1 00:02:35,823 --> 00:02:40,286 ‪(龙王子) 2 00:02:40,369 --> 00:02:44,832 ‪(阿拉沃斯之谜) 3 00:02:53,341 --> 00:02:58,346 ‪剧名:卷五 海洋 ‪第一章 多米纳·普罗芬迪斯 4 00:02:59,972 --> 00:03:03,351 {\an8}‪妈妈 爸爸 路纳安 5 00:03:04,602 --> 00:03:05,603 {\an8}‪我爱你们 6 00:03:07,063 --> 00:03:09,148 {\an8}‪我没有忘记你们 7 00:03:11,817 --> 00:03:16,614 {\an8}‪我不知道你们是否能听到我说话 ‪但我好想你们 8 00:03:21,035 --> 00:03:21,953 ‪嗨 小饵 9 00:03:22,787 --> 00:03:25,206 ‪就坐在这里跟钱说话 10 00:03:25,706 --> 00:03:27,416 ‪没什么好担心的 11 00:03:31,629 --> 00:03:34,131 ‪我会搞清楚你们身上发生了什么 12 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 ‪我会帮你们 13 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 ‪这是我神圣的承诺 14 00:03:47,603 --> 00:03:49,480 ‪你刚才在跟谁说话? 15 00:03:50,231 --> 00:03:51,440 ‪小饵 16 00:03:52,900 --> 00:03:55,861 ‪所以你刚才对小饵 ‪许下了一个神圣的承诺? 17 00:03:59,824 --> 00:04:01,826 ‪我感觉被困住了 卡勒姆 18 00:04:01,909 --> 00:04:04,412 ‪我知道我们应该等艾斯兰 19 00:04:04,495 --> 00:04:07,873 ‪从他的巨龙任务回来 ‪但我感到自己帮不上忙 20 00:04:08,666 --> 00:04:12,503 ‪我们没有帮不上忙 ‪我醒着的时候都在图书馆 21 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 ‪那怎么有帮助? 22 00:04:15,464 --> 00:04:20,011 ‪别问海洋怎么是蓝色的 ‪或者为什么潮汐周期规律 23 00:04:20,636 --> 00:04:25,641 ‪爱是简单地知道这一点 ‪潮汐是真的 海洋是深的 24 00:04:25,725 --> 00:04:29,103 ‪那是一本巨大的海洋诗文吗? 25 00:04:30,229 --> 00:04:34,692 ‪它收录了从海洋颂 ‪到咸十四行诗到海洋水手号子的所有 26 00:04:34,775 --> 00:04:38,446 ‪我想找个我能和海洋奥秘联系的地方 27 00:04:38,529 --> 00:04:39,947 ‪你可以泡个澡 28 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 ‪但没错 我就在那里读诗 29 00:04:43,868 --> 00:04:46,329 ‪我相信这些诗真的不错 30 00:04:46,412 --> 00:04:50,124 ‪但也许你可以把你的图书馆时间 ‪花在一些更实用的东西上 31 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 ‪实用?比如呢? 32 00:04:52,710 --> 00:04:55,921 {\an8}‪克劳迪娅和威伦有地图 ‪他们领先了两步 33 00:04:56,005 --> 00:04:58,341 {\an8}‪如果我们不能阻止他们放走阿拉沃斯 34 00:04:58,424 --> 00:05:00,801 {\an8}‪我们需要知道一件事 35 00:05:00,885 --> 00:05:03,054 {\an8}‪要怎么杀一个星触精灵? 36 00:05:14,231 --> 00:05:18,444 ‪我们已经好几天没动地方了 ‪我们拿到了去阿拉沃斯监狱的地图 37 00:05:18,527 --> 00:05:21,405 ‪但如果我们困在这儿 ‪地图对我们有什么好处? 38 00:05:21,489 --> 00:05:25,659 ‪地图上说没有那么远 ‪我们只需要到达放逐者之海 39 00:05:25,743 --> 00:05:29,205 ‪监狱就在这个棕色小岛上 40 00:05:29,288 --> 00:05:33,376 ‪我们快没时间了 ‪我们需要到那个棕色小岛上去 41 00:05:33,459 --> 00:05:36,087 ‪如果想让我爸爸活下去 ‪就要放了阿拉沃斯 42 00:05:36,170 --> 00:05:37,755 ‪是时候走了 43 00:05:37,838 --> 00:05:39,715 ‪你爸爸病了 克劳迪娅 44 00:05:39,799 --> 00:05:42,218 ‪在他好点之前我们不应该移动他 45 00:05:42,927 --> 00:05:46,013 ‪如果他死了 不会好点的 46 00:05:48,766 --> 00:05:52,436 ‪你知道 你会认为 ‪如果黑暗魔法把一个人变成了这样 47 00:05:52,520 --> 00:05:53,979 ‪他们可能不会做 48 00:05:54,688 --> 00:05:57,900 ‪只有在你第一次使用 ‪黑暗魔法时才会发生 49 00:05:59,276 --> 00:06:02,822 ‪如果只有第一次才会发生的话 ‪他现在为什么病了? 50 00:06:02,905 --> 00:06:08,702 ‪他死了两年 ‪也许这不知怎么重置了一切 51 00:06:09,370 --> 00:06:12,998 ‪这是他复活后第一次用 52 00:06:38,232 --> 00:06:39,567 ‪在这里 阿拉沃斯 53 00:06:41,277 --> 00:06:42,695 ‪怎么回事? 54 00:06:59,128 --> 00:07:00,546 ‪也许如果我只是 55 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 ‪偷看 56 00:07:05,259 --> 00:07:06,093 ‪拜托! 57 00:07:07,303 --> 00:07:13,142 ‪-抱歉 没看到你在身后 我只是... ‪-别对罕见的卷宗喊叫 58 00:07:14,351 --> 00:07:16,228 ‪不 当然不是 我不会... 59 00:07:18,898 --> 00:07:22,776 ‪“你已经被判为叛国罪了” 60 00:07:22,860 --> 00:07:26,280 ‪“但你的性命被加奈女王饶恕了” 61 00:07:27,114 --> 00:07:31,035 ‪“你被剥夺了所有的头衔和遗产” 62 00:07:31,118 --> 00:07:36,248 ‪你从此被流放 ‪再也不许回来 违者... 63 00:07:36,332 --> 00:07:38,501 ‪违者接受什么处罚? 64 00:07:38,584 --> 00:07:40,002 ‪被再次流放? 65 00:07:40,920 --> 00:07:43,005 ‪“违者处以死刑” 66 00:07:57,061 --> 00:07:59,188 ‪等等 你的戒指 67 00:07:59,980 --> 00:08:03,400 ‪你应该被剥夺所有财产 68 00:08:04,109 --> 00:08:08,072 ‪这个?这不是金的 也不是银的 ‪这对你来说毫无价值 69 00:08:08,656 --> 00:08:12,326 ‪这是我小时候 我妈妈给我的 70 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 ‪是锡做的 71 00:08:13,953 --> 00:08:16,413 ‪它现在属于加奈女王了 72 00:08:56,579 --> 00:08:57,413 ‪卡勒姆? 73 00:09:10,926 --> 00:09:13,429 ‪我会搞清楚你们身上发生了什么 74 00:09:21,020 --> 00:09:22,187 ‪被钉住了 75 00:09:30,738 --> 00:09:33,490 ‪瑞拉 你在这里做什么? 76 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 ‪哦 我? 77 00:09:35,576 --> 00:09:36,827 ‪是的 你 78 00:09:37,328 --> 00:09:38,454 ‪瑞拉 79 00:09:38,537 --> 00:09:41,957 ‪我在找你 卡勒姆 80 00:09:43,042 --> 00:09:45,669 ‪但你没在这儿 所以我们就 81 00:09:46,545 --> 00:09:48,505 ‪只是在欣赏这幅 82 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 ‪孩子抱着羊的油画 83 00:09:53,510 --> 00:09:54,595 ‪我不明白 84 00:09:56,597 --> 00:09:57,473 ‪我也是 85 00:10:04,063 --> 00:10:05,189 ‪所以 86 00:10:06,065 --> 00:10:08,025 ‪书虫任务怎么样了? 87 00:10:08,108 --> 00:10:09,777 ‪其实超级奇怪 88 00:10:09,860 --> 00:10:13,656 ‪每次我找到重要的东西 ‪它就变成空白 黑色褪去了 89 00:10:13,739 --> 00:10:17,660 ‪肯定是某种咒语阻断了 ‪阿拉沃斯和星触精灵的一切信息 90 00:10:18,285 --> 00:10:22,790 ‪在古老的传说中 ‪星触精灵有时候被称为初代精灵 91 00:10:22,873 --> 00:10:26,835 ‪-也许你可以搜索一下那个词 ‪-很棒的主意 我试试 92 00:10:28,962 --> 00:10:30,130 ‪哎呀撞了 93 00:10:32,341 --> 00:10:34,218 ‪怎么样 拿到了吗? 94 00:11:18,554 --> 00:11:22,224 ‪肉桂没有同义词 95 00:11:22,307 --> 00:11:24,560 ‪-没有同义词... ‪-调味品? 96 00:11:24,643 --> 00:11:25,477 ‪什么? 97 00:11:25,978 --> 00:11:29,398 ‪调味品 ‪我认为这可能是肉桂的同义词 98 00:11:29,481 --> 00:11:33,277 ‪那不是同义词 泰瑞 那是一个分类 99 00:11:33,360 --> 00:11:37,072 ‪好 所以你知道 ‪大地族精灵的初始语言中 100 00:11:37,156 --> 00:11:41,618 ‪真的有17个肉桂的同义词 101 00:11:42,703 --> 00:11:45,956 ‪你为什么要告诉我这些? ‪这对我一点帮助都没有 102 00:11:46,039 --> 00:11:48,250 ‪你是想打破我的平静咒语吗? 103 00:11:48,333 --> 00:11:51,336 ‪我只是想帮忙 你知道吗? 104 00:11:51,420 --> 00:11:54,923 ‪我有个想法可以帮助你控制焦虑 105 00:11:55,007 --> 00:11:56,008 ‪你在这里等着 106 00:11:58,552 --> 00:12:01,513 ‪我已经尽力等待了 107 00:12:06,518 --> 00:12:10,272 ‪岩石、岩石、石头 ‪岩石、石头、石头 108 00:12:36,215 --> 00:12:38,217 ‪他把你们关在这里 109 00:12:40,260 --> 00:12:44,014 ‪如果我能弄明白 ‪他如何把你们放进这个魔咒硬币的 110 00:12:44,723 --> 00:12:47,309 ‪也许我就能找到带你们出去的方法 111 00:12:51,688 --> 00:12:53,774 ‪邪恶的眼球罐子 112 00:12:54,399 --> 00:12:56,568 ‪邪恶的脚趾甲罐子 113 00:12:57,444 --> 00:12:58,529 ‪邪恶的... 114 00:13:00,447 --> 00:13:01,740 ‪花生酱罐子? 115 00:13:01,824 --> 00:13:04,117 ‪看来黑暗魔法师也会嘴馋 116 00:13:14,628 --> 00:13:16,296 ‪又一枚硬币? 117 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 ‪你是人类 但你是谁? 118 00:13:49,413 --> 00:13:50,956 ‪路纳安的弓 119 00:14:39,421 --> 00:14:43,383 ‪我爱你们 我没有忘记你们 120 00:14:43,467 --> 00:14:46,887 ‪但我目前还没办法帮你们 121 00:14:48,055 --> 00:14:51,892 ‪因为 现在这个世界需要我 122 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 ‪卡勒姆和艾斯兰需要我 123 00:14:55,270 --> 00:15:01,026 ‪一个大恶魔想回到沙迪亚 ‪我们必须不惜一切代价阻止 124 00:15:01,860 --> 00:15:04,655 ‪我认为这是你们希望我去做的事 125 00:15:05,405 --> 00:15:08,575 ‪我爱你们 我没有忘记你们 126 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 ‪我永远不会 127 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 ‪投降吧 你被捕了 128 00:15:33,725 --> 00:15:35,060 ‪克劳迪娅 我回来了 129 00:15:35,143 --> 00:15:38,271 ‪我拿到了你上路需要的所有东西 130 00:15:38,355 --> 00:15:41,650 ‪我们要用大地族的方式缓解你的焦虑 131 00:15:42,150 --> 00:15:46,780 ‪很快你就会感觉像春天的树一样舒展 132 00:15:54,955 --> 00:15:58,375 ‪-你在做什么? ‪-香薰疗法 闻闻 133 00:15:59,292 --> 00:16:02,713 ‪呼吸 专注于现在 留心 134 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 ‪你把碎叶撒在我头上 135 00:16:05,757 --> 00:16:08,844 ‪没错 活在当下 136 00:16:15,308 --> 00:16:17,227 ‪这是一袋鹅卵石 137 00:16:18,520 --> 00:16:23,275 ‪不是普通的鹅卵石 ‪而是极度光滑的鹅卵石 138 00:16:23,358 --> 00:16:26,111 ‪把手放进袋子里捏一捏 139 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 ‪确实很光滑 140 00:16:30,032 --> 00:16:30,866 ‪对吧? 141 00:16:32,534 --> 00:16:36,747 ‪泡泡罂粟花 ‪我觉得你会发现这个奇怪地让人放松 142 00:16:36,830 --> 00:16:39,249 ‪对 我明白 143 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 ‪很满足 144 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 ‪最后 145 00:16:42,461 --> 00:16:45,547 ‪我找了一位友善的朋友 ‪其独特的个性 146 00:16:45,630 --> 00:16:50,218 ‪一定会让你起伏的焦虑风暴荡然无存 147 00:16:52,721 --> 00:16:54,306 ‪巨大的可爱球球? 148 00:16:55,807 --> 00:16:58,351 ‪是可爱球球 拜托 149 00:17:04,066 --> 00:17:07,736 ‪你最好了 泰瑞 我感觉好多了 150 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 ‪你好 老朋友 151 00:17:21,750 --> 00:17:22,959 ‪“坏消息”? 152 00:17:26,880 --> 00:17:30,675 ‪怎么了? ‪你为什么用乌鸦给我寄纸条? 153 00:17:32,969 --> 00:17:37,641 ‪-是你的精灵朋友 她有麻烦了 ‪-什么?瑞拉怎么了? 154 00:17:39,267 --> 00:17:40,560 ‪我说太多了 155 00:17:43,814 --> 00:17:45,357 ‪奥佩丽 这是怎么回事? 156 00:17:45,982 --> 00:17:48,485 ‪月影精灵被逮捕了 157 00:17:49,528 --> 00:17:51,530 ‪我看得出来 放她走 158 00:17:51,613 --> 00:17:53,949 ‪我认为你应该首先知道发生了什么 159 00:17:54,658 --> 00:17:58,578 ‪发生了什么不重要 但好吧 ‪发生了什么? 160 00:17:58,662 --> 00:18:00,622 ‪她闯进了大法师的办公室 161 00:18:00,705 --> 00:18:03,583 ‪不 太疯狂了 她可以随时进去 162 00:18:03,667 --> 00:18:05,710 ‪所以你把钥匙给了她? 163 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 ‪不 我的钥匙在这里 164 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 ‪是精灵偷的 165 00:18:12,175 --> 00:18:15,137 ‪她不是“精灵“ 她是瑞拉 166 00:18:15,220 --> 00:18:20,142 ‪大法师 她闯进了城堡下面 ‪被封印起来的黑暗魔法室 167 00:18:20,225 --> 00:18:24,646 ‪她出现时我们抓到她了 ‪她还藏着武器 168 00:18:24,729 --> 00:18:26,857 ‪那又怎样?她一直都藏 169 00:18:26,940 --> 00:18:28,358 ‪不只是普通的武器 170 00:18:31,486 --> 00:18:34,698 ‪她带着用来杀过哈罗国王的武器 171 00:18:35,282 --> 00:18:37,117 ‪等等 什么? 172 00:18:40,495 --> 00:18:41,913 ‪这些都不重要 173 00:18:41,997 --> 00:18:45,458 ‪你不想知道她要干什么 ‪为什么做这一切吗? 174 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 ‪如果她不告诉我 她有充分的理由 175 00:18:50,755 --> 00:18:51,673 ‪我知道 176 00:18:52,340 --> 00:18:55,010 ‪潮汐是真的 海洋是深的 177 00:18:55,594 --> 00:18:57,804 ‪这是什么意思 卡勒姆王子? 178 00:18:57,888 --> 00:19:00,557 ‪这意味着我无条件信任她 179 00:19:02,350 --> 00:19:03,768 ‪立刻放她走 180 00:19:17,073 --> 00:19:20,493 ‪我爸会没事的 我知道会的 181 00:19:20,577 --> 00:19:26,249 ‪不知怎么 当我抚摸这个可爱的小家 ‪伙的时候 我就知道一切都会好的 182 00:19:30,754 --> 00:19:34,674 ‪我不确定 ‪我曾在生命中感受过这般放松 183 00:19:34,758 --> 00:19:36,968 ‪我感觉特别放松 184 00:19:39,262 --> 00:19:41,431 ‪孩子的血! 185 00:19:42,349 --> 00:19:44,601 ‪孩子的血! 186 00:19:45,810 --> 00:19:48,396 ‪-孩子的血! ‪-不要! 187 00:19:56,279 --> 00:20:00,992 ‪卡勒姆 你的钥匙 ‪和弓的事情 我可以解释 188 00:20:01,701 --> 00:20:03,203 ‪不 我说的是真的 189 00:20:03,286 --> 00:20:05,997 ‪你不需要向我解释或者证明任何事 190 00:20:07,832 --> 00:20:09,584 ‪你准备好了再告诉我就好 191 00:20:11,169 --> 00:20:12,295 ‪谢谢你 卡勒姆 192 00:20:14,923 --> 00:20:19,261 ‪但希望很快 我是说 ‪我很好奇 但是边界感、信任 193 00:20:21,012 --> 00:20:22,013 ‪信任 194 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 ‪所以 我找到了一些初代精灵的信息 195 00:20:25,642 --> 00:20:27,978 ‪这条信息是初代精灵的 196 00:20:28,061 --> 00:20:32,565 ‪全部信息都在《初代精灵卷轴》里 197 00:20:32,649 --> 00:20:33,900 ‪很有帮助 对吧? 198 00:20:34,693 --> 00:20:36,778 ‪等等 我听说过 199 00:20:37,362 --> 00:20:40,198 ‪他们把书放在 ‪卢克斯奥里亚的浩瀚书库里 200 00:20:40,991 --> 00:20:43,451 ‪卢克斯奥里亚 ‪称他们的图书馆为浩瀚书库? 201 00:20:43,535 --> 00:20:46,288 ‪这其实比“图书馆”更合理 202 00:20:46,371 --> 00:20:47,998 ‪对 其实还真是 203 00:20:57,007 --> 00:21:00,427 ‪-好吧 晚安 卡勒姆 ‪-晚安 瑞拉 204 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 ‪嘿 我有个想法 205 00:21:10,186 --> 00:21:11,313 ‪嗯? 206 00:21:11,896 --> 00:21:14,774 ‪我想去看看这个浩瀚书库 207 00:21:14,858 --> 00:21:18,153 ‪明天一早我们去沙迪亚 ‪你觉得怎么样? 208 00:22:38,566 --> 00:22:42,237 ‪伟大的多米纳·普罗芬迪斯 ‪海洋的至高龙 209 00:22:43,321 --> 00:22:45,073 ‪我把你召唤到这里是因为... 210 00:22:49,327 --> 00:22:51,871 ‪这个孩子是谁? 211 00:22:53,373 --> 00:22:56,167 ‪他是一个国王 212 00:23:04,926 --> 00:23:09,514 ‪大法师阿拉沃斯正试图 ‪逃离他的魔法监狱 213 00:23:09,597 --> 00:23:12,183 ‪他的手下在我们这会儿说话的时候 214 00:23:12,267 --> 00:23:15,687 ‪正在努力找到他 ‪把他放回我们的世界 215 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 ‪我们需要阻止他们 216 00:23:17,397 --> 00:23:20,483 ‪你能帮助我们找到他的监狱吗? 217 00:23:23,778 --> 00:23:26,865 ‪我不知道在哪里 218 00:23:29,826 --> 00:23:34,247 ‪但我确实知道是什么 219 00:24:19,125 --> 00:24:23,463 - ‪字幕翻译: - Elizabeth