1 00:00:17,518 --> 00:00:20,063 Ang nakaraan sa The Dragon Prince. 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,400 Nagtatangkang tumakas si Aaravos sa mahiwagang piitan. 3 00:00:24,484 --> 00:00:29,322 Kung di natin mapigilang mapalaya si Aaravos, may kailangan tayong malaman. 4 00:00:29,405 --> 00:00:31,949 Paano patayin ang Startouch elf? 5 00:00:32,033 --> 00:00:36,496 Sisimulan na natin ang epikong paglalakbay sa Great Bookery ng Lux Aurea, 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,665 ang pinakamalaking aklatan sa Xadia. 7 00:00:39,749 --> 00:00:44,087 At ikaw ay itinataboy, di na kailanman makakabalik. 8 00:00:44,837 --> 00:00:46,631 Nagkita tayong muli. 9 00:00:46,714 --> 00:00:51,552 Pero ngayon ay nandito ako sa kabilang panig. 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,472 Hindi. 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,352 Gagawin ko ang lahat para baguhin ito. 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,105 Kahit na ano! 13 00:02:00,746 --> 00:02:05,668 LIBRO 5 KARAGATAN KABANATA 3 MGA BANGUNGOT AT PAGBUBUNYAG 14 00:03:37,260 --> 00:03:42,807 Mga Dragon ng Xadia, humingi ako noon ng tulong ako para iligtas si Azymondias, 15 00:03:42,890 --> 00:03:45,476 ang Prinsipe ng Dragon, sa matinding banta. 16 00:03:52,400 --> 00:03:54,777 Kailangan namin ulit ang tulong niyo. 17 00:03:54,860 --> 00:03:57,071 Dalawang itim na mago ang nasa Xadia, 18 00:03:57,154 --> 00:04:00,116 papakawalan ang sinauna at mahiwagang kasamaan. 19 00:04:00,700 --> 00:04:05,579 Natakasan nila kami at nandito na sila sa malawak na kontinente. 20 00:04:05,663 --> 00:04:09,542 Mga dakilang dragon, pakiusap. Tulungan niyo kaming hanapin sila. 21 00:04:09,625 --> 00:04:12,837 Ipagkaloob niyo ang inyong pakpak, mata, kapangyarihan. 22 00:04:12,920 --> 00:04:16,215 Kailangan nating maghanap hanggang sa dulo ng Xadia. 23 00:04:16,299 --> 00:04:19,719 Nang magkasama, mapipigilan natin sila bago maging huli. 24 00:05:11,228 --> 00:05:15,274 Ang kabalintunaan ay kahanga-hanga. 25 00:05:16,150 --> 00:05:18,611 Katulad mo ang lola mo. 26 00:05:19,528 --> 00:05:24,617 Gusto mong malaman ang kinahinatnan niya bago mo harapin ang sa 'yo? 27 00:05:43,052 --> 00:05:43,969 Khessa! 28 00:05:53,437 --> 00:05:57,483 Ang panaginip na iyon ulit. Kasama ang kapatid ko... 29 00:05:58,651 --> 00:05:59,485 at siya. 30 00:06:00,778 --> 00:06:02,822 Ang nakakatakot na boses. 31 00:06:04,365 --> 00:06:05,783 Ang Startouch elf. 32 00:06:05,866 --> 00:06:09,328 Alam ko ang pinagdadaanan mo. Nandito ako. 33 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 Salamat. 34 00:06:12,373 --> 00:06:17,044 Lilipas din ang mga panaginip. Kailangan ko lang malibang. 35 00:06:19,046 --> 00:06:23,134 Swerte mo! Marami pa tayong paplanuhin para sa kasal. 36 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 Tama. Magpaplano tayo ng kasal. 37 00:06:26,011 --> 00:06:30,474 Ano'ng susunod? Pipili ng paboritong tinidor at napkin? 38 00:06:32,685 --> 00:06:36,021 Mas magugustuhan mo. Mga bulaklak. 39 00:06:39,150 --> 00:06:40,234 Mga bulaklak. 40 00:06:41,902 --> 00:06:46,240 Sige. Ako na ang bahala sa mga bulaklak. 41 00:06:59,795 --> 00:07:03,716 Magandang umaga. Mas maganda kung gising si Sleeping Beauty. 42 00:07:04,216 --> 00:07:09,722 - Magandang umaga. Magpapahinga ka? - Hindi. Maupo ka na lang, magpahinga, 43 00:07:09,805 --> 00:07:13,809 at hayaang gabayan ka ni Terrestrius sa ilog ng mga pangarap. 44 00:07:16,145 --> 00:07:17,021 Tumigil ka. 45 00:07:32,453 --> 00:07:35,289 Pakiusap. 46 00:07:39,502 --> 00:07:43,672 Gagawin ko ang lahat para mailigtas ang anak ko. 47 00:07:48,010 --> 00:07:49,845 Gagawin ko ang lahat. 48 00:08:09,740 --> 00:08:15,579 Magiging maayos na ngayon. Maayos ka. Iyon lang ang mahalaga. 49 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 Hindi. 50 00:08:24,463 --> 00:08:25,339 Hintay! 51 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 Teka, bumalik ka! 52 00:08:30,386 --> 00:08:34,431 Kailangan kong kumilos. Kailangan ko siyang iligtas. 53 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 Wala akong pagpipilian. 54 00:08:50,864 --> 00:08:57,162 - Hindi ito Lux Aurea. - Prinsipe Callum, maligayang pagdating. 55 00:08:57,913 --> 00:09:02,167 - Kumander Gren. - Pakiusap. Ayos na ang Gren. 56 00:09:02,251 --> 00:09:07,423 Si Amaya sana ang sasalubong sa inyo, pero abala siya. Dalhin ko kayo sa kanya. 57 00:09:08,924 --> 00:09:12,886 Magkasama ang mga tao at duwende sa isang kampo. 58 00:09:13,679 --> 00:09:15,431 Payapang utopia? 59 00:09:16,557 --> 00:09:19,643 Hindi. At oo. 60 00:09:20,519 --> 00:09:25,190 Hindi naging madali ang mga bagay, pero naayos na. Karamihan. 61 00:09:25,274 --> 00:09:27,651 Tiyak na narinig mo na ang balita. 62 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Balita? Wala kaming narinig. May balita ba? 63 00:09:33,782 --> 00:09:37,328 Akala ko nagpadala ng uwak si Amaya. 64 00:09:37,411 --> 00:09:42,541 - Maganda o masamang balita? - Hindi ako ang makakapagsabi. 65 00:09:42,625 --> 00:09:48,213 - Sabihin mo na ano'ng nangyayari. - Mas mabuti kung si Amaya ang magsabi. 66 00:09:52,718 --> 00:09:55,429 Okay. Dalawang pagpipilian na lang. 67 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 Sunset violets o crimson orchid? 68 00:10:07,524 --> 00:10:08,567 Di ako makapili. 69 00:10:09,234 --> 00:10:14,281 Okay. Tiningnan na ni Amaya lahat ng posibleng bulaklak sa Xadia 70 00:10:14,365 --> 00:10:17,242 at itong dalawa na lang ang pagpipilian. 71 00:10:17,326 --> 00:10:21,955 - Mamili ka na. - Di ba pwedeng pauntihin niya nang isa pa. 72 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 "Pumili ka na lang ng bulaklak." 73 00:10:26,794 --> 00:10:30,255 Tita Amaya! Ano'ng balita? Ano'ng nangyari? Ayos ba lahat? 74 00:10:38,430 --> 00:10:40,265 May ikakasal ba? 75 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 - Sorpresa. - Sorpresa. 76 00:10:43,602 --> 00:10:44,478 Ano? 77 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 Binabati kita! 78 00:10:49,233 --> 00:10:52,986 Sa kilos ni Gren, akala ko matatapos na ang mundo o ano. 79 00:10:55,364 --> 00:10:59,702 Paumanhin sa di pagsabi, pero masaya akong nasabi namin nang personal. 80 00:10:59,785 --> 00:11:03,288 Pero itatanong ko lang, ba't ka nandito? 81 00:11:04,998 --> 00:11:10,587 Tama. Baka matapos na talaga ang mundo. 82 00:11:12,256 --> 00:11:13,966 - Sorpresa. - Sorpresa. 83 00:11:24,435 --> 00:11:25,811 Papa, tingnan mo. 84 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 Sinusundan ko ang yapak mo. 85 00:11:42,161 --> 00:11:43,078 Claudia. 86 00:11:48,041 --> 00:11:48,959 Hindi. 87 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 Sinabi ni Rex Igneous na may kaalaman siya pero di niya alam. 88 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 At ako ay parang, ano? 89 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 - Pero napagtanto ko na... - Sabihin mo na. 90 00:12:01,346 --> 00:12:04,975 Naisip ko na nakakasabik iyon. Paano mo ito sasabihin? 91 00:12:06,310 --> 00:12:08,228 Sige. Ganito. 92 00:12:08,312 --> 00:12:09,897 Buhay si Viren. 93 00:12:09,980 --> 00:12:14,443 At papalayain nila ni Claudia ang pinakamapanganib na nilalang sa Xadia, 94 00:12:14,526 --> 00:12:16,779 ang Startouch elf na si Aaravos. 95 00:12:19,239 --> 00:12:21,617 Maganda ang pagkakabuod, oo. 96 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 Teka. Sinabi mo bang Startouch elf? 97 00:12:26,371 --> 00:12:29,792 Oo. Si Aaravos, ang Fallen Star. 98 00:12:29,875 --> 00:12:33,670 May mapa sina Claudia at Viren sa lokasyon ng piitan niya. 99 00:12:33,754 --> 00:12:36,799 At wala sa atin. Mapapalaya nila siya anumang oras. 100 00:12:36,882 --> 00:12:37,966 Kaya kami nandito. 101 00:12:38,717 --> 00:12:42,971 Pupunta kami sa Great Bookery, hanapin ang Scrolls ng Unang mga Duwende, 102 00:12:43,055 --> 00:12:46,016 alamin ang tungkol kay Aaravos bago siya makabalik. 103 00:12:46,099 --> 00:12:48,268 Hindi. Bumagsak na ang Lux Aurea. 104 00:12:48,977 --> 00:12:52,523 Bilang Reyna ng Sunfire Elves, pinagbabawalan kita. 105 00:13:29,226 --> 00:13:31,770 Ano'ng gusto mong gawin ko? 106 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 Saan mo ako gustong pumunta? 107 00:13:36,733 --> 00:13:37,568 Pakiusap. 108 00:13:38,777 --> 00:13:44,032 Bigyan mo ako ng kahit ano. Ipakita mo sa akin na di lahat ay nawala. 109 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 Anong pinagbabawalan? 110 00:14:06,138 --> 00:14:11,643 Uupo lang ba kami, mamimili ng bulaklak hanggang kumatok sa pinto si Aaravos? 111 00:14:14,771 --> 00:14:21,278 Reyna Janai, ang ibig sabihin ni Rayla ay wala na tayong oras. 112 00:14:21,361 --> 00:14:24,615 Baka may bagay ang Bookery para makalaban tayo. 113 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 Ito lang ang paraan. 114 00:14:27,534 --> 00:14:31,371 Isang taon na nang sinubukan naming bawiin ang Lux Aurea. 115 00:14:31,455 --> 00:14:34,750 Pero mas malala pala ang katiwalian ng itim na mago. 116 00:14:35,250 --> 00:14:39,922 Para itong salot. Pinamumugaran ng itim na mahika ang lungsod. 117 00:14:40,005 --> 00:14:43,634 Ang natitirang buhay doon ay nauwi sa kahalimawan. 118 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 Marami ang namatay. 119 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 Alam naming mapanganib. Pero wala tayong pagpipilian. 120 00:14:50,015 --> 00:14:54,853 Di pa nakikita ang banta ngayon, pero pabalik na si Aaravos anumang oras. 121 00:14:54,937 --> 00:15:00,150 - Dapat handa tayong lumaban, gaya ng dati. - Di mo naiintindihan? 122 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 Kailangan nating patayin ang mga nahawaan, mga kauri natin. 123 00:15:03,987 --> 00:15:07,908 Isang bangungot iyon. Bawal pumunta sa Lux Aurea. 124 00:15:07,991 --> 00:15:10,077 Di nagbago ang desisyon ko. 125 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 Hindi. 126 00:15:51,284 --> 00:15:52,369 Claudia. 127 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 Hindi! Bumalik ka. 128 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 Lalamunin ka ng alon! 129 00:16:10,721 --> 00:16:14,641 - Terry? - Kumapit ka. Lumalakas ang alon. 130 00:16:20,355 --> 00:16:25,235 Di ako makapaniwala. Dumayo tayo dito, at tinatrato tayong parang mga bata. 131 00:16:25,318 --> 00:16:28,572 Ilang araw nang wala akong ginagawa sa kastilyo. 132 00:16:28,655 --> 00:16:35,454 - Ngayon ay sa tent naman. Mas malala ito. - Magkasama kaming lumaban sa Storm Spire. 133 00:16:35,537 --> 00:16:38,040 Nakita niyang tinalo ko ang mga halimaw. 134 00:16:38,123 --> 00:16:42,794 "Rayla, Ang Huling Kawal ng Dragon, paano mo napigilan ang Fallen Star?" 135 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 "Ginawa ko ang sinabi ng reyna at nabigo ako." 136 00:16:47,549 --> 00:16:50,302 - Di niya tayo mapipigilan. - Walang makakapigil. 137 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 - Pupunta tayo sa Lux Aurea, di ba? - Siyempre. 138 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 Uy, Tita Amaya. 139 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 Tumitingin lang kami sa paligid. 140 00:17:11,782 --> 00:17:17,496 "Talaga? Akala ko papasok ka sa panganib kontra sa utos ng reyna. 141 00:17:18,955 --> 00:17:25,754 Callum, di ka magaling magsinungaling. Pupunta ka sa Lux Aurea. At sasama ako." 142 00:17:47,275 --> 00:17:48,110 Hindi! 143 00:17:54,950 --> 00:17:55,784 Claudia! 144 00:17:59,913 --> 00:18:03,375 Claudia, pakiusap! Abutin mo ang kamay ko. 145 00:18:13,176 --> 00:18:15,387 Papa! Hindi! 146 00:18:25,814 --> 00:18:28,775 Mukhang handa ka nang umalis. 147 00:18:30,360 --> 00:18:35,031 Siyempre alam ko. Reyna ako pero di ko sila mapipigilan 148 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 sa oras na nakapagdesisyon na sila. 149 00:18:37,409 --> 00:18:42,747 Kung pupunta sila sa Lux Aurea, mas maganda kung nasa tabi ka nila. 150 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 Sana ay makasama ako sa inyo, 151 00:18:47,043 --> 00:18:50,005 sumakay papuntang laban nang di nagdadalawang-isip. 152 00:18:50,088 --> 00:18:54,676 Pero iba na ngayon na reyna na ako. 153 00:18:55,552 --> 00:19:00,140 Sa panaginip ko, Amaya, napanaginipan ko ang Startouch elf. 154 00:19:00,891 --> 00:19:04,978 Kung ang panaginip ko ay babala at totoo ang banta, 155 00:19:05,061 --> 00:19:08,940 kailangan ng mga tao ang reyna para sa lakas at proteksyon. 156 00:19:10,275 --> 00:19:11,151 Sa akin. 157 00:19:12,402 --> 00:19:14,946 Pero ang pinakamasaklap sa lahat, 158 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 maaantala ang ating kasal. 159 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Sa ngayon. 160 00:19:56,112 --> 00:19:58,281 Di ba sapat ang pagtataboy? 161 00:19:58,365 --> 00:20:01,159 Nagpadala pa ang kapatid ko ng papatay sa akin? 162 00:20:01,243 --> 00:20:07,040 Hindi ako assassin. Ako ang mataas na pari ng Lux Aurea. 163 00:20:07,123 --> 00:20:09,834 O kahit papaano, dati. 164 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 Pharos. 165 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 Ikaw ba iyan? 166 00:20:21,096 --> 00:20:26,226 Walang nagpadala sa akin para sundan ka. Gusto kitang sundan. 167 00:20:26,309 --> 00:20:30,105 Ikaw ang tanging pag-asa namin, Prinsipe Karim ng Lux Aurea. 168 00:20:30,188 --> 00:20:34,025 Akayin mo kami pabalik sa kaluwalhatian. 169 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 Papa! Papa, nasaan ka? 170 00:20:45,203 --> 00:20:46,997 Kumapit ka at kumalma. 171 00:20:48,123 --> 00:20:48,957 Hindi! 172 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 Gagawin ko ang lahat para sa pamilya natin, Papa. 173 00:21:30,040 --> 00:21:34,419 Kahit ano'ng mangyari. Gaano man kapanganib, o kalupit. 174 00:21:42,344 --> 00:21:43,219 Claudia! 175 00:21:53,521 --> 00:21:55,190 Hindi siya humihinga! 176 00:21:55,273 --> 00:21:58,360 'Wag kang mamatay, Papa. Di ka pwedeng mamatay ulit. 177 00:22:08,453 --> 00:22:12,957 Magdadala ka ng libro? Alam mong pupunta tayo sa aklatan? 178 00:22:13,041 --> 00:22:17,879 Dalawang taon ko na itong hiram. Lampas na ito sa taning. 179 00:22:17,962 --> 00:22:18,797 Tigil. 180 00:22:22,175 --> 00:22:25,136 Magpapaliwanag ako. Mali ang iniisip mo. 181 00:22:25,970 --> 00:22:30,558 Ano'ng ipapaliwanag mo? Ito na mismo 'yon, pagsuway. 182 00:22:31,393 --> 00:22:34,604 "'Wag kang mag-alala. Alam niya. Nag-usap na kami." 183 00:22:35,647 --> 00:22:37,816 Nasa iyo ang espiritu ng tita mo. 184 00:22:37,899 --> 00:22:42,028 Kaya, siyempre, ilalagay mo ang sarili mo sa panganib. 185 00:22:44,489 --> 00:22:48,701 May dala ako para mapanatili kang ligtas sa Lux Aurea. 186 00:22:48,785 --> 00:22:52,288 Di kita masasamahan, hayaan mong samahan ka ng diwa ko. 187 00:22:58,628 --> 00:23:00,088 "Crimson orchids." 188 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 Nakapili na ako. 189 00:23:07,262 --> 00:23:08,972 Manatiling ligtas. 190 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 Bumalik ka. 191 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 Kailangan mong bumalik. 192 00:23:26,656 --> 00:23:33,037 Nagkita tayong muli. Pero ngayon ay nandito ako sa kabilang panig. 193 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 Ang landas ng tadhana ay napili na. 194 00:23:40,336 --> 00:23:45,300 Bawat hakbang na ginawa ko, ginawa ko dahil kailangan. 195 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 At dito ako papunta? 196 00:23:49,596 --> 00:23:53,600 Ang landas ng tadhana ay napili na. 197 00:23:54,809 --> 00:23:56,769 Hindi. Hindi totoo 'yan. 198 00:23:57,353 --> 00:24:01,024 Nasaan ka man sa landas, anuman ang nagawa mo, 199 00:24:01,107 --> 00:24:05,487 bawat hakbang pasulong ay isang pagpipilian. Malaya ako. 200 00:24:06,279 --> 00:24:07,864 At ganoon ka din. 201 00:24:29,928 --> 00:24:31,346 Papa! 202 00:24:34,766 --> 00:24:36,100 Buhay ka! 203 00:25:30,822 --> 00:25:33,825 Tagapagsalin ng Subtitle: Juneden Love Grande