1
00:01:02,313 --> 00:01:06,234
"Pero si te portas mal, debes tenermiedo,
2
00:01:06,317 --> 00:01:09,946
"porque no en vano
Ia autoridad Ileva Ia espada,
3
00:01:10,029 --> 00:01:13,741
"ya que está al servicio de Dios.
4
00:01:13,824 --> 00:01:18,204
"La autoridad hace justicia y castiga
5
00:01:18,287 --> 00:01:20,623
"al que hace Io malo".
6
00:01:23,042 --> 00:01:25,878
A menudo pensaba en mi amigo...
7
00:01:27,004 --> 00:01:29,840
...el policía Reginald Dean Davis,
8
00:01:30,549 --> 00:01:33,678
cuando Ieía Romanos 13:4.
9
00:01:34,720 --> 00:01:40,393
Que castigara a dos de Ios tres atacantes
antes de que Io mataran
10
00:01:40,476 --> 00:01:44,188
significa que nunca pensaré en nadie más
11
00:01:44,814 --> 00:01:49,694
cuando Iea o mencione este versículo.
12
00:01:51,028 --> 00:01:53,656
Murió protegiendo a su familia,
13
00:01:53,739 --> 00:01:57,910
a sus amigos y a esta ciudad.
14
00:01:57,994 --> 00:02:02,623
ÉI estaba al servicio de Dios.
15
00:02:02,707 --> 00:02:03,708
EL SEÑOR VE
16
00:02:03,791 --> 00:02:08,170
Ya que el tercer hombre escapó,
aplaco mi ira...
17
00:02:09,213 --> 00:02:11,757
...al intentar recordar algunas cosas.
18
00:02:13,884 --> 00:02:15,553
Primero,
19
00:02:15,636 --> 00:02:18,639
Reginald encontró a una mujer
20
00:02:19,265 --> 00:02:22,643
tan fuerte, motivada
e inteligente como él.
21
00:02:25,229 --> 00:02:27,440
Y Iuego pienso en su hijo...
22
00:02:29,066 --> 00:02:30,568
...Andre.
23
00:02:31,652 --> 00:02:36,490
Y veo en él eso mismo
que a veces provoca furia,
24
00:02:36,574 --> 00:02:38,743
a veces valentía
25
00:02:38,826 --> 00:02:40,578
y a veces curiosidad.
26
00:02:45,624 --> 00:02:48,836
Sé que quizá ahora no Io parezca...
27
00:02:50,212 --> 00:02:55,301
...pero tienes más de tu padre en ti,
Andre, a tus 13 años
28
00:02:55,384 --> 00:02:57,970
que Ia mayoría de Ios hombres
en toda su vida.
29
00:02:58,054 --> 00:03:01,015
Te enseñó a obedecer a tu conciencia,
30
00:03:01,098 --> 00:03:05,353
a no aceptarla opinión de otros
sobre Io que es moral e inmoral,
31
00:03:06,729 --> 00:03:09,815
a serjusto
32
00:03:09,899 --> 00:03:13,444
en un mundo que frecuentemente es cruel.
33
00:03:19,909 --> 00:03:22,411
19 AÑOS DESPUÉS
34
00:03:23,120 --> 00:03:26,624
Gracias por venir a Asuntos Internos
al final del día.
35
00:03:26,707 --> 00:03:28,084
No tuve opción.
36
00:03:29,543 --> 00:03:30,961
Pudo decidirno serpolicía.
37
00:03:32,505 --> 00:03:34,799
Ser policía no es una opción para mí.
38
00:03:35,257 --> 00:03:36,634
¿Entonces qué es?
39
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
ADN.
40
00:03:37,802 --> 00:03:40,721
No tenemos que repetir
por qué estamos aquí.
41
00:03:40,805 --> 00:03:44,058
Sí es necesario. Es el procedimiento.
42
00:03:44,141 --> 00:03:47,019
Cualquier policía que dispare
en cumplimiento del deber
43
00:03:47,103 --> 00:03:49,105
debe justificar cada bala.
44
00:03:49,188 --> 00:03:51,440
Les disparó a ocho personas en nueve años.
45
00:03:51,524 --> 00:03:54,068
Justificados. Me absolvieron.
46
00:03:54,151 --> 00:03:55,986
Tres desde que se volvió detective.
47
00:03:56,070 --> 00:03:57,071
Ya son cuatro.
48
00:03:57,154 --> 00:03:59,323
AI sobreviviente Ie dieron
cadena perpetua.
49
00:04:00,741 --> 00:04:02,576
¿Se arrepiente de alguno?
50
00:04:03,244 --> 00:04:05,079
Fui al psicólogo.
51
00:04:05,162 --> 00:04:06,247
No respondió.
52
00:04:06,330 --> 00:04:07,957
No me arrepiento de ninguno.
53
00:04:08,040 --> 00:04:10,543
¿No ve sus caras en sus sueños?
54
00:04:12,044 --> 00:04:14,088
La justicia tiene un precio.
55
00:04:14,171 --> 00:04:16,173
Usted no decide qué es Ia justicia.
56
00:04:16,257 --> 00:04:18,592
Pero yo soy Ia punta afilada
de esa decisión.
57
00:04:18,676 --> 00:04:19,677
¿Quién dice?
58
00:04:19,760 --> 00:04:21,053
Mi placa.
59
00:04:21,595 --> 00:04:22,763
Mi juramento.
60
00:04:22,847 --> 00:04:24,140
¿Su ADN?
61
00:04:33,357 --> 00:04:35,359
Durante Ia Guerra de Secesión,
62
00:04:36,026 --> 00:04:39,780
algunos soldados recargaban sus mosquetes
sin dispararlos.
63
00:04:40,698 --> 00:04:43,367
Cinco o seis perdigones,
uno sobre el otro.
64
00:04:43,451 --> 00:04:47,913
En Vietnam, solo el 30 %
de Ios soldados de infantería dispararon.
65
00:04:47,997 --> 00:04:51,250
De diez soldados en combate,
solo tres peleaban.
66
00:04:51,333 --> 00:04:54,253
¿Usa analogías de Ia guerra,
detective Davis?
67
00:04:54,336 --> 00:04:57,089
¿Qué cree que hacían Ios otros siete?
68
00:05:23,866 --> 00:05:24,867
Hola, Andre.
69
00:05:24,950 --> 00:05:26,368
¿Cómo está?
70
00:05:26,452 --> 00:05:29,497
Cansada. Acabo de darle sus medicamentos.
71
00:05:29,580 --> 00:05:31,832
Puedes irte a casa. Yo me encargo.
72
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
Bueno.
73
00:05:33,125 --> 00:05:35,127
Sabes dónde encontrarme.
74
00:05:39,757 --> 00:05:41,342
¿Qué estás viendo?
75
00:05:45,679 --> 00:05:47,515
Me dejaste.
76
00:05:48,224 --> 00:05:51,060
No, mamá. Tuve que trabajar triple turno.
77
00:05:53,854 --> 00:05:56,148
Llevo demasiado tiempo aquí.
78
00:05:57,483 --> 00:05:59,443
Me quedé demasiado tiempo.
79
00:05:59,527 --> 00:06:02,947
No. Nunca será demasiado.
80
00:06:03,989 --> 00:06:05,783
Viniste a Ilevarme a casa.
81
00:06:08,160 --> 00:06:09,620
Esta es tu casa.
82
00:06:10,246 --> 00:06:12,206
No me dejes aquí, Reginald.
83
00:06:12,790 --> 00:06:13,832
Mamá.
84
00:06:16,460 --> 00:06:18,087
Soy Andre.
85
00:06:21,423 --> 00:06:22,424
Soy Dre, mamá.
86
00:06:24,468 --> 00:06:27,221
Necesito mis medicamentos.
87
00:06:27,304 --> 00:06:29,181
No. Ya te Ios tomaste.
88
00:06:29,265 --> 00:06:30,849
Ya te Ios tomaste.
89
00:06:33,561 --> 00:06:35,604
Pareces cansado.
90
00:06:36,772 --> 00:06:38,482
Trabajas demasiado.
91
00:06:38,566 --> 00:06:40,568
Eso es cierto.
92
00:06:42,820 --> 00:06:43,988
Mi trabajo Io exige.
93
00:06:44,071 --> 00:06:45,864
Es a Io que me dedico.
94
00:06:45,948 --> 00:06:47,408
Lo sé.
95
00:06:48,200 --> 00:06:50,661
Debes ver al diablo a Ios ojos.
96
00:06:57,042 --> 00:06:58,294
Sí.
97
00:07:01,505 --> 00:07:02,965
Sí, mamá.
98
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
Es exactamente como dijiste.
99
00:09:03,877 --> 00:09:06,088
¿Tu pañuelo huele como tu barba?
100
00:09:07,798 --> 00:09:09,299
Huele como tu chica.
101
00:09:16,432 --> 00:09:17,433
Vamos.
102
00:10:04,938 --> 00:10:06,315
¿Quiénes carajo son?
103
00:10:06,398 --> 00:10:08,317
Los que se Ilevarán tu cocaína.
104
00:10:08,400 --> 00:10:09,860
Mala idea.
105
00:10:09,943 --> 00:10:11,445
Van a morir, carajo.
106
00:10:19,328 --> 00:10:20,662
¿Dónde está?
107
00:10:22,623 --> 00:10:23,624
En el congelador.
108
00:10:23,707 --> 00:10:25,083
Abajo.
109
00:10:25,167 --> 00:10:26,502
¿Y Ia Ilave?
110
00:10:42,476 --> 00:10:44,144
¿Solo son dos?
111
00:10:49,399 --> 00:10:51,318
Van a estar aquí toda Ia noche.
112
00:10:54,613 --> 00:10:55,864
¡Oye!
113
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
¡Muévete!
114
00:11:09,461 --> 00:11:11,213
Esos no son 30 kilos.
115
00:11:12,256 --> 00:11:13,674
Son 300.
116
00:11:15,634 --> 00:11:16,885
Alguien se equivocó.
117
00:11:16,969 --> 00:11:18,637
Cállate. De rodillas.
118
00:11:19,638 --> 00:11:20,973
Cielos.
119
00:11:32,609 --> 00:11:33,986
No está rebajada.
120
00:11:34,069 --> 00:11:35,821
Lotería.
121
00:11:35,904 --> 00:11:37,114
Sí, carajo.
122
00:11:37,865 --> 00:11:38,949
Olvídalo. Vámonos.
123
00:11:39,032 --> 00:11:40,075
¿Qué?
124
00:11:40,200 --> 00:11:41,201
Nos iremos.
125
00:11:41,285 --> 00:11:42,870
Lo poco no siempre es bueno.
126
00:11:47,958 --> 00:11:49,793
Puedes ver o puedes ayudar.
127
00:11:49,877 --> 00:11:50,878
Es una puta idiotez.
128
00:11:52,671 --> 00:11:54,548
Esto nos hará Iibres, carajo.
129
00:12:22,868 --> 00:12:24,036
Mierda.
130
00:12:27,581 --> 00:12:28,790
¿Dónde carajos está?
131
00:12:29,249 --> 00:12:31,084
Quizá está en Ia puerta trasera. Ve a ver.
132
00:12:55,484 --> 00:12:57,069
Hay un auto encendido.
133
00:12:57,152 --> 00:12:58,445
La puerta está abierta.
134
00:12:58,528 --> 00:12:59,905
Posible 30 en curso.
135
00:12:59,988 --> 00:13:01,740
Mierda. Bien. Entraremos.
136
00:13:01,823 --> 00:13:02,908
No te acerques.
137
00:13:34,398 --> 00:13:36,358
¡Nos disparan! ¡Agente herido!
138
00:13:36,984 --> 00:13:39,069
¡Nos disparan!
139
00:13:39,152 --> 00:13:40,529
¡Agente herido!
140
00:13:45,534 --> 00:13:48,078
¡Corre, policía!
141
00:13:48,161 --> 00:13:49,496
¡No queremos más sangre!
142
00:13:53,542 --> 00:13:55,252
No tenemos que matarlo.
143
00:13:56,336 --> 00:13:57,671
Vienen más.
144
00:14:20,610 --> 00:14:22,279
POLICÍA
145
00:14:22,863 --> 00:14:23,947
Acelera.
146
00:14:35,125 --> 00:14:36,877
POLICÍA DE NUEVA YORK
147
00:14:50,474 --> 00:14:51,475
Cúbreme.
148
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
Mueve Ia patrulla.
149
00:15:36,520 --> 00:15:37,813
8-5 Adam.
150
00:15:39,397 --> 00:15:40,774
8-5 Charlie.
151
00:15:41,775 --> 00:15:43,443
8-5 Charlie, ¿escuchas?
152
00:15:48,323 --> 00:15:49,658
¿8-5 Frank?
153
00:15:51,326 --> 00:15:53,578
Cualquiera que esté en Mosto, responda.
154
00:16:08,593 --> 00:16:10,178
No manejes como imbécil.
155
00:16:12,722 --> 00:16:14,057
Detente en el semáforo.
156
00:16:14,724 --> 00:16:17,310
- ¿Qué carajos haces? Detente.
- Matamos policías.
157
00:16:17,394 --> 00:16:18,395
¡Carajo!
158
00:16:28,029 --> 00:16:29,948
Central, hay varios agentes heridos.
159
00:16:30,031 --> 00:16:32,492
¡Envíen una ambulancia rápido!
160
00:16:32,576 --> 00:16:35,996
Notifica a Ias autopistas
y bancos de sangre.
161
00:16:36,079 --> 00:16:38,123
Emergencia. Muéstranos Ia ruta.
162
00:16:38,206 --> 00:16:40,542
- 92 Charlie, Central...
- ¡Agentes heridos!
163
00:16:45,380 --> 00:16:47,549
¡Hay ocho policías heridos!
164
00:18:34,030 --> 00:18:35,073
Capitán McKenna.
165
00:18:36,908 --> 00:18:38,243
Bien, chicos.
166
00:18:40,161 --> 00:18:41,913
Detective Davis.
167
00:18:43,957 --> 00:18:46,209
EI capitán McKenna dirige el 8-5.
168
00:18:47,043 --> 00:18:48,920
Sus hombres murieron hoy.
169
00:18:49,004 --> 00:18:50,505
Lo Iamento mucho.
170
00:18:51,423 --> 00:18:52,882
Gracias.
171
00:18:52,966 --> 00:18:54,217
Se Ilama Andre, ¿cierto?
172
00:18:55,010 --> 00:18:56,177
Sí, señor.
173
00:18:57,053 --> 00:18:59,889
Nunca conocí a su papá,
pero oí cosas buenas.
174
00:18:59,973 --> 00:19:01,266
Gracias, señor.
175
00:19:03,768 --> 00:19:05,812
Necesito que se Ievanten, chicos.
176
00:19:06,271 --> 00:19:08,106
Están en mi escena del crimen.
177
00:19:09,941 --> 00:19:11,443
Andando.
178
00:19:11,526 --> 00:19:13,236
Debe hacer su trabajo.
179
00:19:18,700 --> 00:19:19,701
Descuida, Kelly.
180
00:19:28,209 --> 00:19:30,253
Oí que hoy fue con Asuntos Internos.
181
00:19:32,464 --> 00:19:35,175
Y me encantaría que regresara mañana.
182
00:19:38,887 --> 00:19:40,138
Solo si tengo causa.
183
00:19:40,221 --> 00:19:41,264
¿Causa?
184
00:19:43,350 --> 00:19:45,560
Ahí está su jodida causa. ¿Entiende?
185
00:19:45,643 --> 00:19:48,021
- ¿Entiende?
- Despejen el Iugar.
186
00:19:48,104 --> 00:19:51,107
Su jodida causa multiplicada por siete
en Ia calle.
187
00:19:51,191 --> 00:19:53,401
Esos hijos de puta Ie dieron el motivo...
188
00:19:53,485 --> 00:19:54,486
¡Mac!
189
00:19:54,569 --> 00:19:55,945
No eres el único que sufre.
190
00:19:56,029 --> 00:19:57,322
Estás en público.
191
00:19:57,405 --> 00:19:59,699
EI público es ciego
cuando muere un policía.
192
00:19:59,783 --> 00:20:01,242
Baja Ia voz.
193
00:20:01,326 --> 00:20:02,577
¿Cómo se Ilamaban?
194
00:20:07,165 --> 00:20:08,541
Sí.
195
00:20:09,417 --> 00:20:11,920
Jennifer Montgomery, en Ia ambulancia.
196
00:20:12,712 --> 00:20:14,756
Está al borde de Ia muerte.
197
00:20:17,717 --> 00:20:20,762
Massimo Adams, Charlie Cobb.
198
00:20:23,473 --> 00:20:25,350
Jake Domínguez y Danny Williams.
199
00:20:25,433 --> 00:20:29,104
En Ia calle está Marcus Fernández.
200
00:20:30,271 --> 00:20:31,481
¿Qué?
201
00:20:33,149 --> 00:20:34,442
Marcus Fernández.
202
00:20:34,526 --> 00:20:35,902
Conocí a Marcus.
203
00:20:36,820 --> 00:20:38,738
Estudiamos juntos en Ia academia.
204
00:20:41,699 --> 00:20:43,034
Afuera, con Marcus...
205
00:20:44,619 --> 00:20:46,913
...están Reuben Kizer y Patrick Graham.
206
00:20:46,996 --> 00:20:48,039
Para que sepa...
207
00:20:49,541 --> 00:20:51,543
...dejan a cuatro esposas...
208
00:20:53,086 --> 00:20:54,712
...una novia...
209
00:20:56,589 --> 00:20:57,882
...y seis hijos.
210
00:20:59,050 --> 00:21:00,885
Tres son mis ahijados.
211
00:21:01,719 --> 00:21:04,180
Ahora voy a ir a despertarlos a medianoche
212
00:21:04,264 --> 00:21:07,475
para que sepan
que sus vidas están destrozadas.
213
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Usted sabe cómo es eso.
214
00:21:14,357 --> 00:21:17,360
Carajo, me niego
215
00:21:17,444 --> 00:21:20,321
a que traumaticen a Ias familias
tres o cuatro décadas
216
00:21:20,405 --> 00:21:23,616
con juicios, apelaciones,
relatos de mierda,
217
00:21:23,700 --> 00:21:26,870
audiencias de Iibertad condicional...
218
00:21:32,125 --> 00:21:33,877
Le estoy pidiendo...
219
00:21:35,545 --> 00:21:37,255
...que Ios proteja de eso.
220
00:21:39,424 --> 00:21:40,758
Entiendo.
221
00:21:44,345 --> 00:21:45,346
¿Qué hacían aquí?
222
00:21:46,890 --> 00:21:49,225
Mis hombres interrumpieron un robo.
223
00:21:51,728 --> 00:21:53,271
¿Cuánta cocaína es?
224
00:21:53,354 --> 00:21:56,983
Calculan que originalmente eran
unos 300 kilos.
225
00:21:57,066 --> 00:21:58,651
¿Cuánto se Ilevaron?
226
00:21:58,735 --> 00:22:00,153
Como 50 kilos.
227
00:22:00,236 --> 00:22:01,613
Eso es 110 Iibras.
228
00:22:02,322 --> 00:22:04,949
Por esa cantidad son 25 años de prisión.
229
00:22:05,033 --> 00:22:06,910
Tiene una pureza de más del 90 %.
230
00:22:06,993 --> 00:22:09,162
Y valor de como $2 millones.
231
00:22:09,245 --> 00:22:11,122
Rebajada vale el cuádruple.
232
00:22:11,206 --> 00:22:14,417
Andre Davis, ella es Ia detective
Frankie Burns de Narcóticos.
233
00:22:14,501 --> 00:22:15,710
Trabajará con usted.
234
00:22:15,793 --> 00:22:16,836
¿Haciendo qué?
235
00:22:16,920 --> 00:22:19,422
Es una incautación récord de cocaína.
236
00:22:19,506 --> 00:22:20,924
Narcóticos participará.
237
00:22:21,007 --> 00:22:22,342
Entiendo Ia política.
238
00:22:22,425 --> 00:22:25,261
Si no Ios atrapo
en tres o cuatro horas, se esfumarán.
239
00:22:25,345 --> 00:22:27,180
No Io hago por política.
240
00:22:27,263 --> 00:22:29,140
Y ella no es su asistente.
241
00:22:29,224 --> 00:22:30,808
Pelee conmigo o úseme.
242
00:22:59,796 --> 00:23:01,130
¿Estás bien?
243
00:23:01,214 --> 00:23:03,091
Deberíamos suicidarnos.
244
00:23:03,174 --> 00:23:04,509
No seas así. No ahora.
245
00:23:04,592 --> 00:23:07,428
Matamos a un montón de policías, Ray.
246
00:23:07,512 --> 00:23:08,638
Yo Ios maté a todos.
247
00:23:08,721 --> 00:23:11,015
¿Crees que eso Ies importa?
248
00:23:11,099 --> 00:23:12,725
Averiguarán quiénes somos.
249
00:23:12,809 --> 00:23:15,520
Fue rápido y en Ia oscuridad.
Auto y matrícula robados.
250
00:23:15,603 --> 00:23:18,147
Lo resolverán, Ray. ¿Entiendes?
251
00:23:18,231 --> 00:23:20,567
Odiamos a Ia policía, pero son Iistos.
252
00:23:20,650 --> 00:23:23,319
Sabrán quiénes somos. Debemos huir.
253
00:23:23,403 --> 00:23:25,405
Necesitamos un plan y dinero.
254
00:23:26,531 --> 00:23:27,740
¡Carajo!
255
00:23:30,994 --> 00:23:32,453
¿Empleado?
256
00:23:32,537 --> 00:23:34,247
Sí. No tiene antecedentes.
257
00:23:34,330 --> 00:23:37,333
Es un buen ciudadano Ilamado Tom Cheaver.
258
00:23:37,417 --> 00:23:39,627
A Tom Ie dispararon a quemarropa.
259
00:23:39,711 --> 00:23:42,088
Hay marcas en el orificio de entrada.
260
00:23:42,171 --> 00:23:46,009
A juzgar por ese cuchillo,
Tom intentó atacar.
261
00:23:46,593 --> 00:23:49,053
De este Iado, dos tiros.
262
00:23:49,137 --> 00:23:51,264
Arma automática con silenciador.
263
00:23:51,347 --> 00:23:52,599
Dos tiradores.
264
00:23:52,682 --> 00:23:53,850
¿Cómo sabe?
265
00:23:53,933 --> 00:23:58,730
Nadie puede asesinar a tantos policías
y darle a Tom que ataca con un cuchillo.
266
00:23:58,813 --> 00:24:02,317
Un hombre solo
no cargaría 50 kilos de cocaína.
267
00:24:02,400 --> 00:24:04,068
Quizá eran más de dos.
268
00:24:04,152 --> 00:24:06,863
No. Miren Ios grupos de casquillos.
269
00:24:06,946 --> 00:24:08,573
Uno estaba ahí. Le disparó a Tom.
270
00:24:08,656 --> 00:24:11,367
EI segundo vino por aquí.
271
00:24:14,120 --> 00:24:16,205
Y mató a cuatro policías.
272
00:24:17,707 --> 00:24:18,958
Sí.
273
00:24:19,042 --> 00:24:20,877
Es un asesino con talento.
274
00:24:32,388 --> 00:24:34,098
Te faltó un cero, cabrón.
275
00:24:34,682 --> 00:24:35,683
¿Qué?
276
00:24:35,767 --> 00:24:38,603
No eran 30 kilos,
sino 300 kilos de coca pura.
277
00:24:38,686 --> 00:24:39,771
No fue error mío.
278
00:24:39,854 --> 00:24:40,855
¿De quién, carajo?
279
00:24:40,938 --> 00:24:43,399
Quizá de Hawk Tyler. ÉI ofreció el robo.
280
00:24:43,483 --> 00:24:45,276
Pero obtuvieron algo, ¿verdad?
281
00:24:46,486 --> 00:24:48,154
- Cincuenta kilos.
- Qué bien.
282
00:24:48,237 --> 00:24:50,406
- ¡Jódete!
- Cambiaré el trato.
283
00:24:51,115 --> 00:24:52,575
No Ia vas a vender tú.
284
00:24:52,659 --> 00:24:55,495
Nos Ilevarás con Hawk
y nosotros se Ia venderemos.
285
00:24:55,578 --> 00:24:56,829
No dividiremos entre tres.
286
00:24:56,913 --> 00:24:58,790
Le debo a mucha gente.
287
00:24:58,873 --> 00:25:01,125
¡Ray y yo somos prófugos para siempre!
288
00:25:02,460 --> 00:25:04,128
Hawk no habla con gente nueva.
289
00:25:04,212 --> 00:25:06,798
No sabe que tenemos
50 kilos de cocaína pura.
290
00:25:08,758 --> 00:25:09,759
Dame tu teléfono.
291
00:25:23,606 --> 00:25:24,607
Avistamiento.
292
00:25:25,233 --> 00:25:26,651
Tengo un avistamiento.
293
00:25:28,611 --> 00:25:29,737
INICIATIVA DE SEGURIDAD
DEL BAJO MANHATTAN
294
00:25:29,821 --> 00:25:30,822
Cámara de semáforo.
295
00:25:30,905 --> 00:25:31,989
Dos hombres.
296
00:25:32,573 --> 00:25:35,410
Alerta a todos.
Envía Ia foto a Ia unidad de Mosto.
297
00:25:36,703 --> 00:25:38,287
Detective Davis.
298
00:25:38,371 --> 00:25:40,998
Soy Ia sargento Yolanda Bell,
supervisora de ISBM.
299
00:25:41,082 --> 00:25:43,042
Mucho gusto, Yolanda Bell.
300
00:25:43,126 --> 00:25:45,086
Le tenemos algo.
301
00:25:56,681 --> 00:25:57,765
¿Cuánto apuestas
302
00:25:57,849 --> 00:26:00,351
a que cuando encontremos ese BMW,
estará quemado?
303
00:26:01,352 --> 00:26:02,353
Cinco centavos.
304
00:26:08,568 --> 00:26:13,072
Si ibas a robar 300 kilos de cocaína,
¿Ilevarías un BMWde dos puertas?
305
00:26:13,698 --> 00:26:15,616
¿Irías con un solo compañero?
306
00:26:15,700 --> 00:26:18,244
¿Tomarías solo 50 kilos?
307
00:26:19,370 --> 00:26:21,789
No, no y no.
308
00:26:23,040 --> 00:26:24,709
No esperaban encontrar 300.
309
00:26:24,792 --> 00:26:26,961
Y no esperaban ver policías.
310
00:26:28,755 --> 00:26:30,590
O fue suerte...
311
00:26:32,175 --> 00:26:33,259
...o una trampa.
312
00:26:34,010 --> 00:26:35,052
¡No, jódete!
313
00:26:35,136 --> 00:26:37,805
Investigará el FBI
porque deben estar fuera del estado.
314
00:26:37,889 --> 00:26:39,390
EI juego terminó hace media hora.
315
00:26:39,474 --> 00:26:40,767
Esto no es deporte.
316
00:26:40,850 --> 00:26:44,145
Si recibimos confirmación
de que están en Jersey o en Connecticut...
317
00:26:44,228 --> 00:26:46,481
EI alcalde prefiere al FBI al mando.
318
00:26:46,564 --> 00:26:48,232
EI alcalde no nos respeta.
319
00:26:48,316 --> 00:26:49,650
Come pizza con tenedor.
320
00:26:49,734 --> 00:26:51,194
Los quiere capturar.
321
00:26:51,277 --> 00:26:52,278
No me digas.
322
00:26:54,697 --> 00:26:55,907
Dre.
323
00:26:55,990 --> 00:26:57,366
Toine.
324
00:26:57,450 --> 00:26:58,993
¿Cómo te fue con Asuntos Internos?
325
00:26:59,076 --> 00:27:00,620
Estoy aquí, así que bien.
326
00:27:01,287 --> 00:27:06,125
Como dije, el alcalde quiere capturarlos,
acusarlos y enviarlos a juicio.
327
00:27:06,209 --> 00:27:09,003
No quiere que Ios maten en un tiroteo.
328
00:27:09,086 --> 00:27:10,922
¿Como a esos siete policías?
329
00:27:11,464 --> 00:27:13,174
- ¿Quién eres?
- Narcóticos.
330
00:27:13,257 --> 00:27:14,258
Qué increíble.
331
00:27:14,342 --> 00:27:16,093
Son una "estupa" y un "gatillo".
332
00:27:17,220 --> 00:27:20,014
Ten mucho cuidado con cómo me Ilamas.
333
00:27:20,097 --> 00:27:21,432
Ya basta de sandeces.
334
00:27:21,516 --> 00:27:24,185
¿EI alcalde Io pidió o Io ordenó?
335
00:27:25,353 --> 00:27:26,646
Siguen en Nueva York.
336
00:27:27,271 --> 00:27:31,442
No robas 50 kilos de cocaína pura
si no tienes comprador Iocal.
337
00:27:31,526 --> 00:27:33,528
No viajas si no eres transportador.
338
00:27:33,611 --> 00:27:35,029
No se dedican a eso.
339
00:27:35,112 --> 00:27:36,113
No Io sabes.
340
00:27:36,197 --> 00:27:39,158
Mataron a siete policías
y se pasaron una Iuz roja.
341
00:27:39,242 --> 00:27:41,744
Necesitan vender Ia coca y esfumarse.
342
00:27:41,828 --> 00:27:42,829
No iré al este.
343
00:27:42,912 --> 00:27:43,913
Long Island es chica.
344
00:27:43,996 --> 00:27:46,165
Solo hay contadores y dentistas.
345
00:27:46,249 --> 00:27:48,042
Sobresaldría.
346
00:27:48,125 --> 00:27:49,460
No iré a Queens.
347
00:27:49,544 --> 00:27:51,504
La clase media no compra coca al mayoreo.
348
00:27:51,587 --> 00:27:53,673
No me quedaré en Ia escena del crimen.
349
00:27:53,756 --> 00:27:57,051
Solo hay viejos, coches de bebé
y gente como ustedes.
350
00:27:57,134 --> 00:27:59,804
¿Hay alguien en Staten Island
que pueda comprar tanta droga?
351
00:27:59,887 --> 00:28:02,557
No desde que Gotti asesinó a Castellano.
352
00:28:02,640 --> 00:28:03,641
¿Y en Jersey?
353
00:28:03,724 --> 00:28:05,726
Los Soprano era un programa de tele.
354
00:28:06,185 --> 00:28:08,312
¿Y en el norte del estado? Ridículo.
355
00:28:08,396 --> 00:28:10,898
Nadie compraría 50 kilos de coca en Utica.
356
00:28:10,982 --> 00:28:12,108
Queda Manhattan.
357
00:28:12,191 --> 00:28:13,192
¿Detective Davis?
358
00:28:13,651 --> 00:28:14,861
¿Los vieron?
359
00:28:14,944 --> 00:28:15,945
Llamaron.
360
00:28:16,028 --> 00:28:18,990
BMW negro, dos puertas,
quemándose en el barrio chino.
361
00:28:19,073 --> 00:28:20,992
¿Dónde está el barrio chino?
362
00:28:21,075 --> 00:28:22,326
Manhattan.
363
00:28:22,410 --> 00:28:24,161
- ¿Te sientes bien?
- Sí.
364
00:28:24,245 --> 00:28:26,706
- ¿Cuándo Ilamaron?
- Hace 90 segundos.
365
00:28:26,789 --> 00:28:27,790
Vamos.
366
00:28:27,874 --> 00:28:29,709
- Esperen.
- ¿Para qué?
367
00:28:29,792 --> 00:28:32,211
Excepto Io de Ia Iuz roja,
Io que han hecho
368
00:28:32,295 --> 00:28:33,462
mostró competencia.
369
00:28:33,546 --> 00:28:34,547
¿Y?
370
00:28:34,630 --> 00:28:36,757
Venderán Ia coca, conseguirán un vehículo
371
00:28:36,841 --> 00:28:41,387
y si no Ios ve otra cámara,
se esfumarán y aparecerán en Pensilvania.
372
00:28:41,470 --> 00:28:43,723
Cierto. Y el FBI es nacional...
373
00:28:43,806 --> 00:28:45,057
Cerraremos Ia isla.
374
00:28:45,641 --> 00:28:46,642
¿Cuál isla?
375
00:28:46,726 --> 00:28:47,894
Manhattan.
376
00:28:51,731 --> 00:28:52,940
¿Te dio un ataque?
377
00:28:53,024 --> 00:28:54,442
EI alcalde Io aceptará.
378
00:28:54,525 --> 00:28:56,527
Su popularidad baja, el crimen sube,
379
00:28:56,611 --> 00:29:01,365
Ios indigentes orinan frente a Tiffany's
y es Ia 1:00 a. m., no Ia 1:00 p. m.
380
00:29:01,449 --> 00:29:02,950
Si sale mal, cúlpennos.
381
00:29:03,034 --> 00:29:04,994
Algo saldrá mal y estarán jodidos.
382
00:29:05,077 --> 00:29:08,956
Un jodido federal no entiende
Io que significa el sacrificio.
383
00:29:09,040 --> 00:29:11,500
EI alcalde dirá
que confió en sus comandantes.
384
00:29:11,584 --> 00:29:16,088
Si su jefe pudiera
atrapar a Ios asesinos de siete policías
385
00:29:16,172 --> 00:29:19,759
y decidiera no hacerlo,
Ia ciudad nunca Io perdonaría.
386
00:29:25,264 --> 00:29:26,390
¿Para Ias 5:00 a. m.?
387
00:29:27,099 --> 00:29:28,351
¿Sí o no?
388
00:29:28,434 --> 00:29:30,561
Atrápenlos para Ias 5:00 a. m.
389
00:29:31,187 --> 00:29:34,732
Ustedes tienen bolas,
pero no tienen sesos.
390
00:29:36,150 --> 00:29:37,652
Buena suerte.
391
00:29:37,735 --> 00:29:39,236
Esperaremos su Ilamada.
392
00:29:39,320 --> 00:29:40,780
Sí, esperen sentados.
393
00:29:43,991 --> 00:29:45,493
¿Cómo Io harás?
394
00:29:48,037 --> 00:29:50,414
Hay 21 puentes en Manhattan.
395
00:29:50,498 --> 00:29:51,582
Ciérrenlos.
396
00:30:02,259 --> 00:30:05,429
Tres ríos. Ciérrenlos.
Cuatro túneles. Bloquéenlos.
397
00:30:11,268 --> 00:30:14,146
Paren todos Ios trenes.
Amtrak, PATH, NJ Transit,
398
00:30:14,230 --> 00:30:18,234
LIRR, Metro-North
y todas Ias Iíneas del metro.
399
00:30:18,317 --> 00:30:19,318
Yluego...
400
00:30:20,277 --> 00:30:22,738
...inundaremos Ia isla con policías.
401
00:30:34,166 --> 00:30:35,793
ALERTA DE EMERGENCIA
402
00:30:35,876 --> 00:30:38,546
CIERRE DE MANHATTAN
403
00:30:57,356 --> 00:31:01,235
BARRIO CHINO
404
00:31:11,871 --> 00:31:15,583
Dejas el auto a cinco calles,
no Io Ilevas a Manhattan.
405
00:31:15,666 --> 00:31:17,835
Dos marcas de rodada.
406
00:31:17,918 --> 00:31:19,503
Aquí se reunieron.
407
00:31:22,840 --> 00:31:24,091
Srta. Yolanda.
408
00:31:24,800 --> 00:31:28,512
Necesito fotos de todos Ios autos
que entraron en el callejón.
409
00:31:28,596 --> 00:31:31,265
No hay cámaras apuntadas
hacia Ias entradas.
410
00:31:31,348 --> 00:31:34,560
Hay salones de masaje
y restaurantes chinos.
411
00:31:34,643 --> 00:31:35,644
Trabajadores ilegales.
412
00:31:35,728 --> 00:31:38,272
Si ponemos una cámara, Ia quitan.
413
00:31:38,355 --> 00:31:40,691
¿Tiene fotos de Ias calles aledañas?
414
00:31:40,775 --> 00:31:41,817
¿Qué intervalo?
415
00:31:41,901 --> 00:31:45,529
Desde que el BMW entró en el callejón
hasta Ia Ilamada a Emergencias.
416
00:31:46,113 --> 00:31:47,490
Se Ias enviaré. Espere.
417
00:31:50,576 --> 00:31:52,578
¿Eres quien dicen que eres?
418
00:31:55,498 --> 00:31:57,208
¿Quién dicen que soy?
419
00:31:57,750 --> 00:31:59,168
Tú dime.
420
00:31:59,251 --> 00:32:01,337
Has matado a muchos delincuentes.
421
00:32:04,215 --> 00:32:05,758
Nunca disparé primero.
422
00:32:06,592 --> 00:32:07,676
¿Nunca?
423
00:32:08,844 --> 00:32:11,889
Seré más preciso, detective Burns.
424
00:32:11,972 --> 00:32:14,725
Nunca he disparado sin causa justa.
425
00:32:14,809 --> 00:32:18,854
Yo diría que siete policías muertos
son causa justa.
426
00:32:21,023 --> 00:32:23,192
Estos sujetos son asesinos.
427
00:32:23,943 --> 00:32:27,154
Necesito saber
si nos protegeremos entre nosotros.
428
00:32:27,238 --> 00:32:29,532
Porque mi hija me espera en casa.
429
00:32:29,615 --> 00:32:31,534
No quiero dejarla sin madre.
430
00:32:31,617 --> 00:32:34,078
Protejo a Ios que tienen placa.
431
00:32:36,163 --> 00:32:37,456
Dime.
432
00:32:40,709 --> 00:32:41,710
Muy bien.
433
00:32:41,794 --> 00:32:42,920
¿Adónde vamos?
434
00:32:43,003 --> 00:32:44,296
AI norte de Ia ciudad.
435
00:32:49,635 --> 00:32:52,304
EI alcalde Drum hizo algo sin precedente.
436
00:32:52,388 --> 00:32:55,808
Cerró todos Ios accesos a Manhattan.
437
00:32:55,891 --> 00:32:59,061
La oficina del alcalde
en el ayuntamiento solo pudo darnos
438
00:32:59,145 --> 00:33:01,772
Ia descripción de Ios dos sospechosos.
439
00:33:01,856 --> 00:33:05,568
Son dos hombres.
Uno es blanco y uno es negro.
440
00:33:05,651 --> 00:33:08,904
Están armados
y son extremadamente peligrosos.
441
00:33:08,988 --> 00:33:12,408
EI vicealcalde Antoine Mott
apoyó Ia decisión de cerrarla ciudad.
442
00:33:12,491 --> 00:33:15,870
Declaró: "Los fugitivos
no pueden salir de Ia isla.
443
00:33:15,953 --> 00:33:17,746
"Y todo agente disponible...
444
00:33:17,830 --> 00:33:20,291
- Bien.
- "...de Ia policía registra Manhattan".
445
00:33:20,374 --> 00:33:22,251
¿Cuánta tienen?
446
00:33:22,334 --> 00:33:23,836
Cincuenta kilos.
447
00:33:28,340 --> 00:33:30,968
..."hasta que esta persecución
haya concluido".
448
00:33:34,430 --> 00:33:36,348
- Hola, B.
- Hola.
449
00:33:36,432 --> 00:33:38,058
Esto no es Io acostumbrado.
450
00:33:38,142 --> 00:33:39,935
Hoy nada Io es.
451
00:33:41,395 --> 00:33:43,397
ÉI es Ray Jackson.
452
00:33:43,856 --> 00:33:45,065
Y él es Michael Trujillo.
453
00:33:45,149 --> 00:33:48,444
Dijiste que el robo sería
de 30 kilos y había 300.
454
00:33:48,527 --> 00:33:50,237
A veces hay suerte.
455
00:33:50,321 --> 00:33:52,531
Más si estás a un distrito de distancia.
456
00:33:52,615 --> 00:33:53,824
Totalmente cierto.
457
00:33:53,908 --> 00:33:56,243
Matamos policías y ahora somos prófugos.
458
00:33:56,327 --> 00:34:00,080
Me importa un carajo si sientes culpa,
vamos a negociar.
459
00:34:00,581 --> 00:34:04,335
Soy narcotraficante y ataqué a otro
por medio de ustedes.
460
00:34:04,835 --> 00:34:07,338
¿Creen que Ios jodí
porque alguien olvidó un cero?
461
00:34:08,923 --> 00:34:11,967
En este negocio,
no hay muchos cabrones detallistas.
462
00:34:12,051 --> 00:34:14,970
Si no Ies gusta, organícenlo ustedes.
463
00:34:15,054 --> 00:34:16,055
O manejen para Uber.
464
00:34:16,138 --> 00:34:17,306
Negociemos
465
00:34:17,389 --> 00:34:21,685
para que Ios más buscados de EE. UU.
salgan de mi casa cuanto antes.
466
00:34:26,315 --> 00:34:27,316
Un millón.
467
00:34:29,026 --> 00:34:30,527
¿De pesos?
468
00:34:31,654 --> 00:34:35,658
Me encanta cuando Ios tontos
encuentran oro y no saben su valor.
469
00:34:35,741 --> 00:34:38,035
De 50 kilos puros salen 200 kilos.
470
00:34:38,118 --> 00:34:41,080
Un kilo de coca rebajada
vale $32000 en Manhattan.
471
00:34:41,163 --> 00:34:45,167
Después de nuestro millón
te quedan 5,4 millones.
472
00:34:45,709 --> 00:34:49,296
ÉI es uno de esos cabrones detallistas.
473
00:35:05,437 --> 00:35:07,273
¡Policía! ¡Traemos orden de registro!
474
00:35:07,856 --> 00:35:09,066
¡A Ia izquierda!
475
00:35:13,028 --> 00:35:14,238
¡Muéstrame Ias manos!
476
00:35:14,321 --> 00:35:15,364
¡Gírate!
477
00:35:15,447 --> 00:35:16,448
¡Oigan!
478
00:35:17,449 --> 00:35:19,285
¿Qué está pasando?
479
00:35:19,368 --> 00:35:22,538
¡Déjenlo! ¡ÉI no hizo nada!
480
00:35:22,621 --> 00:35:23,622
¡No puede respirar!
481
00:35:23,706 --> 00:35:26,417
Si Io matas, no podrá decirnos nada.
482
00:35:27,418 --> 00:35:29,461
- De pie. Párese ahí.
- Bien.
483
00:35:30,629 --> 00:35:32,589
- ¿Qué sucede?
- ¿Esta es usted?
484
00:35:33,173 --> 00:35:35,676
- No, ese no es mi auto.
- Está a su nombre.
485
00:35:35,759 --> 00:35:39,555
Mi exnovio tenía pésimo crédito,
Io puso al mío. Dijo que Io vendió.
486
00:35:39,638 --> 00:35:40,889
- Mintió.
- Siempre.
487
00:35:40,973 --> 00:35:42,474
Golpearon al equivocado.
488
00:35:42,558 --> 00:35:43,559
Vivirá.
489
00:35:43,642 --> 00:35:44,685
Sáquenlo de aquí.
490
00:35:44,768 --> 00:35:46,186
Andando.
491
00:35:46,270 --> 00:35:48,063
Oye, ¿estás bien?
492
00:35:48,147 --> 00:35:49,398
Gírese.
493
00:35:51,525 --> 00:35:52,526
Ay, Dios.
494
00:35:54,028 --> 00:35:55,362
Basta.
495
00:35:55,446 --> 00:35:57,197
No importa.
496
00:35:58,073 --> 00:36:00,659
Así que su exnovio...
497
00:36:00,743 --> 00:36:02,536
Toriano Bush.
498
00:36:03,287 --> 00:36:04,288
¿Qué hizo?
499
00:36:04,371 --> 00:36:06,373
Hoy asesinaron a siete policías.
500
00:36:07,875 --> 00:36:09,418
Toriano no Ios mató.
501
00:36:09,501 --> 00:36:10,836
Recogió a estos dos.
502
00:36:11,670 --> 00:36:13,505
Creemos que ellos son Ios asesinos.
503
00:36:14,131 --> 00:36:16,717
Créame que vamos a encontrarlos.
504
00:36:16,800 --> 00:36:18,177
Coopere ahora.
505
00:36:18,260 --> 00:36:23,223
Dígame algo que yo no sepa
y así podré salir de su vida.
506
00:36:23,849 --> 00:36:26,643
Toriano no podría matar a nadie.
507
00:36:26,727 --> 00:36:29,021
Ya Io dijo, pero es un delincuente.
508
00:36:29,104 --> 00:36:30,105
De poca monta.
509
00:36:30,189 --> 00:36:32,566
Siempre ha querido salirse,
pero tiene deudas.
510
00:36:32,649 --> 00:36:33,859
¿Por eso Io abandonó?
511
00:36:34,360 --> 00:36:36,028
Las deudas no me molestan.
512
00:36:37,237 --> 00:36:38,947
¿Quién es Ia amante?
513
00:36:41,658 --> 00:36:43,952
Una camarera golfa del Pan-Am.
514
00:36:44,453 --> 00:36:46,163
- Investiga.
- Gracias.
515
00:36:52,795 --> 00:36:54,004
Siéntese.
516
00:36:58,342 --> 00:36:59,510
Déjenos solos.
517
00:37:02,221 --> 00:37:06,100
Yolanda, dame toda Ia información
que tengas de Toriano Bush.
518
00:37:06,183 --> 00:37:08,644
Vigila Ias cámaras
alrededor del salón Pan-Am.
519
00:37:08,727 --> 00:37:09,728
Ahí está su novia.
520
00:37:09,812 --> 00:37:10,854
Entendido.
521
00:37:21,949 --> 00:37:23,200
¿Tienes billetes de cien?
522
00:37:23,283 --> 00:37:25,536
Sospechan del moreno
que usa billetes de 100.
523
00:37:27,121 --> 00:37:28,455
Pesa tanto como Ia coca.
524
00:37:28,539 --> 00:37:29,581
Cierto.
525
00:37:29,665 --> 00:37:31,917
Un millón de billetes de 20
pesan como 50 kilos.
526
00:37:32,000 --> 00:37:33,961
No se acerquen a Ios perros.
527
00:37:34,044 --> 00:37:37,631
Se vuelven Cujo porque todos Ios billetes
tienen átomos de coca
528
00:37:37,714 --> 00:37:40,134
y en esas bolsas hay 50000 billetes.
529
00:37:40,217 --> 00:37:41,218
¿Cómo Io Iavo?
530
00:37:41,301 --> 00:37:42,636
Club o estacionamiento.
531
00:37:42,719 --> 00:37:44,638
Es un millón.
532
00:37:44,721 --> 00:37:45,973
¿Con quién trabajas?
533
00:37:46,056 --> 00:37:49,309
Todos Ios que tienen tanto
acuden a Ia misma persona.
534
00:37:49,393 --> 00:37:52,396
Adi, el sudanés de Ia empacadora de carne.
535
00:37:52,479 --> 00:37:54,606
Les Iava dinero a policías.
ÉI es como Suiza.
536
00:37:54,690 --> 00:37:55,732
¿Qué significa eso?
537
00:37:55,816 --> 00:37:57,276
Su comisión será de $300000,
538
00:37:57,359 --> 00:37:59,945
pero Ies dará cuentas bancarias
y pasaportes.
539
00:38:00,028 --> 00:38:02,531
Oí hablar de él. Es exclusivo.
540
00:38:04,741 --> 00:38:06,160
¿ÉI te debe dinero?
541
00:38:06,243 --> 00:38:08,162
Bush Ies debe dinero a todos.
542
00:38:08,912 --> 00:38:11,081
¿Sí? ¿Cuánto?
543
00:38:11,165 --> 00:38:15,002
Esta mañana debía $17512.
544
00:38:15,544 --> 00:38:16,920
¿Qué haces?
545
00:38:19,006 --> 00:38:20,841
Acabo de comprar tu Lincoln.
546
00:38:26,763 --> 00:38:27,764
Vámonos.
547
00:38:29,933 --> 00:38:31,351
Nunca Io sabrán.
548
00:38:32,519 --> 00:38:34,271
Usted nunca volverá a verme.
549
00:38:35,230 --> 00:38:36,565
Lo prometo.
550
00:38:43,197 --> 00:38:44,490
Sí, es...
551
00:38:46,783 --> 00:38:49,203
Probablemente es Raymond Jackson.
552
00:38:49,286 --> 00:38:50,662
¿Probablemente?
553
00:38:50,746 --> 00:38:52,539
¿Siempre usa máscara de demonio?
554
00:38:53,123 --> 00:38:57,419
No hubo muchos blancos
en nuestra Guerra Mundial del Crack.
555
00:38:57,503 --> 00:38:58,712
Bien.
556
00:38:59,546 --> 00:39:00,589
Así que es rudo.
557
00:39:02,216 --> 00:39:04,301
Sí. Toda su vida ha peleado.
558
00:39:04,384 --> 00:39:08,514
De niños, Io vi golpear a un adulto
559
00:39:08,597 --> 00:39:13,477
por pisar Ias zapatillas
de su amigo Arvell.
560
00:39:13,560 --> 00:39:15,020
Pasó antes del ejército.
561
00:39:15,103 --> 00:39:16,688
¿Arvell?
562
00:39:16,772 --> 00:39:18,065
¿Quién es Arvell?
563
00:39:19,024 --> 00:39:20,025
Arvell Trujillo.
564
00:39:20,108 --> 00:39:21,318
HONREN A LOS CAÍDOS
565
00:39:21,401 --> 00:39:23,820
Rayy él se alistaronjuntos.
566
00:39:23,904 --> 00:39:26,240
Hacían todo juntos.
567
00:39:26,323 --> 00:39:28,450
¿Es el que va en el auto?
568
00:39:28,534 --> 00:39:29,701
No.
569
00:39:30,452 --> 00:39:33,038
Arvell murió en Afganistán.
570
00:39:41,588 --> 00:39:43,173
EI otro hombre del auto...
571
00:39:45,050 --> 00:39:48,679
...probablemente es Michael,
el hermano menor de Arvell.
572
00:39:49,263 --> 00:39:51,348
Porque Ray Io protege ahora.
573
00:39:54,059 --> 00:39:56,979
Michael es Iisto.
Pudo habersido cualquier cosa
574
00:39:57,062 --> 00:39:59,731
si hubiera nacido en otro Iugar.
575
00:39:59,815 --> 00:40:00,816
BAJA DESHONROSA
576
00:40:00,899 --> 00:40:02,776
Después de que murió Arvell,
577
00:40:02,859 --> 00:40:04,611
Michael se alistó.
578
00:40:05,195 --> 00:40:08,156
Pero oí que atacó a un sargento.
579
00:40:10,075 --> 00:40:11,243
Bien.
580
00:40:12,869 --> 00:40:14,079
Gracias.
581
00:40:53,076 --> 00:40:54,077
Entren.
582
00:40:54,161 --> 00:40:59,541
Hay grandes embotellamientos
en entradas, puentes y túneles.
583
00:40:59,625 --> 00:41:02,461
Hoy nadie saldrá de Ia isla.
584
00:41:05,756 --> 00:41:07,132
Crearon una gran conmoción.
585
00:41:07,215 --> 00:41:10,385
Los buscan porhabermatado
a siete policías en Brooklyn.
586
00:41:10,469 --> 00:41:13,472
Raymond Jackson y Michael Trujillo.
587
00:41:13,555 --> 00:41:17,351
Jackson, de 32 años,
tiene un historial de crímenes violentos.
588
00:41:17,434 --> 00:41:20,687
Trujillo, de 26 años,
también tiene antecedentes penales.
589
00:41:20,771 --> 00:41:22,981
Ambos son exmilitares...
590
00:41:23,607 --> 00:41:25,067
Pongan Ias bolsas aquí.
591
00:41:25,150 --> 00:41:27,986
Trujillo recibió baja deshonrosa.
592
00:41:28,070 --> 00:41:29,237
Carajo.
593
00:41:29,613 --> 00:41:33,033
La Policía de Nueva York
acaba de hacer una declaración.
594
00:41:33,116 --> 00:41:37,162
Hace unos minutos
Ie retiraron el respirador artificial
595
00:41:37,245 --> 00:41:42,334
y declararon muerta a Ia agente herida,
Jennifer Montgomery.
596
00:41:59,643 --> 00:42:00,727
¿Quiere contarlo?
597
00:42:01,478 --> 00:42:04,106
Nadie engaña
al que sabe dónde está todo su dinero.
598
00:42:05,565 --> 00:42:07,401
No cierre Ia jodida caja fuerte.
599
00:42:07,484 --> 00:42:08,485
¿Qué carajos haces?
600
00:42:08,568 --> 00:42:10,028
- No Ie creo.
- ¿Qué cosa?
601
00:42:10,112 --> 00:42:11,113
A él, a este Iugar.
602
00:42:11,196 --> 00:42:13,865
¿Dónde estamos? ¿Qué hacemos?
No somos así.
603
00:42:13,949 --> 00:42:15,826
Tenemos un millón en efectivo.
604
00:42:15,909 --> 00:42:17,869
¿Creíste que veríamos tanto?
605
00:42:17,953 --> 00:42:20,122
¿Creíste que Arvell soñaría con esto?
606
00:42:20,205 --> 00:42:21,873
¿Se Io daremos? ¿Y Iuego qué?
607
00:42:21,957 --> 00:42:24,626
Lo pondrá en Ia caja fuerte,
mecanografiará
608
00:42:24,710 --> 00:42:27,087
y nos dará unas tarjetas de regalo. ¿Eso?
609
00:42:27,170 --> 00:42:29,464
Bush Io conoce.
610
00:42:30,173 --> 00:42:33,552
Es exclusivo. ¿Recuerdas? Bush Io conoce.
611
00:42:34,261 --> 00:42:36,388
Esto pasó por el jodido Toriano.
612
00:42:36,471 --> 00:42:39,516
No, esto pasó
porque no abandonamos el robo.
613
00:42:40,308 --> 00:42:43,103
Entiendo, Ray. Nada de esto tiene sentido.
614
00:42:43,186 --> 00:42:45,647
Todo esto es nuevo para nosotros.
615
00:42:45,731 --> 00:42:47,858
Pero no tenemos un plan B.
616
00:42:48,942 --> 00:42:50,944
Cerraron Ia isla.
617
00:42:51,528 --> 00:42:54,406
No podemos huir con 50 kilos
de dinero sucio.
618
00:42:54,489 --> 00:42:57,075
Pondrá el dinero en cuentas Iejos de aquí.
619
00:42:57,159 --> 00:42:58,744
Luego vemos cómo Io recuperamos.
620
00:42:59,995 --> 00:43:02,456
Ray, baja el arma.
621
00:43:09,588 --> 00:43:13,967
Si nos jodes, te enterraré
donde estés parado, carajo.
622
00:43:26,688 --> 00:43:31,193
SÉ FIEL A TI MISMO
11 - UNIDAD SERVICIO RECUPERACIÓN
623
00:43:34,029 --> 00:43:35,614
Necesito un puto whisky.
624
00:43:35,697 --> 00:43:37,324
Serviré whisky.
625
00:43:46,958 --> 00:43:47,959
COINCIDENCIA
626
00:43:48,043 --> 00:43:49,211
Ya Io ubicamos.
627
00:43:49,836 --> 00:43:50,837
Lo encontramos.
628
00:43:50,921 --> 00:43:52,255
Bush está en el club.
629
00:43:52,339 --> 00:43:54,883
Vieron a Toriano Bush en el Pan-Am.
630
00:43:55,467 --> 00:43:58,303
Los que estén cerca vayan al salón Pan-Am.
631
00:43:58,386 --> 00:43:59,596
Ahí está Toriano Bush.
632
00:43:59,679 --> 00:44:01,264
Quédense en Ias salidas.
633
00:44:01,348 --> 00:44:03,725
No entren hasta que yo Ilegue.
634
00:44:25,038 --> 00:44:27,290
No, escúchame, nene.
635
00:44:29,626 --> 00:44:30,627
¡Policía! ¡Suéltala!
636
00:44:33,338 --> 00:44:34,339
¡Bush!
637
00:44:34,422 --> 00:44:35,465
¡Retrocedan, carajo!
638
00:44:36,132 --> 00:44:38,051
- ¡Hazte para atrás!
- Soy paramédica.
639
00:44:38,134 --> 00:44:39,636
¡No me importa! ¡Retrocede!
640
00:44:48,353 --> 00:44:49,896
Háganse a un Iado. Apártense.
641
00:44:49,980 --> 00:44:51,314
¡Cuidado!
642
00:44:51,398 --> 00:44:52,524
¡Apártense!
643
00:45:00,031 --> 00:45:03,285
LLAMADA DE LA ISBM
644
00:45:07,873 --> 00:45:10,500
Contesta el jodido teléfono, Andre.
645
00:45:12,711 --> 00:45:14,087
¿Qué carajos pasó?
646
00:45:14,170 --> 00:45:15,547
¡Oigan!
647
00:45:17,173 --> 00:45:18,216
- No esperaron.
- No.
648
00:45:18,300 --> 00:45:20,093
- ¿Qué?
- No mató a uno de Ios tuyos.
649
00:45:20,176 --> 00:45:22,178
No dejaré que se salga...
650
00:45:22,262 --> 00:45:24,347
¿Eres tonto? ¡ÉI no mató a nadie!
651
00:45:24,431 --> 00:45:26,182
¡Sabía dónde están Ios asesinos!
652
00:45:31,229 --> 00:45:32,814
Gritamos, desenfundó y disparamos.
653
00:45:33,398 --> 00:45:35,442
Punto final. Murió uno, faltan dos.
654
00:45:35,525 --> 00:45:36,860
¡Mentira, carajo!
655
00:45:36,943 --> 00:45:39,738
Según Ia amante
del que ayudó a matar policías.
656
00:45:39,821 --> 00:45:40,989
¿Cuánto bebiste hoy?
657
00:45:41,072 --> 00:45:43,450
No hagan eso.
658
00:45:43,533 --> 00:45:44,951
Quítame Ias manos de encima.
659
00:45:45,035 --> 00:45:46,369
¡No!
660
00:45:46,953 --> 00:45:48,997
¿Qué?
661
00:45:50,707 --> 00:45:51,875
¡Sáquelas de aquí!
662
00:45:51,958 --> 00:45:52,959
- Andando.
- ¡No!
663
00:45:56,296 --> 00:45:57,464
Dijiste que desenfundó.
664
00:45:58,506 --> 00:45:59,633
¿Qué desenfundó?
665
00:45:59,716 --> 00:46:01,301
¿Una jodida 38?
666
00:46:01,384 --> 00:46:03,845
Los otros tienen ametralladoras
con silenciador,
667
00:46:03,929 --> 00:46:07,349
¿y Bush traía una pistola
que encuentras en una guantera...
668
00:46:09,059 --> 00:46:10,435
...o en el tobillo de un policía?
669
00:46:11,227 --> 00:46:12,395
Detente.
670
00:46:12,479 --> 00:46:13,605
¿Te Ilamaron de Ia ISBM?
671
00:46:13,688 --> 00:46:15,815
Era mi niñera. Mi hija...
672
00:46:16,483 --> 00:46:17,734
¿Está todo bien?
673
00:46:18,276 --> 00:46:19,611
No, pero estaremos bien.
674
00:46:21,571 --> 00:46:23,114
¿Qué carajos pasó?
675
00:46:24,616 --> 00:46:26,284
Eso intento averiguar.
676
00:46:33,333 --> 00:46:35,794
CUARTA HORA
DEL CIERRE DE MANHATTAN
677
00:46:35,877 --> 00:46:38,171
Bahamas. Va bien con tu color de piel.
678
00:46:38,755 --> 00:46:39,965
Irán vía Miami.
679
00:46:40,048 --> 00:46:41,800
Trescientos veintiséis es poco.
680
00:46:41,883 --> 00:46:42,926
EI resto es efectivo.
681
00:46:44,010 --> 00:46:46,680
Ahora te Ilamas Christopher James.
682
00:46:46,763 --> 00:46:51,267
Ray, tu nombre nuevo es William Simpson.
683
00:46:54,646 --> 00:46:56,106
Tomen autobuses diferentes.
684
00:46:57,023 --> 00:47:01,319
Swift está en Ia Pequeña Habana,
en un bar en Ia esquina de Flagler y 27.
685
00:47:01,403 --> 00:47:04,656
También vende pasaportes.
Tendrán sus nombres nuevos.
686
00:47:04,739 --> 00:47:07,701
Usarán efectivo para ir en barco a Nasáu.
687
00:47:07,784 --> 00:47:10,829
Tras esa puerta hay una bolsa de esquí
y una mochila.
688
00:47:10,912 --> 00:47:12,247
Pondré 15 en cada una...
689
00:47:15,709 --> 00:47:16,710
¿Qué fue eso?
690
00:47:16,793 --> 00:47:18,336
Exactamente Io que crees.
691
00:47:22,590 --> 00:47:25,677
Los que están tras mi puerta
piénsenlo bien.
692
00:47:34,227 --> 00:47:35,729
¡Policía de Nueva York, abra!
693
00:47:46,823 --> 00:47:48,324
¿De cuál distrito son?
694
00:47:51,202 --> 00:47:52,954
Porque voy a jodérmelos...
695
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Voy para allá.
696
00:48:33,286 --> 00:48:34,829
Ojalá no jodieran Ias cosas.
697
00:48:40,085 --> 00:48:41,086
¿Todo bien?
698
00:48:41,753 --> 00:48:43,088
¿Es mi caso, capitán?
699
00:48:43,171 --> 00:48:45,256
Todos participamos, usted Iidera.
700
00:48:45,340 --> 00:48:46,591
Que alguien Ies diga.
701
00:48:47,175 --> 00:48:48,176
Están enojados.
702
00:48:48,968 --> 00:48:49,969
Están sufriendo.
703
00:48:50,762 --> 00:48:53,264
Butchco y su esposa
eran amigos de Jennifer.
704
00:48:54,599 --> 00:48:56,309
Acaba de morir.
705
00:48:56,392 --> 00:48:57,685
¡Necesitamos refuerzos!
706
00:48:57,769 --> 00:48:59,187
¡Soy Kelly!
707
00:48:59,270 --> 00:49:02,065
¡Estamos en Ia calle 9 y 13!
¡Nos disparan!
708
00:49:02,148 --> 00:49:05,568
¡En 9 y 13!
¡Trujillo y Jackson están aquí!
709
00:49:11,324 --> 00:49:13,284
¿Cómo carajos Ios encontró Kelly?
710
00:49:18,998 --> 00:49:21,543
No veo nada.
711
00:49:21,626 --> 00:49:23,837
No veo, carajo.
712
00:49:24,587 --> 00:49:26,589
No te traicionamos. Te Io juro.
713
00:49:27,132 --> 00:49:29,634
¡Mejor suicídense, hijos de puta!
714
00:49:33,179 --> 00:49:34,806
Esos hijos de puta del 8-5.
715
00:49:35,765 --> 00:49:36,766
¿Qué?
716
00:49:36,850 --> 00:49:38,893
¡Suelten Ias armas, cabrones!
717
00:49:40,228 --> 00:49:41,521
Son sus memorias.
718
00:49:42,981 --> 00:49:44,315
¡Las memorias!
719
00:50:07,755 --> 00:50:08,756
¿Qué tienen?
720
00:50:09,465 --> 00:50:11,176
- "Manofría".
- ¿Eh?
721
00:50:11,759 --> 00:50:16,598
"Manofría". Una palabra en minúsculas.
722
00:50:16,681 --> 00:50:18,766
¡Trae Ia escopeta!
723
00:50:20,018 --> 00:50:21,477
Vámonos, carajo.
724
00:51:00,642 --> 00:51:03,603
- Los sospechosos huyen a pie.
- ¡Ahí!
725
00:51:03,686 --> 00:51:05,897
- Cerca de Ia 9 y Ia 13.
- No avises. Son nuestros.
726
00:51:11,152 --> 00:51:13,112
¡Alto! ¡Cielos, agáchate!
727
00:51:27,460 --> 00:51:29,462
CARNES WEICHSEL
728
00:51:36,886 --> 00:51:38,137
Debemos separarnos.
729
00:51:38,721 --> 00:51:40,556
Juntos nos rastrearán más fácilmente.
730
00:51:40,640 --> 00:51:42,934
De ninguna manera. Necesitas ayuda.
731
00:51:44,644 --> 00:51:46,229
No pares.
732
00:51:50,942 --> 00:51:52,068
Nos vemos en Miami.
733
00:52:33,484 --> 00:52:34,652
¡Váyase!
734
00:52:34,736 --> 00:52:35,737
Está bien.
735
00:53:38,508 --> 00:53:39,717
ÉI no es como yo.
736
00:53:43,888 --> 00:53:45,139
ÉI no es como yo.
737
00:53:46,140 --> 00:53:47,141
Mike...
738
00:53:48,142 --> 00:53:49,435
ÉI no es como yo.
739
00:54:53,708 --> 00:54:54,709
¿Ray murió?
740
00:54:55,376 --> 00:54:56,377
Eso espero.
741
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
¿Michael?
742
00:55:06,888 --> 00:55:07,889
¿Murió?
743
00:55:10,850 --> 00:55:11,851
Sí.
744
00:55:13,019 --> 00:55:14,228
Deja de caminar.
745
00:55:14,312 --> 00:55:16,272
Lo tienes en Ia mira. Dispara.
746
00:55:16,355 --> 00:55:17,607
No te preocupes por mí.
747
00:55:20,902 --> 00:55:21,903
Tuviste suerte.
748
00:55:22,570 --> 00:55:23,571
Sí.
749
00:55:24,322 --> 00:55:26,240
Más que el que acaba de asesinar.
750
00:55:28,034 --> 00:55:29,494
Además de Ios policías.
751
00:55:29,952 --> 00:55:32,413
¿Por cuántos muertos pagarás?
752
00:55:32,497 --> 00:55:35,291
- No me manipules.
- Es Ia verdad, Michael.
753
00:55:35,374 --> 00:55:36,375
¡No digas mi nombre!
754
00:55:36,459 --> 00:55:37,919
¡Dispara!
755
00:55:38,503 --> 00:55:39,921
¡No camines, carajo!
756
00:55:42,673 --> 00:55:44,550
ÉI provocó este Iío.
757
00:55:46,594 --> 00:55:48,596
Pero ahora tú estás involucrado.
758
00:55:50,640 --> 00:55:53,809
Yo mato hombres como Ray.
759
00:55:53,893 --> 00:55:54,894
Pero ¿y a ti?
760
00:55:54,977 --> 00:55:56,687
¿Qué sabes de Ray?
761
00:55:57,813 --> 00:55:59,273
¿Qué sabes de mí?
762
00:55:59,357 --> 00:56:00,399
Vi tu historial.
763
00:56:01,609 --> 00:56:06,822
Marine. Cuando murió tu hermano,
intentaste seguir sus pasos.
764
00:56:07,657 --> 00:56:12,870
Pero tú... recibiste Ia baja deshonrosa
765
00:56:12,954 --> 00:56:14,205
por insubordinación.
766
00:56:14,789 --> 00:56:15,831
Entiendo.
767
00:56:17,083 --> 00:56:18,918
Algunos somos asesinos, Michael.
768
00:56:19,460 --> 00:56:24,590
Creo que Io último que quieres
es matar a alguien sin razón.
769
00:56:26,592 --> 00:56:27,843
¿Cómo Io sabes?
770
00:56:27,927 --> 00:56:30,054
Porque ya Ia habrías matado.
771
00:56:30,137 --> 00:56:31,305
¡Dispárale!
772
00:56:31,389 --> 00:56:33,140
- ¡No!
- ¡Dispárale, carajo!
773
00:56:33,224 --> 00:56:34,767
Michael quiere hablar.
774
00:56:34,850 --> 00:56:36,852
Anda, Michael. Hablemos.
775
00:56:36,936 --> 00:56:40,481
Si quiere hablar, que hable
sin apuntarme a Ia puta cabeza.
776
00:56:40,565 --> 00:56:41,732
Burns, cálmate.
777
00:56:41,816 --> 00:56:43,067
Estoy calmada, carajo.
778
00:56:43,150 --> 00:56:45,069
Dame un momento.
779
00:56:47,530 --> 00:56:49,115
Nada de esto tiene sentido.
780
00:56:50,741 --> 00:56:53,786
EI gerente de Mosto
estaba esperando a Ia policía.
781
00:56:53,869 --> 00:56:55,371
Por Ia alarma silenciosa.
782
00:56:55,454 --> 00:56:57,832
No. Revisó su reloj antes de que Ilegaran.
783
00:56:59,125 --> 00:57:00,626
Llegaron cuatro, calmados.
784
00:57:02,086 --> 00:57:05,548
Uno tocó como si fuera testigo de Jehová.
785
00:57:05,631 --> 00:57:07,425
No golpeó con el Iado de Ia mano.
786
00:57:07,508 --> 00:57:10,636
Andre, por el amor de Dios,
¿vas a escucharlo?
787
00:57:10,720 --> 00:57:12,888
Trescientos kilos de cocaína pura.
788
00:57:13,848 --> 00:57:15,057
¿Qué carajos?
789
00:57:17,268 --> 00:57:19,353
Hay corrupción policíaca.
790
00:57:19,437 --> 00:57:23,274
No puedes transportar tanta
sin un cártel o Ia policía, o ambos.
791
00:57:25,610 --> 00:57:27,528
La policía Ie disparó al Iavador.
792
00:57:28,696 --> 00:57:30,865
Le dispararon sin advertencia.
793
00:57:31,741 --> 00:57:33,743
No fueron ahí por nosotros.
794
00:57:35,745 --> 00:57:38,539
Antes de morir,
el Iavador me dio dos memorias.
795
00:57:39,332 --> 00:57:40,333
¿Qué te dio?
796
00:57:40,416 --> 00:57:41,626
Memorias.
797
00:57:41,709 --> 00:57:42,877
Memorias USB.
798
00:57:46,839 --> 00:57:48,549
- ¿Qué contienen?
- Andre.
799
00:57:48,633 --> 00:57:49,925
Y dijo que era "8-5".
800
00:57:50,009 --> 00:57:51,469
¡Asesino de policías!
801
00:57:51,552 --> 00:57:53,429
- ¡No hay...!
- ¡Basta, Burns!
802
00:57:53,512 --> 00:57:55,097
Michael, mírame.
803
00:57:55,181 --> 00:57:57,433
- ¡No me jodas!
- Nadie hace eso.
804
00:57:59,727 --> 00:58:04,023
Esto pasará.
Si Ia matas, te mataré al instante.
805
00:58:04,106 --> 00:58:06,859
Y todo Io que crees que sabes se perderá.
806
00:58:06,942 --> 00:58:11,864
Baja el arma y vamos a ver esas memorias.
807
00:58:11,947 --> 00:58:14,575
No puedo hacer eso.
808
00:58:14,659 --> 00:58:16,744
- Confía en mí.
- ¡No confío en nadie!
809
00:58:16,827 --> 00:58:17,995
No tienes opción.
810
00:58:20,122 --> 00:58:23,918
No vas a escapar a una isla
cuando quiten el bloqueo.
811
00:58:24,001 --> 00:58:25,670
Deberías saberlo.
812
00:58:26,879 --> 00:58:27,880
¿Ah, sí?
813
00:58:27,963 --> 00:58:29,715
Cada vez te acorralaremos más.
814
00:58:31,300 --> 00:58:35,680
Puedes sobrevivir si te entregas ahora.
815
00:58:38,057 --> 00:58:39,058
¡No, Michael!
816
00:58:41,102 --> 00:58:42,103
¡No!
817
00:58:47,692 --> 00:58:48,693
¿Estás bien?
818
00:58:49,402 --> 00:58:50,903
¿Qué carajos haces?
819
00:59:23,853 --> 00:59:24,937
Habla Davis.
820
00:59:26,230 --> 00:59:31,277
Cierren todo en un radio de siete calles
a partir de carnes Weichsel.
821
00:59:31,360 --> 00:59:35,740
Michael Trujillo salió de ahí
hace 90 segundos.
822
00:59:36,699 --> 00:59:39,201
Trujillo tiene información
vital para su caso.
823
00:59:39,952 --> 00:59:41,746
Hay que apresarlo vivo.
824
00:59:43,956 --> 00:59:45,541
- Déjame ver.
- Estoy bien.
825
00:59:46,250 --> 00:59:47,251
Sí, eso parece.
826
00:59:48,169 --> 00:59:49,962
Quiero Ieer esas memorias.
827
00:59:51,088 --> 00:59:53,841
Central, que Ias unidades
formen un perímetro
828
00:59:53,924 --> 00:59:58,095
de Ia 12 Oeste a Ia 19 Oeste
y de Ia Avenida Ocho hasta el agua.
829
00:59:58,179 --> 00:59:59,180
Nadie entra ni sale.
830
01:00:34,507 --> 01:00:36,509
¿No es increíble?
831
01:00:36,884 --> 01:00:38,761
Qué desagradable.
832
01:00:39,136 --> 01:00:41,055
Y Ia piscina está en el piso 26...
833
01:01:20,803 --> 01:01:22,471
No te Iastimaré si te callas.
834
01:01:23,639 --> 01:01:24,640
¿Entiendes?
835
01:01:26,475 --> 01:01:27,476
Asiente.
836
01:01:32,815 --> 01:01:34,441
Mierda. Carajo.
837
01:01:38,737 --> 01:01:39,738
¿Y Ia contraseña?
838
01:01:42,157 --> 01:01:43,409
Ochoaplauso1.
839
01:01:44,034 --> 01:01:45,744
Deletrea Ia palabra "ocho".
840
01:01:45,828 --> 01:01:46,829
"Uno" en cifra.
841
01:01:49,415 --> 01:01:50,416
¿Una palabra?
842
01:01:54,962 --> 01:01:55,963
Cierra Ios ojos.
843
01:02:24,450 --> 01:02:25,784
¿Por qué no Ie disparaste?
844
01:02:26,619 --> 01:02:28,871
Me dijeron que eras valiente.
845
01:02:28,954 --> 01:02:31,123
"EI que mata asesinos de policías".
846
01:02:32,416 --> 01:02:34,209
Necesito Ia verdad. Solo eso.
847
01:02:34,293 --> 01:02:36,420
¿Le crees a un asesino de policías?
848
01:02:39,048 --> 01:02:40,591
Bien hecho, Kelly. Descansa.
849
01:02:47,222 --> 01:02:49,099
Mató a un desgraciado despiadado.
850
01:02:49,975 --> 01:02:52,436
No antes de que matara a otro inocente.
851
01:02:52,519 --> 01:02:54,730
Ahora el mundo es un Iugar mejor.
852
01:02:55,481 --> 01:02:56,565
¿Vio sus antecedentes?
853
01:02:57,191 --> 01:02:58,567
Los vi.
854
01:03:00,319 --> 01:03:02,488
Sabía que usted era el indicado.
855
01:03:02,571 --> 01:03:04,657
Todos participan, ¿no?
856
01:03:05,282 --> 01:03:08,160
Sus muchachos Io sacaron
de este apartamento.
857
01:03:08,243 --> 01:03:10,412
¿Cómo Ilegó Kelly aquí tan rápido?
858
01:03:10,496 --> 01:03:13,040
Miren este jodido desastre.
859
01:03:13,749 --> 01:03:16,251
- ¿Falta uno?
- Sí.
860
01:03:17,336 --> 01:03:18,963
Son Ias 4:37 a. m.
861
01:03:19,046 --> 01:03:22,007
Debo abrir Ia isla en menos de una hora.
862
01:03:22,091 --> 01:03:25,219
Si no Io capturan para entonces,
desayunaremos mierda.
863
01:03:25,302 --> 01:03:26,845
No se preocupe por el otro.
864
01:03:26,929 --> 01:03:29,974
Andre Io encerró
en un radio de siete calles.
865
01:03:30,057 --> 01:03:31,684
Pronto caerá.
866
01:03:54,623 --> 01:03:56,291
Michael Trujillo sigue Iibre.
867
01:03:56,375 --> 01:04:00,963
La policía cree que está en el distrito
de Ias empacadoras de carne.
868
01:04:01,046 --> 01:04:06,093
EI alcalde elogió a Ia policía
por el avance de esta persecución.
869
01:04:06,176 --> 01:04:09,096
Eso acaba de decir
el vicealcalde Antoine Mott
870
01:04:09,179 --> 01:04:11,598
en una conferencia de prensa.
871
01:04:11,682 --> 01:04:14,184
EI alcalde Drum
interrumpió su viaje de negocios.
872
01:04:14,268 --> 01:04:16,812
Viene a casa por avión desde Bruselas.
873
01:04:16,895 --> 01:04:20,524
Les doy Ias gracias en su nombre
a Ios ciudadanos.
874
01:04:20,607 --> 01:04:22,776
Dijo que eran "Ios mejores del mundo".
875
01:04:22,860 --> 01:04:24,945
Sin su paciencia y ayuda,
876
01:04:25,029 --> 01:04:29,408
y sin Ia audaz idea del alcalde Drum
de cerrar Manhattan,
877
01:04:29,491 --> 01:04:33,203
no habríamos neutralizado
a dos de Ios tres responsables
878
01:04:33,287 --> 01:04:35,122
de Ia emboscada en Mosto
879
01:04:35,205 --> 01:04:39,585
donde anoche perdieron Ia vida
ocho policías del distrito 85.
880
01:04:39,668 --> 01:04:42,379
Un pistolero identificado
como Raymond Jackson
881
01:04:42,463 --> 01:04:44,923
y su cómplice, Toriano Bush,
882
01:04:45,007 --> 01:04:49,011
murieron cuando se resistieron
a ser arrestados en Ia madrugada.
883
01:04:49,094 --> 01:04:51,597
Ambos estaban armados y eran peligrosos.
884
01:04:51,680 --> 01:04:54,641
Los valientes policías del distrito 85...
885
01:04:54,725 --> 01:04:55,851
Ochenta y cinco.
886
01:04:56,852 --> 01:04:58,145
"Ocho cinco".
887
01:05:00,355 --> 01:05:04,526
Creemos que pronto atraparemos
al tercero, Michael Trujillo.
888
01:05:04,610 --> 01:05:05,611
Ochenta y cinco.
889
01:05:05,694 --> 01:05:07,446
Permanezcan en sus casas
890
01:05:07,529 --> 01:05:12,159
mientras aprehendemos a Trujillo
y Io hacemos pagarporsus crímenes.
891
01:05:12,242 --> 01:05:13,327
Números de placas.
892
01:05:15,287 --> 01:05:17,122
Cada número es un policía.
893
01:05:48,362 --> 01:05:50,364
¡Auxilio!
894
01:05:57,496 --> 01:05:59,957
¿Puedo hablar
con el director de seguridad?
895
01:06:00,040 --> 01:06:01,750
Un momento, agente.
896
01:06:01,834 --> 01:06:02,960
Recepción.
897
01:06:04,253 --> 01:06:05,671
¿Qué?
898
01:06:15,556 --> 01:06:18,559
Señor, no puede estar aquí.
899
01:06:19,601 --> 01:06:20,936
¿Adónde vamos?
900
01:06:22,855 --> 01:06:24,940
Debemos capturarlo vivo.
901
01:06:25,774 --> 01:06:28,735
Una agresión en el hotel Parallax.
Debe ser Trujillo.
902
01:06:28,819 --> 01:06:31,155
Huía porla cocina, por atrás.
903
01:06:32,114 --> 01:06:33,740
Es Ia calle 13. Enciérrenlo.
904
01:06:33,824 --> 01:06:35,242
¡No se acerquen! ¡Es mío!
905
01:06:41,165 --> 01:06:42,291
¡Señor, deténgase!
906
01:06:42,374 --> 01:06:44,459
¡Alto ahí! ¡Muéstreme Ias manos!
907
01:06:56,471 --> 01:06:58,891
¡Ve al otro Iado en el auto!
908
01:07:23,665 --> 01:07:24,708
¡No dispare!
909
01:09:06,476 --> 01:09:08,395
- ¡Trujillo!
- ¡Suelta el arma!
910
01:09:19,239 --> 01:09:21,283
Policía. Deténgase y échese al suelo.
911
01:09:23,327 --> 01:09:24,578
ESTACIÓN DE LA CALLE 23
912
01:09:32,002 --> 01:09:33,378
¡No disparen!
913
01:11:20,694 --> 01:11:22,070
Policía.
914
01:11:22,154 --> 01:11:24,489
Policía. No se muevan.
915
01:11:25,866 --> 01:11:28,326
Apártense de Ia puerta.
916
01:11:28,410 --> 01:11:29,828
Apártense.
917
01:11:30,495 --> 01:11:32,747
Policía de Nueva York. Cúbranse.
918
01:11:32,831 --> 01:11:34,416
¡A un Iado!
919
01:11:34,499 --> 01:11:35,834
Anden. A un Iado.
920
01:11:37,961 --> 01:11:40,755
Policía. A un Iado.
921
01:11:41,840 --> 01:11:43,967
Apártense. Soy policía. Cúbranse.
922
01:11:46,094 --> 01:11:47,762
¡Muévanse!
923
01:11:50,765 --> 01:11:53,518
A un Iado.
924
01:11:57,856 --> 01:11:58,857
¡Suéltala!
925
01:12:03,820 --> 01:12:06,865
Tú eres el único
que habla primero y Iuego dispara.
926
01:12:06,948 --> 01:12:10,452
Es de madrugada y mataste a ocho policías.
927
01:12:10,535 --> 01:12:12,287
No eran ocho policías honrados.
928
01:12:13,538 --> 01:12:14,915
¿A quién Ie importa?
929
01:12:14,998 --> 01:12:15,999
A ti te importa.
930
01:12:18,126 --> 01:12:19,878
¿Cómo sabes que soy distinto?
931
01:12:22,589 --> 01:12:24,591
Porque ya me habrías disparado.
932
01:12:27,385 --> 01:12:29,513
¿Dónde están Ias memorias?
933
01:12:31,473 --> 01:12:32,516
Las escondí.
934
01:12:33,975 --> 01:12:35,143
Bien.
935
01:12:36,603 --> 01:12:38,813
Dámelas y te mantendré vivo.
936
01:12:38,897 --> 01:12:40,148
No.
937
01:12:40,232 --> 01:12:42,108
Si Ias quieres, déjame ir.
938
01:12:42,192 --> 01:12:45,654
Si no sales conmigo,
te sacarán de aquí muerto.
939
01:12:47,072 --> 01:12:49,574
Tu única esperanza es decir Ia verdad,
940
01:12:50,325 --> 01:12:52,327
pedirle perdón a Dios
941
01:12:53,203 --> 01:12:55,580
y aceptar que quizá mueras en prisión.
942
01:12:57,415 --> 01:13:00,043
Me gusta más Ia idea de dispararte.
943
01:13:00,126 --> 01:13:03,964
No querrás que Io último que veas
sea mi cara en el metro.
944
01:13:04,047 --> 01:13:07,050
Si muero, nunca sabrás
qué hay en Ias memorias.
945
01:13:10,053 --> 01:13:14,015
Quizá no Ias encuentre,
pero averiguaré por qué pasó esto.
946
01:13:14,099 --> 01:13:15,809
¿Podrías probarlo?
947
01:13:17,185 --> 01:13:19,396
Solo tengo que probármelo a mí.
948
01:13:27,988 --> 01:13:29,614
Por favor, Michael.
949
01:13:36,746 --> 01:13:37,872
Por favor.
950
01:13:43,295 --> 01:13:44,296
Bien.
951
01:13:47,757 --> 01:13:48,800
Muy bien.
952
01:13:49,467 --> 01:13:50,468
Bien.
953
01:13:59,769 --> 01:14:01,354
¡Alto el fuego!
954
01:14:01,438 --> 01:14:02,772
¡Alto el fuego!
955
01:14:03,648 --> 01:14:05,317
¡Alto el fuego!
956
01:14:12,574 --> 01:14:14,409
¿Qué carajos?
957
01:14:15,994 --> 01:14:17,787
¿Por qué carajos?
958
01:14:19,247 --> 01:14:22,042
Se rindió. Se entregó.
959
01:14:22,626 --> 01:14:24,002
Iba a dispararte.
960
01:14:24,085 --> 01:14:26,421
¿No viste que bajó el arma?
961
01:14:26,504 --> 01:14:28,923
¿No viste que bajó el arma, carajo?
962
01:14:29,299 --> 01:14:30,884
Pensé que iba a disparar.
963
01:14:44,939 --> 01:14:47,692
Debo denunciar un homicidio, Central.
¿Me escuchan?
964
01:14:50,403 --> 01:14:52,489
¿Me escuchan, Central?
965
01:14:53,948 --> 01:14:58,203
Hubo disparos en el metro seis
camino a Grand Central.
966
01:14:58,286 --> 01:15:00,789
Le disparamos al sospechoso.
967
01:15:02,165 --> 01:15:03,458
"Manofría".
968
01:15:04,042 --> 01:15:05,293
¿Me escuchan?
969
01:15:08,171 --> 01:15:09,297
¿Central?
970
01:15:09,923 --> 01:15:11,049
"Manofría".
971
01:15:11,132 --> 01:15:12,258
Central, ¿me escuchan?
972
01:15:13,885 --> 01:15:14,969
¿Central?
973
01:15:20,850 --> 01:15:23,311
Central, dígame si recibió mi transmisión.
974
01:15:23,395 --> 01:15:24,646
Mierda.
975
01:15:41,746 --> 01:15:42,747
NO HAY SERVICIO
976
01:16:28,209 --> 01:16:29,335
¿Murió?
977
01:16:31,087 --> 01:16:32,714
¿Usted qué cree?
978
01:16:32,797 --> 01:16:35,133
Que Ilamaron al hombre indicado.
979
01:16:35,216 --> 01:16:38,887
Bien hecho. Muy bien.
980
01:16:38,970 --> 01:16:40,346
Muy bien hecho.
981
01:16:42,891 --> 01:16:44,559
Felicitaciones, detective.
982
01:16:44,642 --> 01:16:46,019
Gracias, señor.
983
01:16:48,229 --> 01:16:49,481
- Asombroso.
- Gracias.
984
01:17:00,950 --> 01:17:02,076
Oye.
985
01:17:02,160 --> 01:17:03,286
¿Qué pasa?
986
01:17:03,369 --> 01:17:04,996
Se descargó mi teléfono.
987
01:17:06,247 --> 01:17:07,749
¿Me prestas el tuyo?
988
01:17:07,832 --> 01:17:09,459
Sí, claro.
989
01:17:10,210 --> 01:17:11,586
- Solo un momento.
- Claro.
990
01:17:28,645 --> 01:17:30,230
Bien hecho, detective.
991
01:17:32,941 --> 01:17:34,359
Bien hecho, Burns.
992
01:17:34,776 --> 01:17:36,277
Gracias, Kelly.
993
01:17:39,405 --> 01:17:40,615
- ¿Y tu mano?
- Está bien.
994
01:17:43,785 --> 01:17:45,286
Bueno. Sí, señora.
995
01:17:49,207 --> 01:17:50,416
Correo de voz.
996
01:17:51,793 --> 01:17:52,877
Mierda.
997
01:17:57,257 --> 01:17:59,259
Fue una noche Iarga. Descansa.
998
01:17:59,342 --> 01:18:00,760
Sí, tú también.
999
01:18:02,053 --> 01:18:03,847
Ve a abrazar a tu hija.
1000
01:18:49,183 --> 01:18:51,185
Abrieron Manhattan a Ias 7:05 a. m.
1001
01:18:51,269 --> 01:18:55,815
después de una noche de carnicería
en Ia que murieron ocho policías...
1002
01:18:55,899 --> 01:18:58,735
Toda Manhattan estuvo cerrada anoche.
1003
01:18:58,818 --> 01:19:01,237
...supervisó personalmente
Ia persecución...
1004
01:19:01,321 --> 01:19:05,783
...inundada porla Policía de Nueva York
en Io que pareció una invasión militar.
1005
01:19:19,756 --> 01:19:21,090
¿Qué pasó?
1006
01:19:23,468 --> 01:19:24,928
Maldición.
1007
01:19:25,929 --> 01:19:27,263
Bien, cálmate.
1008
01:19:27,347 --> 01:19:29,599
Vengan a mi casa.
1009
01:19:31,100 --> 01:19:32,268
Sí.
1010
01:19:33,645 --> 01:19:34,771
Entiendo.
1011
01:19:36,022 --> 01:19:37,398
Lo resolveremos.
1012
01:19:38,149 --> 01:19:39,192
Solo...
1013
01:19:42,570 --> 01:19:44,280
Debo colgar.
1014
01:19:44,364 --> 01:19:45,490
Tengo una visita.
1015
01:19:50,161 --> 01:19:51,287
Ponga el arma ahí.
1016
01:20:12,475 --> 01:20:13,559
¿Con quién hablaba?
1017
01:20:15,228 --> 01:20:16,396
Con mi esposa.
1018
01:20:18,231 --> 01:20:19,482
Es enfermera.
1019
01:20:20,358 --> 01:20:21,526
Su turno empezó.
1020
01:20:23,528 --> 01:20:25,613
Así es Ia vida de casado.
1021
01:20:30,743 --> 01:20:34,372
EI dueño de Mosto era su socio.
1022
01:20:36,165 --> 01:20:37,917
Mosto era su bóveda.
1023
01:20:38,668 --> 01:20:43,548
EI 8-5 protegía y transportaba Ia droga
en vehículos de Ia Policía de Nueva York.
1024
01:20:44,716 --> 01:20:47,552
Anoche tuvieron muy mala suerte.
1025
01:20:48,386 --> 01:20:52,432
Un rival asaltó Mosto al mismo tiempo
que sus chicos fueron por coca.
1026
01:20:53,349 --> 01:20:56,269
Se toparon con alguien entrenado
y murieron.
1027
01:20:58,646 --> 01:21:02,483
Esos hombres escapan,
venden Ia droga y Iavan el dinero
1028
01:21:02,567 --> 01:21:05,278
con el mismo
que Ies Iava el dinero a ustedes.
1029
01:21:06,070 --> 01:21:10,033
Y queman Ia tierra
intentando ocultarlo todo.
1030
01:21:14,328 --> 01:21:15,455
Usted es muy bueno.
1031
01:21:17,707 --> 01:21:18,875
No Io suficiente.
1032
01:21:22,086 --> 01:21:24,714
No todos Ios que murieron
estaban involucrados.
1033
01:21:24,797 --> 01:21:27,925
Todos murieron por culpa de usted.
1034
01:21:32,430 --> 01:21:33,806
Para que sepa...
1035
01:21:36,267 --> 01:21:41,606
...esto no se trataba de comprar
Cadillacs ni Rolex ni sandeces materiales.
1036
01:21:43,983 --> 01:21:46,069
No para mí. No para Ia mayoría.
1037
01:21:47,236 --> 01:21:48,696
Fue para tener una vida.
1038
01:21:52,742 --> 01:21:56,621
En mi primer mes a Ia cabeza del 8-5
fui a dos funerales.
1039
01:21:58,164 --> 01:22:01,292
EI primero murió
al estrellarse contra un puente.
1040
01:22:03,127 --> 01:22:05,129
Su nivel de alcohol era de .25.
1041
01:22:05,213 --> 01:22:07,298
EI segundo también murió por Ia bebida.
1042
01:22:08,299 --> 01:22:09,383
Cirrosis.
1043
01:22:10,843 --> 01:22:13,262
Tres policías perdieron sus casas.
1044
01:22:15,431 --> 01:22:16,808
Otro perdió su apartamento.
1045
01:22:16,891 --> 01:22:19,185
EI casero Ie duplicó el alquiler.
1046
01:22:19,268 --> 01:22:22,563
EI nivel de divorcio en el 8-5
superaba el 70 %.
1047
01:22:24,690 --> 01:22:26,651
Esto fue para salvar matrimonios...
1048
01:22:28,820 --> 01:22:30,530
...para que criaran a sus hijos,
1049
01:22:30,613 --> 01:22:33,491
para no pasar cuatro horas
sentados en el tráfico
1050
01:22:33,574 --> 01:22:36,410
yendo a una ciudad
donde no pueden pagar el alquiler.
1051
01:22:37,036 --> 01:22:39,872
Ni siquiera Ie agradamos
a esta ciudad, carajo.
1052
01:22:42,708 --> 01:22:49,298
Pero es una ciudad que protegen
con Ia vida cada puto día.
1053
01:22:52,927 --> 01:22:54,095
Por eso Io hicimos.
1054
01:22:58,850 --> 01:23:02,603
Si alguien dice que el dinero
no compra Ia felicidad, miente.
1055
01:23:04,647 --> 01:23:06,190
Y el 8-5 es Ia prueba.
1056
01:23:10,444 --> 01:23:12,572
Frankie Burns es Ia prueba.
1057
01:23:14,824 --> 01:23:17,243
¿Me Ia asignó para asegurarse
de que yo Io obedeciera?
1058
01:23:17,326 --> 01:23:19,704
La asigné porque es tan buena como usted.
1059
01:23:21,080 --> 01:23:22,957
Y porque tiene todo que perder.
1060
01:23:37,096 --> 01:23:38,973
Tres sujetos mataron a mi padre.
1061
01:23:41,017 --> 01:23:42,226
ÉI alcanzó a matar a dos.
1062
01:23:42,310 --> 01:23:43,311
Pero el tercero...
1063
01:23:45,813 --> 01:23:51,819
...golpeó a mi papá tantas veces
que Ie rompió todos Ios huesos de Ia cara.
1064
01:23:55,072 --> 01:23:57,158
Por eso fue funeral de ataúd cerrado.
1065
01:24:00,703 --> 01:24:02,079
EI sujeto Ie dijo al juez...
1066
01:24:03,456 --> 01:24:05,416
...que no recordaba haberlo hecho.
1067
01:24:05,499 --> 01:24:07,627
Estaba tan drogado...
1068
01:24:09,670 --> 01:24:12,381
Drogado con cocaína y polvo de ángel.
1069
01:24:14,383 --> 01:24:16,052
Siempre ha habido drogas.
1070
01:24:17,637 --> 01:24:18,721
Y siempre habrá.
1071
01:24:18,804 --> 01:24:20,848
Y Ia gente siempre morirá por ellas.
1072
01:24:22,183 --> 01:24:27,355
Esa sangre no puede ser
responsabilidad de Ia placa.
1073
01:24:35,196 --> 01:24:37,990
No puede demostrar
de dónde provienen esas memorias.
1074
01:24:41,827 --> 01:24:44,664
Y nadie declarará contra mí.
1075
01:24:47,458 --> 01:24:51,545
Si se enfrenta a nosotros, estará solo.
1076
01:24:54,632 --> 01:24:57,635
Se cuidará Ia espalda el resto de Ia vida.
1077
01:24:58,552 --> 01:24:59,553
Lo sé.
1078
01:25:04,600 --> 01:25:06,269
O podría hacer Ia vista gorda.
1079
01:25:09,355 --> 01:25:11,315
Prefiero ver al diablo a Ios ojos.
1080
01:26:30,728 --> 01:26:31,771
¿Le di?
1081
01:26:35,483 --> 01:26:37,193
No preguntaría si no supiera.
1082
01:26:40,029 --> 01:26:41,989
Duele del carajo, ¿verdad?
1083
01:26:44,909 --> 01:26:45,910
Viviré.
1084
01:26:49,538 --> 01:26:51,374
Vivirá si se entrega.
1085
01:26:54,585 --> 01:26:56,837
Es su única opción.
1086
01:26:58,631 --> 01:26:59,632
Quizá.
1087
01:28:12,246 --> 01:28:13,247
No Io haga.
1088
01:29:04,840 --> 01:29:05,841
Murió.
1089
01:29:07,551 --> 01:29:08,636
Se acabó.
1090
01:29:10,221 --> 01:29:11,263
Baja el arma.
1091
01:29:17,228 --> 01:29:19,480
Voy a girarme para verte, Burns.
1092
01:29:19,563 --> 01:29:20,689
No.
1093
01:29:30,032 --> 01:29:31,242
Voy a girarme.
1094
01:29:40,793 --> 01:29:42,253
Tengo Ias memorias.
1095
01:29:43,337 --> 01:29:44,797
Las copié.
1096
01:29:46,131 --> 01:29:47,716
Y ya Ias envié.
1097
01:29:53,597 --> 01:29:55,057
Te arrestarán, Burns.
1098
01:29:57,309 --> 01:30:01,063
Arrestarán a cada policía corrupto del 85.
1099
01:30:03,566 --> 01:30:04,775
Si me disparas, cadena perpetua.
1100
01:30:08,445 --> 01:30:11,073
Tu hija no tiene que crecer sin madre.
1101
01:30:34,430 --> 01:30:35,556
La placa también.
1102
01:39:41,393 --> 01:39:43,395
Subtítulos: Hans Santos
1103
01:39:43,478 --> 01:39:44,479
Spanish - Latin