1
00:02:35,823 --> 00:02:40,286
EL PRÍNCIPE DRAGÓN
2
00:02:40,369 --> 00:02:44,832
EL MISTERIO DE AARAVOS
3
00:02:53,382 --> 00:02:58,346
LIBRO 5: MAR
CAPÍTULO 1: DOMINA PROFUNDIS
4
00:02:59,972 --> 00:03:01,140
{\an8}Mamá.
5
00:03:01,224 --> 00:03:02,433
{\an8}Papá.
6
00:03:02,516 --> 00:03:03,351
{\an8}Runaan.
7
00:03:04,602 --> 00:03:05,603
{\an8}Os quiero.
8
00:03:07,104 --> 00:03:08,731
{\an8}Y no os he olvidado.
9
00:03:11,817 --> 00:03:13,569
{\an8}No sé si podéis oírme,
10
00:03:14,487 --> 00:03:16,656
{\an8}pero os echo mucho de menos.
11
00:03:21,035 --> 00:03:21,953
Hola, Cebo.
12
00:03:22,787 --> 00:03:25,039
Estoy hablando con el dinero.
13
00:03:25,706 --> 00:03:27,416
Todo normal.
14
00:03:31,629 --> 00:03:33,881
Averiguaré qué os pasó.
15
00:03:34,632 --> 00:03:36,384
Os ayudaré.
16
00:03:37,176 --> 00:03:39,637
Es mi promesa sagrada.
17
00:03:47,603 --> 00:03:49,480
¿Con quién hablabas?
18
00:03:50,231 --> 00:03:51,440
Con Cebo.
19
00:03:52,900 --> 00:03:55,861
¿Le has hecho una promesa sagrada?
20
00:03:59,824 --> 00:04:01,909
Me siento atrapada.
21
00:04:01,993 --> 00:04:07,873
Debemos esperar a que Ezran vuelva
de su misión, pero me siento inútil.
22
00:04:08,749 --> 00:04:12,503
No lo somos.
Siempre estoy en la biblioteca.
23
00:04:13,587 --> 00:04:15,381
¿Y de qué sirve eso?
24
00:04:15,464 --> 00:04:20,011
No preguntes por qué el mar es azul
o por qué la marea es siempre puntual.
25
00:04:20,636 --> 00:04:22,596
Amar es simplemente saber esto:
26
00:04:22,680 --> 00:04:25,641
la marea es tan cierta
como profundo es el mar.
27
00:04:25,725 --> 00:04:29,103
¿Es un libro de poemas sobre el mar?
28
00:04:30,271 --> 00:04:34,692
Tiene odas marinas
sonetos salaos y canciones marineras.
29
00:04:34,775 --> 00:04:38,029
Intento conectar con el arcano del mar.
30
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
Podrías bañarte.
31
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
Sí, es donde leo mis poemas.
32
00:04:43,868 --> 00:04:46,329
Seguro que son bonitos,
33
00:04:46,412 --> 00:04:50,124
pero aprovecha
el tiempo para algo más práctico.
34
00:04:50,207 --> 00:04:51,625
¿Como qué?
35
00:04:52,752 --> 00:04:55,921
{\an8}Claudia y Viren tienen el mapa.
Nos llevan ventaja.
36
00:04:56,005 --> 00:05:00,801
{\an8}Si consiguen liberar a Aaravos,
tendremos que saber una cosa:
37
00:05:00,885 --> 00:05:03,220
{\an8}¿cómo matar a un elfo estelar?
38
00:05:14,231 --> 00:05:16,567
Llevamos días sin avanzar.
39
00:05:16,650 --> 00:05:18,444
Tenemos el mapa,
40
00:05:18,527 --> 00:05:21,405
pero ¿de qué nos sirve?
41
00:05:21,489 --> 00:05:25,659
Está cerca.
Debemos llegar al Mar de los Marginados.
42
00:05:25,743 --> 00:05:29,288
La prisión está en esta islita marrón.
43
00:05:29,372 --> 00:05:31,582
Se nos acaba el tiempo.
44
00:05:31,665 --> 00:05:36,087
Debemos llegar y liberar
a Aaravos para salvar a mi padre.
45
00:05:36,170 --> 00:05:37,755
Sigamos adelante.
46
00:05:37,838 --> 00:05:41,926
Tu padre está enfermo.
No lo muevas hasta que mejore.
47
00:05:42,927 --> 00:05:46,013
No mejorará si está muerto.
48
00:05:48,766 --> 00:05:52,436
Si la magia oscura le hace esto a alguien,
49
00:05:52,520 --> 00:05:53,979
quizá no lo hagan.
50
00:05:54,772 --> 00:05:57,900
Solo pasa la primera vez que la usas.
51
00:05:59,276 --> 00:06:02,822
Si es el caso, ¿por qué está enfermo?
52
00:06:02,905 --> 00:06:04,990
Estuvo muerto
53
00:06:05,074 --> 00:06:06,283
dos años.
54
00:06:06,784 --> 00:06:08,744
Quizá se reiniciara todo.
55
00:06:09,370 --> 00:06:12,706
Es la primera vez
que la usa tras resucitar.
56
00:06:38,232 --> 00:06:39,567
Aquí. Aaravos.
57
00:06:41,277 --> 00:06:42,695
¿Qué pasa?
58
00:06:59,128 --> 00:07:00,546
Quizá si solo le...
59
00:07:01,672 --> 00:07:03,048
echo un vistazo.
60
00:07:05,217 --> 00:07:06,093
¡Venga ya!
61
00:07:07,303 --> 00:07:09,763
Lo siento, no la he visto.
62
00:07:09,847 --> 00:07:13,142
No le grite a los libros únicos.
63
00:07:14,351 --> 00:07:16,228
No, claro que no. No...
64
00:07:18,898 --> 00:07:22,776
"Te han declarado
culpable de alta traición,
65
00:07:22,860 --> 00:07:26,280
pero la reina Janai
te ha perdonado la vida.
66
00:07:27,114 --> 00:07:31,035
Quedas despojado
de todos tus títulos y herencias,
67
00:07:31,118 --> 00:07:33,579
y quedas desterrado.
68
00:07:33,662 --> 00:07:36,248
No podrás volver bajo pena de...".
69
00:07:36,332 --> 00:07:38,000
¿Bajo pena de qué?
70
00:07:38,584 --> 00:07:40,002
¿De destierro?
71
00:07:40,920 --> 00:07:43,005
"Bajo pena de muerte".
72
00:07:57,061 --> 00:07:59,188
Espera, tu anillo.
73
00:07:59,980 --> 00:08:03,400
Debes ser despojado
de todas tus posesiones.
74
00:08:04,109 --> 00:08:08,072
No es de plata ni de oro.
No os sirve de nada.
75
00:08:08,739 --> 00:08:11,825
Me lo dio mi madre de niño.
76
00:08:12,409 --> 00:08:13,869
Es de hojalata.
77
00:08:13,953 --> 00:08:16,413
Ahora es de la reina Janai.
78
00:08:56,579 --> 00:08:57,413
¿Callum?
79
00:09:10,926 --> 00:09:13,095
Averiguaré qué os pasó.
80
00:09:21,020 --> 00:09:22,187
Está clavada.
81
00:09:30,738 --> 00:09:31,572
Rayla,
82
00:09:31,655 --> 00:09:33,490
¿qué haces aquí?
83
00:09:34,116 --> 00:09:35,492
¿Quién? ¿Yo?
84
00:09:35,576 --> 00:09:36,660
Sí, tú.
85
00:09:37,328 --> 00:09:38,454
Rayla.
86
00:09:38,537 --> 00:09:41,957
Te estaba buscando, Callum.
87
00:09:43,042 --> 00:09:45,753
Pero no estabas, así que estábamos...
88
00:09:46,545 --> 00:09:48,505
admirando este cuadro
89
00:09:49,256 --> 00:09:50,341
de la niña
90
00:09:50,424 --> 00:09:51,550
con la oveja.
91
00:09:53,510 --> 00:09:54,678
No lo entiendo.
92
00:09:56,597 --> 00:09:57,473
Yo tampoco.
93
00:10:04,063 --> 00:10:05,189
¿Y bien?
94
00:10:06,065 --> 00:10:09,777
- ¿Cómo va la misión Ratón de Biblioteca?
- Rara.
95
00:10:09,860 --> 00:10:13,614
Cuando encuentro algo, la página se vela.
96
00:10:13,697 --> 00:10:17,660
Un hechizo bloquea
el contenido sobre los estelares.
97
00:10:18,369 --> 00:10:22,831
A los estelares
se les llamaba primeros elfos.
98
00:10:22,915 --> 00:10:26,835
- Podrías buscar eso.
- Buena idea. Lo intentaré.
99
00:10:28,962 --> 00:10:30,130
Uy, qué golpe.
100
00:10:32,341 --> 00:10:33,801
¿La tienes?
101
00:11:18,554 --> 00:11:22,224
No hay sinónimo de canela.
102
00:11:22,307 --> 00:11:24,560
- No hay sinónimo...
- ¿Especia?
103
00:11:24,643 --> 00:11:25,477
¿Qué?
104
00:11:25,978 --> 00:11:29,398
Creo que 'especia'
es sinónimo de 'canela'.
105
00:11:29,481 --> 00:11:33,277
No es un sinónimo, Terry.
Es una categoría.
106
00:11:33,360 --> 00:11:37,072
En el idioma
de los elfos de sangre de la tierra,
107
00:11:37,156 --> 00:11:41,618
hay 17 palabras
que son sinónimo de canela.
108
00:11:42,745 --> 00:11:48,250
¿Por qué me lo cuentas? No me sirve.
¿Quieres romper mi mantra calmante?
109
00:11:48,333 --> 00:11:51,336
Intentaba ayudarte. ¿Y sabes qué?
110
00:11:51,420 --> 00:11:54,506
Sé de algo que te ayudará a calmarte.
111
00:11:55,007 --> 00:11:56,091
Espera aquí.
112
00:11:58,552 --> 00:12:01,513
Ya estoy esperando tanto como puedo.
113
00:12:06,518 --> 00:12:10,272
Roca, roca, piedra. Roca, piedra, piedra.
114
00:12:36,215 --> 00:12:38,217
Aquí es donde os retuvo.
115
00:12:40,260 --> 00:12:43,847
Si averiguo cómo os metió en las monedas,
116
00:12:44,723 --> 00:12:47,184
quizá averigüe cómo sacaros.
117
00:12:51,688 --> 00:12:53,774
Un tarro malvado de ojos.
118
00:12:54,399 --> 00:12:56,652
Un tarro de uñas de los pies.
119
00:12:57,444 --> 00:12:58,529
Un tarro de...
120
00:13:00,447 --> 00:13:04,117
¿Crema? A los magos oscuros
les dará por picar.
121
00:13:14,628 --> 00:13:16,296
¿Otra moneda?
122
00:13:21,301 --> 00:13:22,177
Un humano.
123
00:13:23,053 --> 00:13:24,096
¿Quién eres?
124
00:13:49,413 --> 00:13:50,956
El arco de Runaan.
125
00:14:39,421 --> 00:14:40,422
Os quiero.
126
00:14:41,256 --> 00:14:43,383
Y no os he olvidado,
127
00:14:43,467 --> 00:14:46,887
pero aún no puedo ayudaros
128
00:14:48,055 --> 00:14:51,475
porque, ahora mismo, el mundo me necesita.
129
00:14:51,975 --> 00:14:54,144
Callum y Ezran me necesitan.
130
00:14:55,270 --> 00:15:01,068
Un gran mal intenta volver a Xadia
y debemos detenerlo cueste lo que cueste.
131
00:15:01,944 --> 00:15:04,363
Querríais que hiciera esto.
132
00:15:05,405 --> 00:15:08,033
Os quiero y no os he olvidado.
133
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
Nunca lo haré.
134
00:15:22,214 --> 00:15:24,299
Ríndete, quedas detenida.
135
00:15:33,767 --> 00:15:35,060
He vuelto.
136
00:15:35,143 --> 00:15:38,271
Tengo todo lo necesario para relajarte.
137
00:15:38,355 --> 00:15:41,441
Lo haremos a lo sangre de la tierra.
138
00:15:42,150 --> 00:15:46,780
Pronto te sentirás
como un árbol en primavera.
139
00:15:54,955 --> 00:15:55,956
¿Qué haces?
140
00:15:56,039 --> 00:15:57,541
Aromaterapia.
141
00:15:57,624 --> 00:15:58,458
Huélelo.
142
00:15:59,292 --> 00:16:02,713
Céntrate en estar presente
y ser consciente.
143
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
Me estás echando hojas.
144
00:16:05,757 --> 00:16:08,844
Exacto, vive el momento.
145
00:16:15,308 --> 00:16:17,310
Es una bolsa de guijarros.
146
00:16:18,520 --> 00:16:20,856
No son guijarros cualquiera.
147
00:16:20,939 --> 00:16:23,275
Son extremadamente lisos.
148
00:16:23,358 --> 00:16:26,111
Mete la mano en la bolsa y aprieta.
149
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
Qué suaves.
150
00:16:30,032 --> 00:16:30,866
¿A que sí?
151
00:16:32,534 --> 00:16:36,747
Amapolas de burbujas.
Te parecerá muy relajante.
152
00:16:36,830 --> 00:16:40,667
Sí, lo pillo. Qué satisfactorio.
153
00:16:40,751 --> 00:16:42,377
Y, por último,
154
00:16:42,461 --> 00:16:45,547
he dado con un amigo cuya personalidad
155
00:16:45,630 --> 00:16:49,801
calmará cualquier ataque de ansiedad.
156
00:16:52,721 --> 00:16:54,306
¿Un adorerizo?
157
00:16:55,807 --> 00:16:58,351
Es un adorroneo. Vamos.
158
00:17:04,066 --> 00:17:07,736
Eres el mejor, Terry.
Me siento mucho mejor.
159
00:17:12,991 --> 00:17:14,493
Hola, viejo amigo.
160
00:17:21,750 --> 00:17:23,168
¿"Malas noticias"?
161
00:17:26,880 --> 00:17:30,675
¿Qué pasa?
¿Por qué me envías notas por cuervo?
162
00:17:32,969 --> 00:17:37,516
- Tu amiga está en un buen lío.
- ¿Qué le ha pasado a Rayla?
163
00:17:39,267 --> 00:17:40,685
Ya he dicho mucho.
164
00:17:43,814 --> 00:17:45,148
Opeli, ¿qué pasa?
165
00:17:45,982 --> 00:17:47,692
La han detenido.
166
00:17:49,528 --> 00:17:51,113
Ya lo veo. Soltadla.
167
00:17:51,613 --> 00:17:53,949
Debería saber qué ha pasado.
168
00:17:54,658 --> 00:17:58,578
Va a dar igual, pero vale. ¿Qué ha pasado?
169
00:17:58,662 --> 00:18:03,583
- Ha entrado en el despacho del gran mago.
- Puede entrar.
170
00:18:03,667 --> 00:18:05,710
¿Le ha dado la llave?
171
00:18:05,794 --> 00:18:07,504
No, la tengo aquí.
172
00:18:08,922 --> 00:18:10,799
La elfa la ha robado.
173
00:18:12,175 --> 00:18:15,137
Se llama Rayla, no "la elfa".
174
00:18:15,220 --> 00:18:20,142
Gran mago, ha entrado
en las cámaras de magia oscura.
175
00:18:20,225 --> 00:18:24,646
La hemos interceptado
al salir y escondía un arma.
176
00:18:24,729 --> 00:18:28,358
- ¿Y? Siempre lleva una.
- No es cualquier arma.
177
00:18:31,486 --> 00:18:34,698
La usaron para matar al rey Harrow.
178
00:18:35,282 --> 00:18:37,117
¿Cómo?
179
00:18:40,495 --> 00:18:41,913
No importa.
180
00:18:41,997 --> 00:18:45,458
¿No quiere saber por qué lo ha hecho?
181
00:18:45,542 --> 00:18:48,336
Si no me lo ha dicho, será por algo.
182
00:18:50,755 --> 00:18:51,673
Sé esto.
183
00:18:52,340 --> 00:18:55,010
La marea es tan cierta
como profundo es el mar.
184
00:18:55,594 --> 00:18:57,804
¿Qué significa eso?
185
00:18:57,888 --> 00:19:00,891
Que confío en ella. Incondicionalmente.
186
00:19:02,350 --> 00:19:03,768
Soltadla ya.
187
00:19:17,073 --> 00:19:20,493
Sé que mi padre se pondrá bien.
188
00:19:20,577 --> 00:19:26,249
Cuando acaricio a esta monada,
sé que todo irá bien.
189
00:19:30,754 --> 00:19:36,968
Creo que nunca había estado tan relajada.
Me siento como un charco de relax.
190
00:19:39,262 --> 00:19:41,431
¡Sangre de niño!
191
00:19:42,349 --> 00:19:44,601
¡Sangre de niño!
192
00:19:45,810 --> 00:19:48,396
- ¡Sangre de niño!
- ¡No!
193
00:19:56,279 --> 00:20:00,992
Callum, puedo explicarte
lo de la llave y el arco.
194
00:20:01,785 --> 00:20:05,622
Iba en serio.
No hace falta que me expliques nada.
195
00:20:07,832 --> 00:20:09,376
Dímelo cuando estés lista.
196
00:20:11,253 --> 00:20:12,295
Gracias.
197
00:20:14,923 --> 00:20:19,261
Ojalá sea pronto.
Siento curiosidad, pero hay confianza.
198
00:20:21,012 --> 00:20:22,013
"Confianza".
199
00:20:22,597 --> 00:20:25,558
He indagado sobre los primeros elfos.
200
00:20:25,642 --> 00:20:32,649
Toda la información está
en los Pergaminos de los primeros elfos.
201
00:20:32,732 --> 00:20:33,900
Qué útil, ¿no?
202
00:20:34,693 --> 00:20:36,778
He oído hablar de ellos.
203
00:20:37,362 --> 00:20:40,198
Los guardan en la Gran Libroteca.
204
00:20:40,991 --> 00:20:43,451
¿Llamáis así a la biblioteca?
205
00:20:43,535 --> 00:20:46,288
Tiene más sentido que 'biblioteca'.
206
00:20:46,371 --> 00:20:47,580
Pues sí.
207
00:20:57,007 --> 00:20:59,926
- Buenas noches.
- Buenas noches.
208
00:21:07,642 --> 00:21:08,810
Tengo una idea.
209
00:21:10,186 --> 00:21:11,313
¿Sí?
210
00:21:11,938 --> 00:21:14,357
Quiero ir a la Gran Libroteca.
211
00:21:14,899 --> 00:21:18,153
¿Qué te parece si mañana vamos a Xadia?
212
00:22:38,566 --> 00:22:42,237
Gran Domina Profundis,
archidragón del mar,
213
00:22:43,363 --> 00:22:45,073
te he llamado porque...
214
00:22:49,327 --> 00:22:51,871
¿Quién es este niño?
215
00:22:53,373 --> 00:22:56,167
Es un rey.
216
00:23:04,926 --> 00:23:09,514
El archimago Aaravos
intenta escapar de su prisión mágica.
217
00:23:09,597 --> 00:23:15,103
Sus peones están trabajando
para devolverlo a nuestro mundo.
218
00:23:15,770 --> 00:23:17,313
Hay que detenerlo.
219
00:23:17,397 --> 00:23:20,483
¿Nos ayudas a encontrar su prisión?
220
00:23:23,778 --> 00:23:26,865
No sé dónde está.
221
00:23:29,826 --> 00:23:34,247
Pero sé lo que es.
222
00:24:19,125 --> 00:24:21,252
Subtítulos: Mónica Morales Gómez