1 00:00:07,274 --> 00:00:11,119 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,117 --> 00:00:19,753 Tidligere i The Dragon Prince. 3 00:00:20,120 --> 00:00:24,216 Vores bedste bliver sendt for at finde prinserne. 4 00:00:24,500 --> 00:00:27,494 Jeg får mine børn, Soren og Claudia, 5 00:00:27,544 --> 00:00:29,846 til at lede ekspeditionen. 6 00:00:30,297 --> 00:00:33,250 Jeg bandt mig til at dræbe Ezran. 7 00:00:33,300 --> 00:00:35,794 Båndet kommer ikke af, så længe han lever. 8 00:00:35,844 --> 00:00:38,797 Det bliver strammere, indtil jeg mister min hånd. 9 00:00:38,847 --> 00:00:40,565 Tag det nu! 10 00:00:41,809 --> 00:00:43,360 Vi må gøre noget. 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,736 Ez, nej! 12 00:00:46,563 --> 00:00:47,989 Han er i live. 13 00:00:58,450 --> 00:01:01,545 Åh nej. Noget er galt med ægget. 14 00:01:32,943 --> 00:01:34,619 BOG 1 MÅNE 15 00:01:34,987 --> 00:01:37,706 KAPITEL 7 DOLKEN OG ULVEN 16 00:01:53,505 --> 00:01:56,600 - Ez, du bør prøve at sove. - Jeg... 17 00:01:56,842 --> 00:01:58,018 Jeg... 18 00:02:00,554 --> 00:02:03,398 - Jeg er okay. - Du er ikke okay. 19 00:02:03,557 --> 00:02:04,983 Hvil dig. 20 00:02:07,478 --> 00:02:09,112 Hvad tegner du? 21 00:02:10,772 --> 00:02:14,367 Da du var under isen, var jeg så bange. 22 00:02:14,693 --> 00:02:20,065 Jeg troede, jeg ville miste dig ligesom hende. Men du klarede det. 23 00:02:20,115 --> 00:02:21,958 Og nu tænker jeg... 24 00:02:22,451 --> 00:02:24,961 at hun måske passer på os. 25 00:02:26,663 --> 00:02:30,576 Vidste hun, hvad vi lavede, ville hun være stolt. 26 00:02:30,626 --> 00:02:35,680 Og hun ville sige, du skulle sætte dig tættere på bålet. 27 00:02:36,507 --> 00:02:37,808 Ja. 28 00:02:40,511 --> 00:02:42,045 Hun er smuk. 29 00:02:42,095 --> 00:02:43,730 Det er jeres mor. 30 00:02:44,765 --> 00:02:46,024 Ja. 31 00:02:47,893 --> 00:02:49,694 Jeg fandt månebær. 32 00:02:50,562 --> 00:02:53,240 Det holder os mætte i en dag. 33 00:02:53,899 --> 00:02:56,852 Og jeg fandt de her til dig. 34 00:02:56,902 --> 00:03:01,289 Bussebær! En gammel xadiansk kur mod forkølelse. 35 00:03:02,741 --> 00:03:05,961 Nej. De skal ikke i munden. 36 00:03:07,746 --> 00:03:12,175 For at kurere en stoppet næse skal de op i næsen. 37 00:03:12,626 --> 00:03:14,427 Det kan godt gøres. 38 00:03:14,586 --> 00:03:16,638 Hvordan har ægget det? 39 00:03:16,838 --> 00:03:18,832 Det bliver vist ikke bedre. 40 00:03:18,882 --> 00:03:23,645 Det glødede så klart før, men nu er det svagt og flakkende. 41 00:03:23,762 --> 00:03:26,147 Det er mørkere, end da jeg gik. 42 00:03:26,473 --> 00:03:28,191 Vi må finde hjælp. 43 00:03:57,379 --> 00:03:59,848 Det er Katolis' bedste sporhunde. 44 00:04:00,132 --> 00:04:03,768 På ét snus kan de følge en duft i kilometer. 45 00:04:04,803 --> 00:04:08,523 - Stedprinsens træningstrøje. - Den er beskidt. 46 00:04:08,724 --> 00:04:12,094 Han bruger det meste af træningen på at falde i mudder. 47 00:04:12,144 --> 00:04:14,613 Nærmere forkerte-sted-prins. 48 00:04:17,816 --> 00:04:21,036 Fordi han træder forkert hele tiden. 49 00:04:21,320 --> 00:04:23,705 Ja, ja, det var klart. 50 00:04:26,867 --> 00:04:28,418 Vi har sporet. 51 00:04:38,086 --> 00:04:40,305 Og de har mistet sporet. 52 00:04:46,762 --> 00:04:48,688 Godt forsøgt, vovser. 53 00:04:55,687 --> 00:04:57,697 Der er en by. 54 00:05:01,109 --> 00:05:04,663 Jeg vidste, jeg så røg. Måske kan vi finde hjælp. 55 00:05:04,988 --> 00:05:08,233 Klart. Måske finder vi en drageekspert. 56 00:05:08,283 --> 00:05:11,737 Men vi finder sikkert en masse elverhadende mennesker. 57 00:05:11,787 --> 00:05:13,296 Intet problem. 58 00:05:15,874 --> 00:05:17,868 Gør klar til at møde... 59 00:05:17,918 --> 00:05:19,761 menneske-Rayla! 60 00:05:20,170 --> 00:05:23,665 - Jeg tror ikke, det er nok. - Vent. 61 00:05:23,715 --> 00:05:28,045 Når jeg laver min perfekte imitation af et menneske, 62 00:05:28,095 --> 00:05:30,188 er illusionen komplet. 63 00:05:31,515 --> 00:05:34,509 Davs, medmennesker og mennesker med. 64 00:05:34,559 --> 00:05:37,804 Jeg kan så godt lide at hænge ud med mennesker 65 00:05:37,854 --> 00:05:41,533 og tale om ting som penge og krige. 66 00:05:41,858 --> 00:05:43,894 Det er faktisk meget godt. 67 00:05:43,944 --> 00:05:48,081 Helt sikkert, min menneskeven. Giv et kram. 68 00:05:48,323 --> 00:05:49,666 Klør fire! 69 00:05:51,284 --> 00:05:54,629 - Kan du imitere en femte finger? - Nå ja. 70 00:05:54,788 --> 00:05:58,550 Jeg må have en håndforklædning. 71 00:05:59,793 --> 00:06:01,511 Se! En sneelver. 72 00:06:01,628 --> 00:06:04,597 Jeg tror, det er en snemand. 73 00:06:10,011 --> 00:06:12,230 Håndforklædning. 74 00:06:15,684 --> 00:06:18,236 Bare drop håndtrykkene. 75 00:06:22,482 --> 00:06:23,783 Sneelver. 76 00:06:33,869 --> 00:06:37,572 Jeg spadserer bare sorgløst i byen, 77 00:06:37,622 --> 00:06:40,717 selvom jeg vil leve under hundrede år. 78 00:06:41,626 --> 00:06:43,011 Lige præcis. 79 00:06:45,255 --> 00:06:49,751 Jeg forsvarede grænsen mod alle slags uhyggeligheder, 80 00:06:49,801 --> 00:06:53,563 I ikke kan forestille jer. Jeg frygter intet. 81 00:06:54,723 --> 00:06:57,342 Jeg tror faktisk, jeg kan besejre 82 00:06:57,392 --> 00:07:00,971 enhver udfordrer her uden andet end min dolk. 83 00:07:01,021 --> 00:07:03,823 - Det tror jeg ikke. - Bevis det. 84 00:07:07,194 --> 00:07:08,536 Hvad med dig? 85 00:07:13,867 --> 00:07:16,753 Måske... dig? 86 00:07:23,752 --> 00:07:27,180 Dette er ikke engang mit største sværd. 87 00:07:27,714 --> 00:07:30,542 - Jeg vædder gerne. - Jeg holder på den store! 88 00:07:30,592 --> 00:07:31,851 Også mig. 89 00:07:36,556 --> 00:07:41,402 - De er distraherede. Kom. - Vent. Du skal se det her. 90 00:07:54,241 --> 00:07:58,294 Jeg håber ikke, det var dit største sværd. 91 00:08:06,127 --> 00:08:07,428 Andre? 92 00:08:08,129 --> 00:08:09,748 Hvad var det? 93 00:08:09,798 --> 00:08:12,167 - Det er et Solsværd. - Wauw! 94 00:08:12,217 --> 00:08:15,378 Tænk, at jeg lige så et ægte Solsværd. 95 00:08:15,428 --> 00:08:17,005 Hvad er et Solsværd? 96 00:08:17,055 --> 00:08:20,091 I Xadia laver solildselvere magiske våben, 97 00:08:20,141 --> 00:08:24,971 der forbliver så varme, som da de blev smedet, i flere hundrede år. 98 00:08:25,021 --> 00:08:28,683 Skeden har runer, der beskytter mod varmen. 99 00:08:28,733 --> 00:08:31,686 - Ellers.... - Ville hans bukser brænde? 100 00:08:31,736 --> 00:08:34,747 Ja. Og nok også hans ben. 101 00:08:35,448 --> 00:08:40,111 Hvis det sværd kan skære gennem et stålsværd som var det smør, 102 00:08:40,161 --> 00:08:42,906 kan det så skære gennem næsten alt? 103 00:08:42,956 --> 00:08:46,676 Ikke næsten. Det kan skære gennem alt. 104 00:08:47,794 --> 00:08:49,429 Mit armbånd. 105 00:08:49,963 --> 00:08:52,140 Du må have fat i den dolk. 106 00:08:54,259 --> 00:08:55,669 Hvad med ægget? 107 00:08:55,719 --> 00:08:58,922 Vi finder hjælp til ægget. Mød os ved statuen. 108 00:08:58,972 --> 00:09:02,901 - Hvordan vil du få dolken? - Jeg spørger pænt. 109 00:09:08,064 --> 00:09:12,143 - Hvad gør vi? - Kan du ikke tie stille lidt? 110 00:09:12,193 --> 00:09:13,728 Jeg tænker. 111 00:09:13,778 --> 00:09:15,647 Hvert minut vi er her, 112 00:09:15,697 --> 00:09:19,442 kommer stedprinsen og kroneungen længere væk. 113 00:09:19,492 --> 00:09:23,963 Jeg kan en sporingsmagi, men jeg må have noget fra prinserne. 114 00:09:24,581 --> 00:09:25,615 Vi har dette. 115 00:09:25,665 --> 00:09:28,927 Nej. Noget mere personligt end det. 116 00:09:29,210 --> 00:09:30,470 Du mener... 117 00:09:30,545 --> 00:09:33,598 - undertøj? - Nej! Ulækkert! 118 00:09:33,882 --> 00:09:36,668 Jeg mener spyt eller tånegle. 119 00:09:36,718 --> 00:09:41,047 Vi kan ikke søge i hele hytten efter tånegle, Claudia! 120 00:09:41,097 --> 00:09:44,634 - Du hjælper ikke. - Vi skal klare det her. 121 00:09:44,684 --> 00:09:47,053 Fejler jeg, ved jeg ikke, hvad far gør. 122 00:09:47,103 --> 00:09:50,198 Jeg fejler ved første trin, for ikke at nævne... 123 00:09:50,482 --> 00:09:52,116 Ikke nævne hvad? 124 00:09:57,822 --> 00:10:00,291 Du sagde spyt eller tånegle. 125 00:10:03,119 --> 00:10:04,921 Hvad med elverhår? 126 00:10:05,163 --> 00:10:06,547 Ja! 127 00:10:06,915 --> 00:10:08,491 Det er perfekt. 128 00:10:08,541 --> 00:10:10,243 Vi finder Callum og Ezran, 129 00:10:10,293 --> 00:10:14,764 hvor vi finder den onde, blodtørstige elver-snigmorder. 130 00:10:14,965 --> 00:10:16,599 Men sød fletning. 131 00:10:21,805 --> 00:10:25,759 Se. Tror du, det er en slags dyrlæge? 132 00:10:25,809 --> 00:10:26,927 Ja. 133 00:10:26,977 --> 00:10:30,071 Eller en datingtjeneste for kæledyr? 134 00:10:30,355 --> 00:10:32,223 Sikkert en dyrlæge. 135 00:10:32,273 --> 00:10:35,118 Men det er en god idé. Ikke, Agn? 136 00:10:40,615 --> 00:10:42,333 Jeg kommer straks. 137 00:10:55,463 --> 00:11:00,518 Undskyld, der er intet, jeg kan gøre for det stakkels dyr. 138 00:11:01,469 --> 00:11:02,770 Hvad? 139 00:11:02,846 --> 00:11:05,256 Nej, han er okay. 140 00:11:05,306 --> 00:11:08,151 Vi har et andet problem. 141 00:11:10,562 --> 00:11:13,573 Hvad er der sket med dig, søde ven? 142 00:11:15,233 --> 00:11:17,936 Du så noget uhyggeligt, ikke? 143 00:11:17,986 --> 00:11:22,107 Jep. Hun løb op ad Den Forbandede Caldera. 144 00:11:22,157 --> 00:11:25,151 Hun er heldig, hun kun blev skræmt. 145 00:11:25,201 --> 00:11:27,420 Den fejl gentager hun ikke. 146 00:11:27,871 --> 00:11:30,298 Hvad kan jeg hjælpe med? 147 00:12:08,328 --> 00:12:12,282 - Jeg vandt de penge ærligt. - Jeg vil ikke have penge. 148 00:12:12,332 --> 00:12:15,218 - Hvad vil du så have? - Din hjælp. 149 00:12:24,135 --> 00:12:26,938 Fortæl mig, hvad der sker. 150 00:12:28,765 --> 00:12:29,899 Altså... 151 00:12:31,142 --> 00:12:34,054 - en ven har et problem. - Jofus. 152 00:12:34,104 --> 00:12:35,930 Hedder jeres ven Jofus? 153 00:12:35,980 --> 00:12:37,891 Det er et rigtigt navn. 154 00:12:37,941 --> 00:12:42,353 Jep. Rigtigt navn. Vores ven, Jofus, har et æg. 155 00:12:42,403 --> 00:12:45,065 Et dyreæg. 156 00:12:45,115 --> 00:12:49,444 Han har passet på det og holdt det varmt og sikkert 157 00:12:49,494 --> 00:12:53,615 pakket i tæpper. Men han tabte det kort i en iskold sø. 158 00:12:53,665 --> 00:12:55,909 - Så altså... - Undskyld, hvad? 159 00:12:55,959 --> 00:12:59,262 - Han tabte det i en iskold sø. - Joseph. 160 00:12:59,671 --> 00:13:02,807 Jofus gjorde det. Det var Jofus. 161 00:13:03,716 --> 00:13:06,544 Ja, selvfølgelig. Det lyder slemt. 162 00:13:06,594 --> 00:13:09,172 Vi er bange for, det er skadet. 163 00:13:09,222 --> 00:13:12,775 Ægget er koldere og gløder ikke som før. 164 00:13:13,184 --> 00:13:15,653 Vent. Et glødende æg? 165 00:13:17,230 --> 00:13:18,364 Ja. 166 00:13:19,190 --> 00:13:22,227 Jeg kan forstå, I har et stort problem. 167 00:13:22,277 --> 00:13:27,457 Jeg vil hjælpe, men det kan jeg ikke, hvis I ikke fortæller alt. 168 00:13:29,284 --> 00:13:32,336 Jeg lover, I ikke får ballade. 169 00:13:33,746 --> 00:13:36,950 - Du må ikke sige noget. - Det lover jeg. 170 00:13:37,000 --> 00:13:39,302 Men I må stole på mig. 171 00:13:52,932 --> 00:13:57,929 Jeg vil ikke slås. Jeg vil låne din dolk til at skære dette. 172 00:13:57,979 --> 00:14:00,265 Så du vil bare låne den? 173 00:14:00,315 --> 00:14:05,077 - Ved du, hvor værdifuld... - Du holder den. Bare skær det her af. 174 00:14:05,361 --> 00:14:09,916 - Men den vil brænde dig. - Lige meget. Bare gør det. 175 00:14:29,052 --> 00:14:30,603 Du er en af dem. 176 00:14:31,638 --> 00:14:32,797 Hvem, mig? 177 00:14:32,847 --> 00:14:36,968 Jeg er bare en menneskepige, som elsker mennesketing 178 00:14:37,018 --> 00:14:39,804 som brød og at brokke sig. 179 00:14:39,854 --> 00:14:41,155 Nej! 180 00:14:41,397 --> 00:14:42,682 Du er en elver! 181 00:14:42,732 --> 00:14:44,534 Fint, jeg er elver. 182 00:14:50,448 --> 00:14:53,292 Rolig, det tager kun et øjeblik. 183 00:15:05,421 --> 00:15:09,267 Nej! Intet kan skære det dumme bånd over! 184 00:15:10,885 --> 00:15:14,146 Tag dolken. Du må ikke gøre mig fortræd. 185 00:15:14,973 --> 00:15:17,133 Jeg gør dig ikke noget. 186 00:15:17,183 --> 00:15:20,111 Og jeg stjæler heller ikke fra dig. 187 00:15:29,445 --> 00:15:31,898 Hvad laver vi her? 188 00:15:31,948 --> 00:15:35,401 Jeg mangler kun én ting til sporingsmagien. 189 00:15:35,451 --> 00:15:38,379 Specielle sten? En magisk kvist? 190 00:15:44,836 --> 00:15:46,220 Her er det. 191 00:15:47,588 --> 00:15:48,889 Denne vej. 192 00:15:53,011 --> 00:15:55,021 Du laver sjov, ikke? 193 00:15:57,098 --> 00:15:59,567 Hvis bare... jeg ikke var... 194 00:16:00,351 --> 00:16:01,819 så muskuløs. 195 00:16:04,856 --> 00:16:07,617 Det er et drageæg, ikke? 196 00:16:09,110 --> 00:16:11,145 Jeg har aldrig set et før. 197 00:16:11,195 --> 00:16:15,374 Kun på billeder i bøger, men jeg gør, hvad jeg kan. 198 00:16:20,163 --> 00:16:23,366 - Jeg kan høre hjertet. - Det er godt, ikke? 199 00:16:23,416 --> 00:16:25,760 Det er svagt og langsomt. 200 00:16:28,087 --> 00:16:30,181 Det er døende. 201 00:16:31,466 --> 00:16:34,877 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal redde det. 202 00:16:34,927 --> 00:16:37,922 Nej. Der må være noget, du kan gøre. 203 00:16:37,972 --> 00:16:40,066 Hvad som helst. Kom nu. 204 00:16:41,893 --> 00:16:45,404 Kom, Ez, vi går. Vi finder en anden måde. 205 00:16:49,984 --> 00:16:53,021 Vent. Jeg vil helst ikke sige det, 206 00:16:53,071 --> 00:16:55,873 da det kan være meget farligt. 207 00:16:56,074 --> 00:17:02,546 Der skete et mirakel for nogle år siden, men det skete på Den Forbandede Caldera. 208 00:17:03,373 --> 00:17:05,925 Der er én, I skal møde. 209 00:17:09,545 --> 00:17:14,016 Jeg er Ellis, og dette er min søde ulv, Ava. 210 00:17:16,677 --> 00:17:19,689 Lægen har ret. Der var et mirakel. 211 00:17:19,889 --> 00:17:23,676 Jeg ved ikke hvordan, men jeg ved dette: 212 00:17:23,726 --> 00:17:26,237 Uden det var Ava død. 213 00:17:30,858 --> 00:17:35,621 Jeg fandt hende i skoven som hvalp for to år siden. 214 00:17:36,697 --> 00:17:39,525 Hun var fanget i en jægers fælde. 215 00:17:39,575 --> 00:17:44,714 Forpoten var knust af de rustne metalkæber, og hun var bange. 216 00:17:45,456 --> 00:17:47,508 Men hun havde kampgejst. 217 00:17:49,919 --> 00:17:51,846 Jeg ved, du har ondt. 218 00:17:52,130 --> 00:17:54,432 Rolig. Jeg vil hjælpe dig. 219 00:17:56,259 --> 00:17:59,979 Jeg fik hende fri og bragte hende til landsbyen. 220 00:18:01,514 --> 00:18:03,315 Men det blev værre. 221 00:18:08,688 --> 00:18:10,948 Hendes ben er for skadet. 222 00:18:11,190 --> 00:18:12,992 Det må fjernes. 223 00:18:30,626 --> 00:18:33,371 Vi har allerede for lidt mad. 224 00:18:33,421 --> 00:18:34,747 Kom nu. 225 00:18:34,797 --> 00:18:38,084 Bare et par uger til hun bliver stærkere 226 00:18:38,134 --> 00:18:40,711 og kan komme tilbage til skoven. 227 00:18:40,761 --> 00:18:45,149 Kobbelet vil ikke acceptere hende. De lader hende dø. 228 00:18:48,269 --> 00:18:49,528 Ellis. 229 00:18:49,770 --> 00:18:52,265 Jeg ved, det er svært, men... 230 00:18:52,315 --> 00:18:55,226 det er bedst at aflive hende nu. 231 00:18:55,276 --> 00:18:57,369 Ellers vil hun lide. 232 00:19:00,156 --> 00:19:01,707 Nej! 233 00:19:05,244 --> 00:19:10,925 Ingen ville følge efter os op ad Den Forbandede Calderas skråninger. 234 00:19:13,544 --> 00:19:15,663 Det var, som legenden sagde. 235 00:19:15,713 --> 00:19:18,098 Jo højere vi klatrede... 236 00:19:18,841 --> 00:19:22,228 jo flere uhyggelige væsener lurede. 237 00:19:23,429 --> 00:19:25,231 Men vi fortsatte. 238 00:19:33,940 --> 00:19:38,494 Jeg efterlader dig aldrig. Vi klarer det her. 239 00:19:40,238 --> 00:19:46,377 Jeg prøvede at berolige Ava, men jeg vidste, at alt var tabt. 240 00:19:47,161 --> 00:19:48,879 Så skete det. 241 00:19:53,000 --> 00:19:55,636 Sikke et smukt dyr. 242 00:19:56,587 --> 00:19:57,497 Nej. 243 00:19:57,547 --> 00:19:59,640 Hun er såret. 244 00:20:01,217 --> 00:20:03,269 Hun er perfekt. 245 00:20:31,831 --> 00:20:34,116 Vi må finde helbrederen. 246 00:20:34,166 --> 00:20:37,662 - Hvis hun kan redde en pote... - Kan hun redde drageægget. 247 00:20:37,712 --> 00:20:39,638 Vent, et hvad? 248 00:20:40,339 --> 00:20:41,457 Han sagde: 249 00:20:41,507 --> 00:20:44,919 "Måske kan hun sprede spækket." 250 00:20:44,969 --> 00:20:47,964 - Men hvorfor skulle hun... - Vi må gå. 251 00:20:48,014 --> 00:20:49,523 Mange tak. 252 00:20:59,066 --> 00:21:01,143 Derfor hader jeg magi. 253 00:21:01,193 --> 00:21:04,288 Det involverer altid noget skummelt. 254 00:21:04,739 --> 00:21:06,206 Og ulækkert. 255 00:21:18,169 --> 00:21:19,453 Hvor er det? 256 00:21:19,503 --> 00:21:22,306 Jeg ved, hvordan man finder det. 257 00:21:23,174 --> 00:21:26,352 Hvad laver du? Jeg kan ikke se noget. 258 00:21:27,136 --> 00:21:31,357 - Ser du bedre, hvis jeg er stille? - Vent lidt. 259 00:21:31,557 --> 00:21:33,943 Lad dine øjne tilpasse sig. 260 00:21:39,857 --> 00:21:41,784 Se. Der! 261 00:21:55,539 --> 00:21:59,301 Synes du stadig, magi er skummelt og ulækkert? 262 00:22:08,260 --> 00:22:11,505 Hvad mangler vi ellers til magien? 263 00:22:11,555 --> 00:22:14,759 - Intet. Vi er klar. - Virkelig? Fedt. 264 00:22:14,809 --> 00:22:19,029 Nu skal vi klatre til toppen af Katolis' højeste bjerg. 265 00:22:19,855 --> 00:22:21,573 Det er sjov magi. 266 00:22:25,361 --> 00:22:28,372 Fandt du ham med kniven? Fik du den? 267 00:22:29,949 --> 00:22:33,402 Den dårlige nyhed er, sværdet ikke virkede. 268 00:22:33,452 --> 00:22:37,131 Den gode nyhed er, at båndet selv falder af, 269 00:22:37,456 --> 00:22:39,133 når min hånd gør. 270 00:22:39,709 --> 00:22:41,452 Det er jeg ked af det. 271 00:22:41,502 --> 00:22:43,178 Det er okay. 272 00:22:43,379 --> 00:22:45,706 Sig, det gik godt med ægget. 273 00:22:45,756 --> 00:22:46,791 Ja og nej. 274 00:22:46,841 --> 00:22:49,669 Eller nej. Ikke endnu. 275 00:22:49,719 --> 00:22:51,395 Men måske. 276 00:22:51,679 --> 00:22:54,189 Så ja? På en måde. 277 00:22:54,473 --> 00:22:58,052 Det svarer vist til et måske med pil nedad. 278 00:22:58,102 --> 00:23:01,764 - Ja, cirka. - Vi har hørt om en mirakelhelbreder. 279 00:23:01,814 --> 00:23:05,909 En, som kan hjælpe med ægget. Og måske din hånd. 280 00:23:06,193 --> 00:23:08,328 - Virkelig? - Hagen er, 281 00:23:08,487 --> 00:23:10,564 at helbrederen bor deroppe. 282 00:23:10,614 --> 00:23:12,708 Den Forbandede Caldera. 283 00:23:13,033 --> 00:23:15,277 Sig, den hedder sådan, 284 00:23:15,327 --> 00:23:19,156 fordi den blev fundet af sir Phineas Forbandet. 285 00:23:19,206 --> 00:23:22,159 Nej, den er fyldt med hæslige monstre... 286 00:23:22,209 --> 00:23:23,635 Det ved jeg. 287 00:23:23,753 --> 00:23:26,388 Der er hun! Hun er elver! 288 00:23:26,797 --> 00:23:30,350 Nå ja. Jeg glemte de andre dårlige nyheder. 289 00:23:57,703 --> 00:24:01,173 Stop. Der er ingen grund til at følge efter. 290 00:24:01,957 --> 00:24:04,343 De kommer aldrig ud i live. 291 00:24:44,959 --> 00:24:47,344 Tekster af: Jesper Sodemann