1
00:00:07,274 --> 00:00:11,119
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,117 --> 00:00:19,753
Tidligere i Drageprinsen.
3
00:00:20,120 --> 00:00:24,216
En gruppe med våre beste vil bli sendt
for å finne prinsene.
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,494
Jeg skal be mine egne barn,
Soren og Claudia,
5
00:00:27,544 --> 00:00:29,846
om å lede redningsekspedisjonen.
6
00:00:30,297 --> 00:00:33,250
Jegbant meg til å drepe prins Ezran.
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,753
Båndet løsner ikke så lenge han lever.
8
00:00:35,803 --> 00:00:38,797
Det vil bli strammere
til jeg mister hånden.
9
00:00:38,847 --> 00:00:40,565
Bare ta det!
10
00:00:41,809 --> 00:00:43,360
Vi må gjøre noe.
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,736
Ezran, nei!
12
00:00:46,563 --> 00:00:47,989
Han lever.
13
00:00:58,450 --> 00:01:01,545
Å, nei. Noe er galt med egget.
14
00:01:32,943 --> 00:01:34,619
BOK 1
MÅNE
15
00:01:34,987 --> 00:01:37,706
KAPITTEL 7
DOLKEN OG ULVEN
16
00:01:53,505 --> 00:01:56,600
- Ez, du bør prøve å sove.
- Jeg har...
17
00:01:56,842 --> 00:01:58,018
Jeg har...
18
00:02:00,554 --> 00:02:03,398
- Jeg har det fint.
- Nei.
19
00:02:03,557 --> 00:02:04,983
Du må hvile.
20
00:02:07,478 --> 00:02:09,112
Hva tegner du?
21
00:02:10,772 --> 00:02:14,367
Da du var der nede
under isen, var jeg så redd.
22
00:02:14,693 --> 00:02:19,623
Jeg trodde jeg ville miste deg,
slik vi mistet henne. Men du klarte deg.
23
00:02:20,115 --> 00:02:21,958
Nå tenker jeg bare på...
24
00:02:22,451 --> 00:02:24,669
at kanskje hun passet på oss.
25
00:02:26,663 --> 00:02:30,175
Om hun visste hva vi gjorde,
ville hun vært stolt.
26
00:02:30,626 --> 00:02:35,680
Og hun ville kjeftet på deg for å få deg
nærmere bålet og få mer på deg.
27
00:02:36,507 --> 00:02:37,808
Jeg vet det.
28
00:02:40,511 --> 00:02:42,045
Hun er vakker.
29
00:02:42,095 --> 00:02:43,688
Det er moren deres.
30
00:02:44,765 --> 00:02:46,024
Ja.
31
00:02:47,893 --> 00:02:49,694
Jeg fant noen månebær.
32
00:02:50,562 --> 00:02:53,240
De bør mette oss. I dag.
33
00:02:53,899 --> 00:02:56,852
Og jeg fant disse til deg.
34
00:02:56,902 --> 00:03:01,289
Busebær! En gammel xadisk kur mot snue.
35
00:03:02,741 --> 00:03:05,961
Niks. Ikke i munnen.
36
00:03:07,746 --> 00:03:12,175
For å helbrede en tett nese
må du dytte dem opp i nesa.
37
00:03:12,626 --> 00:03:14,052
Det bør gå.
38
00:03:14,586 --> 00:03:16,471
Hvordan har egget det?
39
00:03:17,256 --> 00:03:18,832
Det blir ikke bedre.
40
00:03:18,882 --> 00:03:23,645
Det glødet så klart,
men nå er det svakt og blafrende.
41
00:03:23,762 --> 00:03:26,147
Det er mørkere enn da jeg dro.
42
00:03:26,473 --> 00:03:28,149
Vi må finne hjelp.
43
00:03:57,379 --> 00:03:59,848
De beste sporhundene i Katolis.
44
00:04:00,132 --> 00:04:03,518
De kan følge lukten av noe
over mange kilometer.
45
00:04:04,803 --> 00:04:08,398
- Ste-prinsens treningsgenser.
- Den er så skitten.
46
00:04:08,724 --> 00:04:11,943
Ja. Han faller for det meste i søla.
47
00:04:12,144 --> 00:04:14,446
Det er mer snubleprinsen.
48
00:04:17,816 --> 00:04:20,535
Fordi han snubler og faller så mye.
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,246
Å nei, spøken var tydelig.
50
00:04:26,867 --> 00:04:28,376
Vi fant sporet.
51
00:04:38,086 --> 00:04:40,305
Og de mistet sporet.
52
00:04:46,762 --> 00:04:48,688
Godt forsøk, bisken.
53
00:04:55,687 --> 00:04:57,697
Det er det, en landsby.
54
00:05:01,526 --> 00:05:04,663
Jeg så røyk.
Kanskje vi kan få hjelp.
55
00:05:04,988 --> 00:05:08,233
Ok. Kanskje vi finner en drageeggekspert.
56
00:05:08,283 --> 00:05:11,737
Men vi finner helt klart
mennesker som hater alver.
57
00:05:11,787 --> 00:05:13,296
Ikke noe problem.
58
00:05:15,874 --> 00:05:17,592
Dere skal få møte...
59
00:05:17,918 --> 00:05:19,761
mennesket Rayla!
60
00:05:20,170 --> 00:05:23,665
- Tja, jeg vet ikke om det holder.
- Bare vent.
61
00:05:23,715 --> 00:05:28,045
Når jeg setter forkledningen sammen
med min perfekte etterligning,
62
00:05:28,095 --> 00:05:30,188
vil illusjonen være der.
63
00:05:31,515 --> 00:05:34,776
Hallo, medmennesker, menneskefyrer.
64
00:05:35,060 --> 00:05:37,638
Jeg liker jammen å henge med andre
65
00:05:37,688 --> 00:05:41,533
og snakke om ting
som penger og å starte kriger.
66
00:05:41,858 --> 00:05:43,894
Det er faktisk ganske bra.
67
00:05:43,944 --> 00:05:48,081
Helt klart, menneskevenn. Kjør på.
68
00:05:48,323 --> 00:05:49,666
High fire!
69
00:05:51,284 --> 00:05:54,629
- Kan du etterligne en femte finger?
- Akkurat.
70
00:05:54,788 --> 00:05:58,550
Jeg må ha en håndforkledning.
71
00:05:59,793 --> 00:06:01,511
Se! Snøalv.
72
00:06:01,628 --> 00:06:04,597
Jeg tror det er en snømann.
73
00:06:10,011 --> 00:06:12,230
Håndforkledning.
74
00:06:15,684 --> 00:06:17,777
Bare ikke håndhils på noen.
75
00:06:22,482 --> 00:06:23,783
Snøalv.
76
00:06:33,869 --> 00:06:37,739
Går bare i byen, uten noen bekymringer,
77
00:06:37,789 --> 00:06:40,717
på tross av en kort forventet levealder.
78
00:06:41,626 --> 00:06:43,011
Der har du det.
79
00:06:45,255 --> 00:06:49,835
Jeg beskyttet grensen
mot alle slags fæle og ekle ting,
80
00:06:49,885 --> 00:06:53,563
ting dere ikke kan forestille dere.
Jeg frykter ingenting.
81
00:06:54,723 --> 00:06:57,342
Jeg vedder på at jeg kunne overvinne
82
00:06:57,392 --> 00:07:00,971
enhver utfordrer her, bare med dolken min.
83
00:07:01,021 --> 00:07:03,823
- Tvilsomt.
- Tror det når jeg ser det.
84
00:07:07,194 --> 00:07:08,536
Hva med deg?
85
00:07:13,867 --> 00:07:16,753
Kanskje... deg?
86
00:07:23,752 --> 00:07:27,180
Dette er ikke engang mitt største sverd.
87
00:07:27,714 --> 00:07:30,542
- Jeg vedder.
- Jeg satser på han store.
88
00:07:30,592 --> 00:07:31,851
Jeg også.
89
00:07:36,556 --> 00:07:41,402
- De er distrahert. Vi går.
- Vent. Du vil se dette.
90
00:07:54,241 --> 00:07:58,294
Jeg håper at det ikke var
det største "sverdet" ditt.
91
00:08:06,127 --> 00:08:07,428
Noen andre?
92
00:08:08,129 --> 00:08:09,748
Hva var det?
93
00:08:09,798 --> 00:08:12,167
- Det er et solsmidd blad.
- Jøss!
94
00:08:12,217 --> 00:08:15,645
Utrolig at jeg har sett
et virkelig solsmidd blad.
95
00:08:15,720 --> 00:08:17,005
Hva er det?
96
00:08:17,055 --> 00:08:20,091
I Xadia kan solstormalver
lage magiske våpen
97
00:08:20,141 --> 00:08:24,971
som er like varme som da de ble smidd,
i mange hundre år. Ser du?
98
00:08:25,021 --> 00:08:28,683
Sliren har spesielle runer
som beskytter ham mot varmen.
99
00:08:28,733 --> 00:08:31,686
- Ellers, vel...
- Så ville buksene brent?
100
00:08:31,736 --> 00:08:34,747
Ja. Beina også.
101
00:08:35,448 --> 00:08:39,836
Hvis bladet kan skjære gjennom
et stålsverd som om det var smør,
102
00:08:40,161 --> 00:08:42,906
kan det skjære gjennom nesten alt?
103
00:08:42,956 --> 00:08:46,676
Ikke "nesten alt".
Det kan skjære gjennom alt.
104
00:08:47,794 --> 00:08:49,429
Armbåndet mitt.
105
00:08:49,963 --> 00:08:52,098
Du må få fatt i den dolken.
106
00:08:54,259 --> 00:08:55,669
Men hva med egget?
107
00:08:55,719 --> 00:08:58,922
Vi skal finne hjelp.
Bare møt oss her ved statuen.
108
00:08:58,972 --> 00:09:02,901
- Hvordan skal du få dolken?
- Jeg skal spørre pent.
109
00:09:08,064 --> 00:09:12,143
- Hva skal vi gjøre?
- Kan du være stille et øyeblikk?
110
00:09:12,193 --> 00:09:13,728
Jeg prøver å tenke.
111
00:09:13,778 --> 00:09:15,647
Hvert minutt vi sitter her,
112
00:09:15,697 --> 00:09:19,442
kommer ste-prinsen
og kron-spjælingen lenger unna.
113
00:09:19,492 --> 00:09:23,963
Jeg kan en sporingsbesvergelse,
men jeg må ha noe fra prinsene.
114
00:09:24,664 --> 00:09:25,615
Vi har dette.
115
00:09:25,665 --> 00:09:28,927
Nei. Noe mer personlig enn en genser.
116
00:09:29,210 --> 00:09:30,470
Mener du som...
117
00:09:30,545 --> 00:09:33,598
- undertøy?
- Nei! Æsj!
118
00:09:33,882 --> 00:09:36,668
Jeg mener spytt eller tånegler.
119
00:09:36,718 --> 00:09:41,047
Vi har ikke tid
til å gjennomsøke hytta etter tånegler!
120
00:09:41,097 --> 00:09:44,634
- Du gjør ikke noe som hjelper.
- Vi må klare dette.
121
00:09:44,684 --> 00:09:47,095
Ellers vet jeg ikke hva pappa gjør.
122
00:09:47,145 --> 00:09:50,198
Jeg får ikke til dette,
for ikke å snakke om...
123
00:09:50,482 --> 00:09:52,116
For ikke å snakke om?
124
00:09:57,822 --> 00:10:00,541
Du sa noe som spytt eller tånegler.
125
00:10:03,119 --> 00:10:04,921
Hva med alvehår?
126
00:10:05,163 --> 00:10:06,547
Ja!
127
00:10:06,915 --> 00:10:08,491
Det er perfekt.
128
00:10:08,541 --> 00:10:10,243
Vi finner Callum og Ezran
129
00:10:10,293 --> 00:10:14,597
der vi finner den fæle,
blodtørstige alvesnikmorderen.
130
00:10:14,965 --> 00:10:16,599
Søt flette.
131
00:10:21,805 --> 00:10:25,759
Se. Tror du det er en dyrlege?
132
00:10:25,809 --> 00:10:26,927
Jeg tror det.
133
00:10:26,977 --> 00:10:30,071
Eller en datetjeneste for kjæledyr.
134
00:10:30,355 --> 00:10:32,223
Sannsynligvis en dyrlege.
135
00:10:32,273 --> 00:10:34,701
Men det er en god idé. Hva, Mat?
136
00:10:40,365 --> 00:10:42,333
Kommer straks.
137
00:10:55,463 --> 00:11:00,518
Beklager. Det er er ikke noe
jeg kan gjøre for det stakkars dyret.
138
00:11:01,469 --> 00:11:02,770
Hva?
139
00:11:02,846 --> 00:11:05,256
Å nei. Han har det fint.
140
00:11:05,306 --> 00:11:08,151
Vi har et annet problem.
141
00:11:10,562 --> 00:11:13,573
Hva skjedde med deg, litte søtnos?
142
00:11:15,233 --> 00:11:17,936
Du har sett noe skummelt, hva?
143
00:11:17,986 --> 00:11:22,107
Ja. Denne rømte opp den onde Kaldera.
144
00:11:22,157 --> 00:11:25,151
Uansett hva hun så,
skremte det henne bare.
145
00:11:25,201 --> 00:11:27,420
Hun gjør ikke den feilen igjen.
146
00:11:27,871 --> 00:11:30,298
Hva kan jeg gjøre for dere?
147
00:12:08,328 --> 00:12:11,781
- Jeg vant pengene rettferdig.
- Jeg vil ikke ha dem.
148
00:12:11,831 --> 00:12:15,218
- Hva vil du ha fra meg?
- Din hjelp.
149
00:12:24,135 --> 00:12:26,938
Fortell meg hva som foregår.
150
00:12:28,765 --> 00:12:29,899
Vel....
151
00:12:31,142 --> 00:12:34,095
- en venn av oss har et problem.
- Jofus.
152
00:12:34,145 --> 00:12:36,197
Heter vennen Jofus?
153
00:12:36,272 --> 00:12:37,824
Et virkelig navn.
154
00:12:37,941 --> 00:12:42,353
Ja da. Et virkelig navn.
Vår venn, Jofus, har et egg.
155
00:12:42,403 --> 00:12:45,065
Et dyreegg.
156
00:12:45,115 --> 00:12:49,444
Han har tatt vare på det,
holdt det varmt og trygt,
157
00:12:49,494 --> 00:12:53,615
hatt tepper rundt det.
Men han mistet det i et iskaldt vann.
158
00:12:53,665 --> 00:12:55,909
- Uansett...
- Hva var det?
159
00:12:55,959 --> 00:12:59,262
- Han mistet det i et iskaldt vann.
- Joseph.
160
00:12:59,671 --> 00:13:02,807
Jofus. Det gjorde Jofus.
161
00:13:03,716 --> 00:13:06,544
Akkurat. Ja, det høres ille ut.
162
00:13:06,594 --> 00:13:09,172
Ja. Vi er redd for at det er skadet.
163
00:13:09,222 --> 00:13:12,775
Egget er kaldere
og gløder ikke som før.
164
00:13:13,184 --> 00:13:15,653
Vent. Et glødende egg?
165
00:13:17,230 --> 00:13:18,364
Ja.
166
00:13:19,190 --> 00:13:22,227
Hør her, dere har et virkelig problem.
167
00:13:22,277 --> 00:13:27,248
Jeg vil hjelpe, men jeg kan bare det
om dere sier hva som foregår.
168
00:13:29,284 --> 00:13:32,336
Jeg lover at dere ikke havner i trøbbel.
169
00:13:33,746 --> 00:13:36,950
- Du kan ikke si det til noen.
- Det skal jeg ikke.
170
00:13:37,000 --> 00:13:39,302
Men dere må stole på meg.
171
00:13:52,932 --> 00:13:57,929
Vent. Jeg vil ikke slåss. Jeg vil bare
låne bladet til å skjære over dette.
172
00:13:57,979 --> 00:14:00,348
Å, du vil bare låne det.
173
00:14:00,398 --> 00:14:03,309
- Vet du hvor verdifullt...
- Fint. Hold det du.
174
00:14:03,359 --> 00:14:05,077
Bare få dette av meg.
175
00:14:05,361 --> 00:14:09,916
- Men det vil brenne deg.
- Jeg gir blaffen. Bare gjør det.
176
00:14:29,302 --> 00:14:30,603
Du er en av dem.
177
00:14:31,638 --> 00:14:32,839
Hvem, jeg?
178
00:14:32,889 --> 00:14:36,968
Jeg er bare en enkel menneskejente
som liker mennesketing,
179
00:14:37,018 --> 00:14:39,804
som brød og å klage hele tiden.
180
00:14:39,854 --> 00:14:41,155
Nei!
181
00:14:41,397 --> 00:14:42,682
Du er en alv!
182
00:14:42,732 --> 00:14:44,325
Fint, jeg er en alv.
183
00:14:50,448 --> 00:14:53,292
Ro deg ned, det tar bare et øyeblikk.
184
00:15:05,838 --> 00:15:09,267
Nei! Ingenting kan skjære over båndet.
185
00:15:10,885 --> 00:15:14,146
Bare ta dolken. Ikke skad meg.
Vær så snill.
186
00:15:14,973 --> 00:15:16,983
Jeg skal ikke skade deg.
187
00:15:17,183 --> 00:15:19,527
Og jeg skal ikke stjele.
188
00:15:29,445 --> 00:15:31,898
Så hva gjør vi her?
189
00:15:31,948 --> 00:15:35,167
Jeg trenger bare én ting til
til besvergelsen.
190
00:15:35,868 --> 00:15:38,087
Spesielle steiner? Magisk kvist?
191
00:15:44,836 --> 00:15:46,220
Her er det.
192
00:15:47,588 --> 00:15:48,889
Denne veien.
193
00:15:53,011 --> 00:15:55,021
Du tuller, ikke sant?
194
00:15:57,098 --> 00:15:59,483
Om jeg bare ikke var...
195
00:16:00,351 --> 00:16:01,819
så muskuløs.
196
00:16:04,856 --> 00:16:07,617
Det er et drageegg, ikke sant?
197
00:16:09,193 --> 00:16:11,145
Jeg har aldri sett et før.
198
00:16:11,195 --> 00:16:15,166
Bare bilder i bøker,
men jeg skal gjøre det jeg kan.
199
00:16:20,204 --> 00:16:23,299
- Jeg hører et hjerteslag.
- Det er bra, hva?
200
00:16:23,416 --> 00:16:25,760
Men det er svakt og langsomt.
201
00:16:28,087 --> 00:16:30,181
Jeg er redd det er døende.
202
00:16:31,466 --> 00:16:34,877
Jeg vet ikke
hva som kan redde det. Unnskyld.
203
00:16:34,927 --> 00:16:37,922
Nei. Det må være noe du kan gjøre.
204
00:16:37,972 --> 00:16:40,024
Hva som helst. Vær så snill.
205
00:16:41,893 --> 00:16:45,404
Kom an, Ez, vi drar.
Vi finner en annen måte.
206
00:16:49,984 --> 00:16:53,021
Vent. Jeg er i tvil om jeg skal si dette,
207
00:16:53,071 --> 00:16:55,873
for det kan være utrolig farlig.
208
00:16:56,074 --> 00:17:00,252
Det skjedde et mirakel for noen år siden,
men det skjedde
209
00:17:00,495 --> 00:17:02,213
i den onde Kaldera
210
00:17:03,373 --> 00:17:05,925
Det er noen dere bør treffe.
211
00:17:09,545 --> 00:17:14,016
Jeg er Ellis,
og dette er min søte ulv, Ava.
212
00:17:16,677 --> 00:17:19,689
Legen har rett. Det var et mirakel.
213
00:17:19,889 --> 00:17:23,676
Jeg forstår ikke hva som skjedde.
Men jeg vet dette.
214
00:17:23,726 --> 00:17:26,237
Uten det ville Ava vært død.
215
00:17:30,858 --> 00:17:35,621
For to år siden fant jeg henne
i skogen da hun var valp.
216
00:17:36,697 --> 00:17:39,525
Hun satt fast i fellen til en jeger.
217
00:17:39,575 --> 00:17:44,714
Poten var knust i den rustne metallkjeven,
og hun var redd.
218
00:17:45,456 --> 00:17:47,508
Men hun kunne fortsatt kjempe.
219
00:17:49,919 --> 00:17:51,762
Jeg vet at det gjør vondt.
220
00:17:52,130 --> 00:17:54,432
Det går bra. Jeg vil hjelpe deg.
221
00:17:56,259 --> 00:17:59,395
Jeg fikk henne løs
og tok henne til landsbyen.
222
00:18:01,597 --> 00:18:03,315
Men tingene ble verre.
223
00:18:08,688 --> 00:18:10,948
Beinet er for skadet.
224
00:18:11,190 --> 00:18:12,992
Det må fjernes.
225
00:18:30,835 --> 00:18:33,371
Vi har for mange munner å mette.
226
00:18:33,421 --> 00:18:34,747
Vær så snill.
227
00:18:34,797 --> 00:18:38,126
Bare noen uker? Til hun blir sterkere,
228
00:18:38,176 --> 00:18:40,561
så vi kan sende henne ut i skogen.
229
00:18:40,761 --> 00:18:44,356
Flokken vil ikke akseptere henne.
De vil la henne dø.
230
00:18:48,269 --> 00:18:49,528
Ellis.
231
00:18:49,770 --> 00:18:52,265
Jeg vet at det er vanskelig, men...
232
00:18:52,315 --> 00:18:55,117
å avlive henne nå er en velgjerning.
233
00:18:55,276 --> 00:18:57,369
Ellers vil hun bare lide.
234
00:19:00,156 --> 00:19:01,707
Nei!
235
00:19:05,244 --> 00:19:10,508
Jeg tok henne dit ingen kunne følge oss,
opp bakken til den onde Kaldera.
236
00:19:13,711 --> 00:19:15,930
Det var som legenden fortalte.
237
00:19:16,214 --> 00:19:18,098
Jo høyere vi kom...
238
00:19:18,841 --> 00:19:21,811
desto skumlere var det som skjulte seg.
239
00:19:23,429 --> 00:19:24,814
Men vi fortsatte.
240
00:19:33,940 --> 00:19:38,494
Jeg forlater deg aldri.
Vi skal klare dette.
241
00:19:40,238 --> 00:19:42,581
Jeg prøvde å berolige Ava,
242
00:19:42,782 --> 00:19:46,377
men inni meg visste jeg at alt var tapt.
243
00:19:47,161 --> 00:19:48,879
Da skjedde det.
244
00:19:53,000 --> 00:19:55,636
Å, for en vakker skapning.
245
00:19:56,587 --> 00:19:57,497
Nei.
246
00:19:57,547 --> 00:19:59,640
Hun er skadet.
247
00:20:01,217 --> 00:20:03,269
Hun er perfekt.
248
00:20:31,831 --> 00:20:34,116
Vi må finne denne mirakelhelbrederen.
249
00:20:34,166 --> 00:20:37,662
- Om hun reddet poten...
- Kanskje hun kan redde drageegget.
250
00:20:37,712 --> 00:20:39,638
Vent, hva?
251
00:20:40,339 --> 00:20:41,457
Han sa:
252
00:20:41,507 --> 00:20:45,185
"Kanskje hun kan vedde ostepålegget."
253
00:20:45,469 --> 00:20:47,964
- Men hvorfor ville hun...?
- Vi må gå.
254
00:20:48,014 --> 00:20:49,523
Tusen takk.
255
00:20:59,066 --> 00:21:01,410
Derfor hater jeg magi.
256
00:21:01,485 --> 00:21:03,954
Det innebærer alltid noe nifst.
257
00:21:04,739 --> 00:21:06,206
Og ekkelt.
258
00:21:18,169 --> 00:21:19,453
Hvor er det?
259
00:21:19,503 --> 00:21:21,680
Vent. Jeg vet hvordan.
260
00:21:23,591 --> 00:21:26,226
Hva gjør du? Jeg ser ingenting.
261
00:21:27,136 --> 00:21:31,357
- Ser du bedre om jeg er stille?
- Bare et øyeblikk.
262
00:21:31,557 --> 00:21:33,776
La øynene dine bli vant til det.
263
00:21:39,857 --> 00:21:41,784
Se. Der!
264
00:21:56,040 --> 00:21:58,676
Er magi fortsatt nifst og ekkelt?
265
00:22:08,260 --> 00:22:11,505
Greit, så hva mer trenger vi
til besvergelsen?
266
00:22:11,555 --> 00:22:14,842
- Ingenting. Vi er klare.
- Å ja? Flott.
267
00:22:14,892 --> 00:22:19,029
Alt vi må gjøre, er å klatre opp
på Katolis høyeste fjell.
268
00:22:19,855 --> 00:22:21,573
En artig besvergelse.
269
00:22:25,361 --> 00:22:28,330
Fant du knivfyren? Fikk du kniven?
270
00:22:29,949 --> 00:22:33,402
De dårlige nyhetene
er at bladet ikke virket.
271
00:22:33,452 --> 00:22:37,131
De gode nyhetene
er at båndet vil falle av naturlig
272
00:22:37,456 --> 00:22:39,133
når hånden gjør det.
273
00:22:39,959 --> 00:22:41,452
Rayla, beklager.
274
00:22:41,502 --> 00:22:43,178
Det går fint.
275
00:22:43,379 --> 00:22:45,706
Si at noe bra skjedde med egget.
276
00:22:45,756 --> 00:22:46,791
Ja og nei.
277
00:22:46,841 --> 00:22:49,669
Vel, nei. Ikke ennå.
278
00:22:49,719 --> 00:22:51,395
Men kanskje.
279
00:22:51,679 --> 00:22:54,189
Så, ja? På en måte.
280
00:22:54,473 --> 00:22:58,052
Ok, det blir
gjennomsnittlig kanskje minus.
281
00:22:58,102 --> 00:23:01,613
- Ja, sånn omtrent.
- Vi hørte om en mirakelhelbreder.
282
00:23:01,814 --> 00:23:05,909
Noen som kan hjelpe med egget.
Og kanskje med hånden din.
283
00:23:06,193 --> 00:23:08,328
- Å ja?
- Det eneste problemet er
284
00:23:08,487 --> 00:23:10,372
at helbrederen bor der.
285
00:23:10,614 --> 00:23:12,082
Den onde Kaldera.
286
00:23:13,576 --> 00:23:15,277
Fortell meg at det heter det
287
00:23:15,327 --> 00:23:19,240
fordi det ble oppdaget av sir Onde,
den store oppdageren.
288
00:23:19,290 --> 00:23:21,992
Det er fordi det er fullt
av fæle monstre...
289
00:23:22,042 --> 00:23:23,469
Ja, nei, skjønner.
290
00:23:23,753 --> 00:23:26,388
Der er hun! Hun er en alv!
291
00:23:27,131 --> 00:23:30,017
Å ja. Jeg glemte
de andre dårlige nyhetene.
292
00:23:57,870 --> 00:24:01,173
Glem det.
Det er ingen vits i å følge etter dem.
293
00:24:01,957 --> 00:24:04,343
De kommer aldri derfra i live.
294
00:24:47,127 --> 00:24:49,346
Tekst: S. Marum