1 00:00:07,274 --> 00:00:11,328 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,503 --> 00:00:32,307 For længe siden var Xadia et land... 3 00:00:33,926 --> 00:00:37,979 fyldt med magi og mirakler. 4 00:00:43,560 --> 00:00:50,200 I gamle tider havde magien kun de seks primærkilder. 5 00:00:51,318 --> 00:00:52,828 Solen. 6 00:00:53,529 --> 00:00:55,163 Månen. 7 00:00:56,698 --> 00:00:58,375 Stjernerne. 8 00:01:01,245 --> 00:01:02,838 Jorden. 9 00:01:06,291 --> 00:01:08,135 Himlen. 10 00:01:11,255 --> 00:01:12,931 Og havet. 11 00:01:15,426 --> 00:01:17,753 Men for tusind år siden 12 00:01:17,803 --> 00:01:21,982 opdagede en mennesketroldmand en ny magi, 13 00:01:22,057 --> 00:01:23,900 den Syvende Kilde. 14 00:01:24,893 --> 00:01:26,528 Mørk magi. 15 00:01:35,863 --> 00:01:41,001 Den brugte selve essensen af magiske væsner 16 00:01:41,577 --> 00:01:45,297 til at slippe mørke kræfter løs. 17 00:02:00,095 --> 00:02:02,756 Forfærdet over, hvad de så, 18 00:02:02,806 --> 00:02:07,594 valgte elverne og dragerne at sætte en stopper for galskaben. 19 00:02:07,644 --> 00:02:12,157 De fordrev menneskene ud vestpå. 20 00:02:12,274 --> 00:02:16,620 Og således deltes kontinentet i to. 21 00:02:16,862 --> 00:02:20,399 I øst, Xadias magiske rige. 22 00:02:20,449 --> 00:02:23,668 Og i vest, menneskenes kongeriger. 23 00:02:27,247 --> 00:02:33,386 I århundreder forsvarede Dragekongen selv grænsen. 24 00:02:40,761 --> 00:02:42,813 Fremad! 25 00:02:51,104 --> 00:02:53,865 Menneskene kaldte ham Torden... 26 00:02:54,525 --> 00:02:55,851 for når han talte, 27 00:02:55,901 --> 00:03:00,622 skælvede både jorden og himlen. 28 00:03:02,824 --> 00:03:07,529 Men om aftenen da den sidste vinter vendte, 29 00:03:07,579 --> 00:03:11,950 brugte menneskene unævnelig, mørk magi 30 00:03:12,000 --> 00:03:14,010 til at dræbe Torden. 31 00:03:14,378 --> 00:03:18,749 Nådeløse ødelagde de hans eneste æg, 32 00:03:18,799 --> 00:03:22,727 hans tronarving, Drageprinsen. 33 00:03:23,929 --> 00:03:29,901 Nu står verden på grænsen til totalkrig. 34 00:03:33,397 --> 00:03:36,658 DRAGEPRINSEN 35 00:03:39,945 --> 00:03:41,746 BOG 1 MÅNE 36 00:03:41,947 --> 00:03:45,041 KAPITEL 1 ET EKKO AF TORDEN 37 00:04:18,066 --> 00:04:20,368 Tag den, skumfidusmonster! 38 00:04:25,907 --> 00:04:29,528 - Callum! - Det er okay, Ezran. Det er bare torden. 39 00:04:29,578 --> 00:04:32,631 Intet at frygte. Læg dig til at sove. 40 00:04:32,831 --> 00:04:34,716 Jeg var ikke bange. 41 00:04:34,875 --> 00:04:36,384 Agn var bange. 42 00:04:56,605 --> 00:04:57,948 Hvem der? 43 00:05:01,693 --> 00:05:04,120 Sig dit navn. I kong Harrows navn! 44 00:05:43,068 --> 00:05:44,369 Vær sød! 45 00:05:46,363 --> 00:05:47,747 Hvem er du? 46 00:06:32,826 --> 00:06:35,336 Troldmand! Det er vigtigt! 47 00:06:41,418 --> 00:06:44,512 Lord Viren, jeg har set noget. 48 00:06:52,679 --> 00:06:55,940 Lord Viren, kong Harrow sover stadig. 49 00:07:07,527 --> 00:07:11,940 Viren, sagde jeg ikke, at hvis du vækkede mig så tidligt igen... 50 00:07:11,990 --> 00:07:13,875 ville jeg henrette dig? 51 00:07:15,035 --> 00:07:17,337 Jeg giver dig et øjeblik. 52 00:07:27,923 --> 00:07:32,560 Hvad er så vigtigt, at du vækker mig med livet som indsats? 53 00:07:33,512 --> 00:07:35,105 Snigmordere. 54 00:07:35,305 --> 00:07:36,564 Jeg forstår. 55 00:07:36,681 --> 00:07:40,360 En spejder så dem før daggry. 56 00:07:40,560 --> 00:07:45,557 Se ikke så bister ud. Vi har bekæmpet mange snigmordere, ikke, Pip? 57 00:07:45,607 --> 00:07:50,829 Det er anderledes denne gang. Det er Måneskygge-elvere. 58 00:07:51,404 --> 00:07:53,289 Måneskygge-elvere? 59 00:07:53,448 --> 00:07:55,650 Hvordan slap spejderen væk? 60 00:07:55,700 --> 00:07:58,987 Aner det ikke. Det var mudret, vådt, mørkt. 61 00:07:59,037 --> 00:08:01,923 Han var meget heldig. 62 00:08:02,290 --> 00:08:05,202 Kronegarden kan ikke holde dem stangen. 63 00:08:05,252 --> 00:08:08,580 Send bud efter general Amaya og bataljonen. 64 00:08:08,630 --> 00:08:12,100 Kløften er for stor. De når ikke tilbage. 65 00:08:12,926 --> 00:08:15,812 - Hvordan er månen i nat? - Fuld. 66 00:08:17,472 --> 00:08:18,840 Selvfølgelig. 67 00:08:18,890 --> 00:08:22,318 Mod Måneskygge-elvernes fulde kraft 68 00:08:22,602 --> 00:08:24,821 rækker intet forsvar. 69 00:08:25,397 --> 00:08:28,449 I så fald må vi angribe! 70 00:08:28,859 --> 00:08:30,977 Vi må finde dem i dag. 71 00:08:31,027 --> 00:08:34,706 I sollys og stoppe dem, før det er for sent. 72 00:09:26,708 --> 00:09:28,201 Godt klaret, Rayla. 73 00:09:28,251 --> 00:09:30,929 Ja. Jeg bruger dem begge to. 74 00:09:31,963 --> 00:09:33,598 Det ser jeg. 75 00:10:00,241 --> 00:10:01,376 Agn... 76 00:10:11,211 --> 00:10:12,679 Prins Ezran! 77 00:10:13,755 --> 00:10:15,098 Jeg fangede dig. 78 00:10:15,298 --> 00:10:17,850 Jeg... beundrede dem bare. 79 00:10:18,009 --> 00:10:20,879 - Med dine hænder? - Ja. 80 00:10:20,929 --> 00:10:23,673 De ser fantastiske ud. 81 00:10:23,723 --> 00:10:27,010 De er fantastiske, og de er ikke til dig! 82 00:10:27,060 --> 00:10:29,946 Eller dit lille monster, Agn! 83 00:10:30,855 --> 00:10:32,782 Gjorde du lige... 84 00:10:33,024 --> 00:10:35,368 Hans øjne er uskyldsrene. 85 00:10:37,529 --> 00:10:41,040 Laver du sjov? Jeg står lige her! 86 00:10:41,866 --> 00:10:43,209 Hey! 87 00:11:01,928 --> 00:11:05,340 Prins Callum, i dag ser vi på kunsten bag... 88 00:11:05,390 --> 00:11:08,568 Kunst! Endelig noget, jeg er god til. 89 00:11:09,227 --> 00:11:11,680 Undskyld. Jeg afbryder ikke. 90 00:11:11,730 --> 00:11:14,032 Fortsæt endelig, Soren. 91 00:11:15,150 --> 00:11:19,412 Kunsten bag forsvar er vigtig i sværdkamp. 92 00:11:19,529 --> 00:11:22,857 Parering handler om vinkel, bevægelse, foregribelse. 93 00:11:22,907 --> 00:11:26,919 Fejlbedøm din modstander, og du er færdig. Klar? 94 00:11:30,290 --> 00:11:33,801 - Jeg må sige nej. - Godt. Lad os starte. 95 00:11:38,131 --> 00:11:40,892 Parér. Parér. Parér. Du er død. 96 00:11:41,843 --> 00:11:44,854 Parér. Parér. Du er død. Parér. Død. 97 00:11:46,097 --> 00:11:48,717 Er du sikker? Selv med rustning? 98 00:11:48,767 --> 00:11:51,636 Selv med den sjældneste, bedste rustning 99 00:11:51,686 --> 00:11:54,472 smedet af Solildselvere... Totalt død. 100 00:11:54,522 --> 00:11:58,018 - Jeg er elendig. - Ja, men du skal stadig træne, 101 00:11:58,068 --> 00:12:00,370 fordi det skal en prins. 102 00:12:00,945 --> 00:12:03,565 - Eller stedprins. - Hvad? 103 00:12:03,615 --> 00:12:04,832 Hvad? 104 00:12:15,877 --> 00:12:19,013 Din søster! Hun støder ind i den... 105 00:12:22,092 --> 00:12:23,518 Claudia! 106 00:12:24,969 --> 00:12:27,063 Hej, Callum! 107 00:12:28,348 --> 00:12:29,732 Du er kedelig. 108 00:12:31,643 --> 00:12:33,027 Er den ny? 109 00:12:33,144 --> 00:12:34,737 Relativt. 110 00:12:35,146 --> 00:12:38,116 Den har kun stået der i 300 år. 111 00:12:41,820 --> 00:12:45,415 Kan vi prøve igen? Jeg tror, jeg kan nu. 112 00:12:56,417 --> 00:12:57,760 Hvad var det? 113 00:12:57,836 --> 00:12:59,746 Jeg ved det ikke. 114 00:12:59,796 --> 00:13:05,351 - Jeg prøvede at feje benet væk. - Det er ikke en ting i sværdfægtning. 115 00:13:09,222 --> 00:13:11,524 Jeg forstår. 116 00:13:12,016 --> 00:13:14,235 Bare rolig, jeg hjælper. 117 00:13:14,352 --> 00:13:16,028 Du angriber mig nu. 118 00:13:19,649 --> 00:13:21,226 Jeg er ramt! 119 00:13:21,276 --> 00:13:23,436 Åh, af stød-prinsen! 120 00:13:23,486 --> 00:13:26,456 Lord Stødder! Hvorfor? 121 00:13:26,573 --> 00:13:29,000 Sprøjt! Sprøjt! 122 00:13:29,826 --> 00:13:31,919 Godt klaret, Callum. 123 00:13:32,245 --> 00:13:33,963 Han fortjener det. 124 00:13:35,039 --> 00:13:38,384 Prins Callum, kongen vil se dig straks. 125 00:13:38,751 --> 00:13:41,137 Han ramte mig ikke rigtigt. 126 00:13:51,681 --> 00:13:53,983 Drenge! 127 00:13:54,100 --> 00:13:58,054 I skal på tur til Banther-hytten! 128 00:13:58,104 --> 00:14:01,491 Men det er forår. Det er en vinterhytte. 129 00:14:01,733 --> 00:14:03,852 Vinteren kommer. 130 00:14:03,902 --> 00:14:04,978 På et tidspunkt. 131 00:14:05,028 --> 00:14:09,232 Hvad skal vi der? Al sjov har med sne og is at gøre. 132 00:14:09,282 --> 00:14:13,753 I kan lave det samme, bare med grus og sten. 133 00:14:13,828 --> 00:14:16,573 I kunne bygge en grusmand! Eller... 134 00:14:16,623 --> 00:14:20,009 mudderkælkning? Det kunne I. 135 00:14:23,713 --> 00:14:26,332 Hør, du må gøre det her. 136 00:14:26,382 --> 00:14:28,643 - Far... - Det er besluttet. 137 00:14:28,843 --> 00:14:32,088 I tager afsted før solnedgang. Så pak nu. 138 00:14:32,138 --> 00:14:34,023 Javel, hr. Kom så, Ez. 139 00:14:37,977 --> 00:14:41,181 Hvorfor sender han os væk? Noget er galt. 140 00:14:41,231 --> 00:14:44,742 Alt er godt, okay? Det er jeg sikker på. 141 00:14:52,033 --> 00:14:54,252 Hvad foregår der, fader? 142 00:14:54,786 --> 00:14:57,088 Vi har besøg fra Xadia. 143 00:14:57,664 --> 00:14:59,840 Uønsket besøg. 144 00:15:00,041 --> 00:15:02,535 Troubadourer og spillemænd? 145 00:15:02,585 --> 00:15:06,597 - Snigmordere. - Jeg ved det. Tror du, jeg er idiot? 146 00:15:08,091 --> 00:15:11,628 De har slået lejr hemmeligt ved foden af klipperne. 147 00:15:11,678 --> 00:15:14,939 - Soren, du leder angrebet. - Javel. 148 00:15:15,139 --> 00:15:16,899 En hemmelig lejr. 149 00:15:17,141 --> 00:15:20,887 Hvordan skal jeg finde den, hvis den er hemmelig? 150 00:15:20,937 --> 00:15:24,615 Disse snigmordere er Måneskygge-elvere. 151 00:15:24,983 --> 00:15:27,285 De får kræfter fra månen. 152 00:15:27,568 --> 00:15:31,356 I denne æske er en Måneengel, 153 00:15:31,406 --> 00:15:33,441 en enorm månenatsværmer. 154 00:15:33,491 --> 00:15:35,777 Den tiltrækkes af deres kraft. 155 00:15:35,827 --> 00:15:38,713 Følg den, og du finder dem. 156 00:15:39,330 --> 00:15:42,242 Og hvad hvis jeg ikke gør? 157 00:15:42,292 --> 00:15:45,536 Så står vi overfor nye tider. 158 00:15:45,586 --> 00:15:48,264 Vil de slå kongen ihjel? 159 00:15:57,515 --> 00:16:00,635 Diskretion, dreng! Vil du skabe panik? 160 00:16:00,685 --> 00:16:03,930 - Beklager. - Bare tag ud og find dem. 161 00:16:03,980 --> 00:16:06,157 - Før solnedgang. - Så... 162 00:16:06,357 --> 00:16:10,561 når månen står op, er Måneskygge-elvere... 163 00:16:10,611 --> 00:16:12,872 Ustoppelige. 164 00:16:13,072 --> 00:16:15,525 Jeg finder en måde at stoppe dem. 165 00:16:15,575 --> 00:16:19,320 Ustoppelig er bare en slags stoppelig. 166 00:16:19,370 --> 00:16:21,406 Nej. Det er ikke rigtigt. 167 00:16:21,456 --> 00:16:24,300 Det gav mere mening i mit hoved. 168 00:16:30,923 --> 00:16:32,433 Vent! 169 00:16:33,134 --> 00:16:34,727 Jeg tager med. 170 00:16:35,511 --> 00:16:37,271 Du ser flot ud. 171 00:16:37,472 --> 00:16:41,050 Men det er en ceremoniel rustning. 172 00:16:41,100 --> 00:16:44,095 Den er tre gange så tung og halvt så stærk. 173 00:16:44,145 --> 00:16:45,946 Men åh, så flot. 174 00:16:46,230 --> 00:16:49,767 Jeg er ligeglad. Jeg ved besked og tager med. 175 00:16:49,817 --> 00:16:53,688 - Du er et barn, Callum. - Jeg fylder 15 om to måneder. 176 00:16:53,738 --> 00:16:56,791 Wow, 14 tre fjerdedele! 177 00:16:56,991 --> 00:17:00,153 Fem sjettedele. Soren, han er vores konge. 178 00:17:00,203 --> 00:17:01,629 Og min far. 179 00:17:01,788 --> 00:17:03,323 Det er min pligt. 180 00:17:03,373 --> 00:17:06,467 Teknisk set er han din stedfar. 181 00:17:07,710 --> 00:17:10,805 Men det er nok det samme. Tænk hurtigt! 182 00:17:13,800 --> 00:17:15,893 Du skulle gribe det. 183 00:17:30,650 --> 00:17:32,769 Fire fuldmåner er gået, 184 00:17:32,819 --> 00:17:36,981 på aftenen da vinteren vendte, kom mennesket til Xadia 185 00:17:37,031 --> 00:17:39,567 og dræbte Dragekongen. 186 00:17:39,617 --> 00:17:42,211 Så ødelagde de hans eneste æg, 187 00:17:42,286 --> 00:17:44,004 Drageprinsen. 188 00:17:44,330 --> 00:17:48,384 I aften sværger vi retfærdigheden troskab. 189 00:17:48,543 --> 00:17:50,119 Min ånde for frihed! 190 00:17:50,169 --> 00:17:52,288 Mine øjne for sandhed! 191 00:17:52,338 --> 00:17:54,181 Min styrke for ære! 192 00:17:54,298 --> 00:17:56,600 Mit blod for retfærdighed! 193 00:17:57,176 --> 00:17:59,353 Mit hjerte for Xadia! 194 00:18:02,807 --> 00:18:04,608 Livet er kostbart. 195 00:18:05,143 --> 00:18:07,069 Livet er værdifuldt. 196 00:18:07,228 --> 00:18:10,698 Vi tager det, men tager ikke let på det. 197 00:18:16,070 --> 00:18:20,750 Månen reflekterer solen, som døden reflekterer livet! 198 00:18:34,297 --> 00:18:37,125 Når det er gjort, sender jeg en skyggefalk 199 00:18:37,175 --> 00:18:40,628 med en blodig besked til Dragedronningen. 200 00:18:40,678 --> 00:18:43,731 Vi slår til, når månen står højest! 201 00:18:46,809 --> 00:18:49,303 - Runaan? - Hvad er der, Rayla? 202 00:18:49,353 --> 00:18:50,905 Jeg tænkte på... 203 00:18:51,355 --> 00:18:53,266 Hvad hvis de ved, vi kommer? 204 00:18:53,316 --> 00:18:55,743 Vi har overraskelseselementet. 205 00:18:55,943 --> 00:18:59,872 Handler vi hurtigt, når vi vores mål uden tab. 206 00:19:15,922 --> 00:19:19,099 Åh, Agn. Du er elendig til gemmeleg. 207 00:19:21,177 --> 00:19:22,879 Ez, hvad laver du? 208 00:19:22,929 --> 00:19:26,674 - Hej, Callum. Vil du have... - Nej, ingen dumme gelétærter. 209 00:19:26,724 --> 00:19:29,844 Hvorfor har du ikke pakket? Vi skal snart afsted. 210 00:19:29,894 --> 00:19:34,031 - Du har heller ikke. - Hvad tror du, jeg laver nu? 211 00:19:35,983 --> 00:19:38,394 Ezran, du forstår det ikke, vel? 212 00:19:38,444 --> 00:19:43,290 Hvorfor tror du, vi skal væk? Fordi de vil slå ham ihjel. 213 00:20:02,927 --> 00:20:08,315 Lad os se, om den magiske månenatsværmer kan finde noget som helst. 214 00:20:08,474 --> 00:20:12,069 Fordi natsværmere er forvirrede. 215 00:20:22,989 --> 00:20:24,206 Afsted! 216 00:20:46,345 --> 00:20:47,855 De ved, vi er her. 217 00:20:54,103 --> 00:20:56,071 Mystica-Arbora! 218 00:21:20,671 --> 00:21:22,014 Intet! 219 00:21:22,214 --> 00:21:23,749 Ikke overraskende 220 00:21:23,799 --> 00:21:27,853 er en magisk natsværmer ligesom en almindelig en. 221 00:21:33,017 --> 00:21:36,654 Vi må vente på, at elverne kommer til os. 222 00:22:04,465 --> 00:22:06,667 Du løj for mig! 223 00:22:06,717 --> 00:22:09,879 - Du lod ham slippe! - Runaan, undskyld. 224 00:22:09,929 --> 00:22:13,691 Han kiggede op, og jeg så frygten i hans øjne. 225 00:22:13,891 --> 00:22:17,470 Selvfølgelig var han bange. Men du havde en opgave! 226 00:22:17,520 --> 00:22:21,557 Han gjorde mig intet. Hvordan kunne jeg dræbe ham? 227 00:22:21,607 --> 00:22:23,768 Du lod ham leve, 228 00:22:23,818 --> 00:22:26,328 men du har dødsdømt os alle! 229 00:23:13,242 --> 00:23:16,837 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil