1 00:02:35,823 --> 00:02:40,286 ‪ドラゴン王子 2 00:02:40,369 --> 00:02:44,832 ‪アーラヴォスの‪謎(なぞ) 3 00:02:53,341 --> 00:02:55,176 ‪第5巻:海 4 00:02:55,259 --> 00:02:58,346 ‪第1章: ‪ドミナ・プロファンディス 5 00:02:59,972 --> 00:03:01,057 {\an8}母さん 6 00:03:01,140 --> 00:03:02,433 {\an8}父さん 7 00:03:02,516 --> 00:03:03,351 {\an8}ルナーン 8 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 {\an8}皆 (みんな)愛(あい)してる 9 00:03:07,063 --> 00:03:09,148 {\an8}忘(わす)れてないよ 10 00:03:11,817 --> 00:03:14,362 {\an8}聞こえるか わからないけど 11 00:03:14,445 --> 00:03:16,614 {\an8}会いたくてたまらない 12 00:03:21,035 --> 00:03:21,953 ‪ベイト 13 00:03:22,787 --> 00:03:25,206 ‪お金と話してるだけだよ 14 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 ‪心配ない 15 00:03:31,629 --> 00:03:34,131 ‪真相(しんそう)‪はつき止める 16 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 ‪必ず助けだす 17 00:03:37,176 --> 00:03:40,054 ‪この‪約束(やくそく)‪は ‪何があっても守る 18 00:03:47,603 --> 00:03:49,480 ‪だれと話してた? 19 00:03:50,231 --> 00:03:51,440 ‪ベイトと 20 00:03:52,900 --> 00:03:55,861 ‪ベイトと‪固(かた)‪い‪約束(やくそく)‪を? 21 00:03:59,824 --> 00:04:01,826 ‪何もできなくて ‪くやしいよ 22 00:04:01,909 --> 00:04:04,412 ‪エズランが ‪ドラゴンとの‪交渉(こうしょう)‪から 23 00:04:04,495 --> 00:04:07,873 ‪もどるのを待つべきなのは ‪分かってるけど 24 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 ‪“何もできない”? 25 00:04:10,293 --> 00:04:12,503 ‪僕(ぼく)‪は毎日 ‪図書館で過ごしてる 26 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 ‪だから何? 27 00:04:15,464 --> 00:04:20,011 ‪“問うなかれ 海が青いわけも ‪潮(しお)‪が時をきざむわけも” 28 00:04:20,636 --> 00:04:24,056 ‪“愛とは潮のまことさ ‪海の深さを-” 29 00:04:24,140 --> 00:04:25,641 ‪“ただ知っておくこと” 30 00:04:25,725 --> 00:04:29,103 {\an8}それは海の詞(し)を 集めた本? 31 00:04:30,229 --> 00:04:34,692 ‪海をたたえるものから ‪船乗りの歌まで何でもある 32 00:04:34,775 --> 00:04:38,446 ‪海の‪奥義(おうぎ)‪に ‪少しでも近づきたくて 33 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 ‪お‪風呂(ふろ)‪に入れば? 34 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 ‪実は そこで読んでる 35 00:04:43,868 --> 00:04:46,329 ‪詩を読むのもいいけど 36 00:04:46,412 --> 00:04:50,124 ‪もっと役立つことに ‪時間を使ったら? 37 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 ‪たとえば何に? 38 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 {\an8}クラウディアと ヴィレンは 39 00:04:54,587 --> 00:04:55,796 {\an8}先を行ってる 40 00:04:55,880 --> 00:04:58,341 {\an8}アーラヴォス解放(かいほう)が 避(さ)けられないなら 41 00:04:58,424 --> 00:05:00,676 {\an8}私たちが 知るべきことは 42 00:05:00,760 --> 00:05:03,346 {\an8}スタータッチ・エルフの 殺し方だ 43 00:05:14,231 --> 00:05:16,567 ‪何日も足止め‪状態(じょうたい)‪よ() 44 00:05:17,068 --> 00:05:18,861 ‪地図を手に入れても 45 00:05:18,944 --> 00:05:21,405 ‪動けなければ意味がない 46 00:05:21,489 --> 00:05:23,616 ‪地図で見ると遠くないよ 47 00:05:23,699 --> 00:05:25,659 ‪“追放の海”にさえ出れば 48 00:05:25,743 --> 00:05:29,497 ‪茶色い島が見えて ‪そこが‪刑務所(けいむしょ)‪だ 49 00:05:29,580 --> 00:05:31,582 ‪お父さんを助けるには 50 00:05:31,665 --> 00:05:33,376 ‪早くその島に行って 51 00:05:33,459 --> 00:05:36,087 ‪アーラヴォスを解放しないと 52 00:05:36,170 --> 00:05:37,755 ‪前に進む時よ 53 00:05:37,838 --> 00:05:39,715 ‪お父さんは病気なんだよ 54 00:05:39,799 --> 00:05:42,218 ‪よくなるまで ‪動かしちゃダメだ 55 00:05:42,927 --> 00:05:46,013 ‪死んでしまったら ‪よくはならないでしょ 56 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 ‪闇(やみ)‪の‪魔力(まりょく)‪で ‪こうなるのが分かれば 57 00:05:52,520 --> 00:05:53,979 ‪使われないかも 58 00:05:54,688 --> 00:05:57,900 ‪初(はじ)‪めて使った時だけ ‪こうなるの 59 00:05:59,276 --> 00:06:02,822 ‪今回は初めてじゃないのに ‪なぜ? 60 00:06:02,905 --> 00:06:08,702 ‪2年間死んでたから ‪リセットされたのかも 61 00:06:09,370 --> 00:06:12,998 ‪生き返ってから ‪初めて使ったから 62 00:06:38,190 --> 00:06:39,567 ‪あった アーラヴォス 63 00:06:41,277 --> 00:06:42,695 ‪何だ? 64 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 ‪ちょっとだけ 65 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 ‪のぞいてみたら? 66 00:07:05,259 --> 00:07:06,093 ‪何だよ! 67 00:07:07,303 --> 00:07:09,722 ‪すみません 気がつかなくて 68 00:07:09,805 --> 00:07:13,517 ‪書物に向かって ‪大声を出さないで 69 00:07:14,351 --> 00:07:16,228 ‪もちろんです あの... 70 00:07:18,898 --> 00:07:22,776 ‪“‪被告人(ひこくにん)‪は ‪反逆(はんぎゃく)‪の‪罪(つみ)‪で‪有罪(ゆうざい)‪となった” 71 00:07:22,860 --> 00:07:26,572 ‪“だがジャナイ女王により ‪命を‪救(すく)‪われた” 72 00:07:27,114 --> 00:07:31,035 ‪“すべての‪称号(しょうごう)‪と ‪相続財産(そうぞくざいさん)‪を‪剥奪(はくだつ)‪し-” 73 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 ‪“この国から追放する” 74 00:07:33,662 --> 00:07:36,248 ‪“万一この国に ‪もどったら...” 75 00:07:36,332 --> 00:07:38,501 ‪どんな‪罰(ばつ)‪を受けるんだ? 76 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 ‪また追放される? 77 00:07:40,920 --> 00:07:43,005 ‪“死刑に‪処(しょ)‪す” 78 00:07:57,061 --> 00:07:59,188 ‪待て 指‪輪(わ)‪もおいていけ 79 00:07:59,980 --> 00:08:03,400 ‪持ち物は全部 ‪おいていくことになっている 80 00:08:04,109 --> 00:08:04,985 ‪これ? 81 00:08:05,069 --> 00:08:06,862 ‪金でも銀でもない 82 00:08:06,946 --> 00:08:08,155 ‪価値(かち)‪はないぞ 83 00:08:08,656 --> 00:08:12,326 ‪子どもの‪頃(ころ)‪に ‪母からもらったもので 84 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 ‪スズでできてる 85 00:08:13,953 --> 00:08:16,413 ‪今はジャナイ女王のものだ 86 00:08:56,579 --> 00:08:57,413 ‪カラム? 87 00:09:10,926 --> 00:09:13,429 ‪何があったか ‪調べるからね 88 00:09:21,020 --> 00:09:22,563 ‪クギが打ってある 89 00:09:30,738 --> 00:09:33,490 ‪レイラ ここで何を? 90 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 ‪私? 91 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 ‪そう 君だ 92 00:09:37,328 --> 00:09:38,454 ‪レイラ 93 00:09:38,537 --> 00:09:41,957 ‪君のことを探‪し(さが)‪てた ‪カラム 94 00:09:43,042 --> 00:09:46,045 ‪でもいなかったから ‪この絵を- 95 00:09:46,545 --> 00:09:48,505 ‪ながめてたわけ 96 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 ‪羊を持った子供の絵をね 97 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 ‪良さがわからない 98 00:09:56,597 --> 00:09:57,473 ‪僕も 99 00:10:04,063 --> 00:10:05,189 ‪それで 100 00:10:06,065 --> 00:10:08,025 ‪本から何か分かった? 101 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 ‪すごく変なんだ 102 00:10:09,860 --> 00:10:13,656 ‪大事なものを見つけるたびに ‪真っ黒になる 103 00:10:13,739 --> 00:10:16,241 ‪アーラヴォスや ‪スタータッチ・エルフを 104 00:10:16,325 --> 00:10:17,660 ‪守る‪呪文でも(じゅもん)‪? 105 00:10:18,202 --> 00:10:20,120 ‪伝説では ‪スタータッチ・エルフは 106 00:10:20,204 --> 00:10:22,373 ‪“いにしえのエルフ”とも ‪呼ばれる 107 00:10:22,873 --> 00:10:24,917 ‪そっちで‪探(さが)‪してみたら? 108 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 ‪いいね そうするよ 109 00:10:28,962 --> 00:10:30,422 ‪ぶつかっちゃった 110 00:10:32,341 --> 00:10:34,218 ‪どう? 手に入れた? 111 00:11:18,554 --> 00:11:22,224 ‪シナモンに‪同義語(どうぎご)‪はない 112 00:11:22,307 --> 00:11:23,851 ‪シナモンに同義語は... 113 00:11:23,934 --> 00:11:24,560 ‪スパイス 114 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 ‪何? 115 00:11:25,978 --> 00:11:26,812 ‪スパイスは? 116 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 ‪シナモンの‪同義語(どうぎご)‪じゃない? 117 00:11:29,481 --> 00:11:31,400 ‪同義語(どうぎご)‪じゃない 118 00:11:31,483 --> 00:11:33,277 ‪シナモンの‪分類(ぶんるい)‪でしょ 119 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 ‪アースブラッド・エルフの ‪言葉では 120 00:11:37,156 --> 00:11:41,618 ‪シナモンの‪同義語(どうぎご)‪が ‪17もあるんだよ 121 00:11:42,703 --> 00:11:44,371 ‪何でそんな話を? 122 00:11:44,455 --> 00:11:45,956 ‪全く役に立たない 123 00:11:46,039 --> 00:11:48,250 ‪落ち着こうとしてるのに 124 00:11:48,333 --> 00:11:50,210 ‪力になりたかっただけ 125 00:11:50,294 --> 00:11:51,336 ‪それに 126 00:11:51,420 --> 00:11:54,923 ‪心配ごとをなくすのに ‪役立つことを思いついた 127 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 ‪待ってて 128 00:11:58,552 --> 00:12:01,513 ‪もう十分待ってるよ 129 00:12:06,518 --> 00:12:08,562 ‪岩 岩 石 130 00:12:08,645 --> 00:12:10,272 ‪岩 石 石 131 00:12:36,215 --> 00:12:38,217 ‪ここにとらわれてたのね 132 00:12:40,260 --> 00:12:44,014 ‪呪(のろ)‪われたコインに ‪入れられた方法が分かれば 133 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 ‪そこから助け出せるかも 134 00:12:51,688 --> 00:12:53,774 ‪このビンには目玉 135 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 ‪このビンには ‪ツメが入ってる 136 00:12:57,444 --> 00:12:58,529 ‪これには... 137 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 ‪ピーナツバター? 138 00:13:01,824 --> 00:13:04,409 ‪闇(やみ)‪の‪魔力(まりょく)‪使いも ‪小腹(こばら)‪がすくんだね 139 00:13:14,628 --> 00:13:16,296 ‪またコイン? 140 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 ‪人間だ あなたはだれ? 141 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 ‪ルナーンの弓だ 142 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 ‪愛(あい)‪してる 143 00:14:41,214 --> 00:14:43,383 ‪忘(わす)‪れてないよ 144 00:14:43,467 --> 00:14:46,887 ‪でも まだ ‪助けてあげられない 145 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 ‪世界は今 ‪わたしを‪必要(ひつよう)‪としてる 146 00:14:51,975 --> 00:14:54,561 ‪カラムとエズランを ‪助けなきゃ 147 00:14:55,270 --> 00:14:58,315 ‪大いなる悪がゼイディアに ‪戻(もど)‪ろうとしてる 148 00:14:58,398 --> 00:15:01,026 ‪何が何でも ‪止めなきゃならない 149 00:15:01,860 --> 00:15:04,655 ‪応援してくれるでしょ? 150 00:15:05,405 --> 00:15:08,575 ‪皆(みんな)‪のことは‪愛(あい)‪してるし ‪忘(わす)‪れてない 151 00:15:09,952 --> 00:15:11,328 ‪絶対(ぜったい)‪に忘れない 152 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 ‪降伏(こうふく)‪しろ ‪逮捕(たいほ)‪する 153 00:15:33,725 --> 00:15:35,060 ‪ただいま 154 00:15:35,143 --> 00:15:38,271 ‪リラックスさせるものを ‪持って来た 155 00:15:38,355 --> 00:15:41,650 ‪アースブラッド流に ‪不安をやわらげよう 156 00:15:42,150 --> 00:15:46,780 ‪すぐに 春の木みたいに ‪さわやかな気分になるよ 157 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 ‪何してるの? 158 00:15:56,039 --> 00:15:57,541 ‪アロマセラピーだ 159 00:15:57,624 --> 00:15:58,375 ‪かいで 160 00:15:59,292 --> 00:16:02,713 ‪深くすい込んで ‪今に集中するんだ 161 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 ‪私の頭に かれ葉をまいてる 162 00:16:05,757 --> 00:16:08,844 ‪そのとおり 今を生きるんだ 163 00:16:15,308 --> 00:16:17,227 ‪小石がどうしたって? 164 00:16:18,520 --> 00:16:20,814 ‪ただの小石じゃない 165 00:16:20,897 --> 00:16:23,275 ‪すごくなめらかな小石だ 166 00:16:23,358 --> 00:16:26,319 ‪中に手を入れてかきまぜて 167 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 ‪確(たし)‪かになめらかね 168 00:16:30,032 --> 00:16:30,866 ‪だろ? 169 00:16:32,534 --> 00:16:33,577 ‪バブルポピー 170 00:16:33,660 --> 00:16:36,747 ‪不思議(ふしぎ)‪とリラックスできるよ 171 00:16:36,830 --> 00:16:38,081 ‪ほんとだ 172 00:16:38,165 --> 00:16:39,249 ‪わかる気が 173 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 ‪いいね 174 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 ‪そして最後に 175 00:16:42,461 --> 00:16:45,547 ‪ふわふわの‪友達(ともだち)‪を ‪見つけたよ 176 00:16:45,630 --> 00:16:50,218 ‪この子の性格は ‪どんな不安の‪嵐(あらし)‪もなだめる 177 00:16:52,721 --> 00:16:54,306 ‪巨大(きょだい)‪モジャカワ? 178 00:16:55,807 --> 00:16:58,351 ‪そうだ 元気を出して 179 00:17:04,066 --> 00:17:05,734 ‪テリー あんたは最高 180 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 ‪気が楽になった 181 00:17:12,282 --> 00:17:12,991 {\an8}「ゼイディアの謎(なぞ)」 182 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 {\an8}「ゼイディアの謎(なぞ)」 友よ 久しぶり 183 00:17:21,750 --> 00:17:22,959 ‪“悪い知らせ”? 184 00:17:26,880 --> 00:17:28,215 ‪何があった? 185 00:17:28,298 --> 00:17:30,675 ‪何でカラスで手紙を? 186 00:17:32,969 --> 00:17:35,305 ‪君のエルフの友達が 187 00:17:35,388 --> 00:17:37,641 ‪何? レイラに何が? 188 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 ‪口がすべった 189 00:17:43,814 --> 00:17:45,357 ‪オペリ 何があった? 190 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 ‪ムーンシャドウ・エルフを ‪とらえました 191 00:17:49,528 --> 00:17:51,530 ‪見ればわかる 放せ 192 00:17:51,613 --> 00:17:53,949 ‪まず‪事情(じじょう)‪を聞かれては? 193 00:17:54,658 --> 00:17:58,578 ‪聞いても変わらないけど ‪何があった? 194 00:17:58,662 --> 00:18:00,622 ‪魔力(まりょく)‪使いの部屋に‪侵入(しんにゅう)‪を 195 00:18:00,705 --> 00:18:03,583 ‪彼女はいつでも ‪好きな時に入っていい 196 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 ‪鍵(かぎ)‪を‪渡(わた)‪しましたか? 197 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 ‪いや ここにある 198 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 ‪エルフが‪盗(ぬす)‪みました 199 00:18:12,175 --> 00:18:15,137 ‪“エルフ”じゃなくて ‪レイラだ 200 00:18:15,220 --> 00:18:20,142 ‪この者は城の地下にある ‪閉ざされた‪闇(やみ)‪の‪魔法(まほう)‪室にいて 201 00:18:20,225 --> 00:18:22,936 ‪出てきたところを ‪とらえたのです 202 00:18:23,019 --> 00:18:24,646 ‪武器(ぶき)‪も持ってました 203 00:18:24,729 --> 00:18:26,857 ‪だから? いつもそうだ 204 00:18:26,940 --> 00:18:28,358 ‪ただの武器でなく- 205 00:18:31,486 --> 00:18:34,698 ‪ハロウ王の‪殺害(さつがい)‪に使われた ‪武器です 206 00:18:35,282 --> 00:18:37,117 ‪何だって? 207 00:18:40,495 --> 00:18:41,913 ‪全部どうでもいい 208 00:18:41,997 --> 00:18:45,458 ‪彼女が何を考えてたのか ‪知りたくないですか? 209 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 ‪僕(ぼく)‪に言わなかったなら ‪きっとわけが 210 00:18:50,755 --> 00:18:51,673 ‪分かってる 211 00:18:52,340 --> 00:18:55,010 ‪“‪潮(しお )‪のまことさと海の深さ” 212 00:18:55,594 --> 00:18:57,804 ‪カラム王子 ‪どういう意味で? 213 00:18:57,888 --> 00:19:00,557 ‪つまり彼女を信じてる ‪無条件にね 214 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 ‪放せ 今すぐに 215 00:19:17,073 --> 00:19:20,493 ‪お父さんは必ず助かる 216 00:19:20,577 --> 00:19:26,249 ‪この子をなでてると ‪全て何とかなる気がする 217 00:19:30,754 --> 00:19:34,674 ‪これ‪程(ほど)‪リラックスしてるのは ‪生まれて‪初(はじ)‪めてかも 218 00:19:34,758 --> 00:19:36,968 ‪私(わたし)‪の心は静か‪な(みずうみ)‪湖のようよ 219 00:19:39,262 --> 00:19:41,431 ‪子供(こども)‪の血! 220 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 ‪子供の血! 221 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 ‪子供の血! 222 00:19:56,279 --> 00:20:00,992 ‪カラム ‪鍵と弓のことを説明させて 223 00:20:01,701 --> 00:20:03,203 ‪さっき言ったとおり- 224 00:20:03,286 --> 00:20:05,997 ‪何も説明してくれなくていい 225 00:20:07,832 --> 00:20:09,584 ‪時が来たら教えて 226 00:20:11,169 --> 00:20:12,295 ‪ありがとう 227 00:20:14,923 --> 00:20:17,300 ‪できれば近いうちにね 228 00:20:17,384 --> 00:20:19,261 ‪でも ‪信頼(しんらい)‪が大事 229 00:20:21,012 --> 00:20:22,013 ‪そう 信頼 230 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 ‪いにしえのエルフの ‪情報(じょうほう)‪を見つけた 231 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 ‪それは ‪彼らについての情報は 232 00:20:28,061 --> 00:20:32,565 ‪全部「いにしえのエルフの ‪書」に書かれてるってこと 233 00:20:32,649 --> 00:20:33,900 ‪使える‪情報(じょうほう)‪だろ? 234 00:20:34,693 --> 00:20:36,778 ‪待って 聞いたことがある 235 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 ‪ルクス・アリアの ‪大文書館にあるって 236 00:20:40,991 --> 00:20:43,451 ‪ルクス・アリアでは図書館を ‪“大文書館”と? 237 00:20:43,535 --> 00:20:46,288 ‪“図書館”と言うより ‪実態(じったい)‪に合ってる 238 00:20:46,371 --> 00:20:47,998 ‪そうだな 239 00:20:57,007 --> 00:20:59,217 ‪じゃあ もう‪寝(ね)‪るね 240 00:20:59,301 --> 00:21:00,427 ‪おやすみ 241 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 ‪思いつきなんだけど 242 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ‪何? 243 00:21:11,896 --> 00:21:14,774 ‪大文書館を見てみたい 244 00:21:14,858 --> 00:21:18,153 ‪明日ゼイディアに ‪行くのはどう? 245 00:22:38,566 --> 00:22:42,237 ‪偉大(いだい)‪なる ‪ドミナ・プロファンディス 246 00:22:43,321 --> 00:22:45,073 ‪ここに呼んだのは... 247 00:22:49,327 --> 00:22:51,871 ‪この子供はだれだ? 248 00:22:53,373 --> 00:22:56,167 ‪彼は王だ 249 00:23:04,926 --> 00:23:09,514 ‪大魔術師(だいまじゅつし)‪アーラヴォスが ‪刑務所(けいむしょ)‪を‪脱出(だっしゅつ)‪しようとしてる 250 00:23:09,597 --> 00:23:12,183 ‪その手下は今 この‪瞬間(しゅんかん)‪も 251 00:23:12,267 --> 00:23:15,687 ‪ヤツを見つけ出して ‪解放(かいほう)‪しようと動いてる 252 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 ‪止めなければ 253 00:23:17,397 --> 00:23:21,025 ‪刑務所(けいむしょ)‪のありかを‪探す(さが)‪のを ‪手伝ってほしい 254 00:23:23,778 --> 00:23:26,865 ‪どこにあるかは知らない 255 00:23:29,826 --> 00:23:34,247 ‪だが それが何かは知ってる 256 00:24:19,125 --> 00:24:23,463 ‪日本語字幕 佐藤 環