1 00:02:35,823 --> 00:02:40,286 ‪"드래곤 프린스" 2 00:02:40,369 --> 00:02:44,832 ‪"아라보스의 미스터리" 3 00:02:59,972 --> 00:03:03,476 {\an8}‪엄마, 아빠, 루나안 4 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 {\an8}‪사랑해요 5 00:03:07,063 --> 00:03:08,981 {\an8}‪전 세 분을 잊지 않았어요 6 00:03:11,817 --> 00:03:16,822 {\an8}‪제 말이 들릴지 모르겠지만 ‪정말 많이 보고 싶어요 7 00:03:21,035 --> 00:03:21,953 ‪안녕, 베이트 8 00:03:22,787 --> 00:03:25,206 ‪그냥 앉아서 ‪동전이랑 얘기하는 거야 9 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 ‪걱정할 것 없어 10 00:03:31,629 --> 00:03:34,131 ‪세 분께 무슨 일이 있었는지 ‪꼭 알아낼게요 11 00:03:34,632 --> 00:03:36,509 ‪제가 도울게요 12 00:03:37,176 --> 00:03:39,679 ‪이건 제 신성한 약속이에요 13 00:03:47,603 --> 00:03:48,854 ‪누구랑 얘기했어? 14 00:03:50,231 --> 00:03:51,440 ‪베이트 15 00:03:52,900 --> 00:03:55,861 ‪그럼 베이트한테 ‪신성한 약속을 한 거야? 16 00:03:59,824 --> 00:04:01,826 ‪너무 답답해, 케일럼 17 00:04:01,909 --> 00:04:04,412 ‪에즈란이 임무를 완수하고 ‪돌아올 때까지 18 00:04:04,495 --> 00:04:07,873 ‪기다려야 하는 건 알지만 ‪뭐라도 돕고 싶어 19 00:04:08,708 --> 00:04:12,503 ‪우리도 돕고 있어 ‪난 매일 도서관에서 살다시피 해 20 00:04:13,587 --> 00:04:15,381 ‪그게 무슨 도움이 되는데? 21 00:04:15,464 --> 00:04:20,011 ‪'묻지 말지어다, 대양은 왜 푸르고 ‪조수는 또 왜 반복되는지' 22 00:04:20,636 --> 00:04:22,555 ‪'사랑이란 단순한 것이다' 23 00:04:22,638 --> 00:04:25,641 ‪'조수는 계속되고 ‪대양은 깊은 것처럼' 24 00:04:25,725 --> 00:04:29,103 ‪그거 바다에 대한 시집이야? 25 00:04:30,271 --> 00:04:34,692 ‪바다의 시부터 항해의 소네트 ‪뱃노래까지 다 있어 26 00:04:34,775 --> 00:04:38,029 ‪난 오션 아케이넘과 연결될 ‪장소를 찾고 있어 27 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 ‪목욕을 해봐 28 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 ‪사실, 나 목욕하면서 시 읽어 29 00:04:43,868 --> 00:04:46,412 ‪물론 시도 좋지만 30 00:04:46,495 --> 00:04:50,124 ‪도서관에 있는 시간을 ‪좀 더 실용적으로 써 봐 31 00:04:50,207 --> 00:04:52,084 ‪실용적으로? 예를 들면? 32 00:04:52,710 --> 00:04:55,921 {\an8}‪클라우디아와 비런은 지도가 있어 ‪우리보다 한발 앞서 있지 33 00:04:56,005 --> 00:04:58,341 {\an8}‪아라보스가 풀려나는 걸 ‪막지 못한다면 34 00:04:58,424 --> 00:05:00,801 {\an8}‪이거 하나는 알고 있어야 할 거야 35 00:05:00,885 --> 00:05:03,179 {\an8}‪스타터치 엘프를 죽이는 법 36 00:05:14,231 --> 00:05:18,444 ‪며칠째 같은 자리야 ‪아라보스의 감옥 지도를 얻었지만 37 00:05:18,527 --> 00:05:21,405 ‪여기에 발이 묶여 있으면 ‪다 무슨 소용이야? 38 00:05:21,489 --> 00:05:25,659 ‪지도를 보면 그리 멀지 않아 ‪추방의 바다로 가면 돼 39 00:05:25,743 --> 00:05:29,205 ‪감옥은 이 작은 갈색 섬에 있어 40 00:05:29,288 --> 00:05:31,624 ‪시간이 없어 41 00:05:31,707 --> 00:05:33,376 ‪아빠를 살리려면 42 00:05:33,459 --> 00:05:36,087 ‪그 작은 갈색 섬으로 가서 ‪아라보스를 풀어 줘야 해 43 00:05:36,170 --> 00:05:37,755 ‪이젠 출발해야 한다고 44 00:05:37,838 --> 00:05:39,799 ‪너희 아빠가 아프시잖아 45 00:05:39,882 --> 00:05:42,009 ‪좀 나아지시면 가자 46 00:05:42,927 --> 00:05:46,097 ‪죽어버리면 낫길 바랄 수도 없어 47 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 ‪그런데 어둠의 마법을 써서 ‪이렇게 아픈 거라면 48 00:05:52,520 --> 00:05:53,979 ‪쓰지 말아야지 49 00:05:54,772 --> 00:05:57,900 ‪어둠의 마법을 처음 쓸 때만 이래 50 00:05:59,276 --> 00:06:02,822 ‪처음에만 그러는 거면 ‪지금은 왜 아프신 거야? 51 00:06:02,905 --> 00:06:08,786 ‪글쎄, 2년이나 죽어 있었잖아 ‪전부 처음으로 돌아갔나 봐 52 00:06:09,370 --> 00:06:12,790 ‪다시 살아난 후에 ‪어둠의 마법을 쓴 건 처음이야 53 00:06:38,232 --> 00:06:39,608 ‪여기 있다, 아라보스 54 00:06:41,277 --> 00:06:42,695 ‪뭐지? 55 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 ‪이렇게 살짝 들어서 56 00:07:01,672 --> 00:07:03,132 ‪슬쩍 보면? 57 00:07:05,259 --> 00:07:06,135 ‪좀! 58 00:07:07,303 --> 00:07:09,805 ‪죄송해요, 거기 계신 줄 몰랐어요 59 00:07:09,889 --> 00:07:13,309 ‪희귀 서적에 대고 ‪소리치면 안 돼요 60 00:07:14,351 --> 00:07:16,228 ‪네, 물론이죠, 안 그럴... 61 00:07:18,898 --> 00:07:22,776 ‪'그대는 반역을 저지른 ‪대역죄인이다' 62 00:07:22,860 --> 00:07:26,280 ‪'하지만 자나이 여왕님께서 ‪목숨은 살려 주셨다' 63 00:07:27,114 --> 00:07:31,035 ‪'그대의 모든 지위와 ‪유산을 박탈하고' 64 00:07:31,118 --> 00:07:36,248 ‪'이 땅에서 추방하니 ‪다시 돌아오는 날에는...' 65 00:07:36,332 --> 00:07:38,501 ‪돌아오면 어쩔 건데? 66 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 ‪다시 추방할 건가? 67 00:07:40,920 --> 00:07:43,130 ‪'사형에 처한다' 68 00:07:57,061 --> 00:07:59,188 ‪잠깐, 그 반지 69 00:07:59,980 --> 00:08:03,400 ‪모든 소유물을 내놓고 가야 한다 70 00:08:04,109 --> 00:08:08,197 ‪이거? 이건 은이나 금이 아니야 ‪아무 가치 없어 71 00:08:08,697 --> 00:08:12,326 ‪어릴 때 어머니께 받은 거야 72 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 ‪그냥 주석 반지라고 73 00:08:13,953 --> 00:08:16,413 ‪이젠 자나이 여왕님의 소유다 74 00:08:56,579 --> 00:08:57,454 ‪케일럼? 75 00:09:10,926 --> 00:09:13,262 ‪세 분께 무슨 일이 벌어진 건지 ‪알아낼게요 76 00:09:21,020 --> 00:09:22,354 ‪못을 박아 놨잖아 77 00:09:30,738 --> 00:09:33,490 ‪레일라, 여기서 뭐 해? 78 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 ‪나 말이야? 79 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 ‪응, 너 80 00:09:37,328 --> 00:09:38,454 ‪레일라 81 00:09:38,537 --> 00:09:41,957 ‪너 찾으러 왔지, 케일럼 82 00:09:43,042 --> 00:09:45,753 ‪근데 없길래 그냥... 83 00:09:46,545 --> 00:09:48,631 ‪이 그림 감상하고 있었어 84 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 ‪양을 안고 있는 소녀 85 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 ‪이해가 안 가 86 00:09:56,597 --> 00:09:57,473 ‪나도 87 00:10:04,063 --> 00:10:05,189 ‪그래서 88 00:10:06,065 --> 00:10:08,025 ‪책벌레 미션은 잘돼 가? 89 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 ‪사실 진짜 이상해 90 00:10:09,860 --> 00:10:13,656 ‪중요한 걸 발견할 때마다 ‪글자가 사라지거나 까맣게 변해 91 00:10:13,739 --> 00:10:15,866 ‪아라보스나 ‪스타터치 엘프에 관한 걸 92 00:10:15,949 --> 00:10:17,534 ‪차단하는 주문이 걸려 있나 봐 93 00:10:18,327 --> 00:10:22,790 ‪고대 전설에서는 스타터치 엘프를 ‪태초의 엘프로 부르기도 해 94 00:10:22,873 --> 00:10:26,835 ‪- 그거로 찾아봐 ‪- 아주 좋은 생각이야, 그럴게 95 00:10:28,962 --> 00:10:30,172 ‪어이쿠! 96 00:10:32,341 --> 00:10:34,218 ‪어떻게, 꺼냈어? 97 00:11:18,554 --> 00:11:22,224 ‪계피의 동의어는 없다 98 00:11:22,307 --> 00:11:24,560 ‪- 계피의 동의어는... ‪- 향신료? 99 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 ‪뭐? 100 00:11:25,978 --> 00:11:29,398 ‪향신료, 계피의 동의어 아닌가? 101 00:11:29,481 --> 00:11:33,277 ‪그건 동의어가 아니야, 테리 ‪계피가 속한 범주지 102 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 ‪알았어, 그런데 ‪어스블러드 엘프의 모국어에는 103 00:11:37,156 --> 00:11:41,618 ‪계피의 동의어가 17개나 있어 104 00:11:42,745 --> 00:11:45,998 ‪그 얘기를 왜 하는 거야? ‪하나도 도움 안 돼! 105 00:11:46,081 --> 00:11:48,250 ‪내 진정 주문을 망치려는 거야? 106 00:11:48,333 --> 00:11:50,294 ‪난 너 도와주려고 그랬지 107 00:11:50,377 --> 00:11:54,506 ‪맞다, 네 불안을 잠재울 ‪좋은 방법이 있어 108 00:11:55,007 --> 00:11:56,091 ‪여기서 기다려 109 00:11:58,552 --> 00:12:01,638 ‪이미 엄청나게 기다리고 있거든! 110 00:12:06,518 --> 00:12:10,397 ‪바위, 바위, 돌, 바위, 돌, 돌 111 00:12:36,215 --> 00:12:38,217 ‪여기에 가둬 놨었군요 112 00:12:40,260 --> 00:12:44,014 ‪그 저주받은 동전에 ‪어떻게 가둔 건지 알아내면 113 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 ‪거기서 꺼내는 방법도 ‪찾을 수 있을 거예요 114 00:12:51,688 --> 00:12:53,857 ‪눈알을 담은 사악한 병 115 00:12:54,399 --> 00:12:56,652 ‪발톱을 담은 사악한 병 116 00:12:57,444 --> 00:12:58,529 ‪이 사악한 병은... 117 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 ‪땅콩버터? 118 00:13:01,824 --> 00:13:04,117 ‪어둠의 마법사도 간식을 먹나 보네 119 00:13:14,628 --> 00:13:16,296 ‪다른 동전? 120 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 ‪인간이네, 근데 누구세요? 121 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 ‪루나안의 활이야 122 00:14:39,421 --> 00:14:43,383 ‪사랑해요 ‪전 세 분을 잊지 않았어요 123 00:14:43,467 --> 00:14:46,970 ‪하지만 아직은 도울 수 없어요 124 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 ‪지금은 세상을 위해 ‪해야 할 일이 있거든요 125 00:14:51,975 --> 00:14:54,227 ‪케일럼과 에즈란을 도와야 해요 126 00:14:55,270 --> 00:14:58,315 ‪가장 거대한 악이 ‪사디아로 돌아오려 하는데 127 00:14:58,398 --> 00:15:01,109 ‪우린 그걸 어떻게든 막아야 해요 128 00:15:01,860 --> 00:15:04,446 ‪세 분도 제가 그러길 바라시겠죠 129 00:15:05,405 --> 00:15:08,158 ‪사랑해요 ‪전 세 분을 잊지 않았어요 130 00:15:09,952 --> 00:15:11,161 ‪절대 안 잊어요 131 00:15:22,214 --> 00:15:24,383 ‪항복해라, 널 체포하겠다 132 00:15:33,725 --> 00:15:35,060 ‪클라우디아, 나 왔어 133 00:15:35,143 --> 00:15:38,271 ‪널 기운 나게 할 것들을 가져왔지 134 00:15:38,355 --> 00:15:41,650 ‪네 불안도 없애 줄게 ‪어스블러드 스타일로! 135 00:15:42,150 --> 00:15:46,989 ‪새싹이 돋는 봄철의 나무처럼 ‪금세 기분이 좋아질 거야 136 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 ‪짜잔! 137 00:15:54,955 --> 00:15:58,458 ‪- 뭐 하는 거야? ‪- 아로마 요법, 냄새를 맡아 봐 138 00:15:59,292 --> 00:16:02,713 ‪깊이 들이마셔 ‪이 순간에 집중하는 거야 139 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 ‪그냥 내 머리에 ‪나뭇잎 뿌리는 거잖아 140 00:16:05,757 --> 00:16:08,885 ‪바로 그거야, 이 순간을 즐겨 141 00:16:15,308 --> 00:16:17,394 ‪조약돌 주머니잖아 142 00:16:18,520 --> 00:16:23,275 ‪그냥 조약돌이 아니야 ‪엄청나게 부드러운 조약돌이지 143 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 ‪손을 넣어서 만져 봐 144 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 ‪부드럽긴 하네 145 00:16:30,032 --> 00:16:30,949 ‪그렇지? 146 00:16:32,534 --> 00:16:36,747 ‪버블 양귀비야 ‪이걸 보면 마음이 편안해질 거야 147 00:16:36,830 --> 00:16:39,249 ‪응, 그러게 148 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 ‪이건 괜찮다 149 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 ‪그리고 마지막으로 150 00:16:42,461 --> 00:16:45,547 ‪아주 독특한 매력을 가진 ‪털북숭이 친구를 찾았어 151 00:16:45,630 --> 00:16:50,218 ‪솟구치는 불안을 가라앉혀 줄 거야 152 00:16:52,721 --> 00:16:54,389 ‪거대한 어도라버? 153 00:16:55,807 --> 00:16:58,435 ‪얘는 어도라'퍼'야, 만져 봐 154 00:17:04,066 --> 00:17:07,903 ‪역시 네가 최고야, 테리 ‪기분이 훨씬 좋아졌어 155 00:17:12,282 --> 00:17:13,658 ‪"사디아의 잃어버린 비밀" 156 00:17:13,742 --> 00:17:15,077 ‪안녕, 오랜 친구 157 00:17:21,750 --> 00:17:23,085 ‪나쁜 소식이라고? 158 00:17:26,880 --> 00:17:30,675 ‪무슨 일이에요? ‪왜 까마귀 통해 쪽지를 보냈어요? 159 00:17:32,969 --> 00:17:34,471 ‪왕자님 엘프 친구요 160 00:17:34,554 --> 00:17:37,432 ‪- 큰일 났어요 ‪- 네? 레일라가 왜요? 161 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 ‪너무 많이 말했어 162 00:17:43,814 --> 00:17:45,190 ‪오펠리, 무슨 일이에요? 163 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 ‪문섀도우 엘프를 체포했습니다 164 00:17:49,528 --> 00:17:51,530 ‪그런 것 같네요, 풀어 줘요 165 00:17:51,613 --> 00:17:53,949 ‪무슨 일인지부터 들으셔야죠 166 00:17:54,658 --> 00:17:58,578 ‪들어도 달라질 건 없지만, 좋아요 ‪무슨 일인데요? 167 00:17:58,662 --> 00:18:00,705 ‪최고 마법사 집무실에 침입했어요 168 00:18:00,789 --> 00:18:03,583 ‪말도 안 돼요 ‪레일라는 언제든 들어갈 수 있어요 169 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 ‪그럼 왕자님 열쇠를 주셨나요? 170 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 ‪아뇨, 내 열쇠는 여기 있어요 171 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 ‪저 엘프가 훔쳤어요 172 00:18:12,175 --> 00:18:15,220 ‪'저 엘프'가 아니라 레일라예요 173 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 ‪최고 마법사님 ‪저자는 성 밑에 있는 174 00:18:17,806 --> 00:18:20,142 ‪봉쇄된 어둠의 마법 방에 ‪몰래 들어갔어요 175 00:18:20,225 --> 00:18:24,646 ‪그 방에서 나올 때 체포했는데 ‪무기를 숨기고 있었죠 176 00:18:24,729 --> 00:18:26,857 ‪그게 뭐요? 쟨 늘 그래요 177 00:18:26,940 --> 00:18:28,358 ‪일반적인 무기가 아닙니다 178 00:18:31,486 --> 00:18:34,698 ‪해로왕을 시해한 무기를 ‪갖고 있었어요 179 00:18:35,282 --> 00:18:37,200 ‪잠깐, 뭐라고요? 180 00:18:40,495 --> 00:18:41,913 ‪상관없어요 181 00:18:41,997 --> 00:18:45,458 ‪저자가 무슨 목적으로 ‪왜 그랬는지 궁금하지 않으세요? 182 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 ‪나한테 말 못 할 이유가 있었겠죠 183 00:18:50,755 --> 00:18:51,715 ‪난 알아요 184 00:18:52,382 --> 00:18:55,010 ‪조수는 계속되고 ‪대양은 깊은 것처럼 185 00:18:55,635 --> 00:18:57,804 ‪무슨 뜻이에요, 케일럼 왕자님? 186 00:18:57,888 --> 00:19:00,724 ‪전 레일라를 믿는단 뜻이에요 ‪무조건이요 187 00:19:02,350 --> 00:19:03,894 ‪당장 풀어 줘요 188 00:19:17,073 --> 00:19:20,493 ‪아빠는 괜찮으실 거야, 난 알아 189 00:19:20,577 --> 00:19:26,249 ‪왠지 이 작은 녀석을 쓰다듬으면 ‪다 잘될 거라는 확신이 들어 190 00:19:30,754 --> 00:19:34,257 ‪살면서 이렇게 ‪마음 편한 적이 있었나 싶네 191 00:19:34,758 --> 00:19:37,135 ‪편안함이 온몸을 감싸는 것 같아 192 00:19:39,262 --> 00:19:41,431 ‪자식의 피! 193 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 ‪자식의 피! 194 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 ‪- 자식의 피! ‪- 안 돼! 195 00:19:56,279 --> 00:20:00,992 ‪케일럼, 네 열쇠랑 활 말이야 ‪다 설명할게 196 00:20:01,785 --> 00:20:03,203 ‪아니, 아까 한 말 진심이야 197 00:20:03,286 --> 00:20:05,789 ‪나한테 설명하거나 ‪해명할 필요 없어 198 00:20:07,832 --> 00:20:09,292 ‪준비되면 말해 줘 199 00:20:11,169 --> 00:20:12,295 ‪고마워, 케일럼 200 00:20:14,923 --> 00:20:17,259 ‪근데 빨리 듣고 싶긴 해 ‪궁금하거든 201 00:20:17,342 --> 00:20:19,469 ‪하지만 선은 안 넘어, 믿으니까 202 00:20:21,012 --> 00:20:22,013 ‪믿지 203 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 ‪그리고 태초의 엘프에 관한 ‪정보를 찾았어 204 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 ‪태초의 엘프에 관한 모든 정보는 205 00:20:28,061 --> 00:20:32,565 ‪태초의 엘프의 두루마리에 있대 206 00:20:32,649 --> 00:20:33,900 ‪완전 도움 되지? 207 00:20:34,693 --> 00:20:36,861 ‪잠깐, 나 그거 들어봤어 208 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 ‪럭스 아우레아의 ‪위대한 책방에 있댔어 209 00:20:41,032 --> 00:20:43,451 ‪거기는 도서관을 ‪위대한 책방이라고 불러? 210 00:20:43,535 --> 00:20:46,288 ‪'도서관'보다 훨씬 말 되지 않아? 211 00:20:46,371 --> 00:20:47,998 ‪듣고 보니 그렇네 212 00:20:57,007 --> 00:21:00,427 ‪- 그럼 잘 자, 케일럼 ‪- 잘 자, 레일라 213 00:21:07,600 --> 00:21:09,019 ‪저기, 있잖아 214 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ‪응? 215 00:21:11,938 --> 00:21:14,774 ‪나 그 위대한 책방에 가보고 싶어 216 00:21:14,858 --> 00:21:18,153 ‪내일 아침에 나랑 사디아에 갈래? 217 00:22:38,566 --> 00:22:42,320 ‪위대한 도미나 프로푼디스 ‪바다의 아크드래곤이시여 218 00:22:43,321 --> 00:22:45,073 ‪제가 당신을 부른 이유는... 219 00:22:49,327 --> 00:22:51,996 ‪이 아이는 누구지? 220 00:22:53,373 --> 00:22:56,167 ‪그는 왕이다 221 00:23:04,926 --> 00:23:09,514 ‪대마법사 아라보스가 ‪마법 감옥을 탈출하려 합니다 222 00:23:09,597 --> 00:23:12,183 ‪지금 이 순간에도 그의 부하들은 223 00:23:12,267 --> 00:23:15,687 ‪그를 찾아 ‪세상에 돌려보내려 하고 있죠 224 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 ‪그들을 막아야 합니다 225 00:23:17,397 --> 00:23:20,567 ‪그자의 감옥을 찾게 도와주십시오 226 00:23:23,778 --> 00:23:26,865 ‪난 그게 어디 있는지 모른다 227 00:23:29,826 --> 00:23:34,330 ‪하지만 그게 뭔지는 알지 228 00:24:19,125 --> 00:24:23,463 ‪자막: 견지혜