1
00:00:07,274 --> 00:00:11,453
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,076 --> 00:00:19,920
Tidligere i The Dragon Prince.
3
00:00:21,830 --> 00:00:23,282
Drenge!
4
00:00:23,332 --> 00:00:27,219
I skal på tur til Banther Lodge.
5
00:00:28,921 --> 00:00:30,055
Aspiro!
6
00:00:32,007 --> 00:00:34,893
- Du lavede magi.
- Du er magiker.
7
00:00:35,010 --> 00:00:37,771
Wauw! Jeg er magiker!
8
00:00:38,013 --> 00:00:41,525
Måneskyggeelvere er farlige krigere.
9
00:00:41,934 --> 00:00:45,237
De finder dig og dræber dig.
10
00:00:45,604 --> 00:00:48,807
Det er op til os at levere ægget tilbage.
11
00:00:48,857 --> 00:00:52,353
- Passe på det og tage det til Xadia.
- Og finde dets mor.
12
00:00:52,403 --> 00:00:55,706
- Vi kan gøre en forskel.
- Kun os tre.
13
00:00:56,323 --> 00:00:57,708
Os fire.
14
00:01:20,305 --> 00:01:23,817
DRAGEPRINSEN
15
00:01:28,689 --> 00:01:30,490
BOG 1
MÅNE
16
00:01:30,941 --> 00:01:33,452
KAPITEL 4
BLODTØRSTIG
17
00:01:50,502 --> 00:01:52,220
Frigiv dig selv!
18
00:01:52,588 --> 00:01:54,514
Frigiv eder selv!
19
00:01:55,048 --> 00:01:56,558
Frigivo!
20
00:02:02,181 --> 00:02:03,899
Ikke dømme mig.
21
00:02:04,391 --> 00:02:09,388
Så jeg taler til mit armbånd.
Er det værre end at tale med...
22
00:02:09,438 --> 00:02:11,615
hvad end du er?
23
00:03:10,249 --> 00:03:13,243
En begravelse så hurtigt er galskab.
24
00:03:13,293 --> 00:03:17,748
Det er traditionen at sørge
over faldne konger i syv dage.
25
00:03:17,798 --> 00:03:19,750
Du giver ham ikke én.
26
00:03:19,800 --> 00:03:22,920
Jeg forstår dine bekymringer, Opeli,
27
00:03:22,970 --> 00:03:26,773
men i krigstid må vi bevæge os fremad.
28
00:03:43,323 --> 00:03:45,667
Hold dig vågen.
29
00:03:46,368 --> 00:03:47,544
Undskyld.
30
00:03:49,121 --> 00:03:50,338
Lang nat.
31
00:03:51,164 --> 00:03:52,507
Drik det her.
32
00:03:53,625 --> 00:03:57,053
Jeg kalder det "varm, brun morgendrik."
33
00:04:03,468 --> 00:04:04,936
Det er godt!
34
00:04:20,986 --> 00:04:24,439
I dag vågnede vi
til en forfærdelig sandhed.
35
00:04:24,489 --> 00:04:27,500
Vores konge er blevet taget fra os.
36
00:04:27,743 --> 00:04:30,503
Fældet af Xadias styrker,
37
00:04:30,829 --> 00:04:33,506
onde måneskyggeelvere.
38
00:04:35,459 --> 00:04:38,595
For mig var han mere end en konge.
39
00:04:38,837 --> 00:04:40,931
I sine sidste timer
40
00:04:41,048 --> 00:04:43,058
kaldte Harrow mig...
41
00:04:43,675 --> 00:04:45,060
hans bror.
42
00:04:45,552 --> 00:04:46,686
Vent.
43
00:04:47,929 --> 00:04:51,441
Hvor er prinserne?
De skal være her.
44
00:04:52,601 --> 00:04:54,069
Prinserne...
45
00:04:54,561 --> 00:04:55,987
er døde.
46
00:04:57,022 --> 00:05:00,475
Vi kan ikke lade Xadias ondskab
være ubesvaret!
47
00:05:00,525 --> 00:05:03,161
Vi må rykke fremad med styrke!
48
00:05:03,320 --> 00:05:04,996
Tænd bålet.
49
00:05:07,699 --> 00:05:08,875
Nej.
50
00:05:15,374 --> 00:05:16,508
Claudia.
51
00:05:30,639 --> 00:05:34,901
Hoppende og springende flammer.
52
00:05:52,285 --> 00:05:57,215
Når en regent af Katolis dør,
sørger vi i syv dage.
53
00:05:57,290 --> 00:05:59,451
Men vi er i krig.
54
00:05:59,501 --> 00:06:02,804
I dag må vi sørge syvfoldigt.
55
00:06:02,963 --> 00:06:07,767
For i aften vil der være kroning.
56
00:06:21,106 --> 00:06:22,282
Callum.
57
00:06:22,733 --> 00:06:24,159
Callum.
58
00:06:24,317 --> 00:06:27,245
Det er dit navn, ikke? Callum?
59
00:06:27,446 --> 00:06:29,564
Clem? Eller var det Camel?
60
00:06:29,614 --> 00:06:30,832
Callum.
61
00:06:31,116 --> 00:06:34,945
Jeg var distraheret
af at tegne denne primabold.
62
00:06:34,995 --> 00:06:36,796
- Primærsten.
- Nå ja.
63
00:06:36,913 --> 00:06:40,467
Den holder essensen
af en primærånd indeni.
64
00:06:40,625 --> 00:06:42,536
- Primærkilde?
- Ja.
65
00:06:42,586 --> 00:06:45,346
Kender du de seks primærkilder?
66
00:06:46,089 --> 00:06:49,476
Hvis jeg siger ja,
skal jeg så nævne dem?
67
00:06:52,304 --> 00:06:55,507
Al magi i verden
kommer fra primærkilder.
68
00:06:55,557 --> 00:06:59,261
Det er den oprindelige og reneste
magiske energi.
69
00:06:59,311 --> 00:07:03,014
Solen, Månen, Stjernerne, Jorden,
70
00:07:03,064 --> 00:07:05,241
Havet, og...
71
00:07:06,151 --> 00:07:07,811
- Himlen.
- Ja.
72
00:07:07,861 --> 00:07:11,356
For at kaste magi
skal man bruge primærenergi.
73
00:07:11,406 --> 00:07:13,608
Så den vindånde-magi, du lavede?
74
00:07:13,658 --> 00:07:16,903
Normalt skal man bruge en storm
eller en stærk brise.
75
00:07:16,953 --> 00:07:20,673
Men med stenen har man
himlens magt.
76
00:07:20,874 --> 00:07:22,826
- Til hver en tid.
- Wauw.
77
00:07:22,876 --> 00:07:25,412
Primærsten er meget sjældne.
78
00:07:25,462 --> 00:07:29,708
De mægtigste ærkemagikere i historien
har søgt dem.
79
00:07:29,758 --> 00:07:32,977
Og nu har du så fået en.
80
00:07:35,222 --> 00:07:38,550
Jeg har set disse før. Ved Banther Lodge.
81
00:07:38,600 --> 00:07:42,862
Der var en lille kasse
med de her symboler på.
82
00:07:43,772 --> 00:07:45,891
- Fint.
- Hvad hvis den er magisk?
83
00:07:45,941 --> 00:07:48,268
- Vi må hente den.
- Hvad?
84
00:07:48,318 --> 00:07:50,562
Vi har større problemer
85
00:07:50,612 --> 00:07:53,732
som at afslutte krigen
og tage drageægget til Xadia.
86
00:07:53,782 --> 00:07:56,651
- Husker du?
- Xadia er østpå, ikke?
87
00:07:56,701 --> 00:08:00,071
- Det er hytten også. Det er på vejen.
- Fedt.
88
00:08:00,121 --> 00:08:02,824
Der er sikkert ikke fyldt med mennesker.
89
00:08:02,874 --> 00:08:06,995
Som leder efter dig
og vil dræbe mig. Hurra!
90
00:08:07,045 --> 00:08:11,724
Nej, det er vinterhytten.
Den har været tom i månedsvis.
91
00:08:12,717 --> 00:08:13,935
Hør...
92
00:08:15,011 --> 00:08:16,312
Rayla,
93
00:08:16,596 --> 00:08:20,441
prinser skal være gode til ting.
Sværdfægtning,
94
00:08:20,725 --> 00:08:23,403
lederskab og at ride på hest.
95
00:08:23,520 --> 00:08:27,157
Men jeg har altid været dårlig
til alting.
96
00:08:27,399 --> 00:08:29,476
Da jeg prøvede den magi,
97
00:08:29,526 --> 00:08:33,688
troede jeg, at jeg ville brænde
eller blive dækket af edderkopper,
98
00:08:33,738 --> 00:08:35,290
men den virkede.
99
00:08:35,991 --> 00:08:39,711
Og så kaldte du mig magiker,
og det føltes...
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,838
rigtigt. Jeg...
101
00:08:41,997 --> 00:08:45,133
Jeg tror, at kassen kan hjælpe mig.
102
00:08:45,750 --> 00:08:46,968
Callum?
103
00:08:49,379 --> 00:08:51,389
Jeg havde en sær drøm.
104
00:08:51,840 --> 00:08:54,835
Det var ikke en drøm, Ez.
Det var ægte.
105
00:08:54,885 --> 00:08:56,419
Er du sikker?
106
00:08:56,469 --> 00:08:59,856
Der var en kæmpe lyserød flodhest,
107
00:09:00,015 --> 00:09:03,568
og jeg tog dens ører af,
og de var af karamel.
108
00:09:03,977 --> 00:09:05,512
Nej. Det var en drøm.
109
00:09:05,562 --> 00:09:09,641
Jeg troede, du mente elverne, røgulvene
og drageægget. Det var ægte.
110
00:09:09,691 --> 00:09:12,477
Så ville jeg takke flodhesten
for karamellen,
111
00:09:12,527 --> 00:09:16,039
men han kunne ikke høre mig,
da jeg spiste dens ører.
112
00:09:16,406 --> 00:09:18,124
Hej, triste prins.
113
00:09:19,409 --> 00:09:22,070
- Lad os hente din kasse.
- Virkelig?
114
00:09:22,120 --> 00:09:26,633
Ja. Men ikke flere omveje, okay?
115
00:09:27,083 --> 00:09:29,052
Eller dybfølte taler.
116
00:09:35,258 --> 00:09:36,585
Hej, venner?
117
00:09:36,635 --> 00:09:38,712
- Kan vi...
- Vi stopper ikke endnu.
118
00:09:38,762 --> 00:09:40,505
- Men jeg...
- Ingen snacks.
119
00:09:40,555 --> 00:09:44,025
- Jeg ville sige tørstig.
- Drik dette.
120
00:09:47,062 --> 00:09:48,305
Nej tak.
121
00:09:48,355 --> 00:09:50,698
Det... drikker vi ikke.
122
00:09:51,066 --> 00:09:53,768
- Hvad?
- Vi drikker ikke blod.
123
00:09:53,818 --> 00:09:57,272
Vi vil ikke være uhøflige,
men behold det.
124
00:09:57,322 --> 00:09:59,249
Det er månebær-juice.
125
00:10:04,663 --> 00:10:07,949
Tror mennesker,
vi er blodtørstige monstre?
126
00:10:07,999 --> 00:10:09,926
Nej, det er ikke det.
127
00:10:10,126 --> 00:10:14,581
Jeg har hørt historier.
Men det er sikkert bare historier.
128
00:10:14,631 --> 00:10:18,184
Forfærdelige historier. Se der, vi er her.
129
00:10:24,432 --> 00:10:29,070
Se? Ingen vinter,
ingen mennesker ved hytten.
130
00:10:29,187 --> 00:10:33,491
Vi gør det hurtigt.
Sig, hvor den er, så går jeg ind.
131
00:10:34,859 --> 00:10:37,704
Dette er spilrummet.
132
00:10:37,988 --> 00:10:40,290
Kassen burde være der.
133
00:11:04,973 --> 00:11:08,468
Som sagt. Ingen vinter,
ingen mennesker. Ikke?
134
00:11:08,518 --> 00:11:12,097
Jo, men det er sært,
at der ikke er nogen her,
135
00:11:12,147 --> 00:11:15,158
eftersom far ville sende os herhen.
136
00:11:19,863 --> 00:11:22,540
Vi burde nok ikke være kommet.
137
00:11:48,808 --> 00:11:50,276
Tante Amaya?
138
00:11:57,400 --> 00:11:59,185
Jeg er glad for, I er okay.
139
00:11:59,235 --> 00:12:03,039
Helt okay! Okay og alene.
140
00:12:16,086 --> 00:12:18,621
Den dør er låst. Så vent her
141
00:12:18,671 --> 00:12:23,142
et par minutter... Jeg finder en nøgle.
142
00:12:27,889 --> 00:12:29,982
Jeg tror ikke på låse.
143
00:12:36,815 --> 00:12:38,516
Her er nogen.
144
00:12:38,566 --> 00:12:41,619
Hvad? Nej, nej.
145
00:12:41,820 --> 00:12:45,164
Der er kun os
og mennesketropperne!
146
00:12:46,116 --> 00:12:48,960
Callum, det hjælper ikke at råbe.
147
00:12:49,285 --> 00:12:52,672
Hvorfor siger du
"mennesketropper" sådan?
148
00:12:52,956 --> 00:12:57,885
Sådan siger jeg det altid:
Svært bevæbnede mennesketropper!
149
00:13:19,107 --> 00:13:21,576
Ezran har noget at fortælle.
150
00:13:23,027 --> 00:13:25,496
Jeg sprang morgenmaden over.
151
00:13:25,697 --> 00:13:27,039
Undskyld.
152
00:13:30,160 --> 00:13:33,546
Morgenmad er dagens vigtigste måltid.
153
00:13:42,213 --> 00:13:44,098
Maden her...
154
00:13:45,884 --> 00:13:48,060
kan bruges som våben.
155
00:13:53,099 --> 00:13:54,525
Spis bare.
156
00:13:56,060 --> 00:13:58,196
Tante Amaya, hvorfor er du her?
157
00:13:59,063 --> 00:14:02,074
Jeg fik en besked fra kongen i går.
158
00:14:05,320 --> 00:14:08,039
Jeg skrev det vigtigste ned.
159
00:14:08,323 --> 00:14:09,582
Et brev.
160
00:14:11,284 --> 00:14:12,861
- Hvad er der?
- Jeg...
161
00:14:12,911 --> 00:14:16,281
Jeg fik også et brev,
men jeg må have tabt det.
162
00:14:16,331 --> 00:14:18,174
Hvad stod der i dit?
163
00:14:19,375 --> 00:14:21,619
"General, slottet er truet.
164
00:14:21,669 --> 00:14:25,723
Snigmordere har infiltreret riget.
Måneskyggeelvere."
165
00:14:26,174 --> 00:14:27,834
Den værste slags.
166
00:14:27,884 --> 00:14:33,006
"Bring ikke dine styrker til slottet.
Tag straks til Banther Lodge.
167
00:14:33,056 --> 00:14:37,944
Callum og Ezran vil være der.
Beskyt mine sønner."
168
00:14:38,603 --> 00:14:41,113
Der er mere på bagsiden.
169
00:14:41,940 --> 00:14:47,411
"P.S.: Når de er i sikkerhed,
vil drengene måske bygge en jordmand."
170
00:14:47,487 --> 00:14:50,665
- Vi vil ikke bygge en jordmand.
- Nej.
171
00:14:51,574 --> 00:14:53,584
I er sikre nu, drenge.
172
00:15:10,802 --> 00:15:14,297
Det er min skyld.
Vi skulle ikke være kommet.
173
00:15:14,347 --> 00:15:16,216
Men vi fandt tante Amaya.
174
00:15:16,266 --> 00:15:18,901
- Måske skulle vi fortælle det.
- Hvad?
175
00:15:19,060 --> 00:15:20,570
Om ægget.
176
00:15:20,895 --> 00:15:23,097
- Og Rayla.
- Det kan vi ikke.
177
00:15:23,147 --> 00:15:26,267
Hørte du ikke,
hvad hun sagde om elvere?
178
00:15:26,317 --> 00:15:28,519
For hende er elvere monstre.
179
00:15:28,569 --> 00:15:31,814
- Men hvis vi forklarede...
- Det går ikke.
180
00:15:31,864 --> 00:15:34,943
Mennesker og elvere stoler ikke
på hinanden.
181
00:15:34,993 --> 00:15:38,863
Det ændrer sig ikke,
før vi får ægget til Xadia.
182
00:15:38,913 --> 00:15:41,799
Vi må finde Rayla og komme væk.
183
00:16:27,628 --> 00:16:32,475
"Det er vinterhytten, Rayla.
Ingen vinter, ingen mennesker."
184
00:16:38,431 --> 00:16:40,024
Den er da okay.
185
00:17:29,941 --> 00:17:32,827
General Amaya! Prinserne er væk.
186
00:17:50,128 --> 00:17:51,846
Hvordan gjorde du?
187
00:17:52,505 --> 00:17:54,598
Hvordan gjorde vi hvad?
188
00:17:55,508 --> 00:17:58,060
"Vi?" Hvor mange er I?
189
00:17:58,261 --> 00:18:00,020
Sagde jeg "vi"?
190
00:18:00,388 --> 00:18:03,315
- Kig ikke væk.
- Det er kun mig.
191
00:18:03,516 --> 00:18:05,151
Jeg er alene.
192
00:18:05,435 --> 00:18:06,610
Løgner.
193
00:18:08,604 --> 00:18:13,409
Hvis der er flere, er prinserne i fare.
Hold øje med hende.
194
00:18:21,325 --> 00:18:24,487
Pas på, I ikke mister en finger.
195
00:18:24,537 --> 00:18:28,758
Kan du forestille dig
kun at have fire fingre?
196
00:18:34,464 --> 00:18:36,707
Det her er en sær idé.
197
00:18:36,757 --> 00:18:41,003
- Mere sær en sneglerustning?
- Snegle har allerede rustning.
198
00:18:41,053 --> 00:18:45,883
- Hvorfor bliver de så mast?
- Altså, jeg ved ikke, om det går.
199
00:18:45,933 --> 00:18:47,860
Hun ved, hvad vi gør.
200
00:18:52,565 --> 00:18:56,786
Har I mødt Agn?
Sig hej til min lille ven.
201
00:19:12,001 --> 00:19:13,177
Tak!
202
00:19:23,679 --> 00:19:24,939
Kom så!
203
00:19:41,280 --> 00:19:42,957
Stop der, elver.
204
00:19:43,491 --> 00:19:45,543
Callum, Ezran, kom.
205
00:19:48,663 --> 00:19:50,948
Callum, vi bør fortælle det.
206
00:19:50,998 --> 00:19:53,217
Drenge, væk fra hende.
207
00:19:56,712 --> 00:19:57,930
Vent!
208
00:20:04,303 --> 00:20:06,881
- Hvad siger du?
- Han siger...
209
00:20:06,931 --> 00:20:11,694
hvis vi ikke lader jer gå,
vil du dræbe dem og drikke deres blod.
210
00:20:12,895 --> 00:20:15,281
At du er et monster.
211
00:20:17,567 --> 00:20:19,994
Så du skal lade os gå.
212
00:20:20,319 --> 00:20:23,898
Det er okay, Callum.
Jeg har dræbt monstre før.
213
00:20:23,948 --> 00:20:25,833
Gør det. Dræb hende.
214
00:20:38,045 --> 00:20:40,514
Prøv bare igen.
215
00:20:42,300 --> 00:20:44,168
Men hør godt efter.
216
00:20:44,218 --> 00:20:49,023
Næste gang jeg svinger kniven,
ryger de begge to.
217
00:20:55,021 --> 00:20:57,907
Afsted, mennesker.
218
00:21:05,615 --> 00:21:06,874
Hvad nu?
219
00:21:08,784 --> 00:21:11,503
- Jeg tror ikke, båden...
- Hop i.
220
00:21:23,174 --> 00:21:26,268
Opdager elveren, vi har fulgt efter,
221
00:21:26,469 --> 00:21:30,105
dræber hun prinserne.
Vi må være forsigtige.
222
00:21:30,973 --> 00:21:32,232
Corvus!
223
00:21:35,436 --> 00:21:37,805
Følg dem, men hold dig skjult.
224
00:21:37,855 --> 00:21:40,741
Når du får chancen, så befri dem.
225
00:21:42,234 --> 00:21:44,620
Resten rider med mig.
226
00:21:55,206 --> 00:21:57,716
Det virkede. Utroligt.
227
00:21:58,125 --> 00:22:01,220
Det er utroligt, du er sådan en nar.
228
00:22:01,587 --> 00:22:03,289
Hvad er der?
229
00:22:03,339 --> 00:22:08,085
Du kaldte mig et monster.
Du ved ikke, hvordan det føles.
230
00:22:08,135 --> 00:22:11,797
Men jeg ville bare skræmme hende.
231
00:22:11,847 --> 00:22:16,485
- Jeg troede, hun ville stoppe.
- Flot. De ville dræbe mig.
232
00:22:16,602 --> 00:22:19,388
Undskyld. Det skulle ikke ske.
233
00:22:19,438 --> 00:22:21,240
Men det gjorde det.
234
00:22:22,149 --> 00:22:24,518
- Fand du den?
- Det er legetøj.
235
00:22:24,568 --> 00:22:27,496
Sikkert en brik fra et børnespil.
236
00:22:27,905 --> 00:22:30,232
Jeg håber, det var det værd
237
00:22:30,282 --> 00:22:32,751
at sætte os alle i livsfare.
238
00:22:48,718 --> 00:22:51,462
Det er næsten tid, fader. Kronetid.
239
00:22:51,512 --> 00:22:54,773
Eller, som jeg kalder det, kronetimen.
240
00:22:54,974 --> 00:22:58,610
- Klokken krone?
- Tak. Det var alt.
241
00:23:04,191 --> 00:23:06,577
Ingen sang til lejligheden?
242
00:23:18,789 --> 00:23:20,591
Borgere i Katolis,
243
00:23:20,791 --> 00:23:24,178
kong Harrows død har såret os dybt,
244
00:23:24,253 --> 00:23:27,915
men tabet af hans sønner, vores prinser,
245
00:23:27,965 --> 00:23:30,418
er en større uretfærdighed.
246
00:23:30,468 --> 00:23:32,753
Ved at tage tronarvingerne
247
00:23:32,803 --> 00:23:36,799
ville vores fjender gøre os lederløse.
248
00:23:36,849 --> 00:23:41,595
Det ville vanære Harrows minde,
hvis riget, han elskede,
249
00:23:41,645 --> 00:23:44,073
blev fortabt i mørket.
250
00:23:44,273 --> 00:23:46,851
Selvom det er en tung byrde,
251
00:23:46,901 --> 00:23:51,538
vil jeg ydmygt tage kampen op
i Harrows navn.
252
00:23:51,781 --> 00:23:56,585
Jeg bliver nu
rigets forvalter og beskytter.
253
00:24:11,592 --> 00:24:12,726
Stop!
254
00:24:17,723 --> 00:24:21,401
Stop kroningen! Prinserne lever!
255
00:25:05,729 --> 00:25:07,948
Tekster af: Jesper Sodemann