1
00:00:07,274 --> 00:00:11,119
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,117 --> 00:00:19,753
Tidligere i The Dragon Prince.
3
00:00:20,120 --> 00:00:24,216
Vores bedste bliver sendt
for at finde prinserne.
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,494
Jeg får mine børn, Soren og Claudia,
5
00:00:27,544 --> 00:00:29,846
til at lede ekspeditionen.
6
00:00:30,297 --> 00:00:33,250
Jeg bandt mig til at dræbe Ezran.
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,794
Båndet kommer ikke af,
så længe han lever.
8
00:00:35,844 --> 00:00:38,797
Det bliver strammere,
indtil jeg mister min hånd.
9
00:00:38,847 --> 00:00:40,565
Tag det nu!
10
00:00:41,809 --> 00:00:43,360
Vi må gøre noget.
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,736
Ez, nej!
12
00:00:46,563 --> 00:00:47,989
Han er i live.
13
00:00:58,450 --> 00:01:01,545
Åh nej. Noget er galt med ægget.
14
00:01:32,943 --> 00:01:34,619
BOG 1
MÅNE
15
00:01:34,987 --> 00:01:37,706
KAPITEL 7
DOLKEN OG ULVEN
16
00:01:53,505 --> 00:01:56,600
- Ez, du bør prøve at sove.
- Jeg...
17
00:01:56,842 --> 00:01:58,018
Jeg...
18
00:02:00,554 --> 00:02:03,398
- Jeg er okay.
- Du er ikke okay.
19
00:02:03,557 --> 00:02:04,983
Hvil dig.
20
00:02:07,478 --> 00:02:09,112
Hvad tegner du?
21
00:02:10,772 --> 00:02:14,367
Da du var under isen, var jeg så bange.
22
00:02:14,693 --> 00:02:20,065
Jeg troede, jeg ville miste dig
ligesom hende. Men du klarede det.
23
00:02:20,115 --> 00:02:21,958
Og nu tænker jeg...
24
00:02:22,451 --> 00:02:24,961
at hun måske passer på os.
25
00:02:26,663 --> 00:02:30,576
Vidste hun, hvad vi lavede,
ville hun være stolt.
26
00:02:30,626 --> 00:02:35,680
Og hun ville sige,
du skulle sætte dig tættere på bålet.
27
00:02:36,507 --> 00:02:37,808
Ja.
28
00:02:40,511 --> 00:02:42,045
Hun er smuk.
29
00:02:42,095 --> 00:02:43,730
Det er jeres mor.
30
00:02:44,765 --> 00:02:46,024
Ja.
31
00:02:47,893 --> 00:02:49,694
Jeg fandt månebær.
32
00:02:50,562 --> 00:02:53,240
Det holder os mætte i en dag.
33
00:02:53,899 --> 00:02:56,852
Og jeg fandt de her til dig.
34
00:02:56,902 --> 00:03:01,289
Bussebær! En gammel xadiansk kur
mod forkølelse.
35
00:03:02,741 --> 00:03:05,961
Nej. De skal ikke i munden.
36
00:03:07,746 --> 00:03:12,175
For at kurere en stoppet næse
skal de op i næsen.
37
00:03:12,626 --> 00:03:14,427
Det kan godt gøres.
38
00:03:14,586 --> 00:03:16,638
Hvordan har ægget det?
39
00:03:16,838 --> 00:03:18,832
Det bliver vist ikke bedre.
40
00:03:18,882 --> 00:03:23,645
Det glødede så klart før,
men nu er det svagt og flakkende.
41
00:03:23,762 --> 00:03:26,147
Det er mørkere, end da jeg gik.
42
00:03:26,473 --> 00:03:28,191
Vi må finde hjælp.
43
00:03:57,379 --> 00:03:59,848
Det er Katolis' bedste sporhunde.
44
00:04:00,132 --> 00:04:03,768
På ét snus kan de følge
en duft i kilometer.
45
00:04:04,803 --> 00:04:08,523
- Stedprinsens træningstrøje.
- Den er beskidt.
46
00:04:08,724 --> 00:04:12,094
Han bruger det meste
af træningen på at falde i mudder.
47
00:04:12,144 --> 00:04:14,613
Nærmere forkerte-sted-prins.
48
00:04:17,816 --> 00:04:21,036
Fordi han træder forkert hele tiden.
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,705
Ja, ja, det var klart.
50
00:04:26,867 --> 00:04:28,418
Vi har sporet.
51
00:04:38,086 --> 00:04:40,305
Og de har mistet sporet.
52
00:04:46,762 --> 00:04:48,688
Godt forsøgt, vovser.
53
00:04:55,687 --> 00:04:57,697
Der er en by.
54
00:05:01,109 --> 00:05:04,663
Jeg vidste, jeg så røg.
Måske kan vi finde hjælp.
55
00:05:04,988 --> 00:05:08,233
Klart. Måske finder vi en drageekspert.
56
00:05:08,283 --> 00:05:11,737
Men vi finder sikkert
en masse elverhadende mennesker.
57
00:05:11,787 --> 00:05:13,296
Intet problem.
58
00:05:15,874 --> 00:05:17,868
Gør klar til at møde...
59
00:05:17,918 --> 00:05:19,761
menneske-Rayla!
60
00:05:20,170 --> 00:05:23,665
- Jeg tror ikke, det er nok.
- Vent.
61
00:05:23,715 --> 00:05:28,045
Når jeg laver min perfekte
imitation af et menneske,
62
00:05:28,095 --> 00:05:30,188
er illusionen komplet.
63
00:05:31,515 --> 00:05:34,509
Davs, medmennesker og mennesker med.
64
00:05:34,559 --> 00:05:37,804
Jeg kan så godt lide
at hænge ud med mennesker
65
00:05:37,854 --> 00:05:41,533
og tale om ting
som penge og krige.
66
00:05:41,858 --> 00:05:43,894
Det er faktisk meget godt.
67
00:05:43,944 --> 00:05:48,081
Helt sikkert, min menneskeven.
Giv et kram.
68
00:05:48,323 --> 00:05:49,666
Klør fire!
69
00:05:51,284 --> 00:05:54,629
- Kan du imitere en femte finger?
- Nå ja.
70
00:05:54,788 --> 00:05:58,550
Jeg må have en håndforklædning.
71
00:05:59,793 --> 00:06:01,511
Se! En sneelver.
72
00:06:01,628 --> 00:06:04,597
Jeg tror, det er en snemand.
73
00:06:10,011 --> 00:06:12,230
Håndforklædning.
74
00:06:15,684 --> 00:06:18,236
Bare drop håndtrykkene.
75
00:06:22,482 --> 00:06:23,783
Sneelver.
76
00:06:33,869 --> 00:06:37,572
Jeg spadserer bare sorgløst i byen,
77
00:06:37,622 --> 00:06:40,717
selvom jeg vil leve
under hundrede år.
78
00:06:41,626 --> 00:06:43,011
Lige præcis.
79
00:06:45,255 --> 00:06:49,751
Jeg forsvarede grænsen
mod alle slags uhyggeligheder,
80
00:06:49,801 --> 00:06:53,563
I ikke kan forestille jer.
Jeg frygter intet.
81
00:06:54,723 --> 00:06:57,342
Jeg tror faktisk, jeg kan besejre
82
00:06:57,392 --> 00:07:00,971
enhver udfordrer her
uden andet end min dolk.
83
00:07:01,021 --> 00:07:03,823
- Det tror jeg ikke.
- Bevis det.
84
00:07:07,194 --> 00:07:08,536
Hvad med dig?
85
00:07:13,867 --> 00:07:16,753
Måske... dig?
86
00:07:23,752 --> 00:07:27,180
Dette er ikke engang mit største sværd.
87
00:07:27,714 --> 00:07:30,542
- Jeg vædder gerne.
- Jeg holder på den store!
88
00:07:30,592 --> 00:07:31,851
Også mig.
89
00:07:36,556 --> 00:07:41,402
- De er distraherede. Kom.
- Vent. Du skal se det her.
90
00:07:54,241 --> 00:07:58,294
Jeg håber ikke,
det var dit største sværd.
91
00:08:06,127 --> 00:08:07,428
Andre?
92
00:08:08,129 --> 00:08:09,748
Hvad var det?
93
00:08:09,798 --> 00:08:12,167
- Det er et Solsværd.
- Wauw!
94
00:08:12,217 --> 00:08:15,378
Tænk, at jeg lige så et ægte Solsværd.
95
00:08:15,428 --> 00:08:17,005
Hvad er et Solsværd?
96
00:08:17,055 --> 00:08:20,091
I Xadia laver solildselvere magiske våben,
97
00:08:20,141 --> 00:08:24,971
der forbliver så varme, som da de
blev smedet, i flere hundrede år.
98
00:08:25,021 --> 00:08:28,683
Skeden har runer,
der beskytter mod varmen.
99
00:08:28,733 --> 00:08:31,686
- Ellers....
- Ville hans bukser brænde?
100
00:08:31,736 --> 00:08:34,747
Ja. Og nok også hans ben.
101
00:08:35,448 --> 00:08:40,111
Hvis det sværd kan skære gennem
et stålsværd som var det smør,
102
00:08:40,161 --> 00:08:42,906
kan det så skære gennem næsten alt?
103
00:08:42,956 --> 00:08:46,676
Ikke næsten. Det kan skære gennem alt.
104
00:08:47,794 --> 00:08:49,429
Mit armbånd.
105
00:08:49,963 --> 00:08:52,140
Du må have fat i den dolk.
106
00:08:54,259 --> 00:08:55,669
Hvad med ægget?
107
00:08:55,719 --> 00:08:58,922
Vi finder hjælp til ægget.
Mød os ved statuen.
108
00:08:58,972 --> 00:09:02,901
- Hvordan vil du få dolken?
- Jeg spørger pænt.
109
00:09:08,064 --> 00:09:12,143
- Hvad gør vi?
- Kan du ikke tie stille lidt?
110
00:09:12,193 --> 00:09:13,728
Jeg tænker.
111
00:09:13,778 --> 00:09:15,647
Hvert minut vi er her,
112
00:09:15,697 --> 00:09:19,442
kommer stedprinsen og kroneungen
længere væk.
113
00:09:19,492 --> 00:09:23,963
Jeg kan en sporingsmagi,
men jeg må have noget fra prinserne.
114
00:09:24,581 --> 00:09:25,615
Vi har dette.
115
00:09:25,665 --> 00:09:28,927
Nej. Noget mere personligt end det.
116
00:09:29,210 --> 00:09:30,470
Du mener...
117
00:09:30,545 --> 00:09:33,598
- undertøj?
- Nej! Ulækkert!
118
00:09:33,882 --> 00:09:36,668
Jeg mener spyt eller tånegle.
119
00:09:36,718 --> 00:09:41,047
Vi kan ikke søge i hele hytten
efter tånegle, Claudia!
120
00:09:41,097 --> 00:09:44,634
- Du hjælper ikke.
- Vi skal klare det her.
121
00:09:44,684 --> 00:09:47,053
Fejler jeg, ved jeg ikke, hvad far gør.
122
00:09:47,103 --> 00:09:50,198
Jeg fejler ved første trin,
for ikke at nævne...
123
00:09:50,482 --> 00:09:52,116
Ikke nævne hvad?
124
00:09:57,822 --> 00:10:00,291
Du sagde spyt eller tånegle.
125
00:10:03,119 --> 00:10:04,921
Hvad med elverhår?
126
00:10:05,163 --> 00:10:06,547
Ja!
127
00:10:06,915 --> 00:10:08,491
Det er perfekt.
128
00:10:08,541 --> 00:10:10,243
Vi finder Callum og Ezran,
129
00:10:10,293 --> 00:10:14,764
hvor vi finder den onde,
blodtørstige elver-snigmorder.
130
00:10:14,965 --> 00:10:16,599
Men sød fletning.
131
00:10:21,805 --> 00:10:25,759
Se. Tror du, det er en slags dyrlæge?
132
00:10:25,809 --> 00:10:26,927
Ja.
133
00:10:26,977 --> 00:10:30,071
Eller en datingtjeneste for kæledyr?
134
00:10:30,355 --> 00:10:32,223
Sikkert en dyrlæge.
135
00:10:32,273 --> 00:10:35,118
Men det er en god idé. Ikke, Agn?
136
00:10:40,615 --> 00:10:42,333
Jeg kommer straks.
137
00:10:55,463 --> 00:11:00,518
Undskyld, der er intet, jeg kan gøre
for det stakkels dyr.
138
00:11:01,469 --> 00:11:02,770
Hvad?
139
00:11:02,846 --> 00:11:05,256
Nej, han er okay.
140
00:11:05,306 --> 00:11:08,151
Vi har et andet problem.
141
00:11:10,562 --> 00:11:13,573
Hvad er der sket med dig, søde ven?
142
00:11:15,233 --> 00:11:17,936
Du så noget uhyggeligt, ikke?
143
00:11:17,986 --> 00:11:22,107
Jep. Hun løb op ad Den Forbandede Caldera.
144
00:11:22,157 --> 00:11:25,151
Hun er heldig, hun kun blev skræmt.
145
00:11:25,201 --> 00:11:27,420
Den fejl gentager hun ikke.
146
00:11:27,871 --> 00:11:30,298
Hvad kan jeg hjælpe med?
147
00:12:08,328 --> 00:12:12,282
- Jeg vandt de penge ærligt.
- Jeg vil ikke have penge.
148
00:12:12,332 --> 00:12:15,218
- Hvad vil du så have?
- Din hjælp.
149
00:12:24,135 --> 00:12:26,938
Fortæl mig, hvad der sker.
150
00:12:28,765 --> 00:12:29,899
Altså...
151
00:12:31,142 --> 00:12:34,054
- en ven har et problem.
- Jofus.
152
00:12:34,104 --> 00:12:35,930
Hedder jeres ven Jofus?
153
00:12:35,980 --> 00:12:37,891
Det er et rigtigt navn.
154
00:12:37,941 --> 00:12:42,353
Jep. Rigtigt navn.
Vores ven, Jofus, har et æg.
155
00:12:42,403 --> 00:12:45,065
Et dyreæg.
156
00:12:45,115 --> 00:12:49,444
Han har passet på det
og holdt det varmt og sikkert
157
00:12:49,494 --> 00:12:53,615
pakket i tæpper. Men han tabte det
kort i en iskold sø.
158
00:12:53,665 --> 00:12:55,909
- Så altså...
- Undskyld, hvad?
159
00:12:55,959 --> 00:12:59,262
- Han tabte det i en iskold sø.
- Joseph.
160
00:12:59,671 --> 00:13:02,807
Jofus gjorde det. Det var Jofus.
161
00:13:03,716 --> 00:13:06,544
Ja, selvfølgelig. Det lyder slemt.
162
00:13:06,594 --> 00:13:09,172
Vi er bange for, det er skadet.
163
00:13:09,222 --> 00:13:12,775
Ægget er koldere
og gløder ikke som før.
164
00:13:13,184 --> 00:13:15,653
Vent. Et glødende æg?
165
00:13:17,230 --> 00:13:18,364
Ja.
166
00:13:19,190 --> 00:13:22,227
Jeg kan forstå,
I har et stort problem.
167
00:13:22,277 --> 00:13:27,457
Jeg vil hjælpe, men det kan jeg ikke,
hvis I ikke fortæller alt.
168
00:13:29,284 --> 00:13:32,336
Jeg lover, I ikke får ballade.
169
00:13:33,746 --> 00:13:36,950
- Du må ikke sige noget.
- Det lover jeg.
170
00:13:37,000 --> 00:13:39,302
Men I må stole på mig.
171
00:13:52,932 --> 00:13:57,929
Jeg vil ikke slås.
Jeg vil låne din dolk til at skære dette.
172
00:13:57,979 --> 00:14:00,265
Så du vil bare låne den?
173
00:14:00,315 --> 00:14:05,077
- Ved du, hvor værdifuld...
- Du holder den. Bare skær det her af.
174
00:14:05,361 --> 00:14:09,916
- Men den vil brænde dig.
- Lige meget. Bare gør det.
175
00:14:29,052 --> 00:14:30,603
Du er en af dem.
176
00:14:31,638 --> 00:14:32,797
Hvem, mig?
177
00:14:32,847 --> 00:14:36,968
Jeg er bare en menneskepige,
som elsker mennesketing
178
00:14:37,018 --> 00:14:39,804
som brød og at brokke sig.
179
00:14:39,854 --> 00:14:41,155
Nej!
180
00:14:41,397 --> 00:14:42,682
Du er en elver!
181
00:14:42,732 --> 00:14:44,534
Fint, jeg er elver.
182
00:14:50,448 --> 00:14:53,292
Rolig, det tager kun et øjeblik.
183
00:15:05,421 --> 00:15:09,267
Nej! Intet kan skære det dumme bånd over!
184
00:15:10,885 --> 00:15:14,146
Tag dolken. Du må ikke gøre mig fortræd.
185
00:15:14,973 --> 00:15:17,133
Jeg gør dig ikke noget.
186
00:15:17,183 --> 00:15:20,111
Og jeg stjæler heller ikke fra dig.
187
00:15:29,445 --> 00:15:31,898
Hvad laver vi her?
188
00:15:31,948 --> 00:15:35,401
Jeg mangler kun én ting
til sporingsmagien.
189
00:15:35,451 --> 00:15:38,379
Specielle sten? En magisk kvist?
190
00:15:44,836 --> 00:15:46,220
Her er det.
191
00:15:47,588 --> 00:15:48,889
Denne vej.
192
00:15:53,011 --> 00:15:55,021
Du laver sjov, ikke?
193
00:15:57,098 --> 00:15:59,567
Hvis bare... jeg ikke var...
194
00:16:00,351 --> 00:16:01,819
så muskuløs.
195
00:16:04,856 --> 00:16:07,617
Det er et drageæg, ikke?
196
00:16:09,110 --> 00:16:11,145
Jeg har aldrig set et før.
197
00:16:11,195 --> 00:16:15,374
Kun på billeder i bøger,
men jeg gør, hvad jeg kan.
198
00:16:20,163 --> 00:16:23,366
- Jeg kan høre hjertet.
- Det er godt, ikke?
199
00:16:23,416 --> 00:16:25,760
Det er svagt og langsomt.
200
00:16:28,087 --> 00:16:30,181
Det er døende.
201
00:16:31,466 --> 00:16:34,877
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal redde det.
202
00:16:34,927 --> 00:16:37,922
Nej. Der må være noget, du kan gøre.
203
00:16:37,972 --> 00:16:40,066
Hvad som helst. Kom nu.
204
00:16:41,893 --> 00:16:45,404
Kom, Ez, vi går.
Vi finder en anden måde.
205
00:16:49,984 --> 00:16:53,021
Vent. Jeg vil helst ikke sige det,
206
00:16:53,071 --> 00:16:55,873
da det kan være meget farligt.
207
00:16:56,074 --> 00:17:02,546
Der skete et mirakel for nogle år siden,
men det skete på Den Forbandede Caldera.
208
00:17:03,373 --> 00:17:05,925
Der er én, I skal møde.
209
00:17:09,545 --> 00:17:14,016
Jeg er Ellis,
og dette er min søde ulv, Ava.
210
00:17:16,677 --> 00:17:19,689
Lægen har ret. Der var et mirakel.
211
00:17:19,889 --> 00:17:23,676
Jeg ved ikke hvordan, men jeg ved dette:
212
00:17:23,726 --> 00:17:26,237
Uden det var Ava død.
213
00:17:30,858 --> 00:17:35,621
Jeg fandt hende i skoven som hvalp
for to år siden.
214
00:17:36,697 --> 00:17:39,525
Hun var fanget i en jægers fælde.
215
00:17:39,575 --> 00:17:44,714
Forpoten var knust
af de rustne metalkæber, og hun var bange.
216
00:17:45,456 --> 00:17:47,508
Men hun havde kampgejst.
217
00:17:49,919 --> 00:17:51,846
Jeg ved, du har ondt.
218
00:17:52,130 --> 00:17:54,432
Rolig. Jeg vil hjælpe dig.
219
00:17:56,259 --> 00:17:59,979
Jeg fik hende fri
og bragte hende til landsbyen.
220
00:18:01,514 --> 00:18:03,315
Men det blev værre.
221
00:18:08,688 --> 00:18:10,948
Hendes ben er for skadet.
222
00:18:11,190 --> 00:18:12,992
Det må fjernes.
223
00:18:30,626 --> 00:18:33,371
Vi har allerede for lidt mad.
224
00:18:33,421 --> 00:18:34,747
Kom nu.
225
00:18:34,797 --> 00:18:38,084
Bare et par uger til hun bliver stærkere
226
00:18:38,134 --> 00:18:40,711
og kan komme tilbage til skoven.
227
00:18:40,761 --> 00:18:45,149
Kobbelet vil ikke acceptere hende.
De lader hende dø.
228
00:18:48,269 --> 00:18:49,528
Ellis.
229
00:18:49,770 --> 00:18:52,265
Jeg ved, det er svært, men...
230
00:18:52,315 --> 00:18:55,226
det er bedst at aflive hende nu.
231
00:18:55,276 --> 00:18:57,369
Ellers vil hun lide.
232
00:19:00,156 --> 00:19:01,707
Nej!
233
00:19:05,244 --> 00:19:10,925
Ingen ville følge efter os
op ad Den Forbandede Calderas skråninger.
234
00:19:13,544 --> 00:19:15,663
Det var, som legenden sagde.
235
00:19:15,713 --> 00:19:18,098
Jo højere vi klatrede...
236
00:19:18,841 --> 00:19:22,228
jo flere uhyggelige væsener lurede.
237
00:19:23,429 --> 00:19:25,231
Men vi fortsatte.
238
00:19:33,940 --> 00:19:38,494
Jeg efterlader dig aldrig.
Vi klarer det her.
239
00:19:40,238 --> 00:19:46,377
Jeg prøvede at berolige Ava,
men jeg vidste, at alt var tabt.
240
00:19:47,161 --> 00:19:48,879
Så skete det.
241
00:19:53,000 --> 00:19:55,636
Sikke et smukt dyr.
242
00:19:56,587 --> 00:19:57,497
Nej.
243
00:19:57,547 --> 00:19:59,640
Hun er såret.
244
00:20:01,217 --> 00:20:03,269
Hun er perfekt.
245
00:20:31,831 --> 00:20:34,116
Vi må finde helbrederen.
246
00:20:34,166 --> 00:20:37,662
- Hvis hun kan redde en pote...
- Kan hun redde drageægget.
247
00:20:37,712 --> 00:20:39,638
Vent, et hvad?
248
00:20:40,339 --> 00:20:41,457
Han sagde:
249
00:20:41,507 --> 00:20:44,919
"Måske kan hun sprede spækket."
250
00:20:44,969 --> 00:20:47,964
- Men hvorfor skulle hun...
- Vi må gå.
251
00:20:48,014 --> 00:20:49,523
Mange tak.
252
00:20:59,066 --> 00:21:01,143
Derfor hader jeg magi.
253
00:21:01,193 --> 00:21:04,288
Det involverer altid noget skummelt.
254
00:21:04,739 --> 00:21:06,206
Og ulækkert.
255
00:21:18,169 --> 00:21:19,453
Hvor er det?
256
00:21:19,503 --> 00:21:22,306
Jeg ved, hvordan man finder det.
257
00:21:23,174 --> 00:21:26,352
Hvad laver du? Jeg kan ikke se noget.
258
00:21:27,136 --> 00:21:31,357
- Ser du bedre, hvis jeg er stille?
- Vent lidt.
259
00:21:31,557 --> 00:21:33,943
Lad dine øjne tilpasse sig.
260
00:21:39,857 --> 00:21:41,784
Se. Der!
261
00:21:55,539 --> 00:21:59,301
Synes du stadig,
magi er skummelt og ulækkert?
262
00:22:08,260 --> 00:22:11,505
Hvad mangler vi ellers til magien?
263
00:22:11,555 --> 00:22:14,759
- Intet. Vi er klar.
- Virkelig? Fedt.
264
00:22:14,809 --> 00:22:19,029
Nu skal vi klatre til toppen
af Katolis' højeste bjerg.
265
00:22:19,855 --> 00:22:21,573
Det er sjov magi.
266
00:22:25,361 --> 00:22:28,372
Fandt du ham med kniven?
Fik du den?
267
00:22:29,949 --> 00:22:33,402
Den dårlige nyhed er,
sværdet ikke virkede.
268
00:22:33,452 --> 00:22:37,131
Den gode nyhed er,
at båndet selv falder af,
269
00:22:37,456 --> 00:22:39,133
når min hånd gør.
270
00:22:39,709 --> 00:22:41,452
Det er jeg ked af det.
271
00:22:41,502 --> 00:22:43,178
Det er okay.
272
00:22:43,379 --> 00:22:45,706
Sig, det gik godt med ægget.
273
00:22:45,756 --> 00:22:46,791
Ja og nej.
274
00:22:46,841 --> 00:22:49,669
Eller nej. Ikke endnu.
275
00:22:49,719 --> 00:22:51,395
Men måske.
276
00:22:51,679 --> 00:22:54,189
Så ja? På en måde.
277
00:22:54,473 --> 00:22:58,052
Det svarer vist
til et måske med pil nedad.
278
00:22:58,102 --> 00:23:01,764
- Ja, cirka.
- Vi har hørt om en mirakelhelbreder.
279
00:23:01,814 --> 00:23:05,909
En, som kan hjælpe med ægget.
Og måske din hånd.
280
00:23:06,193 --> 00:23:08,328
- Virkelig?
- Hagen er,
281
00:23:08,487 --> 00:23:10,564
at helbrederen bor deroppe.
282
00:23:10,614 --> 00:23:12,708
Den Forbandede Caldera.
283
00:23:13,033 --> 00:23:15,277
Sig, den hedder sådan,
284
00:23:15,327 --> 00:23:19,156
fordi den blev fundet
af sir Phineas Forbandet.
285
00:23:19,206 --> 00:23:22,159
Nej, den er fyldt med hæslige monstre...
286
00:23:22,209 --> 00:23:23,635
Det ved jeg.
287
00:23:23,753 --> 00:23:26,388
Der er hun! Hun er elver!
288
00:23:26,797 --> 00:23:30,350
Nå ja. Jeg glemte
de andre dårlige nyheder.
289
00:23:57,703 --> 00:24:01,173
Stop. Der er ingen grund
til at følge efter.
290
00:24:01,957 --> 00:24:04,343
De kommer aldrig ud i live.
291
00:24:44,959 --> 00:24:47,344
Tekster af: Jesper Sodemann