1
00:00:17,518 --> 00:00:20,063
Ang nakaraan sa The Dragon Prince.
2
00:00:20,146 --> 00:00:24,400
Nagtatangkang tumakas
si Aaravos sa mahiwagang piitan.
3
00:00:24,484 --> 00:00:29,322
Kung di natin mapigilang mapalaya
si Aaravos, may kailangan tayong malaman.
4
00:00:29,405 --> 00:00:31,949
Paano patayin ang Startouch elf?
5
00:00:32,033 --> 00:00:36,496
Sisimulan na natin ang epikong paglalakbay
sa Great Bookery ng Lux Aurea,
6
00:00:36,579 --> 00:00:39,665
ang pinakamalaking aklatan sa Xadia.
7
00:00:39,749 --> 00:00:44,087
At ikaw ay itinataboy,
di na kailanman makakabalik.
8
00:00:44,837 --> 00:00:46,631
Nagkita tayong muli.
9
00:00:46,714 --> 00:00:51,552
Pero ngayon
ay nandito ako sa kabilang panig.
10
00:00:53,638 --> 00:00:54,472
Hindi.
11
00:00:56,390 --> 00:00:59,352
Gagawin ko ang lahat para baguhin ito.
12
00:01:00,686 --> 00:01:02,105
Kahit na ano!
13
00:02:00,746 --> 00:02:05,668
LIBRO 5 KARAGATAN
KABANATA 3 MGA BANGUNGOT AT PAGBUBUNYAG
14
00:03:37,260 --> 00:03:42,807
Mga Dragon ng Xadia, humingi ako noon
ng tulong ako para iligtas si Azymondias,
15
00:03:42,890 --> 00:03:45,476
ang Prinsipe ng Dragon,
sa matinding banta.
16
00:03:52,400 --> 00:03:54,777
Kailangan namin ulit ang tulong niyo.
17
00:03:54,860 --> 00:03:57,071
Dalawang itim na mago ang nasa Xadia,
18
00:03:57,154 --> 00:04:00,116
papakawalan ang sinauna
at mahiwagang kasamaan.
19
00:04:00,700 --> 00:04:05,579
Natakasan nila kami at nandito na sila
sa malawak na kontinente.
20
00:04:05,663 --> 00:04:09,542
Mga dakilang dragon, pakiusap.
Tulungan niyo kaming hanapin sila.
21
00:04:09,625 --> 00:04:12,837
Ipagkaloob niyo ang inyong pakpak,
mata, kapangyarihan.
22
00:04:12,920 --> 00:04:16,215
Kailangan nating maghanap
hanggang sa dulo ng Xadia.
23
00:04:16,299 --> 00:04:19,719
Nang magkasama,
mapipigilan natin sila bago maging huli.
24
00:05:11,228 --> 00:05:15,274
Ang kabalintunaan ay kahanga-hanga.
25
00:05:16,150 --> 00:05:18,611
Katulad mo ang lola mo.
26
00:05:19,528 --> 00:05:24,617
Gusto mong malaman ang kinahinatnan niya
bago mo harapin ang sa 'yo?
27
00:05:43,052 --> 00:05:43,969
Khessa!
28
00:05:53,437 --> 00:05:57,483
Ang panaginip na iyon ulit.
Kasama ang kapatid ko...
29
00:05:58,651 --> 00:05:59,485
at siya.
30
00:06:00,778 --> 00:06:02,822
Ang nakakatakot na boses.
31
00:06:04,365 --> 00:06:05,783
Ang Startouch elf.
32
00:06:05,866 --> 00:06:09,328
Alam ko ang pinagdadaanan mo. Nandito ako.
33
00:06:09,412 --> 00:06:10,246
Salamat.
34
00:06:12,373 --> 00:06:17,044
Lilipas din ang mga panaginip.
Kailangan ko lang malibang.
35
00:06:19,046 --> 00:06:23,134
Swerte mo! Marami pa tayong
paplanuhin para sa kasal.
36
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
Tama. Magpaplano tayo ng kasal.
37
00:06:26,011 --> 00:06:30,474
Ano'ng susunod?
Pipili ng paboritong tinidor at napkin?
38
00:06:32,685 --> 00:06:36,021
Mas magugustuhan mo. Mga bulaklak.
39
00:06:39,150 --> 00:06:40,234
Mga bulaklak.
40
00:06:41,902 --> 00:06:46,240
Sige. Ako na ang bahala sa mga bulaklak.
41
00:06:59,795 --> 00:07:03,716
Magandang umaga. Mas maganda
kung gising si Sleeping Beauty.
42
00:07:04,216 --> 00:07:09,722
- Magandang umaga. Magpapahinga ka?
- Hindi. Maupo ka na lang, magpahinga,
43
00:07:09,805 --> 00:07:13,809
at hayaang gabayan ka ni Terrestrius
sa ilog ng mga pangarap.
44
00:07:16,145 --> 00:07:17,021
Tumigil ka.
45
00:07:32,453 --> 00:07:35,289
Pakiusap.
46
00:07:39,502 --> 00:07:43,672
Gagawin ko ang lahat
para mailigtas ang anak ko.
47
00:07:48,010 --> 00:07:49,845
Gagawin ko ang lahat.
48
00:08:09,740 --> 00:08:15,579
Magiging maayos na ngayon. Maayos ka.
Iyon lang ang mahalaga.
49
00:08:21,961 --> 00:08:23,629
Hindi.
50
00:08:24,463 --> 00:08:25,339
Hintay!
51
00:08:26,131 --> 00:08:27,883
Teka, bumalik ka!
52
00:08:30,386 --> 00:08:34,431
Kailangan kong kumilos.
Kailangan ko siyang iligtas.
53
00:08:34,932 --> 00:08:37,184
Wala akong pagpipilian.
54
00:08:50,864 --> 00:08:57,162
- Hindi ito Lux Aurea.
- Prinsipe Callum, maligayang pagdating.
55
00:08:57,913 --> 00:09:02,167
- Kumander Gren.
- Pakiusap. Ayos na ang Gren.
56
00:09:02,251 --> 00:09:07,423
Si Amaya sana ang sasalubong sa inyo,
pero abala siya. Dalhin ko kayo sa kanya.
57
00:09:08,924 --> 00:09:12,886
Magkasama ang mga tao
at duwende sa isang kampo.
58
00:09:13,679 --> 00:09:15,431
Payapang utopia?
59
00:09:16,557 --> 00:09:19,643
Hindi. At oo.
60
00:09:20,519 --> 00:09:25,190
Hindi naging madali ang mga bagay,
pero naayos na. Karamihan.
61
00:09:25,274 --> 00:09:27,651
Tiyak na narinig mo na ang balita.
62
00:09:29,903 --> 00:09:32,698
Balita? Wala kaming narinig.
May balita ba?
63
00:09:33,782 --> 00:09:37,328
Akala ko nagpadala ng uwak si Amaya.
64
00:09:37,411 --> 00:09:42,541
- Maganda o masamang balita?
- Hindi ako ang makakapagsabi.
65
00:09:42,625 --> 00:09:48,213
- Sabihin mo na ano'ng nangyayari.
- Mas mabuti kung si Amaya ang magsabi.
66
00:09:52,718 --> 00:09:55,429
Okay. Dalawang pagpipilian na lang.
67
00:09:55,512 --> 00:09:58,974
Sunset violets o crimson orchid?
68
00:10:07,524 --> 00:10:08,567
Di ako makapili.
69
00:10:09,234 --> 00:10:14,281
Okay. Tiningnan na ni Amaya
lahat ng posibleng bulaklak sa Xadia
70
00:10:14,365 --> 00:10:17,242
at itong dalawa na lang ang pagpipilian.
71
00:10:17,326 --> 00:10:21,955
- Mamili ka na.
- Di ba pwedeng pauntihin niya nang isa pa.
72
00:10:24,124 --> 00:10:26,710
"Pumili ka na lang ng bulaklak."
73
00:10:26,794 --> 00:10:30,255
Tita Amaya! Ano'ng balita?
Ano'ng nangyari? Ayos ba lahat?
74
00:10:38,430 --> 00:10:40,265
May ikakasal ba?
75
00:10:40,891 --> 00:10:42,893
- Sorpresa.
- Sorpresa.
76
00:10:43,602 --> 00:10:44,478
Ano?
77
00:10:46,021 --> 00:10:47,439
Binabati kita!
78
00:10:49,233 --> 00:10:52,986
Sa kilos ni Gren, akala ko matatapos na
ang mundo o ano.
79
00:10:55,364 --> 00:10:59,702
Paumanhin sa di pagsabi, pero masaya
akong nasabi namin nang personal.
80
00:10:59,785 --> 00:11:03,288
Pero itatanong ko lang, ba't ka nandito?
81
00:11:04,998 --> 00:11:10,587
Tama. Baka matapos na talaga ang mundo.
82
00:11:12,256 --> 00:11:13,966
- Sorpresa.
- Sorpresa.
83
00:11:24,435 --> 00:11:25,811
Papa, tingnan mo.
84
00:11:30,733 --> 00:11:32,776
Sinusundan ko ang yapak mo.
85
00:11:42,161 --> 00:11:43,078
Claudia.
86
00:11:48,041 --> 00:11:48,959
Hindi.
87
00:11:51,044 --> 00:11:55,507
Sinabi ni Rex Igneous
na may kaalaman siya pero di niya alam.
88
00:11:55,591 --> 00:11:57,509
At ako ay parang, ano?
89
00:11:57,593 --> 00:12:00,012
- Pero napagtanto ko na...
- Sabihin mo na.
90
00:12:01,346 --> 00:12:04,975
Naisip ko na nakakasabik iyon.
Paano mo ito sasabihin?
91
00:12:06,310 --> 00:12:08,228
Sige. Ganito.
92
00:12:08,312 --> 00:12:09,897
Buhay si Viren.
93
00:12:09,980 --> 00:12:14,443
At papalayain nila ni Claudia
ang pinakamapanganib na nilalang sa Xadia,
94
00:12:14,526 --> 00:12:16,779
ang Startouch elf na si Aaravos.
95
00:12:19,239 --> 00:12:21,617
Maganda ang pagkakabuod, oo.
96
00:12:22,701 --> 00:12:26,288
Teka. Sinabi mo bang Startouch elf?
97
00:12:26,371 --> 00:12:29,792
Oo. Si Aaravos, ang Fallen Star.
98
00:12:29,875 --> 00:12:33,670
May mapa sina Claudia at Viren
sa lokasyon ng piitan niya.
99
00:12:33,754 --> 00:12:36,799
At wala sa atin.
Mapapalaya nila siya anumang oras.
100
00:12:36,882 --> 00:12:37,966
Kaya kami nandito.
101
00:12:38,717 --> 00:12:42,971
Pupunta kami sa Great Bookery,
hanapin ang Scrolls ng Unang mga Duwende,
102
00:12:43,055 --> 00:12:46,016
alamin ang tungkol kay Aaravos
bago siya makabalik.
103
00:12:46,099 --> 00:12:48,268
Hindi. Bumagsak na ang Lux Aurea.
104
00:12:48,977 --> 00:12:52,523
Bilang Reyna ng Sunfire Elves,
pinagbabawalan kita.
105
00:13:29,226 --> 00:13:31,770
Ano'ng gusto mong gawin ko?
106
00:13:32,896 --> 00:13:35,148
Saan mo ako gustong pumunta?
107
00:13:36,733 --> 00:13:37,568
Pakiusap.
108
00:13:38,777 --> 00:13:44,032
Bigyan mo ako ng kahit ano.
Ipakita mo sa akin na di lahat ay nawala.
109
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
Anong pinagbabawalan?
110
00:14:06,138 --> 00:14:11,643
Uupo lang ba kami, mamimili ng bulaklak
hanggang kumatok sa pinto si Aaravos?
111
00:14:14,771 --> 00:14:21,278
Reyna Janai, ang ibig sabihin ni Rayla
ay wala na tayong oras.
112
00:14:21,361 --> 00:14:24,615
Baka may bagay ang Bookery
para makalaban tayo.
113
00:14:25,115 --> 00:14:26,700
Ito lang ang paraan.
114
00:14:27,534 --> 00:14:31,371
Isang taon na nang sinubukan
naming bawiin ang Lux Aurea.
115
00:14:31,455 --> 00:14:34,750
Pero mas malala pala
ang katiwalian ng itim na mago.
116
00:14:35,250 --> 00:14:39,922
Para itong salot. Pinamumugaran
ng itim na mahika ang lungsod.
117
00:14:40,005 --> 00:14:43,634
Ang natitirang buhay doon
ay nauwi sa kahalimawan.
118
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
Marami ang namatay.
119
00:14:46,386 --> 00:14:49,514
Alam naming mapanganib.
Pero wala tayong pagpipilian.
120
00:14:50,015 --> 00:14:54,853
Di pa nakikita ang banta ngayon,
pero pabalik na si Aaravos anumang oras.
121
00:14:54,937 --> 00:15:00,150
- Dapat handa tayong lumaban, gaya ng dati.
- Di mo naiintindihan?
122
00:15:00,233 --> 00:15:03,904
Kailangan nating patayin
ang mga nahawaan, mga kauri natin.
123
00:15:03,987 --> 00:15:07,908
Isang bangungot iyon.
Bawal pumunta sa Lux Aurea.
124
00:15:07,991 --> 00:15:10,077
Di nagbago ang desisyon ko.
125
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
Hindi.
126
00:15:51,284 --> 00:15:52,369
Claudia.
127
00:15:52,452 --> 00:15:54,121
Hindi! Bumalik ka.
128
00:15:59,292 --> 00:16:01,878
Lalamunin ka ng alon!
129
00:16:10,721 --> 00:16:14,641
- Terry?
- Kumapit ka. Lumalakas ang alon.
130
00:16:20,355 --> 00:16:25,235
Di ako makapaniwala. Dumayo tayo dito,
at tinatrato tayong parang mga bata.
131
00:16:25,318 --> 00:16:28,572
Ilang araw
nang wala akong ginagawa sa kastilyo.
132
00:16:28,655 --> 00:16:35,454
- Ngayon ay sa tent naman. Mas malala ito.
- Magkasama kaming lumaban sa Storm Spire.
133
00:16:35,537 --> 00:16:38,040
Nakita niyang tinalo ko ang mga halimaw.
134
00:16:38,123 --> 00:16:42,794
"Rayla, Ang Huling Kawal ng Dragon,
paano mo napigilan ang Fallen Star?"
135
00:16:42,878 --> 00:16:46,256
"Ginawa ko ang sinabi ng reyna
at nabigo ako."
136
00:16:47,549 --> 00:16:50,302
- Di niya tayo mapipigilan.
- Walang makakapigil.
137
00:16:50,385 --> 00:16:53,805
- Pupunta tayo sa Lux Aurea, di ba?
- Siyempre.
138
00:17:05,650 --> 00:17:06,818
Uy, Tita Amaya.
139
00:17:07,652 --> 00:17:10,489
Tumitingin lang kami sa paligid.
140
00:17:11,782 --> 00:17:17,496
"Talaga? Akala ko papasok ka
sa panganib kontra sa utos ng reyna.
141
00:17:18,955 --> 00:17:25,754
Callum, di ka magaling magsinungaling.
Pupunta ka sa Lux Aurea. At sasama ako."
142
00:17:47,275 --> 00:17:48,110
Hindi!
143
00:17:54,950 --> 00:17:55,784
Claudia!
144
00:17:59,913 --> 00:18:03,375
Claudia, pakiusap! Abutin mo ang kamay ko.
145
00:18:13,176 --> 00:18:15,387
Papa! Hindi!
146
00:18:25,814 --> 00:18:28,775
Mukhang handa ka nang umalis.
147
00:18:30,360 --> 00:18:35,031
Siyempre alam ko. Reyna ako
pero di ko sila mapipigilan
148
00:18:35,115 --> 00:18:37,325
sa oras na nakapagdesisyon na sila.
149
00:18:37,409 --> 00:18:42,747
Kung pupunta sila sa Lux Aurea,
mas maganda kung nasa tabi ka nila.
150
00:18:44,124 --> 00:18:46,960
Sana ay makasama ako sa inyo,
151
00:18:47,043 --> 00:18:50,005
sumakay papuntang laban
nang di nagdadalawang-isip.
152
00:18:50,088 --> 00:18:54,676
Pero iba na ngayon na reyna na ako.
153
00:18:55,552 --> 00:19:00,140
Sa panaginip ko, Amaya,
napanaginipan ko ang Startouch elf.
154
00:19:00,891 --> 00:19:04,978
Kung ang panaginip ko ay babala
at totoo ang banta,
155
00:19:05,061 --> 00:19:08,940
kailangan ng mga tao ang reyna
para sa lakas at proteksyon.
156
00:19:10,275 --> 00:19:11,151
Sa akin.
157
00:19:12,402 --> 00:19:14,946
Pero ang pinakamasaklap sa lahat,
158
00:19:16,156 --> 00:19:18,742
maaantala ang ating kasal.
159
00:19:21,536 --> 00:19:22,370
Sa ngayon.
160
00:19:56,112 --> 00:19:58,281
Di ba sapat ang pagtataboy?
161
00:19:58,365 --> 00:20:01,159
Nagpadala pa ang kapatid ko
ng papatay sa akin?
162
00:20:01,243 --> 00:20:07,040
Hindi ako assassin.
Ako ang mataas na pari ng Lux Aurea.
163
00:20:07,123 --> 00:20:09,834
O kahit papaano, dati.
164
00:20:09,918 --> 00:20:11,169
Pharos.
165
00:20:11,711 --> 00:20:13,213
Ikaw ba iyan?
166
00:20:21,096 --> 00:20:26,226
Walang nagpadala sa akin
para sundan ka. Gusto kitang sundan.
167
00:20:26,309 --> 00:20:30,105
Ikaw ang tanging pag-asa namin,
Prinsipe Karim ng Lux Aurea.
168
00:20:30,188 --> 00:20:34,025
Akayin mo kami pabalik sa kaluwalhatian.
169
00:20:39,531 --> 00:20:41,908
Papa! Papa, nasaan ka?
170
00:20:45,203 --> 00:20:46,997
Kumapit ka at kumalma.
171
00:20:48,123 --> 00:20:48,957
Hindi!
172
00:21:25,827 --> 00:21:28,830
Gagawin ko ang lahat
para sa pamilya natin, Papa.
173
00:21:30,040 --> 00:21:34,419
Kahit ano'ng mangyari.
Gaano man kapanganib, o kalupit.
174
00:21:42,344 --> 00:21:43,219
Claudia!
175
00:21:53,521 --> 00:21:55,190
Hindi siya humihinga!
176
00:21:55,273 --> 00:21:58,360
'Wag kang mamatay, Papa.
Di ka pwedeng mamatay ulit.
177
00:22:08,453 --> 00:22:12,957
Magdadala ka ng libro?
Alam mong pupunta tayo sa aklatan?
178
00:22:13,041 --> 00:22:17,879
Dalawang taon ko na itong hiram.
Lampas na ito sa taning.
179
00:22:17,962 --> 00:22:18,797
Tigil.
180
00:22:22,175 --> 00:22:25,136
Magpapaliwanag ako. Mali ang iniisip mo.
181
00:22:25,970 --> 00:22:30,558
Ano'ng ipapaliwanag mo?
Ito na mismo 'yon, pagsuway.
182
00:22:31,393 --> 00:22:34,604
"'Wag kang mag-alala. Alam niya.
Nag-usap na kami."
183
00:22:35,647 --> 00:22:37,816
Nasa iyo ang espiritu ng tita mo.
184
00:22:37,899 --> 00:22:42,028
Kaya, siyempre, ilalagay mo
ang sarili mo sa panganib.
185
00:22:44,489 --> 00:22:48,701
May dala ako
para mapanatili kang ligtas sa Lux Aurea.
186
00:22:48,785 --> 00:22:52,288
Di kita masasamahan,
hayaan mong samahan ka ng diwa ko.
187
00:22:58,628 --> 00:23:00,088
"Crimson orchids."
188
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
Nakapili na ako.
189
00:23:07,262 --> 00:23:08,972
Manatiling ligtas.
190
00:23:19,149 --> 00:23:21,109
Bumalik ka.
191
00:23:21,192 --> 00:23:24,154
Kailangan mong bumalik.
192
00:23:26,656 --> 00:23:33,037
Nagkita tayong muli. Pero ngayon
ay nandito ako sa kabilang panig.
193
00:23:38,084 --> 00:23:40,253
Ang landas ng tadhana ay napili na.
194
00:23:40,336 --> 00:23:45,300
Bawat hakbang na ginawa ko,
ginawa ko dahil kailangan.
195
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
At dito ako papunta?
196
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
Ang landas ng tadhana ay napili na.
197
00:23:54,809 --> 00:23:56,769
Hindi. Hindi totoo 'yan.
198
00:23:57,353 --> 00:24:01,024
Nasaan ka man sa landas,
anuman ang nagawa mo,
199
00:24:01,107 --> 00:24:05,487
bawat hakbang pasulong
ay isang pagpipilian. Malaya ako.
200
00:24:06,279 --> 00:24:07,864
At ganoon ka din.
201
00:24:29,928 --> 00:24:31,346
Papa!
202
00:24:34,766 --> 00:24:36,100
Buhay ka!
203
00:25:30,822 --> 00:25:33,825
Tagapagsalin ng Subtitle:
Juneden Love Grande