 00:36:51,835 - 잘했어, 축하해 - 감사합니다 431 00:36:51,965 --> 00:36:52,925 잡으세요 432 00:37:05,645 --> 00:37:07,085 사랑해 433 00:37:17,965 --> 00:37:22,475 - 세바스티안을 사랑했어? - 사랑했어요 434 00:37:22,605 --> 00:37:24,725 그럼 왜 쐈지? 435 00:37:28,005 --> 00:37:29,965 사랑하는 사람을 왜 쐈어? 436 00:37:33,405 --> 00:37:34,765 부탁받았으니까요 437 00:37:36,405 --> 00:37:39,885 - 세바스티안이 부탁했다고? - 네, 말했잖아요 438 00:37:41,365 --> 00:37:44,155 둘이서 다른 학생들을 쏘고 난 후에 부탁한 건가? 439 00:37:44,285 --> 00:37:47,555 '둘이서'라뇨? 넌지시 끼워 넣으실 겁니까? 440 00:37:47,685 --> 00:37:51,195 교실에 들어가자고 권유했나? 아니면 강제했나? 441 00:37:51,325 --> 00:37:52,635 오늘은 이만하죠 442 00:37:52,765 --> 00:37:55,155 듣고 싶은 걸 말해주시면 그렇게 말하죠 443 00:37:55,285 --> 00:37:59,805 전 그 애 때문에 바뀌지 않았어요 마약은 자의로 했어요 444 00:38:00,285 --> 00:38:02,475 희생당한 불쌍한 소녀가 아니라고요 445 00:38:02,605 --> 00:38:07,035 제가 세바스티안을 쐈어요 대체 뭘 더 듣고 싶은 거죠? 446 00:38:07,165 --> 00:38:08,955 이제 제발 그만해 447 00:38:09,085 --> 00:38:12,805 오늘은 여기까지 하죠 취조 시간이 너무 길었습니다 448 00:38:16,285 --> 00:38:22,285 네, 취조를 마치겠습니다 현재 시각 오후 5시 31분입니다 449 00:38:26,845 --> 00:38:31,315 참, 내일은 검사가 참관할 거야 알아두렴, 마야 450 00:38:31,445 --> 00:38:36,605 내일요? 잠시만요 이제 와서 말해주시면 안 되죠 451 00:38:37,325 --> 00:38:40,195 - 그렇게 하면 안 돼, 마야 - 뭐가요? 452 00:38:40,325 --> 00:38:44,115 형사가 원하는 대로 말해주면 안 된다고 453 00:38:44,245 --> 00:38:46,995 - 불안하고 지친 건 알지만... - 알아요? 454 00:38:47,125 --> 00:38:52,325 그래, 같은 질문을 반복해도 집중력을 잃으면 안 돼 455 00:38:53,365 --> 00:38:56,725 초동 수사 단계에서 우리가 해줄 수 있는 건 없어 456 00:38:58,485 --> 00:39:01,565 - 나를 왜 변호하는 거죠? - 뭐? 457 00:39:02,085 --> 00:39:05,685 - 왜 변호하느냐고요 - 그런 건 왜 물어봐? 458 00:39:06,245 --> 00:39:08,845 말해보세요 왜 날 변호하는 거예요? 459 00:39:11,725 --> 00:39:15,195 새로운 걸 배울 수 있는 귀한 기회인 데다가 460 00:39:15,325 --> 00:39:18,635 내 경험이 네게 도움이 될 것 같아서 461 00:39:18,765 --> 00:39:23,005 경험은 무슨... 당신 배경이 도움이 되겠죠 462 00:39:23,485 --> 00:39:25,955 참 그럴싸하잖아요? 지역에서 유르스홀름 소녀를 463 00:39:26,085 --> 00:39:28,355 지지한다는 걸 보여줄 수 있는 타민족 여성이라니 464 00:39:28,485 --> 00:39:31,115 에빈의 실력은 믿을 만하단다 내가 보증할게 465 00:39:31,245 --> 00:39:33,955 그건 저도 알지만 절 도우러 온 게 아니잖아요 466 00:39:34,085 --> 00:39:36,035 마야, 밤에 잠은 자니? 467 00:39:36,165 --> 00:39:40,035 억지로 와서 앉아 있느라 신경 쓰일 당신보단 잘 자죠 468 00:39:40,165 --> 00:39:42,635 코걸이는 산데르 변호사가 빼라고 해서 뺐어요? 469 00:39:42,765 --> 00:39:44,205 이제 그만해라 470 00:39:44,805 --> 00:39:48,115 내일 짧은 취조만 끝나면 주말엔 쉴 수 있을 거다 471 00:39:48,245 --> 00:39:49,955 할 수 있겠니? 472 00:39:50,085 --> 00:39:54,005 우린 네 편이야, 마야 네가 나갈 수 있게 돕는 거라고 473 00:39:54,645 --> 00:39:56,045 나가면 뭐 해요? 474 00:40:13,005 --> 00:40:16,005 하나밖에 없네요 더 남아 있었는데 475 00:40:17,165 --> 00:40:19,245 다들 그렇게 말은 하더라 476 00:41:08,525 --> 00:41:11,635 다른 사람들은요? 제가 무서워서 안 와요? 477 00:41:11,765 --> 00:41:16,515 아니, 그런 건 아니고 오늘은 우리만 있어도 충분해서 478 00:41:16,645 --> 00:41:20,805 - 지금까지 몇 건 맡으셨죠? - 글쎄, 아주 많지 479 00:41:23,965 --> 00:41:27,395 그래서 네가 지금 뭐 하는 건지 잘 알아 480 00:41:27,525 --> 00:41:31,045 네가 세바스티안을 변호하려고 들지 마 481 00:41:31,925 --> 00:41:37,245 세상에 세바스티안의 미담을 알리려 하지 말라고, 걘 죽었어 482 00:41:38,245 --> 00:41:42,315 이건 너에 관한 사건이야 오로지 네 책임에 대한 사건 483 00:41:42,445 --> 00:41:45,445 알겠니? 그래, 들어가자 484 00:41:54,565 --> 00:41:56,235 - 안녕하세요 - 네 485 00:41:56,365 --> 00:41:57,525 안녕하세요 486 00:42:05,805 --> 00:42:07,245 레나 페르손이야 487 00:42:08,645 --> 00:42:13,365 - 마리아라고 부를까? 마야? - 편하신 대로 하세요 488 00:42:14,485 --> 00:42:17,685 그럼 마야라고 부를게 넌 레나라고 부르렴 489 00:42:20,405 --> 00:42:26,435 자, 용의자 마리아 노르베리의 취조를 시작하겠습니다 490 00:42:26,565 --> 00:42:30,275 000506-3985 491 00:42:30,405 --> 00:42:33,075 K482620-18 492 00:42:33,205 --> 00:42:36,835 2018년 6월 15일 493 00:42:36,965 --> 00:42:39,685 오후 3시 1분입니다 494 00:42:40,645 --> 00:42:43,635 담당 수사관은 예아네테 닐손 형사 495 00:42:43,765 --> 00:42:48,725 참관인은 레나 페르손 검사와 페데르 산데르 변호사입니다 496 00:42:54,365 --> 00:42:57,995 사건 당일 아침에 무슨 일이 있었는지 궁금하네 497 00:42:58,125 --> 00:43:00,645 둘이 등교하기 전에 말이야 498 00:43:02,765 --> 00:43:05,925 세바스티안의 아버지 클라에스 파게르만 때문이야 499 00:43:11,405 --> 00:43:14,075 그 사람을 어떻게 생각하니? 500 00:43:14,205 --> 00:43:16,925 - 맘에 안 들어요 - 왜지? 501 00:43:19,405 --> 00:43:20,965 증오해요 502 00:43:24,365 --> 00:43:27,125 - 표현이 좀 센데 - 돼지 새끼 503 00:43:30,085 --> 00:43:32,285 - 파게르만 씨를 싫어하니? - 네 504 00:43:37,725 --> 00:43:39,515 네 문자 내용을 검토했어 505 00:43:39,645 --> 00:43:42,795 등교 전에 세바스티안에게 보낸 문자 기억하니? 506 00:43:42,925 --> 00:43:47,875 잠시만요, 이러시면 안 되죠 완전히 무책임한 짓입니다 507 00:43:48,005 --> 00:43:51,875 '그 사람 없어도 돼, 필요 없어 네 아빠 최악이야' 508 00:43:52,005 --> 00:43:55,765 넌 세바스티안을 사랑해서 뭐든 해줄 수 있었지? 509 00:43:57,405 --> 00:44:00,275 '네 아빠 정신병자야 그 사람은 죽어야 돼' 510 00:44:00,405 --> 00:44:03,205 둘은 친구도 공유했고 적도 공유했어 511 00:44:03,565 --> 00:44:05,205 '죽었으면 좋겠어' 512 00:44:05,885 --> 00:44:08,675 같이 죽을 심산이었겠지만 그렇게는 안 됐네 513 00:44:08,805 --> 00:44:12,435 겁이 났니, 마야? 죽는 게 무서웠어? 514 00:44:12,565 --> 00:44:16,035 대답하지 마라, 마야 잠시 쉴까? 515 00:44:16,165 --> 00:44:20,475 살인, 살인미수, 종범에 더해 선동죄까지 추가될 거야 516 00:44:20,605 --> 00:44:24,995 - 그만하시라고요 - 네가 세바스티안을 부추겼어 517 00:44:25,125 --> 00:44:27,795 그만하라고 하잖아요! 518 00:44:27,925 --> 00:44:29,995 마야, 잠깐, 진정해 519 00:44:30,125 --> 00:44:32,675 마야, 진정해라, 마야 520 00:44:32,805 --> 00:44:36,085 놔두고 물러나세요 물러나세요! 521 00:45:30,045 --> 00:45:31,805 자막: 윤다함