1
00:00:07,274 --> 00:00:11,328
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:27,503 --> 00:00:32,307
For længe siden var Xadia et land...
3
00:00:33,926 --> 00:00:37,979
fyldt med magi og mirakler.
4
00:00:43,560 --> 00:00:50,200
I gamle tider havde magien kun
de seks primærkilder.
5
00:00:51,318 --> 00:00:52,828
Solen.
6
00:00:53,529 --> 00:00:55,163
Månen.
7
00:00:56,698 --> 00:00:58,375
Stjernerne.
8
00:01:01,245 --> 00:01:02,838
Jorden.
9
00:01:06,291 --> 00:01:08,135
Himlen.
10
00:01:11,255 --> 00:01:12,931
Og havet.
11
00:01:15,426 --> 00:01:17,753
Men for tusind år siden
12
00:01:17,803 --> 00:01:21,982
opdagede en mennesketroldmand
en ny magi,
13
00:01:22,057 --> 00:01:23,900
den Syvende Kilde.
14
00:01:24,893 --> 00:01:26,528
Mørk magi.
15
00:01:35,863 --> 00:01:41,001
Den brugte selve essensen
af magiske væsner
16
00:01:41,577 --> 00:01:45,297
til at slippe mørke kræfter løs.
17
00:02:00,095 --> 00:02:02,756
Forfærdet over, hvad de så,
18
00:02:02,806 --> 00:02:07,594
valgte elverne og dragerne
at sætte en stopper for galskaben.
19
00:02:07,644 --> 00:02:12,157
De fordrev menneskene ud vestpå.
20
00:02:12,274 --> 00:02:16,620
Og således deltes kontinentet i to.
21
00:02:16,862 --> 00:02:20,399
I øst, Xadias magiske rige.
22
00:02:20,449 --> 00:02:23,668
Og i vest, menneskenes kongeriger.
23
00:02:27,247 --> 00:02:33,386
I århundreder forsvarede Dragekongen selv
grænsen.
24
00:02:40,761 --> 00:02:42,813
Fremad!
25
00:02:51,104 --> 00:02:53,865
Menneskene kaldte ham Torden...
26
00:02:54,525 --> 00:02:55,851
for når han talte,
27
00:02:55,901 --> 00:03:00,622
skælvede både jorden og himlen.
28
00:03:02,824 --> 00:03:07,529
Men om aftenen
da den sidste vinter vendte,
29
00:03:07,579 --> 00:03:11,950
brugte menneskene unævnelig, mørk magi
30
00:03:12,000 --> 00:03:14,010
til at dræbe Torden.
31
00:03:14,378 --> 00:03:18,749
Nådeløse ødelagde de hans eneste æg,
32
00:03:18,799 --> 00:03:22,727
hans tronarving, Drageprinsen.
33
00:03:23,929 --> 00:03:29,901
Nu står verden på grænsen til totalkrig.
34
00:03:33,397 --> 00:03:36,658
DRAGEPRINSEN
35
00:03:39,945 --> 00:03:41,746
BOG 1
MÅNE
36
00:03:41,947 --> 00:03:45,041
KAPITEL 1
ET EKKO AF TORDEN
37
00:04:18,066 --> 00:04:20,368
Tag den, skumfidusmonster!
38
00:04:25,907 --> 00:04:29,528
- Callum!
- Det er okay, Ezran. Det er bare torden.
39
00:04:29,578 --> 00:04:32,631
Intet at frygte. Læg dig til at sove.
40
00:04:32,831 --> 00:04:34,716
Jeg var ikke bange.
41
00:04:34,875 --> 00:04:36,384
Agn var bange.
42
00:04:56,605 --> 00:04:57,948
Hvem der?
43
00:05:01,693 --> 00:05:04,120
Sig dit navn. I kong Harrows navn!
44
00:05:43,068 --> 00:05:44,369
Vær sød!
45
00:05:46,363 --> 00:05:47,747
Hvem er du?
46
00:06:32,826 --> 00:06:35,336
Troldmand! Det er vigtigt!
47
00:06:41,418 --> 00:06:44,512
Lord Viren, jeg har set noget.
48
00:06:52,679 --> 00:06:55,940
Lord Viren, kong Harrow sover stadig.
49
00:07:07,527 --> 00:07:11,940
Viren, sagde jeg ikke,
at hvis du vækkede mig så tidligt igen...
50
00:07:11,990 --> 00:07:13,875
ville jeg henrette dig?
51
00:07:15,035 --> 00:07:17,337
Jeg giver dig et øjeblik.
52
00:07:27,923 --> 00:07:32,560
Hvad er så vigtigt, at du vækker mig
med livet som indsats?
53
00:07:33,512 --> 00:07:35,105
Snigmordere.
54
00:07:35,305 --> 00:07:36,564
Jeg forstår.
55
00:07:36,681 --> 00:07:40,360
En spejder så dem før daggry.
56
00:07:40,560 --> 00:07:45,557
Se ikke så bister ud. Vi har bekæmpet
mange snigmordere, ikke, Pip?
57
00:07:45,607 --> 00:07:50,829
Det er anderledes denne gang.
Det er Måneskygge-elvere.
58
00:07:51,404 --> 00:07:53,289
Måneskygge-elvere?
59
00:07:53,448 --> 00:07:55,650
Hvordan slap spejderen væk?
60
00:07:55,700 --> 00:07:58,987
Aner det ikke.
Det var mudret, vådt, mørkt.
61
00:07:59,037 --> 00:08:01,923
Han var meget heldig.
62
00:08:02,290 --> 00:08:05,202
Kronegarden kan ikke holde dem stangen.
63
00:08:05,252 --> 00:08:08,580
Send bud efter general Amaya
og bataljonen.
64
00:08:08,630 --> 00:08:12,100
Kløften er for stor. De når ikke tilbage.
65
00:08:12,926 --> 00:08:15,812
- Hvordan er månen i nat?
- Fuld.
66
00:08:17,472 --> 00:08:18,840
Selvfølgelig.
67
00:08:18,890 --> 00:08:22,318
Mod Måneskygge-elvernes fulde kraft
68
00:08:22,602 --> 00:08:24,821
rækker intet forsvar.
69
00:08:25,397 --> 00:08:28,449
I så fald må vi angribe!
70
00:08:28,859 --> 00:08:30,977
Vi må finde dem i dag.
71
00:08:31,027 --> 00:08:34,706
I sollys og stoppe dem,
før det er for sent.
72
00:09:26,708 --> 00:09:28,201
Godt klaret, Rayla.
73
00:09:28,251 --> 00:09:30,929
Ja. Jeg bruger dem begge to.
74
00:09:31,963 --> 00:09:33,598
Det ser jeg.
75
00:10:00,241 --> 00:10:01,376
Agn...
76
00:10:11,211 --> 00:10:12,679
Prins Ezran!
77
00:10:13,755 --> 00:10:15,098
Jeg fangede dig.
78
00:10:15,298 --> 00:10:17,850
Jeg... beundrede dem bare.
79
00:10:18,009 --> 00:10:20,879
- Med dine hænder?
- Ja.
80
00:10:20,929 --> 00:10:23,673
De ser fantastiske ud.
81
00:10:23,723 --> 00:10:27,010
De er fantastiske, og de er ikke til dig!
82
00:10:27,060 --> 00:10:29,946
Eller dit lille monster, Agn!
83
00:10:30,855 --> 00:10:32,782
Gjorde du lige...
84
00:10:33,024 --> 00:10:35,368
Hans øjne er uskyldsrene.
85
00:10:37,529 --> 00:10:41,040
Laver du sjov? Jeg står lige her!
86
00:10:41,866 --> 00:10:43,209
Hey!
87
00:11:01,928 --> 00:11:05,340
Prins Callum,
i dag ser vi på kunsten bag...
88
00:11:05,390 --> 00:11:08,568
Kunst! Endelig noget, jeg er god til.
89
00:11:09,227 --> 00:11:11,680
Undskyld. Jeg afbryder ikke.
90
00:11:11,730 --> 00:11:14,032
Fortsæt endelig, Soren.
91
00:11:15,150 --> 00:11:19,412
Kunsten bag forsvar er vigtig i sværdkamp.
92
00:11:19,529 --> 00:11:22,857
Parering handler om vinkel,
bevægelse, foregribelse.
93
00:11:22,907 --> 00:11:26,919
Fejlbedøm din modstander, og du er færdig.
Klar?
94
00:11:30,290 --> 00:11:33,801
- Jeg må sige nej.
- Godt. Lad os starte.
95
00:11:38,131 --> 00:11:40,892
Parér. Parér. Parér. Du er død.
96
00:11:41,843 --> 00:11:44,854
Parér. Parér. Du er død. Parér. Død.
97
00:11:46,097 --> 00:11:48,717
Er du sikker? Selv med rustning?
98
00:11:48,767 --> 00:11:51,636
Selv med den sjældneste, bedste rustning
99
00:11:51,686 --> 00:11:54,472
smedet af Solildselvere... Totalt død.
100
00:11:54,522 --> 00:11:58,018
- Jeg er elendig.
- Ja, men du skal stadig træne,
101
00:11:58,068 --> 00:12:00,370
fordi det skal en prins.
102
00:12:00,945 --> 00:12:03,565
- Eller stedprins.
- Hvad?
103
00:12:03,615 --> 00:12:04,832
Hvad?
104
00:12:15,877 --> 00:12:19,013
Din søster! Hun støder ind i den...
105
00:12:22,092 --> 00:12:23,518
Claudia!
106
00:12:24,969 --> 00:12:27,063
Hej, Callum!
107
00:12:28,348 --> 00:12:29,732
Du er kedelig.
108
00:12:31,643 --> 00:12:33,027
Er den ny?
109
00:12:33,144 --> 00:12:34,737
Relativt.
110
00:12:35,146 --> 00:12:38,116
Den har kun stået der i 300 år.
111
00:12:41,820 --> 00:12:45,415
Kan vi prøve igen?
Jeg tror, jeg kan nu.
112
00:12:56,417 --> 00:12:57,760
Hvad var det?
113
00:12:57,836 --> 00:12:59,746
Jeg ved det ikke.
114
00:12:59,796 --> 00:13:05,351
- Jeg prøvede at feje benet væk.
- Det er ikke en ting i sværdfægtning.
115
00:13:09,222 --> 00:13:11,524
Jeg forstår.
116
00:13:12,016 --> 00:13:14,235
Bare rolig, jeg hjælper.
117
00:13:14,352 --> 00:13:16,028
Du angriber mig nu.
118
00:13:19,649 --> 00:13:21,226
Jeg er ramt!
119
00:13:21,276 --> 00:13:23,436
Åh, af stød-prinsen!
120
00:13:23,486 --> 00:13:26,456
Lord Stødder! Hvorfor?
121
00:13:26,573 --> 00:13:29,000
Sprøjt! Sprøjt!
122
00:13:29,826 --> 00:13:31,919
Godt klaret, Callum.
123
00:13:32,245 --> 00:13:33,963
Han fortjener det.
124
00:13:35,039 --> 00:13:38,384
Prins Callum, kongen vil se dig straks.
125
00:13:38,751 --> 00:13:41,137
Han ramte mig ikke rigtigt.
126
00:13:51,681 --> 00:13:53,983
Drenge!
127
00:13:54,100 --> 00:13:58,054
I skal på tur til Banther-hytten!
128
00:13:58,104 --> 00:14:01,491
Men det er forår. Det er en vinterhytte.
129
00:14:01,733 --> 00:14:03,852
Vinteren kommer.
130
00:14:03,902 --> 00:14:04,978
På et tidspunkt.
131
00:14:05,028 --> 00:14:09,232
Hvad skal vi der? Al sjov har med
sne og is at gøre.
132
00:14:09,282 --> 00:14:13,753
I kan lave det samme,
bare med grus og sten.
133
00:14:13,828 --> 00:14:16,573
I kunne bygge en grusmand! Eller...
134
00:14:16,623 --> 00:14:20,009
mudderkælkning? Det kunne I.
135
00:14:23,713 --> 00:14:26,332
Hør, du må gøre det her.
136
00:14:26,382 --> 00:14:28,643
- Far...
- Det er besluttet.
137
00:14:28,843 --> 00:14:32,088
I tager afsted før solnedgang. Så pak nu.
138
00:14:32,138 --> 00:14:34,023
Javel, hr. Kom så, Ez.
139
00:14:37,977 --> 00:14:41,181
Hvorfor sender han os væk? Noget er galt.
140
00:14:41,231 --> 00:14:44,742
Alt er godt, okay? Det er jeg sikker på.
141
00:14:52,033 --> 00:14:54,252
Hvad foregår der, fader?
142
00:14:54,786 --> 00:14:57,088
Vi har besøg fra Xadia.
143
00:14:57,664 --> 00:14:59,840
Uønsket besøg.
144
00:15:00,041 --> 00:15:02,535
Troubadourer og spillemænd?
145
00:15:02,585 --> 00:15:06,597
- Snigmordere.
- Jeg ved det. Tror du, jeg er idiot?
146
00:15:08,091 --> 00:15:11,628
De har slået lejr hemmeligt
ved foden af klipperne.
147
00:15:11,678 --> 00:15:14,939
- Soren, du leder angrebet.
- Javel.
148
00:15:15,139 --> 00:15:16,899
En hemmelig lejr.
149
00:15:17,141 --> 00:15:20,887
Hvordan skal jeg finde den,
hvis den er hemmelig?
150
00:15:20,937 --> 00:15:24,615
Disse snigmordere er Måneskygge-elvere.
151
00:15:24,983 --> 00:15:27,285
De får kræfter fra månen.
152
00:15:27,568 --> 00:15:31,356
I denne æske er en Måneengel,
153
00:15:31,406 --> 00:15:33,441
en enorm månenatsværmer.
154
00:15:33,491 --> 00:15:35,777
Den tiltrækkes af deres kraft.
155
00:15:35,827 --> 00:15:38,713
Følg den, og du finder dem.
156
00:15:39,330 --> 00:15:42,242
Og hvad hvis jeg ikke gør?
157
00:15:42,292 --> 00:15:45,536
Så står vi overfor nye tider.
158
00:15:45,586 --> 00:15:48,264
Vil de slå kongen ihjel?
159
00:15:57,515 --> 00:16:00,635
Diskretion, dreng! Vil du skabe panik?
160
00:16:00,685 --> 00:16:03,930
- Beklager.
- Bare tag ud og find dem.
161
00:16:03,980 --> 00:16:06,157
- Før solnedgang.
- Så...
162
00:16:06,357 --> 00:16:10,561
når månen står op,
er Måneskygge-elvere...
163
00:16:10,611 --> 00:16:12,872
Ustoppelige.
164
00:16:13,072 --> 00:16:15,525
Jeg finder en måde at stoppe dem.
165
00:16:15,575 --> 00:16:19,320
Ustoppelig er bare en slags stoppelig.
166
00:16:19,370 --> 00:16:21,406
Nej. Det er ikke rigtigt.
167
00:16:21,456 --> 00:16:24,300
Det gav mere mening i mit hoved.
168
00:16:30,923 --> 00:16:32,433
Vent!
169
00:16:33,134 --> 00:16:34,727
Jeg tager med.
170
00:16:35,511 --> 00:16:37,271
Du ser flot ud.
171
00:16:37,472 --> 00:16:41,050
Men det er en ceremoniel rustning.
172
00:16:41,100 --> 00:16:44,095
Den er tre gange så tung
og halvt så stærk.
173
00:16:44,145 --> 00:16:45,946
Men åh, så flot.
174
00:16:46,230 --> 00:16:49,767
Jeg er ligeglad.
Jeg ved besked og tager med.
175
00:16:49,817 --> 00:16:53,688
- Du er et barn, Callum.
- Jeg fylder 15 om to måneder.
176
00:16:53,738 --> 00:16:56,791
Wow, 14 tre fjerdedele!
177
00:16:56,991 --> 00:17:00,153
Fem sjettedele. Soren, han er vores konge.
178
00:17:00,203 --> 00:17:01,629
Og min far.
179
00:17:01,788 --> 00:17:03,323
Det er min pligt.
180
00:17:03,373 --> 00:17:06,467
Teknisk set er han din stedfar.
181
00:17:07,710 --> 00:17:10,805
Men det er nok det samme. Tænk hurtigt!
182
00:17:13,800 --> 00:17:15,893
Du skulle gribe det.
183
00:17:30,650 --> 00:17:32,769
Fire fuldmåner er gået,
184
00:17:32,819 --> 00:17:36,981
på aftenen da vinteren vendte,
kom mennesket til Xadia
185
00:17:37,031 --> 00:17:39,567
og dræbte Dragekongen.
186
00:17:39,617 --> 00:17:42,211
Så ødelagde de hans eneste æg,
187
00:17:42,286 --> 00:17:44,004
Drageprinsen.
188
00:17:44,330 --> 00:17:48,384
I aften sværger vi retfærdigheden troskab.
189
00:17:48,543 --> 00:17:50,119
Min ånde for frihed!
190
00:17:50,169 --> 00:17:52,288
Mine øjne for sandhed!
191
00:17:52,338 --> 00:17:54,181
Min styrke for ære!
192
00:17:54,298 --> 00:17:56,600
Mit blod for retfærdighed!
193
00:17:57,176 --> 00:17:59,353
Mit hjerte for Xadia!
194
00:18:02,807 --> 00:18:04,608
Livet er kostbart.
195
00:18:05,143 --> 00:18:07,069
Livet er værdifuldt.
196
00:18:07,228 --> 00:18:10,698
Vi tager det, men tager ikke let på det.
197
00:18:16,070 --> 00:18:20,750
Månen reflekterer solen,
som døden reflekterer livet!
198
00:18:34,297 --> 00:18:37,125
Når det er gjort, sender jeg en skyggefalk
199
00:18:37,175 --> 00:18:40,628
med en blodig besked til Dragedronningen.
200
00:18:40,678 --> 00:18:43,731
Vi slår til, når månen står højest!
201
00:18:46,809 --> 00:18:49,303
- Runaan?
- Hvad er der, Rayla?
202
00:18:49,353 --> 00:18:50,905
Jeg tænkte på...
203
00:18:51,355 --> 00:18:53,266
Hvad hvis de ved, vi kommer?
204
00:18:53,316 --> 00:18:55,743
Vi har overraskelseselementet.
205
00:18:55,943 --> 00:18:59,872
Handler vi hurtigt,
når vi vores mål uden tab.
206
00:19:15,922 --> 00:19:19,099
Åh, Agn. Du er elendig til gemmeleg.
207
00:19:21,177 --> 00:19:22,879
Ez, hvad laver du?
208
00:19:22,929 --> 00:19:26,674
- Hej, Callum. Vil du have...
- Nej, ingen dumme gelétærter.
209
00:19:26,724 --> 00:19:29,844
Hvorfor har du ikke pakket?
Vi skal snart afsted.
210
00:19:29,894 --> 00:19:34,031
- Du har heller ikke.
- Hvad tror du, jeg laver nu?
211
00:19:35,983 --> 00:19:38,394
Ezran, du forstår det ikke, vel?
212
00:19:38,444 --> 00:19:43,290
Hvorfor tror du, vi skal væk?
Fordi de vil slå ham ihjel.
213
00:20:02,927 --> 00:20:08,315
Lad os se, om den magiske månenatsværmer
kan finde noget som helst.
214
00:20:08,474 --> 00:20:12,069
Fordi natsværmere er forvirrede.
215
00:20:22,989 --> 00:20:24,206
Afsted!
216
00:20:46,345 --> 00:20:47,855
De ved, vi er her.
217
00:20:54,103 --> 00:20:56,071
Mystica-Arbora!
218
00:21:20,671 --> 00:21:22,014
Intet!
219
00:21:22,214 --> 00:21:23,749
Ikke overraskende
220
00:21:23,799 --> 00:21:27,853
er en magisk natsværmer
ligesom en almindelig en.
221
00:21:33,017 --> 00:21:36,654
Vi må vente på, at elverne kommer til os.
222
00:22:04,465 --> 00:22:06,667
Du løj for mig!
223
00:22:06,717 --> 00:22:09,879
- Du lod ham slippe!
- Runaan, undskyld.
224
00:22:09,929 --> 00:22:13,691
Han kiggede op, og jeg så frygten
i hans øjne.
225
00:22:13,891 --> 00:22:17,470
Selvfølgelig var han bange.
Men du havde en opgave!
226
00:22:17,520 --> 00:22:21,557
Han gjorde mig intet.
Hvordan kunne jeg dræbe ham?
227
00:22:21,607 --> 00:22:23,768
Du lod ham leve,
228
00:22:23,818 --> 00:22:26,328
men du har dødsdømt os alle!
229
00:23:13,242 --> 00:23:16,837
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil