1 00:00:17,518 --> 00:00:20,063 Negli episodi precedenti... 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,400 L'Arcimago Aaravos sta cercando di fuggire dalla sua prigione magica. 3 00:00:24,484 --> 00:00:26,736 Se non li fermiamo, 4 00:00:26,819 --> 00:00:31,908 dovremo sapere una cosa. Come si uccide un Elfo di Tocco di Stella? 5 00:00:31,991 --> 00:00:36,496 Oggi inizia il nostro viaggio verso la Grande Biblioteca di Lux Aurea, 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,707 la più grande biblioteca di Xadia. 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,586 Sei bandito e non dovrai tornare mai più. 8 00:00:44,837 --> 00:00:46,214 Ci rivediamo. 9 00:00:47,215 --> 00:00:51,552 Ma stavolta sono dall'altra parte. 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,472 No. 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,185 Farei di tutto per cambiare le cose. 12 00:01:00,686 --> 00:01:01,604 Di tutto! 13 00:01:43,521 --> 00:01:48,025 IL PRINCIPE DEI DRAGHI 14 00:01:48,109 --> 00:01:52,613 IL MISTERO DI AARAVOS 15 00:02:00,746 --> 00:02:05,668 INCUBI E RIVELAZIONI 16 00:03:37,260 --> 00:03:42,807 Draghi di Xadia, due anni fa vi ho chiesto aiuto per salvare Azymondias, 17 00:03:42,890 --> 00:03:46,727 il Principe dei Draghi, da una terribile minaccia. 18 00:03:52,108 --> 00:03:54,610 Ci serve ancora il vostro aiuto. 19 00:03:54,694 --> 00:04:00,116 Due maghi oscuri sono a Xadia per liberare un male antico e misterioso. 20 00:04:00,700 --> 00:04:05,579 Ci sono sfuggiti e possono essere ovunque in questo continente. 21 00:04:05,663 --> 00:04:09,458 Grandi draghi, vi imploro. Aiutateci a trovarli. 22 00:04:09,542 --> 00:04:12,753 Dateci le vostre ali, i vostri occhi, il vostro potere. 23 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 Dobbiamo cercarli fino ai confini di Xadia. 24 00:04:16,299 --> 00:04:19,719 Insieme potremmo fermarli in tempo. 25 00:05:11,687 --> 00:05:15,274 L'ironia è meravigliosa. 26 00:05:16,150 --> 00:05:18,611 Sei proprio come tuo padre. 27 00:05:19,570 --> 00:05:24,617 Vuoi sapere la verità sul suo destino prima di affrontare il tuo? 28 00:05:43,052 --> 00:05:43,969 Khessa! 29 00:05:53,437 --> 00:05:55,064 Di nuovo quel sogno. 30 00:05:56,107 --> 00:05:57,358 Con mia sorella... 31 00:05:58,651 --> 00:05:59,485 e lui. 32 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 Quella voce agghiacciante. 33 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 So cosa stai passando. Ci sono io. 34 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 Grazie. 35 00:06:12,373 --> 00:06:16,001 So che i sogni finiranno. Devo solo distrarmi. 36 00:06:19,046 --> 00:06:23,134 Sei fortunata! Abbiamo un matrimonio da organizzare! 37 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 Giusto. Dobbiamo organizzare il matrimonio. 38 00:06:26,011 --> 00:06:30,141 Cosa dobbiamo fare? Scegliere forchette e tovaglioli? 39 00:06:32,685 --> 00:06:35,896 Anche meglio. I fiori! 40 00:06:39,150 --> 00:06:40,151 I fiori. 41 00:06:41,902 --> 00:06:45,698 Va bene. Credo di esserne in grado. 42 00:06:59,795 --> 00:07:04,175 Buongiorno. La Bella Addormentata è anche più bella da sveglia. 43 00:07:04,258 --> 00:07:06,552 Buongiorno. Vuoi una pausa? 44 00:07:06,635 --> 00:07:07,928 No, milady. 45 00:07:08,012 --> 00:07:09,722 Siediti, rilassati, 46 00:07:09,805 --> 00:07:13,809 e fatti guidare da Terrestrius lungo il fiume dei sogni. 47 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Smettila. 48 00:07:32,453 --> 00:07:35,289 Per favore. 49 00:07:39,502 --> 00:07:43,172 Farò di tutto per salvare mio figlio. 50 00:07:48,010 --> 00:07:49,762 Di tutto. 51 00:08:09,740 --> 00:08:12,576 Andrà tutto bene. Sei al sicuro. 52 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 È l'unica cosa che conta. 53 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 No. 54 00:08:24,463 --> 00:08:25,339 Aspetta! 55 00:08:26,131 --> 00:08:28,008 Aspetta, torna indietro! 56 00:08:30,386 --> 00:08:34,056 Dovevo fare qualcosa. Dovevo salvarlo. 57 00:08:34,932 --> 00:08:37,142 Non avevo scelta. 58 00:08:50,864 --> 00:08:54,910 Questa non è Lux Aurea. 59 00:08:54,994 --> 00:08:57,162 Principe Callum, benvenuto. 60 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 Comandante Gren. 61 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 Oh, per favore. Chiamami Gren. 62 00:09:02,251 --> 00:09:05,963 Amaya sarebbe venuta di persona, ma era occupata. 63 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 Vi porto da lei. 64 00:09:08,924 --> 00:09:12,386 Umani ed elfi insieme in un unico campo. 65 00:09:13,679 --> 00:09:15,180 Un'utopia pacifica? 66 00:09:16,557 --> 00:09:19,643 Beh, no. E sì. 67 00:09:20,519 --> 00:09:25,190 Le cose non sono state facili ma ora va meglio. Per lo più. 68 00:09:25,274 --> 00:09:27,651 Avrete saputo la novità. 69 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Novità? No. Ci sono novità? 70 00:09:34,658 --> 00:09:37,328 Credevo che Amaya avrebbe mandato un corvo. 71 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 Novità buone o cattive? 72 00:09:39,288 --> 00:09:42,541 Non credo spetti a me dirlo. 73 00:09:42,625 --> 00:09:44,585 Gren, dimmi che succede. 74 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 Forse è meglio che ve lo dica Amaya. 75 00:09:52,760 --> 00:09:55,429 Ok. Abbiamo solo due possibilità. 76 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 Violette al tramonto o orchidee cremisi? 77 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 Non so scegliere. 78 00:10:09,234 --> 00:10:14,281 Ok. Il generale Amaya ha esaminato tutti i fiori possibili a Xadia 79 00:10:14,365 --> 00:10:17,242 e ha ristretto il campo a questi due. 80 00:10:17,326 --> 00:10:18,619 Ora sta a voi. 81 00:10:19,161 --> 00:10:21,955 Non può restringere ancora il campo? 82 00:10:22,039 --> 00:10:24,041 Scegli un fiore e basta. 83 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 "Scegli un fiore e basta." 84 00:10:26,794 --> 00:10:30,255 Zia Amaya! Qual è la novità? Che succede? Tutto ok? 85 00:10:38,430 --> 00:10:40,808 Qualcuno sta per sposarsi? 86 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 - Sorpresa. - Sorpresa. 87 00:10:43,602 --> 00:10:44,478 Cosa? 88 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 Congratulazioni! 89 00:10:49,149 --> 00:10:52,986 Da come ha fatto Gren, ho pensato che il mondo stesse per finire. 90 00:10:55,364 --> 00:10:59,702 Scusa per non avertelo detto, ma volevo farlo di persona. 91 00:10:59,785 --> 00:11:03,288 Ma devo chiederlo, cosa vi porta qui? 92 00:11:05,124 --> 00:11:10,587 Giusto. Il mondo potrebbe davvero finire. 93 00:11:12,256 --> 00:11:13,966 - Sorpresa. - Sorpresa. 94 00:11:24,435 --> 00:11:25,811 Papà, guarda. 95 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 Seguo le tue orme. 96 00:11:42,161 --> 00:11:43,078 Claudia. 97 00:11:48,041 --> 00:11:48,959 Oh, no. 98 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 Rex Igneous dice che ha la conoscenza, ma non la conosce. 99 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 E io penso: "Che cosa?" 100 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 - Poi capisco... - Vai al punto. 101 00:12:01,346 --> 00:12:05,768 Beh, pensavo fosse coinvolgente. Tu come lo racconteresti? 102 00:12:06,310 --> 00:12:08,228 Ok. Ecco qua. 103 00:12:08,312 --> 00:12:09,897 Viren è vivo. 104 00:12:09,980 --> 00:12:14,151 E con Claudia vogliono liberare l'essere più pericoloso di Xadia, 105 00:12:14,234 --> 00:12:16,779 un elfo Tocco di Stella, Aaravos. 106 00:12:19,198 --> 00:12:21,617 Un bel riassunto, certo. 107 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 Aspetta. Hai detto un elfo Tocco di Stella? 108 00:12:26,371 --> 00:12:29,792 Sì. Aaravos, la Stella Cadente. 109 00:12:29,875 --> 00:12:33,670 Claudia e Viren hanno una mappa con la prigione. 110 00:12:33,754 --> 00:12:36,882 Noi no. Potrebbero liberarlo in ogni momento. 111 00:12:36,965 --> 00:12:41,011 Per questo siamo qui. Per andare alla Grande Biblioteca di Lux Aurea, 112 00:12:41,094 --> 00:12:44,807 cercare le Pergamene dei Primi Elfi, imparare tutto su Aaravos 113 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 prima che ritorni. 114 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 No. Lux Aurea è caduta. 115 00:12:48,894 --> 00:12:52,523 Come Regina degli Elfi del Fuoco del Sole, lo proibisco. 116 00:13:29,226 --> 00:13:31,270 Cosa vuoi che faccia? 117 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 Dove vuoi che vada? 118 00:13:36,733 --> 00:13:37,568 Ti prego. 119 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 Dammi un segno. 120 00:13:41,238 --> 00:13:43,782 Mostrami che non è tutto perduto. 121 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 Lo proibisci? 122 00:14:06,138 --> 00:14:11,643 Dovremmo aiutarvi con i fiori fino all'arrivo di un elfo infuriato? 123 00:14:14,771 --> 00:14:21,278 Regina Janai, Rayla vuole dire che non abbiamo molto tempo. 124 00:14:21,361 --> 00:14:25,032 Nella Biblioteca può esserci qualcosa di utile. 125 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 È la nostra unica possibilità. 126 00:14:27,534 --> 00:14:31,371 Un anno fa, cercammo di riprenderci Lux Aurea. 127 00:14:31,455 --> 00:14:37,502 Ma la corruzione del mago oscuro era peggiore del previsto. Come una piaga. 128 00:14:37,586 --> 00:14:39,922 La magia oscura infesta la città. 129 00:14:40,005 --> 00:14:43,634 Ciò che è rimasto di vivo, è diventato mostruosità. 130 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 Abbiamo perso tante vite. 131 00:14:46,386 --> 00:14:49,848 Sì, è pericoloso. Ma non abbiamo scelta. 132 00:14:49,932 --> 00:14:53,185 La minaccia sembrerà invisibile, ma Aaravos può tornare 133 00:14:53,268 --> 00:14:54,853 da un momento all'altro. 134 00:14:54,937 --> 00:14:58,190 Dobbiamo lottare insieme, come in passato. 135 00:14:58,273 --> 00:15:00,150 Non lo capisci, vero? 136 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 Dovemmo uccidere gli infetti, la nostra gente. 137 00:15:03,987 --> 00:15:07,908 È stato un incubo. Lux Aurea è un terreno proibito. 138 00:15:07,991 --> 00:15:09,618 Così ho deciso. 139 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 Oh, no. 140 00:15:51,284 --> 00:15:52,369 Claudia. 141 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 No! Torna indietro! 142 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 L'onda ti inghiottirà! 143 00:16:10,721 --> 00:16:12,597 - Terry? - Reggiti forte. 144 00:16:13,432 --> 00:16:15,642 Il fiume si fa più impervio. 145 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 Assurdo. Siamo venuti fin qui 146 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 e ci trattano come bambini. 147 00:16:25,318 --> 00:16:28,572 Qualche giorno fa, camminavo su e giù per un castello. 148 00:16:28,655 --> 00:16:32,784 Ora cammino su e giù in una tenda. È pure peggio. 149 00:16:32,868 --> 00:16:35,454 Abbiamo lottato nella Vetta della Tempesta. 150 00:16:35,537 --> 00:16:38,040 Mi ha visto uccidere mostri. 151 00:16:38,123 --> 00:16:42,753 "Oh, Rayla, Ultima Guardia del Drago, come hai fermato la Stella Cadente?" 152 00:16:42,836 --> 00:16:46,173 "Ho fatto ciò che mi ha detto la regina e non ho agito." 153 00:16:47,549 --> 00:16:50,260 - Non può fermarci. - Nessuno può. 154 00:16:50,343 --> 00:16:54,306 - Quindi andiamo a Lux Aurea, giusto? - Giustissimo. 155 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 Ehi, zia Amaya. 156 00:17:07,527 --> 00:17:10,489 Stiamo solo dando un'occhiata in giro. 157 00:17:11,782 --> 00:17:14,868 "Davvero? Pensavo steste sgattaiolando 158 00:17:14,951 --> 00:17:17,496 contro gli ordini della regina. 159 00:17:18,955 --> 00:17:23,335 Callum, sei un pessimo bugiardo. So che state andando a Lux Aurea." 160 00:17:24,336 --> 00:17:25,754 E io vengo con voi." 161 00:17:47,275 --> 00:17:48,110 No! 162 00:17:54,950 --> 00:17:55,784 Claudia! 163 00:17:59,913 --> 00:18:01,039 Claudia, ti prego! 164 00:18:02,207 --> 00:18:03,500 Dammi la mano. 165 00:18:13,176 --> 00:18:15,387 Papà! No! 166 00:18:25,772 --> 00:18:28,483 Sembra tu sia in partenza. 167 00:18:28,567 --> 00:18:30,318 Lo sapevi già. 168 00:18:30,360 --> 00:18:35,031 Certo. Sarò anche la regina, ma neanch'io posso fermare 169 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 chi ha già deciso. 170 00:18:37,409 --> 00:18:39,703 Se insistono per andare a Lux Aurea, 171 00:18:39,786 --> 00:18:42,747 starò meglio sapendo che sarai con loro. 172 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 Sai, vorrei poter venire con te, 173 00:18:47,043 --> 00:18:50,005 lottare senza pensarci due volte. 174 00:18:50,088 --> 00:18:54,676 Ma le cose sono diverse, ora che sono la regina. 175 00:18:55,552 --> 00:19:00,140 Nei miei sogni, Amaya, ho visto un elfo Tocco di Stella. 176 00:19:00,932 --> 00:19:04,978 Se i miei sogni sono un avvertimento e questa minaccia è reale, 177 00:19:05,061 --> 00:19:09,232 allora il mio popolo cercherà in me forza e protezione. 178 00:19:10,317 --> 00:19:11,151 In me. 179 00:19:12,527 --> 00:19:14,404 Ma la cosa peggiore, 180 00:19:16,156 --> 00:19:19,409 è che il nostro matrimonio dovrà aspettare. 181 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Per ora. 182 00:19:56,112 --> 00:19:58,281 L'esilio non è bastato? 183 00:19:58,365 --> 00:20:01,201 Ora mia sorella manda un assassino a uccidermi? 184 00:20:01,284 --> 00:20:03,411 Ehi, non sono un assassino. 185 00:20:04,746 --> 00:20:07,040 Sono il sommo sacerdote di Lux Aurea. 186 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 O almeno, lo ero. 187 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 Pharos. 188 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 Sei tu? 189 00:20:20,971 --> 00:20:25,141 Non mi ha mandato nessuno. Sono io che vorrei seguirvi. 190 00:20:26,810 --> 00:20:30,105 Siete la sola speranza, principe Karim di Lux Aurea. 191 00:20:30,188 --> 00:20:33,525 Riportateci alla gloria. 192 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 Papà! Papà, dove sei? 193 00:20:45,203 --> 00:20:46,997 Resisti e resta calma. 194 00:20:48,123 --> 00:20:48,957 No! 195 00:21:25,869 --> 00:21:29,164 Farò di tutto per la nostra famiglia, papà. 196 00:21:30,040 --> 00:21:34,419 Di tutto, per quanto pericoloso o vile. 197 00:21:42,344 --> 00:21:43,219 Claudia! 198 00:21:53,521 --> 00:21:55,190 Non respira. 199 00:21:55,273 --> 00:21:58,526 Non morire, papà. Non puoi morire di nuovo. 200 00:22:08,495 --> 00:22:12,957 Porti dei libri? Sai che stiamo andando in una biblioteca? 201 00:22:13,041 --> 00:22:15,835 Li ho presi in prestito due anni fa. 202 00:22:15,919 --> 00:22:17,879 Sono molto in ritardo. 203 00:22:17,962 --> 00:22:18,797 Alt. 204 00:22:22,217 --> 00:22:25,136 Posso spiegare. Non è come sembra. 205 00:22:25,970 --> 00:22:30,558 Cosa puoi spiegare? È proprio ciò che sembra, ribellione. 206 00:22:31,393 --> 00:22:34,604 "Tranquilli. Lo sa. Ne abbiamo parlato." 207 00:22:35,647 --> 00:22:37,816 Vedo lo spirito di tua zia in te. 208 00:22:37,899 --> 00:22:42,028 È ovvio che ti lancerai a capofitto nel pericolo. 209 00:22:44,322 --> 00:22:48,701 Ti ho portato qualcosa per tenerti al sicuro a Lux Aurea. 210 00:22:48,785 --> 00:22:52,664 Se non posso venire con te, ci sarò con lo spirito. 211 00:22:58,628 --> 00:23:00,171 "Orchidee cremisi." 212 00:23:00,713 --> 00:23:02,340 Alla fine ho scelto. 213 00:23:07,262 --> 00:23:08,680 State attenti. 214 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 Torna indietro. 215 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 Devi tornare. 216 00:23:26,656 --> 00:23:27,740 Ci rivediamo. 217 00:23:28,950 --> 00:23:33,037 Ma stavolta sono dall'altra parte. 218 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 Il destino è già segnato. 219 00:23:40,336 --> 00:23:44,799 Ogni passo che ho fatto, l'ho fatto perché dovevo farlo. 220 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 Ed è qui che mi porta? 221 00:23:49,596 --> 00:23:53,600 Il destino è già segnato. 222 00:23:54,809 --> 00:23:56,769 No. Non può essere vero. 223 00:23:57,353 --> 00:24:01,024 Non conta dove sei ora o dove eri prima, 224 00:24:01,107 --> 00:24:03,193 ogni passo è una scelta. 225 00:24:04,110 --> 00:24:05,069 Sono libero. 226 00:24:06,279 --> 00:24:07,363 E anche tu. 227 00:24:29,928 --> 00:24:31,346 Papà! 228 00:24:34,766 --> 00:24:36,100 Sei vivo! 229 00:25:32,991 --> 00:25:37,328 Sottotitoli: Emanuela Calderone