1 00:00:01,211 --> 00:00:09,195 {\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}The Subtitle Created By{\fnScript MT Bold} MJBN 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,780 Ba-bum. 3 00:00:11,990 --> 00:00:13,240 [croaks] 4 00:00:14,610 --> 00:00:15,910 [panting] 5 00:00:17,030 --> 00:00:20,240 [Claudia] Previously on The Dragon Prince... 6 00:00:20,330 --> 00:00:23,120 [Viren] A party of our best will be dispatched immediately 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,670 to find the princes. 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,460 I will task my own children, Soren and Claudia, 9 00:00:27,540 --> 00:00:29,880 with leading the rescue expedition. 10 00:00:30,670 --> 00:00:33,380 I bound myself to end Prince Ezran's life. 11 00:00:33,470 --> 00:00:35,970 And this binding will never come off while he's alive. 12 00:00:36,050 --> 00:00:39,350 It will just get tighter and tighter until I lose my hand. 13 00:00:39,430 --> 00:00:41,060 -Just take it! -[groans] 14 00:00:42,310 --> 00:00:43,640 [Ezran] We have to do something! 15 00:00:43,730 --> 00:00:44,600 [Callum] Ez, no! 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,690 He's alive! 17 00:00:58,320 --> 00:00:59,330 Oh, no. 18 00:00:59,410 --> 00:01:01,830 Something's wrong with the egg. 19 00:01:03,080 --> 00:01:05,080 [theme music playing] 20 00:01:20,350 --> 00:01:21,810 [roaring] 21 00:01:53,750 --> 00:01:55,010 Ez, you should really try to sleep. 22 00:01:56,050 --> 00:01:57,880 I'm... I'm... 23 00:01:58,880 --> 00:02:01,510 [sneezes] I'm fide. 24 00:02:02,100 --> 00:02:04,810 You're not "fide," you need rest. 25 00:02:06,230 --> 00:02:08,980 [sniffles] What are you drawing? 26 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Oh. 27 00:02:11,520 --> 00:02:14,780 When you were down there, under the ice, I was so scared. 28 00:02:14,860 --> 00:02:17,990 I thought I was going to lose you like we lost her. 29 00:02:18,070 --> 00:02:20,240 But somehow you made it. 30 00:02:20,320 --> 00:02:21,820 And now I can't stop thinking... 31 00:02:22,740 --> 00:02:24,580 maybe she was watching over us. 32 00:02:26,830 --> 00:02:30,040 If she knew what we were trying to do, she'd be proud of us. 33 00:02:31,000 --> 00:02:35,750 And she would yell at you to go sit closer to the fire and bundle up! 34 00:02:35,840 --> 00:02:38,010 [sniffles] I know. 35 00:02:40,930 --> 00:02:42,180 [Rayla] She's beautiful. 36 00:02:42,260 --> 00:02:43,600 She's your mother? 37 00:02:45,060 --> 00:02:45,890 [Callum] Yeah. 38 00:02:46,930 --> 00:02:49,440 Um, I found some moonberries. 39 00:02:50,850 --> 00:02:53,480 This should keep us full... for a day. 40 00:02:54,190 --> 00:02:57,110 And I found these for you. 41 00:02:57,190 --> 00:02:58,440 Bogeyberries! 42 00:02:58,530 --> 00:03:01,280 Ancient Xadian cure for the common sniffles. 43 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 Mmm... nope. 44 00:03:03,780 --> 00:03:05,830 They don't go in your mouth. 45 00:03:06,620 --> 00:03:07,830 Uh... 46 00:03:07,910 --> 00:03:11,870 To cure a stuffy nose, you've got to stuff 'em up your nose. 47 00:03:12,370 --> 00:03:14,040 [Ezran] Oh. Seems doable. 48 00:03:14,960 --> 00:03:16,380 How's the egg doing? 49 00:03:17,500 --> 00:03:18,960 [Callum] I don't think it's getting better. 50 00:03:19,050 --> 00:03:23,720 It was glowing so bright before, but now it's dim and flickery. 51 00:03:23,800 --> 00:03:26,010 It's even darker than when I left. 52 00:03:26,810 --> 00:03:28,220 We gotta find help. 53 00:03:31,140 --> 00:03:32,520 [dogs barking] 54 00:03:54,790 --> 00:03:56,290 [Soren whistling] 55 00:03:57,670 --> 00:03:59,710 These are the best tracking hounds in Katolis. 56 00:04:00,460 --> 00:04:03,260 One sniff, and they can follow someone's scent for miles. 57 00:04:03,340 --> 00:04:04,590 [barking] 58 00:04:05,340 --> 00:04:07,010 The step-prince's training shirt. 59 00:04:07,100 --> 00:04:09,680 -It's so dirty. -[chuckles] Yeah. 60 00:04:09,770 --> 00:04:12,180 He spends most of his training falling in the mud. 61 00:04:12,270 --> 00:04:14,980 More like the "mis-step" prince! [laughing] 62 00:04:15,060 --> 00:04:16,480 Uh... 63 00:04:17,980 --> 00:04:20,900 You know, 'cause he trips and falls a lot? 64 00:04:20,990 --> 00:04:23,110 -[dog whimpers] -Oh, no, the joke was clear. 65 00:04:23,650 --> 00:04:24,990 [sniffing] 66 00:04:26,700 --> 00:04:28,240 -[barking] -They found the trail! 67 00:04:29,450 --> 00:04:32,120 -[horse whinnies] -Yah! 68 00:04:37,380 --> 00:04:40,000 [sighs] And... they lost the trail. 69 00:04:42,670 --> 00:04:43,800 [dog whimpers] 70 00:04:46,470 --> 00:04:48,470 Aw, good try, doggies. 71 00:04:55,980 --> 00:04:57,770 [Rayla] There it is! A town! 72 00:05:01,280 --> 00:05:04,530 I knew I saw smoke. Maybe we can find help. 73 00:05:05,240 --> 00:05:08,490 Okay, sure. We might find a dragon egg expert. 74 00:05:08,570 --> 00:05:11,580 But we will definitely find a bunch of elf-hating humans. 75 00:05:11,660 --> 00:05:13,160 [scoffs] No problem. 76 00:05:16,170 --> 00:05:19,630 Get ready to meet... human Rayla! 77 00:05:20,500 --> 00:05:22,340 Yeah, I'm not sure that's gonna cut it. 78 00:05:22,920 --> 00:05:24,050 Just wait. 79 00:05:24,130 --> 00:05:28,340 Once I pair my disguise with my perfect human impression, 80 00:05:28,430 --> 00:05:30,050 the illusion will be complete. 81 00:05:31,760 --> 00:05:34,640 [with accent] Greetings, fellow humans! Human fellows! 82 00:05:35,230 --> 00:05:37,940 I sure do like hanging out with other humans, 83 00:05:38,020 --> 00:05:41,400 and talking about things like money... and starting wars. 84 00:05:42,110 --> 00:05:44,280 That's pretty good, actually. 85 00:05:44,360 --> 00:05:47,950 Totally, my good human friend! Bring it in. 86 00:05:48,610 --> 00:05:49,530 High four! 87 00:05:50,620 --> 00:05:53,120 Uh... can you impersonate a fifth finger? 88 00:05:53,790 --> 00:05:55,040 Right, right. 89 00:05:55,120 --> 00:05:58,540 I need some kind of a... hand disguise. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,790 Look, snow-elf! 91 00:06:01,880 --> 00:06:04,460 I'm pretty sure that's a snow-man. 92 00:06:10,390 --> 00:06:11,970 Hand disguise! 93 00:06:16,140 --> 00:06:18,140 Just don't shake hands with anyone. 94 00:06:22,900 --> 00:06:23,940 Snow-elf. 95 00:06:34,620 --> 00:06:38,000 [with accent] Just walking into town, without a care in the world, 96 00:06:38,080 --> 00:06:40,580 despite my sub-century life expectancy. 97 00:06:40,670 --> 00:06:42,880 -Shh! -That's the spirit! 98 00:06:45,750 --> 00:06:50,260 I defended the border against all manners of horrors and monstrosities. 99 00:06:50,340 --> 00:06:53,430 Things you can't even imagine. There's nothing I fear now. 100 00:06:54,890 --> 00:06:58,930 In fact, I wager I could defeat any challenger here, 101 00:06:59,020 --> 00:07:01,100 with nothing but my dagger! 102 00:07:01,190 --> 00:07:03,060 [crowd gasps] 103 00:07:07,400 --> 00:07:08,610 What about you? 104 00:07:09,110 --> 00:07:10,400 [clears throat] 105 00:07:11,240 --> 00:07:12,450 [crowd applauds] 106 00:07:13,950 --> 00:07:16,620 Maybe... you! 107 00:07:20,290 --> 00:07:22,210 -[crowd gasps] -[big guy chuckling] 108 00:07:24,040 --> 00:07:27,050 This isn't even my biggest sword. 109 00:07:27,130 --> 00:07:29,010 Ooh! I'll take that bet! 110 00:07:29,090 --> 00:07:32,130 -[man 1] My money on the big guy! -[man 2] Mine, too! 111 00:07:36,720 --> 00:07:38,810 They're distracted. Let's go. 112 00:07:38,890 --> 00:07:41,270 Wait, you'll want to see this. 113 00:07:46,020 --> 00:07:47,360 [crowd exclaims] 114 00:07:54,490 --> 00:07:58,160 Well... I certainly hope that wasn't your biggest sword. 115 00:07:58,240 --> 00:08:00,370 [crowd laughing] 116 00:08:02,540 --> 00:08:04,080 [big guy sobbing] 117 00:08:05,130 --> 00:08:07,710 Ha! Anyone else? 118 00:08:08,420 --> 00:08:09,880 What was that? 119 00:08:09,960 --> 00:08:11,840 It's a Sunforge blade! 120 00:08:11,920 --> 00:08:15,680 Wow! I can't believe I just saw a real Sunforge blade! 121 00:08:15,760 --> 00:08:17,140 What's a Sunforge blade? 122 00:08:17,220 --> 00:08:20,220 In Xadia, Sunfire elves can make magic weapons 123 00:08:20,310 --> 00:08:23,850 that stay as hot as the moment they're forged for hundreds of years. 124 00:08:23,940 --> 00:08:25,100 See that? 125 00:08:25,190 --> 00:08:28,820 The sheath is inscribed with special runes to protect him from the heat. 126 00:08:28,900 --> 00:08:31,940 -Otherwise, well... -His pants would be on fire? 127 00:08:32,030 --> 00:08:34,610 Yeah. His legs, too. 128 00:08:35,780 --> 00:08:39,910 Rayla, if that blade can cut through a steel sword like it was butter... 129 00:08:40,450 --> 00:08:42,960 would you say it can cut through pretty much anything? 130 00:08:43,040 --> 00:08:46,880 Not just pretty much, it can cut through anything. 131 00:08:46,960 --> 00:08:49,290 [gasps] My wrist binding! 132 00:08:50,380 --> 00:08:52,210 You have to go get that dagger. 133 00:08:54,720 --> 00:08:55,800 But what about the egg? 134 00:08:55,880 --> 00:08:59,050 We'll find help for the egg. Just meet back here at the statue. 135 00:08:59,140 --> 00:09:00,390 How will you get that dagger? 136 00:09:00,470 --> 00:09:03,230 I'm going to ask nicely. 137 00:09:08,310 --> 00:09:09,480 [Soren] What are we gonna do? 138 00:09:09,570 --> 00:09:14,070 Can you just be quiet for a minute? I'm trying to think. 139 00:09:14,150 --> 00:09:15,900 Every minute we sit here, 140 00:09:15,990 --> 00:09:19,740 the step-prince and the crown runt get further and further away. 141 00:09:19,830 --> 00:09:22,080 [sighs] I know a tracking spell, 142 00:09:22,160 --> 00:09:23,830 but first I need something from the princes. 143 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 We have this? 144 00:09:25,830 --> 00:09:28,790 No, something more personal than a shirt. 145 00:09:29,590 --> 00:09:31,590 You mean like... underwear? 146 00:09:31,670 --> 00:09:33,510 No, gross! 147 00:09:34,170 --> 00:09:36,800 I mean like spit or toenails. 148 00:09:36,880 --> 00:09:41,350 We don't have time to search the whole lodge for toenails, Claudia! 149 00:09:41,430 --> 00:09:43,430 Well, I don't see you doing anything helpful! 150 00:09:43,520 --> 00:09:44,930 We have to do this! 151 00:09:45,020 --> 00:09:47,640 If I fail, I don't know what Dad will do to me! 152 00:09:47,730 --> 00:09:50,060 And I'm already failing at step one, never mind... 153 00:09:50,150 --> 00:09:52,150 "Never mind" what? 154 00:09:58,110 --> 00:10:00,280 You said, "something like spit or toenails." 155 00:10:03,370 --> 00:10:05,000 What about elf hair? 156 00:10:05,580 --> 00:10:08,620 Yes! That's perfect! 157 00:10:08,710 --> 00:10:10,540 We'll find Callum and Ezran 158 00:10:10,630 --> 00:10:14,460 wherever we find that vile, bloodthirsty elven assassin. 159 00:10:15,300 --> 00:10:16,970 Cute braid, though! 160 00:10:22,220 --> 00:10:26,100 Look! Do you think this is some kind of animal doctor? 161 00:10:26,180 --> 00:10:27,310 I think so. 162 00:10:27,390 --> 00:10:29,940 Or... a dating service for pets? 163 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 Probably an animal doctor. 164 00:10:32,650 --> 00:10:33,900 But that's a good idea! 165 00:10:33,980 --> 00:10:35,110 Right, Bait? 166 00:10:35,650 --> 00:10:36,780 [sighs heavily] 167 00:10:41,160 --> 00:10:42,200 [doctor] I'll be right with you! 168 00:10:47,080 --> 00:10:48,620 [whinnying] 169 00:10:54,340 --> 00:10:55,420 [grunts] 170 00:10:56,130 --> 00:10:57,670 Oh, I'm so sorry. 171 00:10:57,760 --> 00:11:00,840 There's nothing I can do for that poor creature. 172 00:11:00,930 --> 00:11:02,340 -Mmm. -What? 173 00:11:03,180 --> 00:11:05,600 Oh, no, no, no. He's fine. 174 00:11:05,680 --> 00:11:08,850 -We have, uh, a different problem. -[horse whinnies] 175 00:11:10,350 --> 00:11:13,440 Oh, what happened to you, little sweetie? 176 00:11:13,520 --> 00:11:15,690 -[whinnies] -Aww! 177 00:11:15,770 --> 00:11:18,190 You saw something really scary, didn't you? 178 00:11:18,280 --> 00:11:19,530 [doctor] She sure did. 179 00:11:19,610 --> 00:11:22,450 This one ran away up the Cursed Caldera. 180 00:11:22,530 --> 00:11:25,280 Whatever she saw, she's lucky it only scared her. 181 00:11:25,370 --> 00:11:27,620 Won't make that mistake again! 182 00:11:28,290 --> 00:11:30,160 So... what can I help you with? 183 00:11:34,670 --> 00:11:35,880 [coins clinking] 184 00:11:50,020 --> 00:11:50,980 [gasps] 185 00:11:56,900 --> 00:11:58,820 [panting] 186 00:12:08,490 --> 00:12:10,620 I won that money fair and square! 187 00:12:10,700 --> 00:12:13,580 -I don't want your money. -Then what do you want from me? 188 00:12:13,670 --> 00:12:15,750 I want your help. 189 00:12:22,170 --> 00:12:23,550 [horse grunting] 190 00:12:24,340 --> 00:12:27,100 Tell me exactly what's going on. 191 00:12:29,010 --> 00:12:30,930 [Callum] Well, uh... 192 00:12:31,480 --> 00:12:34,440 -A friend of ours has a problem. -Jofus. 193 00:12:34,520 --> 00:12:36,060 Your friend's name is Jofus? 194 00:12:36,650 --> 00:12:38,610 -It's a real name. -Mmm-hmm. Yep. 195 00:12:38,690 --> 00:12:42,530 Real name. Our friend, Jofus, has an egg. 196 00:12:42,610 --> 00:12:47,030 [stammers] An animal egg. He's been taking really good care of it. 197 00:12:47,120 --> 00:12:50,620 You know, keeping it warm, and safe... wrapped in blankets. 198 00:12:50,700 --> 00:12:53,210 Except one time he dropped it into an icy lake for several minutes. 199 00:12:53,290 --> 00:12:54,710 [clears throat] Anywho... 200 00:12:54,790 --> 00:12:56,120 Uh, sorry, what was that? 201 00:12:56,210 --> 00:12:58,000 He dropped it into an icy lake. 202 00:12:58,080 --> 00:13:02,670 Joseph. Uh, Jofus. Jofus did. This was Jofus. 203 00:13:04,050 --> 00:13:06,680 Right, of course. That sounds bad. 204 00:13:06,760 --> 00:13:09,140 Yeah. We're worried it's hurt. 205 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 The egg is colder, and it doesn't glow like it used to. 206 00:13:13,480 --> 00:13:15,520 Wait, a glowing egg? 207 00:13:16,310 --> 00:13:18,190 Uh... yes? 208 00:13:19,860 --> 00:13:22,480 Look, I can tell you have a real problem. 209 00:13:22,570 --> 00:13:27,320 I want to help, but I won't be able to unless you tell me what's really going on. 210 00:13:29,740 --> 00:13:32,200 I promise you, I'm not going to get you in trouble. 211 00:13:34,160 --> 00:13:37,170 -You can't tell anyone. -I won't, okay? 212 00:13:37,250 --> 00:13:39,250 But you need to trust me. 213 00:13:40,920 --> 00:13:42,090 [sighs] 214 00:13:48,180 --> 00:13:49,300 [gasps] 215 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 [Rayla] Wait! 216 00:13:54,180 --> 00:13:55,600 I don't want to fight you. 217 00:13:55,680 --> 00:13:58,060 I just want to borrow your blade to cut this. 218 00:13:58,140 --> 00:14:00,690 Oh, you just want to "borrow" it. 219 00:14:00,770 --> 00:14:03,440 -Do you know how valuable--- -Fine. You hold it. 220 00:14:03,530 --> 00:14:04,940 Just cut this thing off me. 221 00:14:05,780 --> 00:14:07,110 But it'll burn you. 222 00:14:07,200 --> 00:14:09,780 I don't care! Just do it, please. 223 00:14:21,500 --> 00:14:22,960 [yelps] 224 00:14:27,970 --> 00:14:30,470 [gasps] You're one of them! 225 00:14:31,970 --> 00:14:33,140 [with accent] Who, me? 226 00:14:33,220 --> 00:14:37,310 I'm just a simple human girl, who likes the human things, 227 00:14:37,390 --> 00:14:39,940 like bread, and complaining all the time. 228 00:14:40,020 --> 00:14:42,810 No! You're an elf! 229 00:14:42,900 --> 00:14:44,520 [normal voice] Fine. I'm an elf. 230 00:14:50,660 --> 00:14:53,160 Calm down, this will only take a second. 231 00:15:00,710 --> 00:15:02,040 Ahh! 232 00:15:05,590 --> 00:15:10,010 No! Nothing can cut this stupid binding! Ugh! 233 00:15:11,090 --> 00:15:14,010 Just take the dagger! Don't hurt me, please! 234 00:15:15,350 --> 00:15:17,270 I'm not going to hurt you. 235 00:15:17,350 --> 00:15:19,600 And I'm not going to steal from you, either. 236 00:15:29,690 --> 00:15:32,110 [Soren] So... what are we doing here? 237 00:15:32,200 --> 00:15:34,950 I just need one more thing for the tracking spell. 238 00:15:35,620 --> 00:15:38,240 [Soren] Hmm. Special rocks? Magic twig? 239 00:15:44,290 --> 00:15:45,880 Ah, here it is! 240 00:15:48,050 --> 00:15:49,210 This way! 241 00:15:53,390 --> 00:15:55,050 You're kidding, right? 242 00:15:56,050 --> 00:16:00,430 [grunting] If only... I weren't... 243 00:16:00,520 --> 00:16:01,980 so muscular. 244 00:16:05,230 --> 00:16:08,190 That's a dragon egg, isn't it? 245 00:16:09,570 --> 00:16:13,320 I've never seen one before. Only pictures in books. 246 00:16:13,410 --> 00:16:15,160 I'll do what I can. 247 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Hmm. 248 00:16:20,580 --> 00:16:23,580 -I do hear a heartbeat. -That's good, right? 249 00:16:23,670 --> 00:16:25,630 It's faint, and slow. 250 00:16:28,340 --> 00:16:30,050 I'm afraid it's dying. 251 00:16:32,170 --> 00:16:35,090 I don't know what I can do to save it. I'm so sorry. 252 00:16:35,180 --> 00:16:38,050 No! There has to be something you can do! 253 00:16:38,140 --> 00:16:39,970 Anything! Please... 254 00:16:42,180 --> 00:16:45,520 Come on, Ez, let's go. We'll find another way. 255 00:16:50,280 --> 00:16:51,440 [doctor] Wait. 256 00:16:51,530 --> 00:16:55,700 I'm hesitant to tell you about this, because it might be incredibly dangerous. 257 00:16:56,240 --> 00:16:59,120 There was a miracle that happened a few years ago, 258 00:16:59,200 --> 00:17:02,450 but it happened... on the Cursed Caldera. 259 00:17:03,620 --> 00:17:05,790 There's someone you should meet. 260 00:17:09,710 --> 00:17:14,220 I'm Ellis. And this is my sweetie wolf, Ava! 261 00:17:14,300 --> 00:17:15,590 -[Ava coos] -[Ellis exclaims] 262 00:17:15,680 --> 00:17:19,970 [Ellis chuckles] The doctor's right, there was a miracle. 263 00:17:20,060 --> 00:17:22,640 I still don't really understand how it happened. 264 00:17:22,720 --> 00:17:26,140 But I do know this... without it, Ava would be dead. 265 00:17:29,810 --> 00:17:30,940 [howling] 266 00:17:31,020 --> 00:17:33,110 [Ellis] Two years ago, I found her in the woods, 267 00:17:33,190 --> 00:17:35,490 when she was just a little cub. 268 00:17:37,070 --> 00:17:39,660 Somehow, she got herself caught in a hunter's trap. 269 00:17:39,740 --> 00:17:43,330 Her front paw was crushed in the rusty metal jaws. 270 00:17:43,410 --> 00:17:44,660 And she was scared. 271 00:17:45,620 --> 00:17:47,370 But she still had fight in her! 272 00:17:47,460 --> 00:17:48,710 [Ava whimpers] 273 00:17:50,170 --> 00:17:54,300 I know you're hurting. It's okay! I want to help you! 274 00:17:55,340 --> 00:17:56,340 [yips] 275 00:17:56,420 --> 00:17:58,930 I got her free, and took her back to the village. 276 00:18:02,010 --> 00:18:03,310 But things got worse. 277 00:18:06,390 --> 00:18:07,520 [whimpers] 278 00:18:08,940 --> 00:18:12,940 [softly] Her leg is too badly hurt. It'll have to be removed. 279 00:18:24,370 --> 00:18:26,040 [barking] 280 00:18:31,210 --> 00:18:33,710 [man] We have too many mouths to feed already. 281 00:18:33,800 --> 00:18:34,880 [Ellis] Please! 282 00:18:34,960 --> 00:18:38,380 Just for a few weeks, while she gets stronger! 283 00:18:38,470 --> 00:18:40,840 Then we can send her back to the forest. 284 00:18:40,930 --> 00:18:44,390 The pack won't accept her like this. They'll let her die. 285 00:18:46,980 --> 00:18:49,350 [sighs] Ellis... 286 00:18:50,230 --> 00:18:51,810 I know it's hard to accept, 287 00:18:52,650 --> 00:18:54,980 but putting her down now is an act of kindness. 288 00:18:55,690 --> 00:18:57,360 Otherwise, she'll only suffer. 289 00:18:57,940 --> 00:18:58,860 [barks] 290 00:19:00,490 --> 00:19:01,910 [sobbing] No! 291 00:19:05,580 --> 00:19:08,000 [Ellis] I took her where no one would follow us. 292 00:19:08,080 --> 00:19:10,790 Up the slope of the Cursed Caldera. 293 00:19:14,040 --> 00:19:15,800 It was like the legends said. 294 00:19:16,590 --> 00:19:17,960 The higher we climbed... 295 00:19:19,170 --> 00:19:22,090 the more terrifying creatures lurked in the shadows. 296 00:19:23,600 --> 00:19:25,100 But we kept going. 297 00:19:34,360 --> 00:19:36,610 I won't ever leave you. 298 00:19:36,690 --> 00:19:39,110 We're gonna make it through this! [sniffles] 299 00:19:39,190 --> 00:19:40,320 [crying] 300 00:19:40,400 --> 00:19:42,570 [Ellis] I was trying to make Ava feel better, 301 00:19:43,110 --> 00:19:46,530 but inside, I knew all was lost. 302 00:19:47,330 --> 00:19:48,830 That's when it happened. 303 00:19:53,170 --> 00:19:55,500 [woman] Oh, what a beautiful creature! 304 00:19:56,880 --> 00:19:59,510 [voice breaking] No... she's hurt. 305 00:20:01,550 --> 00:20:03,130 [woman] She's perfect. 306 00:20:16,650 --> 00:20:18,520 [barking] 307 00:20:28,490 --> 00:20:30,540 [pants and barks] 308 00:20:32,000 --> 00:20:34,250 We have to find this miracle healer. 309 00:20:34,330 --> 00:20:36,170 If she can save a cub's missing paw... 310 00:20:36,250 --> 00:20:37,790 Maybe she can save a dragon egg! 311 00:20:37,880 --> 00:20:39,500 Wait, a what? 312 00:20:40,170 --> 00:20:42,920 Uh, he said, maybe she can... 313 00:20:43,420 --> 00:20:45,050 shave a wagon leg! 314 00:20:45,130 --> 00:20:48,180 -But why would she... But-- -[Ezran] Sorry! Gotta go! 315 00:20:48,260 --> 00:20:49,640 [Callum] Thank you so much! 316 00:20:59,360 --> 00:21:01,280 [Soren] This is why I hate magic. 317 00:21:01,860 --> 00:21:03,990 It always involves something really creepy. 318 00:21:04,070 --> 00:21:06,450 -[fungus squishing] -Ugh! Gross! 319 00:21:18,210 --> 00:21:19,630 Oh, where is it? 320 00:21:19,710 --> 00:21:21,550 [gasps] Wait! I know how to find it. 321 00:21:23,800 --> 00:21:26,130 [Soren] What are you doing? I can't see a thing! 322 00:21:26,220 --> 00:21:29,760 -[Claudia] Shh! -Oh, can you see better if I'm quiet? 323 00:21:29,850 --> 00:21:33,810 [Claudia] Give it a moment. Let your eyes adjust. 324 00:21:40,020 --> 00:21:41,940 [Claudia] Look! There! 325 00:21:47,320 --> 00:21:48,360 [Soren grunts] 326 00:21:56,290 --> 00:21:58,920 Still think magic is creepy and gross? 327 00:22:08,590 --> 00:22:11,430 All right, so what else do we need for this spell? 328 00:22:11,510 --> 00:22:13,600 [chuckles] Nothing! We're all set. 329 00:22:13,680 --> 00:22:15,180 Really? Great! 330 00:22:15,270 --> 00:22:18,900 All we have to do now is climb to the top of the tallest mountain in Katolis. 331 00:22:20,020 --> 00:22:21,610 It's a fun spell. 332 00:22:25,780 --> 00:22:28,200 [Ezran] Did you find the knife guy? Did you get his knife? 333 00:22:30,200 --> 00:22:33,280 The bad news is that the Sunforge blade didn't work. 334 00:22:33,870 --> 00:22:36,950 The good news is that the binding will fall off naturally... 335 00:22:37,710 --> 00:22:39,120 when my hand does. 336 00:22:39,210 --> 00:22:41,710 [wincing] Ah, Rayla, I'm sorry. 337 00:22:41,790 --> 00:22:43,380 It's fine. 338 00:22:43,960 --> 00:22:45,800 Tell me something good happened with the egg. 339 00:22:45,880 --> 00:22:46,920 Yes and no. 340 00:22:47,010 --> 00:22:48,880 [stammers] Well... Well, no. 341 00:22:48,970 --> 00:22:51,390 Not yet, but maybe! 342 00:22:51,470 --> 00:22:54,060 [chuckles nervously] So, yes? In a way? 343 00:22:54,680 --> 00:22:57,850 Okay, that's averaging out to be around a maybe-minus. 344 00:22:58,480 --> 00:22:59,810 Yeah, that's about right. 345 00:22:59,890 --> 00:23:04,190 We learned about a miracle healer. Someone who might be able to help the egg. 346 00:23:04,270 --> 00:23:05,780 And maybe your hand, too! 347 00:23:05,860 --> 00:23:07,150 Really? 348 00:23:07,240 --> 00:23:10,700 The only catch is, the healer lives up there... 349 00:23:10,780 --> 00:23:12,280 the Cursed Caldera. 350 00:23:13,830 --> 00:23:15,580 Please tell me it's named that 351 00:23:15,660 --> 00:23:18,910 because it was discovered by the great explorer, Sir Phineas Cursed. 352 00:23:19,500 --> 00:23:22,080 Well, actually, it's because it's infested with horrible monsters-- 353 00:23:22,170 --> 00:23:23,580 Yeah, no, I know. 354 00:23:24,130 --> 00:23:26,340 There she is! She's an elf! 355 00:23:26,420 --> 00:23:27,460 [mob clamoring] 356 00:23:27,550 --> 00:23:29,760 Oh, right. I forgot about the other bad news. 357 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 [laughs menacingly] 358 00:23:55,200 --> 00:23:56,620 [mob clamoring] 359 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 Forget it. No point following them up there. 360 00:24:02,330 --> 00:24:04,330 They'll never make it out alive.