1 00:00:07,316 --> 00:00:11,370 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,409 --> 00:00:19,711 Tidligere på Drageprinsen. 3 00:00:20,496 --> 00:00:21,655 Snikmordere. 4 00:00:21,705 --> 00:00:24,867 En speider oppdaget dem like før daggry. 5 00:00:24,917 --> 00:00:28,387 Vi tror det er Måneskyggealver. 6 00:00:28,462 --> 00:00:33,125 Menneskene dro inn i Xadia og drepte Dragekongen. 7 00:00:33,175 --> 00:00:36,462 Så ødela de hans eneste egg, Drageprinsen. 8 00:00:36,512 --> 00:00:40,732 I kveld binder vi våre liv til rettferdighet. 9 00:00:42,226 --> 00:00:44,178 Ezran, du forstår ikke. 10 00:00:44,228 --> 00:00:48,490 Hvorfor tror du de sender oss vekk? De kommer for å drepe ham. 11 00:00:50,067 --> 00:00:53,771 Mennesket så på meg og jeg så frykten i øynene. 12 00:00:53,821 --> 00:00:57,374 Du lot ham leve, men du har drept oss alle! 13 00:01:19,763 --> 00:01:23,400 DRAGEPRINSEN 14 00:01:27,896 --> 00:01:29,906 BOK 1 MÅNE 15 00:01:30,149 --> 00:01:32,659 KAPITTEL 2 GJORT ER GJORT 16 00:01:44,079 --> 00:01:47,007 Han vil holde utkikk etter oss nå. 17 00:01:47,249 --> 00:01:49,342 Fem av oss er ikke nok. 18 00:01:49,585 --> 00:01:51,511 Vi trenger alle seks. 19 00:01:52,963 --> 00:01:55,223 Vi blir sterkere med fem. 20 00:02:22,951 --> 00:02:27,255 Hei. Kan jeg låne spisser-greia di? 21 00:02:29,166 --> 00:02:32,093 - Slipesteinen. - Ja, den. 22 00:02:32,794 --> 00:02:34,012 Nei. 23 00:02:42,888 --> 00:02:44,523 Kom med meg. 24 00:02:56,193 --> 00:02:57,853 Ezran, jeg beklager. 25 00:02:57,903 --> 00:02:59,897 Jeg skulle ikke ha sagt det. 26 00:02:59,947 --> 00:03:01,773 Alt går sikkert bra. 27 00:03:01,823 --> 00:03:04,067 Kom an. Du kan kalle meg en dust, 28 00:03:04,117 --> 00:03:06,487 og jeg kan ta dustedansen. 29 00:03:06,537 --> 00:03:10,465 Det er en dans om "dumskaphet" og "unnskyldhet". 30 00:03:10,582 --> 00:03:13,827 Jeg går og henter noen bøker til turen. 31 00:03:13,877 --> 00:03:18,431 Vi har dårlig tid, så jeg kommer straks og hjelper deg med pakkingen. 32 00:03:25,389 --> 00:03:28,717 Jeg trodde du klarte dette, Rayla, men jeg tok feil. 33 00:03:28,767 --> 00:03:31,111 Nei da. Jeg klarer det. 34 00:03:31,228 --> 00:03:35,307 Jeg vet du ikke har tatt før. Jeg tok deg med for talentet ditt. 35 00:03:35,357 --> 00:03:38,560 Kanskje den raskeste og sterkeste av oss alle. 36 00:03:38,610 --> 00:03:40,604 Men det krever mer. 37 00:03:40,654 --> 00:03:43,665 Det er et instinkt. Et sannhetsøyeblikk. 38 00:03:43,865 --> 00:03:46,443 Og i det øyeblikket nøler du. 39 00:03:46,493 --> 00:03:48,487 Jeg nøler ikke igjen. 40 00:03:48,537 --> 00:03:49,696 Det gjør du. 41 00:03:49,746 --> 00:03:52,591 Jeg ser nå at du enda er et barn. 42 00:03:52,666 --> 00:03:55,953 Hjertet ditt er ikke hardt nok for det som kreves. 43 00:03:56,003 --> 00:03:58,455 Jeg gjorde feil. Jeg vet det. 44 00:03:58,505 --> 00:04:01,375 Siden jeg lot mennesket gå, er vi alle i fare. 45 00:04:01,425 --> 00:04:03,835 Derfor må jeg få rette det opp. 46 00:04:03,885 --> 00:04:07,506 - Nei, det er for sent. - Jeg har bundet meg. 47 00:04:07,556 --> 00:04:09,482 Mitt hjerte for Xa... 48 00:04:10,309 --> 00:04:15,322 Du blir ubundet når jobben er ferdig. Nå skal du bare holde deg unna. 49 00:04:15,522 --> 00:04:17,532 Du venter rolig her. 50 00:04:20,068 --> 00:04:24,080 Om vi ikke er tilbake innen soloppgang, dra hjem. 51 00:04:39,630 --> 00:04:41,473 Jeg kan ordne dette. 52 00:05:04,488 --> 00:05:06,539 XADIAS GLEMTE HEMMELIGHETER 53 00:05:16,416 --> 00:05:17,717 Hvordan i... 54 00:05:20,796 --> 00:05:22,639 Aspiro. 55 00:05:27,302 --> 00:05:30,047 Jeg trodde boken var hjemsøkt. 56 00:05:30,097 --> 00:05:32,466 Du skulle sett uttrykket ditt. 57 00:05:32,516 --> 00:05:35,235 - Det var kjempesøtt. - Latterlig. 58 00:05:35,894 --> 00:05:38,863 - Sa du kjempesøtt? - Gjorde jeg det? 59 00:05:40,816 --> 00:05:43,451 Det er utrolig at du kan sånt. 60 00:05:43,777 --> 00:05:46,579 Det er bare en vindpust-rune. 61 00:05:47,239 --> 00:05:48,707 Aspiro! 62 00:05:50,575 --> 00:05:55,155 - Lukter du peanøttsmøret? - Ja! Er det del av formularet? 63 00:05:55,205 --> 00:05:57,924 Nei, jeg hadde det til lunsj. 64 00:05:58,875 --> 00:06:01,912 Ser du denne? Det er en primærstein. 65 00:06:01,962 --> 00:06:06,433 Den bruker magisk energi fra en av de seks primærkilde. 66 00:06:06,717 --> 00:06:08,810 - Se. - Jøss! 67 00:06:08,927 --> 00:06:10,478 Hva er det inni? 68 00:06:10,762 --> 00:06:13,940 En ekte storm. 69 00:06:14,015 --> 00:06:16,901 Fanget på toppen av Kalikfjellet. 70 00:06:17,561 --> 00:06:20,889 Det er utrolig. Du er heldig som får lære magi. 71 00:06:20,939 --> 00:06:25,035 - Du får lære sverdkamp. - Jeg bytter gjerne plass. 72 00:06:38,874 --> 00:06:40,884 Jeg forstår ikke jenter. 73 00:06:47,674 --> 00:06:51,770 Min konge, vi har ikke funnet alvene. 74 00:06:52,095 --> 00:06:54,798 Solnedgangen er bare en time unna. 75 00:06:54,848 --> 00:06:59,636 Soren og de andre har kommet tilbake for å styrke forsvaret. 76 00:06:59,686 --> 00:07:00,971 Det er ikke nok. 77 00:07:01,021 --> 00:07:06,518 Jeg har akseptert at jeg kanskje må betale prisen for våre feil i kveld. 78 00:07:06,568 --> 00:07:09,537 Harrow, ikke gi opp enda. 79 00:07:09,780 --> 00:07:12,566 Claudia og jeg leter enda etter... 80 00:07:12,616 --> 00:07:14,584 kreative løsninger. 81 00:07:14,910 --> 00:07:17,087 Kall det hva det er. 82 00:07:17,412 --> 00:07:19,422 Sort magi. 83 00:07:20,665 --> 00:07:21,800 Ja. 84 00:07:21,875 --> 00:07:25,162 Jeg har gått med på de løsningene i årevis, 85 00:07:25,212 --> 00:07:28,807 - og hva har det gitt meg? - Jeg forstår ikke. 86 00:07:29,007 --> 00:07:30,475 Det vet jeg. 87 00:07:31,134 --> 00:07:32,435 Forlat meg. 88 00:07:49,861 --> 00:07:53,190 Ok, hva er det? Med nesa og fingeren? 89 00:07:53,240 --> 00:07:55,901 Ikke alle snakker Claudia, Claudia. 90 00:07:55,951 --> 00:07:57,652 Det betyr... 91 00:07:57,702 --> 00:07:59,671 at jeg har noe. 92 00:08:02,499 --> 00:08:06,094 Ezran, vi må gå. Det er nesten solnedgang. 93 00:08:07,087 --> 00:08:08,388 Ez? 94 00:08:14,719 --> 00:08:16,646 - Å nei. - Prins Callum. 95 00:08:18,098 --> 00:08:22,193 Hva? Selvfølgelig er begge her. Hvor skulle vi være? 96 00:08:22,310 --> 00:08:26,056 Akkurat. Kongen vil se deg alene, prins. 97 00:08:26,106 --> 00:08:30,493 Perfekt. Men han kunne ha truffet begge, om han ville. 98 00:08:40,495 --> 00:08:44,324 I går hadde jeg to egg til frokost, og jeg var skrubbsulten. 99 00:08:44,374 --> 00:08:47,869 I dag tok jeg fire, og jeg er stappa. Så i morgen... 100 00:08:47,919 --> 00:08:51,122 Tre egg, jeg forstår. Vi trenger ikke å snakke. 101 00:08:51,172 --> 00:08:54,267 Jeg skulle si: "To egg og ei pølse." 102 00:10:13,380 --> 00:10:14,931 Ville du se meg? 103 00:10:26,726 --> 00:10:28,152 Prins Callum. 104 00:10:29,145 --> 00:10:30,405 Min konge. 105 00:10:30,563 --> 00:10:32,991 Nei, jeg... vær så snill. 106 00:10:33,942 --> 00:10:35,076 Ok. 107 00:10:36,152 --> 00:10:37,328 Callum... 108 00:10:37,904 --> 00:10:42,667 Jeg er ikke din biologiske far, men jeg vil du skal vite at... 109 00:10:44,035 --> 00:10:45,920 Dette er ikke lett. 110 00:10:46,079 --> 00:10:49,632 Så det viktigste har jeg skrevet ned. 111 00:10:50,875 --> 00:10:52,010 Et brev? 112 00:10:54,671 --> 00:10:57,056 Du forstår det etter hvert. 113 00:10:57,424 --> 00:10:59,851 Du skal bryte seglet når... 114 00:11:00,427 --> 00:11:03,104 vel, du vil skjønne det. 115 00:11:03,805 --> 00:11:05,940 Når du har blitt drept. 116 00:11:06,266 --> 00:11:08,468 Krig er full av usikkerhet. 117 00:11:08,518 --> 00:11:10,679 Kan du ikke gjøre noe med det? 118 00:11:10,729 --> 00:11:13,223 Kan du ikke slutte fred med dem? 119 00:11:13,273 --> 00:11:17,143 - Det er ikke så enkelt. - Det virker veldig enkelt. 120 00:11:17,193 --> 00:11:18,353 Du vil ikke dø. 121 00:11:18,403 --> 00:11:21,998 Alvene og dragene vil ikke dø. Så alle er enige. 122 00:11:22,449 --> 00:11:25,110 Det er århundre med historie. 123 00:11:25,160 --> 00:11:28,321 Generasjoner med urett og forbrytelser. 124 00:11:28,371 --> 00:11:30,173 På begge sider. 125 00:11:30,957 --> 00:11:33,618 Jeg er ansvarlig for noe av det. 126 00:11:33,668 --> 00:11:35,845 Jeg har gjort fæle ting. 127 00:11:36,171 --> 00:11:38,723 Jeg trodde de var nødvendige. 128 00:11:38,882 --> 00:11:40,516 Nå vet jeg ikke. 129 00:11:41,551 --> 00:11:45,229 Men jeg må betale prisen for mine valg. 130 00:11:45,430 --> 00:11:49,467 - Det må være en måte å korrigere det. - Det er for sent. 131 00:11:49,517 --> 00:11:52,137 Det som er gjort er gjort. 132 00:11:52,187 --> 00:11:55,031 Men du er kongen. Du kan gjøre alt. 133 00:11:56,733 --> 00:12:01,646 Barndommens flotte illusjon er at voksne har all makt og frihet, 134 00:12:01,696 --> 00:12:04,499 mens det motsatte er sant. 135 00:12:05,617 --> 00:12:07,251 Et barn er... 136 00:12:07,577 --> 00:12:09,712 friere enn en konge. 137 00:12:10,205 --> 00:12:12,741 Du får den tilbake i helgen, ok? 138 00:12:12,791 --> 00:12:15,176 Jeg vil ikke måtte åpne den. 139 00:12:15,627 --> 00:12:17,637 Ta vare på broren din. 140 00:13:16,855 --> 00:13:18,656 Du tar feil av meg. 141 00:13:20,859 --> 00:13:22,493 Jeg klarer dette. 142 00:13:24,112 --> 00:13:25,913 Jeg skal klare det. 143 00:13:42,797 --> 00:13:44,515 Ez? Er det deg? 144 00:13:45,925 --> 00:13:47,268 Hallo? 145 00:14:13,578 --> 00:14:16,380 Du kan ikke snike deg innpå meg. 146 00:14:19,250 --> 00:14:22,745 Du er ikke den jeg trodde. Du har spisse... 147 00:14:22,795 --> 00:14:24,789 Liker du ikke ørene mine? 148 00:14:24,839 --> 00:14:28,585 Nei. Jeg mener, jo. Det gjør jeg. 149 00:14:28,635 --> 00:14:30,628 Jeg mente de spisse... 150 00:14:30,678 --> 00:14:33,397 - sverdene. - Det er langt nok. 151 00:14:33,765 --> 00:14:35,550 Jeg leter etter noen. 152 00:14:35,600 --> 00:14:38,778 Så du der bak? 153 00:14:57,038 --> 00:14:58,673 Hun er rett bak meg. 154 00:15:10,802 --> 00:15:13,145 - Du feide vekk foten! - Hva? 155 00:15:13,304 --> 00:15:14,522 Ingenting. 156 00:15:19,227 --> 00:15:21,612 Herre Viren! Claudia! Noen? 157 00:15:28,361 --> 00:15:30,288 Du må ikke dø. 158 00:15:34,617 --> 00:15:39,005 - Det er bare to mål i kveld. - To? Hva mener du? 159 00:15:39,205 --> 00:15:40,823 Jeg er her for kongen, 160 00:15:40,873 --> 00:15:44,202 og for hans sønn, prins Ezran. 161 00:15:44,252 --> 00:15:46,162 Nei. Det er urettferdig. 162 00:15:46,212 --> 00:15:48,831 Vil du skade uskyldige? 163 00:15:48,881 --> 00:15:53,044 Menneskene slaktet Dragekongen og ødela hans eneste egg, 164 00:15:53,094 --> 00:15:54,671 Drageprinsen. 165 00:15:54,721 --> 00:15:57,273 Rettferdighet skal skje fyllest. 166 00:15:57,348 --> 00:15:58,649 Jeg forstår. 167 00:15:58,891 --> 00:16:00,985 Vel, du fant meg. 168 00:16:02,478 --> 00:16:04,447 Jeg er prins Ezran. 169 00:16:18,828 --> 00:16:21,130 Ingen bra dag for utflukt. 170 00:16:21,706 --> 00:16:23,507 Det er vi enige om. 171 00:16:25,501 --> 00:16:29,038 Måneskyggealver er farlige elitesoldater. 172 00:16:29,088 --> 00:16:32,000 Ved fullmåne er de nesten usynlige. 173 00:16:32,050 --> 00:16:34,085 De gjennomtrenger alle forsvar. 174 00:16:34,135 --> 00:16:37,213 Ingenting i de fem kongerikene kan stoppe dem. 175 00:16:37,263 --> 00:16:38,381 Dette vet jeg. 176 00:16:38,431 --> 00:16:41,984 De vil finne deg og drepe deg. 177 00:16:42,185 --> 00:16:44,945 - Det hjelper ikke. - Men... 178 00:16:45,146 --> 00:16:47,990 det må ikke være deg. 179 00:16:49,484 --> 00:16:54,413 I den sorte sanden til Midnattsørkenen dveler en mystisk slange 180 00:16:54,530 --> 00:16:56,607 kalt sjelfangerorm. 181 00:16:56,657 --> 00:16:59,986 Sjelfangeren har en uvanlig diett. 182 00:17:00,036 --> 00:17:04,131 Dens bitt suger ut og fortærer ånden til byttet! 183 00:17:04,707 --> 00:17:07,009 På vår siste reise til Xadia 184 00:17:07,168 --> 00:17:10,721 fikk jeg tak i et unikt eksemplar. 185 00:17:17,887 --> 00:17:20,064 To hoder, to bitt, 186 00:17:20,348 --> 00:17:24,052 to sjeler holdt samtidig, og med magi 187 00:17:24,102 --> 00:17:27,405 kan jeg bytte din ånd med en annens. 188 00:17:27,897 --> 00:17:31,409 Måneskyggealvene finner kongens kropp. 189 00:17:31,776 --> 00:17:34,870 Men ånden din vil overleve. 190 00:17:37,407 --> 00:17:39,208 Jeg må gjøre dette. 191 00:17:39,450 --> 00:17:42,528 Beklager, jeg vil ikke, men jeg må. 192 00:17:42,578 --> 00:17:44,781 Hvorfor? Du vet det er galt. 193 00:17:44,831 --> 00:17:48,993 En snikmorder bestemmer ikke rett og galt, bare liv og død. 194 00:17:49,043 --> 00:17:51,996 Det er kløktig, men hallo? Hva løser det? 195 00:17:52,046 --> 00:17:55,666 Det er rettferdig. Mennesker angrep oss uprovosert. 196 00:17:55,716 --> 00:17:58,044 Så da kan dere gjøre det samme? 197 00:17:58,094 --> 00:18:00,588 Nei, det er ikke det samme, 198 00:18:00,638 --> 00:18:03,424 fordi vi angriper provosert. 199 00:18:03,474 --> 00:18:05,843 Da er det en sirkel. Du skader meg, 200 00:18:05,893 --> 00:18:08,971 noen tar hevn på alvene. Det ender aldri. 201 00:18:09,021 --> 00:18:12,366 Callum. 202 00:18:13,025 --> 00:18:14,201 Gå vekk. 203 00:18:14,569 --> 00:18:16,104 Jeg har funnet noe. 204 00:18:16,154 --> 00:18:18,330 Snakker du med maleriet? 205 00:18:18,656 --> 00:18:23,085 Hva? Hvorfor skulle jeg det? Det er dårlig timing! 206 00:18:23,369 --> 00:18:25,588 Fordi du er sammen med ei jente? 207 00:18:30,543 --> 00:18:31,661 Gelékake? 208 00:18:31,711 --> 00:18:34,288 - Kom deg ut, unge. - Callum, hva skjer? 209 00:18:34,338 --> 00:18:37,208 Callum? Jeg trodde du var prins Ezran. 210 00:18:37,258 --> 00:18:38,709 Du løy til meg! 211 00:18:38,759 --> 00:18:41,061 Er det verre enn å drepe noen? 212 00:18:43,681 --> 00:18:47,067 Har du møtt Mat? Si hei til min lille venn. 213 00:18:53,024 --> 00:18:56,118 Følg meg, jeg må vise deg noe. 214 00:19:07,830 --> 00:19:11,033 Nei, jeg gjemmer meg ikke i kroppen til noen andre 215 00:19:11,083 --> 00:19:14,495 mens noen dør for mine ugjerninger. 216 00:19:14,545 --> 00:19:18,624 To hundre menn og kvinner er klare til å beskytte deg i kveld, 217 00:19:18,674 --> 00:19:21,919 men du lar ikke én soldat ofre livet sitt for deg? 218 00:19:21,969 --> 00:19:24,063 Det er ikke det samme. 219 00:19:24,347 --> 00:19:28,776 Jeg vil heller dø som konge enn å leve som en feiging. 220 00:19:30,394 --> 00:19:34,015 - Så det er det det handler om. - Hva mener du? 221 00:19:34,065 --> 00:19:35,766 - Stolthet. - Nei. 222 00:19:35,816 --> 00:19:40,188 Jeg har sagt hva problemet er. Sort magi. 223 00:19:40,238 --> 00:19:44,275 Ja, det er det. Det er smart, briljant og praktisk. 224 00:19:44,325 --> 00:19:47,111 Det vil redde ditt og mange andres liv. 225 00:19:47,161 --> 00:19:48,654 Det er en snarvei. 226 00:19:48,704 --> 00:19:52,909 Kanskje vi ikke må betale nå, men blodprisen vil komme. 227 00:19:52,959 --> 00:19:56,621 Hvordan tror du vi havnet her? Sort magi! 228 00:19:56,671 --> 00:19:59,415 Du oppfører deg sta og utakknemlig. 229 00:19:59,465 --> 00:20:02,585 Skal jeg være glad for at du ødela drageegget? 230 00:20:02,635 --> 00:20:05,588 Takke deg for å starte en fortapt krig? 231 00:20:05,638 --> 00:20:08,716 Takke for at du gjorde dragene og alvene så sinte 232 00:20:08,766 --> 00:20:10,760 at de er her for å ta livet mitt? 233 00:20:10,810 --> 00:20:14,180 Å ødelegge det egget reddet kongeriket. 234 00:20:14,230 --> 00:20:17,808 - Kanskje hele menneskeheten. - Det var et egg! 235 00:20:17,858 --> 00:20:21,620 Og det ville blitt verdens mektigste skapning! 236 00:20:27,660 --> 00:20:31,088 Det som er gjort er gjort. 237 00:20:31,163 --> 00:20:34,383 Jeg tilbyr deg en utvei. 238 00:20:34,750 --> 00:20:37,286 Ubehaget ditt er forståelig. 239 00:20:37,336 --> 00:20:42,041 Det føles ikke rett å bytte livet ditt med noen andres. Men vit dette. 240 00:20:42,091 --> 00:20:46,604 Alle disse mennene og kvinnene hadde gjerne gitt sitt liv 241 00:20:46,804 --> 00:20:48,731 for å redde ditt. 242 00:20:53,728 --> 00:20:55,487 Ville du, Viren? 243 00:20:55,938 --> 00:20:57,156 Jeg... 244 00:21:00,026 --> 00:21:01,368 Kom deg ut. 245 00:21:13,956 --> 00:21:16,784 - Du gjør det bare verre. - Hvordan da? 246 00:21:16,834 --> 00:21:18,218 Denne veien! 247 00:21:20,463 --> 00:21:23,057 Vi er fanget. Hva gjør vi nå? 248 00:21:24,175 --> 00:21:25,768 Pusletid. 249 00:21:26,844 --> 00:21:31,841 Klippe, klippe, stein, klippe, stein... 250 00:21:31,891 --> 00:21:34,552 Hva er forskjellen på klippe og stein? 251 00:21:34,602 --> 00:21:37,054 Nå tok jeg stein og ikke klippe. 252 00:21:37,104 --> 00:21:42,034 Klippe, klippe, stein, klippe, stein... 253 00:21:53,412 --> 00:21:54,797 Jøss! 254 00:22:07,760 --> 00:22:10,921 - Ja! - Er du sikker på hun ikke kan følge etter? 255 00:22:10,971 --> 00:22:14,650 Ja. Det tok meg en måned å finne kombinasjonen. 256 00:22:19,814 --> 00:22:21,432 Hvordan klarte du... 257 00:22:21,482 --> 00:22:24,702 Jeg trykket bare på de klissete steinene. 258 00:22:39,625 --> 00:22:41,927 Hva slags sted er dette? 259 00:22:42,378 --> 00:22:43,971 Runaan har rett. 260 00:22:44,296 --> 00:22:47,224 Mennesker har ingenting verdt å redde. 261 00:22:47,842 --> 00:22:49,435 Tiden er ute. 262 00:22:49,677 --> 00:22:52,421 Mennesker ødela egget til Drageprinsen. 263 00:22:52,471 --> 00:22:54,690 Rettferdighet må skje fyllest! 264 00:22:55,224 --> 00:22:57,317 Du må gå gjennom meg. 265 00:22:58,060 --> 00:22:59,361 Virkelig? 266 00:22:59,729 --> 00:23:01,764 Vent. Du må se noe. 267 00:23:01,814 --> 00:23:05,017 Jeg faller ikke for froske-trikset igjen. 268 00:23:05,067 --> 00:23:06,994 Han er en glødepadde. 269 00:23:07,361 --> 00:23:10,539 Men dette er ikke et triks. Bare se. 270 00:23:13,576 --> 00:23:15,753 Greit. Avdekk det du. 271 00:23:15,870 --> 00:23:17,171 Sakte. 272 00:23:17,705 --> 00:23:21,175 Jeg hører noe inni. Noe levende. 273 00:23:27,131 --> 00:23:29,391 Det er ikke mulig. 274 00:23:30,134 --> 00:23:32,895 Egget ble ikke ødelagt. 275 00:24:17,264 --> 00:24:19,483 Tekst: A.M. Einan