1 00:02:35,823 --> 00:02:40,286 EL PRÍNCIPE DRAGÓN 2 00:02:40,369 --> 00:02:44,832 EL MISTERIO DE AARAVOS 3 00:02:53,382 --> 00:02:58,346 LIBRO 5: MAR CAPÍTULO 1: DOMINA PROFUNDIS 4 00:02:59,972 --> 00:03:01,140 {\an8}Mamá. 5 00:03:01,224 --> 00:03:02,433 {\an8}Papá. 6 00:03:02,516 --> 00:03:03,351 {\an8}Runaan. 7 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 {\an8}Os quiero. 8 00:03:07,104 --> 00:03:08,731 {\an8}Y no os he olvidado. 9 00:03:11,817 --> 00:03:13,569 {\an8}No sé si podéis oírme, 10 00:03:14,487 --> 00:03:16,656 {\an8}pero os echo mucho de menos. 11 00:03:21,035 --> 00:03:21,953 Hola, Cebo. 12 00:03:22,787 --> 00:03:25,039 Estoy hablando con el dinero. 13 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 Todo normal. 14 00:03:31,629 --> 00:03:33,881 Averiguaré qué os pasó. 15 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 Os ayudaré. 16 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 Es mi promesa sagrada. 17 00:03:47,603 --> 00:03:49,480 ¿Con quién hablabas? 18 00:03:50,231 --> 00:03:51,440 Con Cebo. 19 00:03:52,900 --> 00:03:55,861 ¿Le has hecho una promesa sagrada? 20 00:03:59,824 --> 00:04:01,909 Me siento atrapada. 21 00:04:01,993 --> 00:04:07,873 Debemos esperar a que Ezran vuelva de su misión, pero me siento inútil. 22 00:04:08,749 --> 00:04:12,503 No lo somos. Siempre estoy en la biblioteca. 23 00:04:13,587 --> 00:04:15,381 ¿Y de qué sirve eso? 24 00:04:15,464 --> 00:04:20,011 No preguntes por qué el mar es azul o por qué la marea es siempre puntual. 25 00:04:20,636 --> 00:04:22,596 Amar es simplemente saber esto: 26 00:04:22,680 --> 00:04:25,641 la marea es tan cierta como profundo es el mar. 27 00:04:25,725 --> 00:04:29,103 ¿Es un libro de poemas sobre el mar? 28 00:04:30,271 --> 00:04:34,692 Tiene odas marinas sonetos salaos y canciones marineras. 29 00:04:34,775 --> 00:04:38,029 Intento conectar con el arcano del mar. 30 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 Podrías bañarte. 31 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Sí, es donde leo mis poemas. 32 00:04:43,868 --> 00:04:46,329 Seguro que son bonitos, 33 00:04:46,412 --> 00:04:50,124 pero aprovecha el tiempo para algo más práctico. 34 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 ¿Como qué? 35 00:04:52,752 --> 00:04:55,921 {\an8}Claudia y Viren tienen el mapa. Nos llevan ventaja. 36 00:04:56,005 --> 00:05:00,801 {\an8}Si consiguen liberar a Aaravos, tendremos que saber una cosa: 37 00:05:00,885 --> 00:05:03,220 {\an8}¿cómo matar a un elfo estelar? 38 00:05:14,231 --> 00:05:16,567 Llevamos días sin avanzar. 39 00:05:16,650 --> 00:05:18,444 Tenemos el mapa, 40 00:05:18,527 --> 00:05:21,405 pero ¿de qué nos sirve? 41 00:05:21,489 --> 00:05:25,659 Está cerca. Debemos llegar al Mar de los Marginados. 42 00:05:25,743 --> 00:05:29,288 La prisión está en esta islita marrón. 43 00:05:29,372 --> 00:05:31,582 Se nos acaba el tiempo. 44 00:05:31,665 --> 00:05:36,087 Debemos llegar y liberar a Aaravos para salvar a mi padre. 45 00:05:36,170 --> 00:05:37,755 Sigamos adelante. 46 00:05:37,838 --> 00:05:41,926 Tu padre está enfermo. No lo muevas hasta que mejore. 47 00:05:42,927 --> 00:05:46,013 No mejorará si está muerto. 48 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 Si la magia oscura le hace esto a alguien, 49 00:05:52,520 --> 00:05:53,979 quizá no lo hagan. 50 00:05:54,772 --> 00:05:57,900 Solo pasa la primera vez que la usas. 51 00:05:59,276 --> 00:06:02,822 Si es el caso, ¿por qué está enfermo? 52 00:06:02,905 --> 00:06:04,990 Estuvo muerto 53 00:06:05,074 --> 00:06:06,283 dos años. 54 00:06:06,784 --> 00:06:08,744 Quizá se reiniciara todo. 55 00:06:09,370 --> 00:06:12,706 Es la primera vez que la usa tras resucitar. 56 00:06:38,232 --> 00:06:39,567 Aquí. Aaravos. 57 00:06:41,277 --> 00:06:42,695 ¿Qué pasa? 58 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 Quizá si solo le... 59 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 echo un vistazo. 60 00:07:05,217 --> 00:07:06,093 ¡Venga ya! 61 00:07:07,303 --> 00:07:09,763 Lo siento, no la he visto. 62 00:07:09,847 --> 00:07:13,142 No le grite a los libros únicos. 63 00:07:14,351 --> 00:07:16,228 No, claro que no. No... 64 00:07:18,898 --> 00:07:22,776 "Te han declarado culpable de alta traición, 65 00:07:22,860 --> 00:07:26,280 pero la reina Janai te ha perdonado la vida. 66 00:07:27,114 --> 00:07:31,035 Quedas despojado de todos tus títulos y herencias, 67 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 y quedas desterrado. 68 00:07:33,662 --> 00:07:36,248 No podrás volver bajo pena de...". 69 00:07:36,332 --> 00:07:38,000 ¿Bajo pena de qué? 70 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 ¿De destierro? 71 00:07:40,920 --> 00:07:43,005 "Bajo pena de muerte". 72 00:07:57,061 --> 00:07:59,188 Espera, tu anillo. 73 00:07:59,980 --> 00:08:03,400 Debes ser despojado de todas tus posesiones. 74 00:08:04,109 --> 00:08:08,072 No es de plata ni de oro. No os sirve de nada. 75 00:08:08,739 --> 00:08:11,825 Me lo dio mi madre de niño. 76 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 Es de hojalata. 77 00:08:13,953 --> 00:08:16,413 Ahora es de la reina Janai. 78 00:08:56,579 --> 00:08:57,413 ¿Callum? 79 00:09:10,926 --> 00:09:13,095 Averiguaré qué os pasó. 80 00:09:21,020 --> 00:09:22,187 Está clavada. 81 00:09:30,738 --> 00:09:31,572 Rayla, 82 00:09:31,655 --> 00:09:33,490 ¿qué haces aquí? 83 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 ¿Quién? ¿Yo? 84 00:09:35,576 --> 00:09:36,660 Sí, tú. 85 00:09:37,328 --> 00:09:38,454 Rayla. 86 00:09:38,537 --> 00:09:41,957 Te estaba buscando, Callum. 87 00:09:43,042 --> 00:09:45,753 Pero no estabas, así que estábamos... 88 00:09:46,545 --> 00:09:48,505 admirando este cuadro 89 00:09:49,256 --> 00:09:50,341 de la niña 90 00:09:50,424 --> 00:09:51,550 con la oveja. 91 00:09:53,510 --> 00:09:54,678 No lo entiendo. 92 00:09:56,597 --> 00:09:57,473 Yo tampoco. 93 00:10:04,063 --> 00:10:05,189 ¿Y bien? 94 00:10:06,065 --> 00:10:09,777 - ¿Cómo va la misión Ratón de Biblioteca? - Rara. 95 00:10:09,860 --> 00:10:13,614 Cuando encuentro algo, la página se vela. 96 00:10:13,697 --> 00:10:17,660 Un hechizo bloquea el contenido sobre los estelares. 97 00:10:18,369 --> 00:10:22,831 A los estelares se les llamaba primeros elfos. 98 00:10:22,915 --> 00:10:26,835 - Podrías buscar eso. - Buena idea. Lo intentaré. 99 00:10:28,962 --> 00:10:30,130 Uy, qué golpe. 100 00:10:32,341 --> 00:10:33,801 ¿La tienes? 101 00:11:18,554 --> 00:11:22,224 No hay sinónimo de canela. 102 00:11:22,307 --> 00:11:24,560 - No hay sinónimo... - ¿Especia? 103 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 ¿Qué? 104 00:11:25,978 --> 00:11:29,398 Creo que 'especia' es sinónimo de 'canela'. 105 00:11:29,481 --> 00:11:33,277 No es un sinónimo, Terry. Es una categoría. 106 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 En el idioma de los elfos de sangre de la tierra, 107 00:11:37,156 --> 00:11:41,618 hay 17 palabras que son sinónimo de canela. 108 00:11:42,745 --> 00:11:48,250 ¿Por qué me lo cuentas? No me sirve. ¿Quieres romper mi mantra calmante? 109 00:11:48,333 --> 00:11:51,336 Intentaba ayudarte. ¿Y sabes qué? 110 00:11:51,420 --> 00:11:54,506 Sé de algo que te ayudará a calmarte. 111 00:11:55,007 --> 00:11:56,091 Espera aquí. 112 00:11:58,552 --> 00:12:01,513 Ya estoy esperando tanto como puedo. 113 00:12:06,518 --> 00:12:10,272 Roca, roca, piedra. Roca, piedra, piedra. 114 00:12:36,215 --> 00:12:38,217 Aquí es donde os retuvo. 115 00:12:40,260 --> 00:12:43,847 Si averiguo cómo os metió en las monedas, 116 00:12:44,723 --> 00:12:47,184 quizá averigüe cómo sacaros. 117 00:12:51,688 --> 00:12:53,774 Un tarro malvado de ojos. 118 00:12:54,399 --> 00:12:56,652 Un tarro de uñas de los pies. 119 00:12:57,444 --> 00:12:58,529 Un tarro de... 120 00:13:00,447 --> 00:13:04,117 ¿Crema? A los magos oscuros les dará por picar. 121 00:13:14,628 --> 00:13:16,296 ¿Otra moneda? 122 00:13:21,301 --> 00:13:22,177 Un humano. 123 00:13:23,053 --> 00:13:24,096 ¿Quién eres? 124 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 El arco de Runaan. 125 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Os quiero. 126 00:14:41,256 --> 00:14:43,383 Y no os he olvidado, 127 00:14:43,467 --> 00:14:46,887 pero aún no puedo ayudaros 128 00:14:48,055 --> 00:14:51,475 porque, ahora mismo, el mundo me necesita. 129 00:14:51,975 --> 00:14:54,144 Callum y Ezran me necesitan. 130 00:14:55,270 --> 00:15:01,068 Un gran mal intenta volver a Xadia y debemos detenerlo cueste lo que cueste. 131 00:15:01,944 --> 00:15:04,363 Querríais que hiciera esto. 132 00:15:05,405 --> 00:15:08,033 Os quiero y no os he olvidado. 133 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 Nunca lo haré. 134 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 Ríndete, quedas detenida. 135 00:15:33,767 --> 00:15:35,060 He vuelto. 136 00:15:35,143 --> 00:15:38,271 Tengo todo lo necesario para relajarte. 137 00:15:38,355 --> 00:15:41,441 Lo haremos a lo sangre de la tierra. 138 00:15:42,150 --> 00:15:46,780 Pronto te sentirás como un árbol en primavera. 139 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 ¿Qué haces? 140 00:15:56,039 --> 00:15:57,541 Aromaterapia. 141 00:15:57,624 --> 00:15:58,458 Huélelo. 142 00:15:59,292 --> 00:16:02,713 Céntrate en estar presente y ser consciente. 143 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 Me estás echando hojas. 144 00:16:05,757 --> 00:16:08,844 Exacto, vive el momento. 145 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 Es una bolsa de guijarros. 146 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 No son guijarros cualquiera. 147 00:16:20,939 --> 00:16:23,275 Son extremadamente lisos. 148 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 Mete la mano en la bolsa y aprieta. 149 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 Qué suaves. 150 00:16:30,032 --> 00:16:30,866 ¿A que sí? 151 00:16:32,534 --> 00:16:36,747 Amapolas de burbujas. Te parecerá muy relajante. 152 00:16:36,830 --> 00:16:40,667 Sí, lo pillo. Qué satisfactorio. 153 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 Y, por último, 154 00:16:42,461 --> 00:16:45,547 he dado con un amigo cuya personalidad 155 00:16:45,630 --> 00:16:49,801 calmará cualquier ataque de ansiedad. 156 00:16:52,721 --> 00:16:54,306 ¿Un adorerizo? 157 00:16:55,807 --> 00:16:58,351 Es un adorroneo. Vamos. 158 00:17:04,066 --> 00:17:07,736 Eres el mejor, Terry. Me siento mucho mejor. 159 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 Hola, viejo amigo. 160 00:17:21,750 --> 00:17:23,168 ¿"Malas noticias"? 161 00:17:26,880 --> 00:17:30,675 ¿Qué pasa? ¿Por qué me envías notas por cuervo? 162 00:17:32,969 --> 00:17:37,516 - Tu amiga está en un buen lío. - ¿Qué le ha pasado a Rayla? 163 00:17:39,267 --> 00:17:40,685 Ya he dicho mucho. 164 00:17:43,814 --> 00:17:45,148 Opeli, ¿qué pasa? 165 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 La han detenido. 166 00:17:49,528 --> 00:17:51,113 Ya lo veo. Soltadla. 167 00:17:51,613 --> 00:17:53,949 Debería saber qué ha pasado. 168 00:17:54,658 --> 00:17:58,578 Va a dar igual, pero vale. ¿Qué ha pasado? 169 00:17:58,662 --> 00:18:03,583 - Ha entrado en el despacho del gran mago. - Puede entrar. 170 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 ¿Le ha dado la llave? 171 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 No, la tengo aquí. 172 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 La elfa la ha robado. 173 00:18:12,175 --> 00:18:15,137 Se llama Rayla, no "la elfa". 174 00:18:15,220 --> 00:18:20,142 Gran mago, ha entrado en las cámaras de magia oscura. 175 00:18:20,225 --> 00:18:24,646 La hemos interceptado al salir y escondía un arma. 176 00:18:24,729 --> 00:18:28,358 - ¿Y? Siempre lleva una. - No es cualquier arma. 177 00:18:31,486 --> 00:18:34,698 La usaron para matar al rey Harrow. 178 00:18:35,282 --> 00:18:37,117 ¿Cómo? 179 00:18:40,495 --> 00:18:41,913 No importa. 180 00:18:41,997 --> 00:18:45,458 ¿No quiere saber por qué lo ha hecho? 181 00:18:45,542 --> 00:18:48,336 Si no me lo ha dicho, será por algo. 182 00:18:50,755 --> 00:18:51,673 Sé esto. 183 00:18:52,340 --> 00:18:55,010 La marea es tan cierta como profundo es el mar. 184 00:18:55,594 --> 00:18:57,804 ¿Qué significa eso? 185 00:18:57,888 --> 00:19:00,891 Que confío en ella. Incondicionalmente. 186 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 Soltadla ya. 187 00:19:17,073 --> 00:19:20,493 Sé que mi padre se pondrá bien. 188 00:19:20,577 --> 00:19:26,249 Cuando acaricio a esta monada, sé que todo irá bien. 189 00:19:30,754 --> 00:19:36,968 Creo que nunca había estado tan relajada. Me siento como un charco de relax. 190 00:19:39,262 --> 00:19:41,431 ¡Sangre de niño! 191 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 ¡Sangre de niño! 192 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 - ¡Sangre de niño! - ¡No! 193 00:19:56,279 --> 00:20:00,992 Callum, puedo explicarte lo de la llave y el arco. 194 00:20:01,785 --> 00:20:05,622 Iba en serio. No hace falta que me expliques nada. 195 00:20:07,832 --> 00:20:09,376 Dímelo cuando estés lista. 196 00:20:11,253 --> 00:20:12,295 Gracias. 197 00:20:14,923 --> 00:20:19,261 Ojalá sea pronto. Siento curiosidad, pero hay confianza. 198 00:20:21,012 --> 00:20:22,013 "Confianza". 199 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 He indagado sobre los primeros elfos. 200 00:20:25,642 --> 00:20:32,649 Toda la información está en los Pergaminos de los primeros elfos. 201 00:20:32,732 --> 00:20:33,900 Qué útil, ¿no? 202 00:20:34,693 --> 00:20:36,778 He oído hablar de ellos. 203 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 Los guardan en la Gran Libroteca. 204 00:20:40,991 --> 00:20:43,451 ¿Llamáis así a la biblioteca? 205 00:20:43,535 --> 00:20:46,288 Tiene más sentido que 'biblioteca'. 206 00:20:46,371 --> 00:20:47,580 Pues sí. 207 00:20:57,007 --> 00:20:59,926 - Buenas noches. - Buenas noches. 208 00:21:07,642 --> 00:21:08,810 Tengo una idea. 209 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ¿Sí? 210 00:21:11,938 --> 00:21:14,357 Quiero ir a la Gran Libroteca. 211 00:21:14,899 --> 00:21:18,153 ¿Qué te parece si mañana vamos a Xadia? 212 00:22:38,566 --> 00:22:42,237 Gran Domina Profundis, archidragón del mar, 213 00:22:43,363 --> 00:22:45,073 te he llamado porque... 214 00:22:49,327 --> 00:22:51,871 ¿Quién es este niño? 215 00:22:53,373 --> 00:22:56,167 Es un rey. 216 00:23:04,926 --> 00:23:09,514 El archimago Aaravos intenta escapar de su prisión mágica. 217 00:23:09,597 --> 00:23:15,103 Sus peones están trabajando para devolverlo a nuestro mundo. 218 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 Hay que detenerlo. 219 00:23:17,397 --> 00:23:20,483 ¿Nos ayudas a encontrar su prisión? 220 00:23:23,778 --> 00:23:26,865 No sé dónde está. 221 00:23:29,826 --> 00:23:34,247 Pero sé lo que es. 222 00:24:19,125 --> 00:24:21,252 Subtítulos: Mónica Morales Gómez