1
00:00:17,518 --> 00:00:20,063
Negli episodi precedenti...
2
00:00:20,146 --> 00:00:24,400
L'Arcimago Aaravos sta cercando
di fuggire dalla sua prigione magica.
3
00:00:24,484 --> 00:00:26,736
Se non li fermiamo,
4
00:00:26,819 --> 00:00:31,908
dovremo sapere una cosa.
Come si uccide un Elfo di Tocco di Stella?
5
00:00:31,991 --> 00:00:36,496
Oggi inizia il nostro viaggio
verso la Grande Biblioteca di Lux Aurea,
6
00:00:36,579 --> 00:00:39,707
la più grande biblioteca di Xadia.
7
00:00:39,791 --> 00:00:43,586
Sei bandito e non dovrai tornare mai più.
8
00:00:44,837 --> 00:00:46,214
Ci rivediamo.
9
00:00:47,215 --> 00:00:51,552
Ma stavolta sono dall'altra parte.
10
00:00:53,638 --> 00:00:54,472
No.
11
00:00:56,390 --> 00:00:59,185
Farei di tutto per cambiare le cose.
12
00:01:00,686 --> 00:01:01,604
Di tutto!
13
00:01:43,521 --> 00:01:48,025
IL PRINCIPE DEI DRAGHI
14
00:01:48,109 --> 00:01:52,613
IL MISTERO DI AARAVOS
15
00:02:00,746 --> 00:02:05,668
INCUBI E RIVELAZIONI
16
00:03:37,260 --> 00:03:42,807
Draghi di Xadia, due anni fa vi ho chiesto
aiuto per salvare Azymondias,
17
00:03:42,890 --> 00:03:46,727
il Principe dei Draghi,
da una terribile minaccia.
18
00:03:52,108 --> 00:03:54,610
Ci serve ancora il vostro aiuto.
19
00:03:54,694 --> 00:04:00,116
Due maghi oscuri sono a Xadia
per liberare un male antico e misterioso.
20
00:04:00,700 --> 00:04:05,579
Ci sono sfuggiti e possono essere
ovunque in questo continente.
21
00:04:05,663 --> 00:04:09,458
Grandi draghi, vi imploro.
Aiutateci a trovarli.
22
00:04:09,542 --> 00:04:12,753
Dateci le vostre ali,
i vostri occhi, il vostro potere.
23
00:04:12,837 --> 00:04:16,215
Dobbiamo cercarli
fino ai confini di Xadia.
24
00:04:16,299 --> 00:04:19,719
Insieme potremmo fermarli in tempo.
25
00:05:11,687 --> 00:05:15,274
L'ironia è meravigliosa.
26
00:05:16,150 --> 00:05:18,611
Sei proprio come tuo padre.
27
00:05:19,570 --> 00:05:24,617
Vuoi sapere la verità sul suo destino
prima di affrontare il tuo?
28
00:05:43,052 --> 00:05:43,969
Khessa!
29
00:05:53,437 --> 00:05:55,064
Di nuovo quel sogno.
30
00:05:56,107 --> 00:05:57,358
Con mia sorella...
31
00:05:58,651 --> 00:05:59,485
e lui.
32
00:06:00,778 --> 00:06:02,780
Quella voce agghiacciante.
33
00:06:05,658 --> 00:06:08,494
So cosa stai passando. Ci sono io.
34
00:06:09,412 --> 00:06:10,246
Grazie.
35
00:06:12,373 --> 00:06:16,001
So che i sogni finiranno.
Devo solo distrarmi.
36
00:06:19,046 --> 00:06:23,134
Sei fortunata!
Abbiamo un matrimonio da organizzare!
37
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
Giusto. Dobbiamo organizzare
il matrimonio.
38
00:06:26,011 --> 00:06:30,141
Cosa dobbiamo fare?
Scegliere forchette e tovaglioli?
39
00:06:32,685 --> 00:06:35,896
Anche meglio. I fiori!
40
00:06:39,150 --> 00:06:40,151
I fiori.
41
00:06:41,902 --> 00:06:45,698
Va bene. Credo di esserne in grado.
42
00:06:59,795 --> 00:07:04,175
Buongiorno. La Bella Addormentata
è anche più bella da sveglia.
43
00:07:04,258 --> 00:07:06,552
Buongiorno. Vuoi una pausa?
44
00:07:06,635 --> 00:07:07,928
No, milady.
45
00:07:08,012 --> 00:07:09,722
Siediti, rilassati,
46
00:07:09,805 --> 00:07:13,809
e fatti guidare da Terrestrius
lungo il fiume dei sogni.
47
00:07:16,187 --> 00:07:17,021
Smettila.
48
00:07:32,453 --> 00:07:35,289
Per favore.
49
00:07:39,502 --> 00:07:43,172
Farò di tutto per salvare mio figlio.
50
00:07:48,010 --> 00:07:49,762
Di tutto.
51
00:08:09,740 --> 00:08:12,576
Andrà tutto bene. Sei al sicuro.
52
00:08:13,536 --> 00:08:15,538
È l'unica cosa che conta.
53
00:08:21,961 --> 00:08:23,629
No.
54
00:08:24,463 --> 00:08:25,339
Aspetta!
55
00:08:26,131 --> 00:08:28,008
Aspetta, torna indietro!
56
00:08:30,386 --> 00:08:34,056
Dovevo fare qualcosa. Dovevo salvarlo.
57
00:08:34,932 --> 00:08:37,142
Non avevo scelta.
58
00:08:50,864 --> 00:08:54,910
Questa non è Lux Aurea.
59
00:08:54,994 --> 00:08:57,162
Principe Callum, benvenuto.
60
00:08:57,913 --> 00:08:59,373
Comandante Gren.
61
00:08:59,456 --> 00:09:02,167
Oh, per favore. Chiamami Gren.
62
00:09:02,251 --> 00:09:05,963
Amaya sarebbe venuta di persona,
ma era occupata.
63
00:09:06,046 --> 00:09:07,339
Vi porto da lei.
64
00:09:08,924 --> 00:09:12,386
Umani ed elfi insieme in un unico campo.
65
00:09:13,679 --> 00:09:15,180
Un'utopia pacifica?
66
00:09:16,557 --> 00:09:19,643
Beh, no. E sì.
67
00:09:20,519 --> 00:09:25,190
Le cose non sono state facili
ma ora va meglio. Per lo più.
68
00:09:25,274 --> 00:09:27,651
Avrete saputo la novità.
69
00:09:29,903 --> 00:09:32,698
Novità? No. Ci sono novità?
70
00:09:34,658 --> 00:09:37,328
Credevo che Amaya
avrebbe mandato un corvo.
71
00:09:37,411 --> 00:09:39,204
Novità buone o cattive?
72
00:09:39,288 --> 00:09:42,541
Non credo spetti a me dirlo.
73
00:09:42,625 --> 00:09:44,585
Gren, dimmi che succede.
74
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
Forse è meglio che ve lo dica Amaya.
75
00:09:52,760 --> 00:09:55,429
Ok. Abbiamo solo due possibilità.
76
00:09:55,512 --> 00:09:58,974
Violette al tramonto o orchidee cremisi?
77
00:10:07,524 --> 00:10:09,151
Non so scegliere.
78
00:10:09,234 --> 00:10:14,281
Ok. Il generale Amaya ha esaminato
tutti i fiori possibili a Xadia
79
00:10:14,365 --> 00:10:17,242
e ha ristretto il campo a questi due.
80
00:10:17,326 --> 00:10:18,619
Ora sta a voi.
81
00:10:19,161 --> 00:10:21,955
Non può restringere ancora il campo?
82
00:10:22,039 --> 00:10:24,041
Scegli un fiore e basta.
83
00:10:24,124 --> 00:10:26,710
"Scegli un fiore e basta."
84
00:10:26,794 --> 00:10:30,255
Zia Amaya! Qual è la novità?
Che succede? Tutto ok?
85
00:10:38,430 --> 00:10:40,808
Qualcuno sta per sposarsi?
86
00:10:40,891 --> 00:10:42,893
- Sorpresa.
- Sorpresa.
87
00:10:43,602 --> 00:10:44,478
Cosa?
88
00:10:46,021 --> 00:10:47,439
Congratulazioni!
89
00:10:49,149 --> 00:10:52,986
Da come ha fatto Gren,
ho pensato che il mondo stesse per finire.
90
00:10:55,364 --> 00:10:59,702
Scusa per non avertelo detto,
ma volevo farlo di persona.
91
00:10:59,785 --> 00:11:03,288
Ma devo chiederlo, cosa vi porta qui?
92
00:11:05,124 --> 00:11:10,587
Giusto. Il mondo potrebbe davvero finire.
93
00:11:12,256 --> 00:11:13,966
- Sorpresa.
- Sorpresa.
94
00:11:24,435 --> 00:11:25,811
Papà, guarda.
95
00:11:30,733 --> 00:11:32,776
Seguo le tue orme.
96
00:11:42,161 --> 00:11:43,078
Claudia.
97
00:11:48,041 --> 00:11:48,959
Oh, no.
98
00:11:51,044 --> 00:11:55,507
Rex Igneous dice che ha la conoscenza,
ma non la conosce.
99
00:11:55,591 --> 00:11:57,509
E io penso: "Che cosa?"
100
00:11:57,593 --> 00:12:00,012
- Poi capisco...
- Vai al punto.
101
00:12:01,346 --> 00:12:05,768
Beh, pensavo fosse coinvolgente.
Tu come lo racconteresti?
102
00:12:06,310 --> 00:12:08,228
Ok. Ecco qua.
103
00:12:08,312 --> 00:12:09,897
Viren è vivo.
104
00:12:09,980 --> 00:12:14,151
E con Claudia vogliono liberare
l'essere più pericoloso di Xadia,
105
00:12:14,234 --> 00:12:16,779
un elfo Tocco di Stella, Aaravos.
106
00:12:19,198 --> 00:12:21,617
Un bel riassunto, certo.
107
00:12:22,701 --> 00:12:26,288
Aspetta. Hai detto
un elfo Tocco di Stella?
108
00:12:26,371 --> 00:12:29,792
Sì. Aaravos, la Stella Cadente.
109
00:12:29,875 --> 00:12:33,670
Claudia e Viren hanno una mappa
con la prigione.
110
00:12:33,754 --> 00:12:36,882
Noi no. Potrebbero liberarlo
in ogni momento.
111
00:12:36,965 --> 00:12:41,011
Per questo siamo qui. Per andare
alla Grande Biblioteca di Lux Aurea,
112
00:12:41,094 --> 00:12:44,807
cercare le Pergamene dei Primi Elfi,
imparare tutto su Aaravos
113
00:12:44,890 --> 00:12:46,099
prima che ritorni.
114
00:12:46,183 --> 00:12:48,268
No. Lux Aurea è caduta.
115
00:12:48,894 --> 00:12:52,523
Come Regina degli Elfi del Fuoco del Sole,
lo proibisco.
116
00:13:29,226 --> 00:13:31,270
Cosa vuoi che faccia?
117
00:13:32,896 --> 00:13:34,731
Dove vuoi che vada?
118
00:13:36,733 --> 00:13:37,568
Ti prego.
119
00:13:38,819 --> 00:13:40,112
Dammi un segno.
120
00:13:41,238 --> 00:13:43,782
Mostrami che non è tutto perduto.
121
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
Lo proibisci?
122
00:14:06,138 --> 00:14:11,643
Dovremmo aiutarvi con i fiori
fino all'arrivo di un elfo infuriato?
123
00:14:14,771 --> 00:14:21,278
Regina Janai, Rayla vuole dire
che non abbiamo molto tempo.
124
00:14:21,361 --> 00:14:25,032
Nella Biblioteca può esserci
qualcosa di utile.
125
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
È la nostra unica possibilità.
126
00:14:27,534 --> 00:14:31,371
Un anno fa,
cercammo di riprenderci Lux Aurea.
127
00:14:31,455 --> 00:14:37,502
Ma la corruzione del mago oscuro
era peggiore del previsto. Come una piaga.
128
00:14:37,586 --> 00:14:39,922
La magia oscura infesta la città.
129
00:14:40,005 --> 00:14:43,634
Ciò che è rimasto di vivo,
è diventato mostruosità.
130
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
Abbiamo perso tante vite.
131
00:14:46,386 --> 00:14:49,848
Sì, è pericoloso. Ma non abbiamo scelta.
132
00:14:49,932 --> 00:14:53,185
La minaccia sembrerà invisibile,
ma Aaravos può tornare
133
00:14:53,268 --> 00:14:54,853
da un momento all'altro.
134
00:14:54,937 --> 00:14:58,190
Dobbiamo lottare insieme, come in passato.
135
00:14:58,273 --> 00:15:00,150
Non lo capisci, vero?
136
00:15:00,233 --> 00:15:03,904
Dovemmo uccidere gli infetti,
la nostra gente.
137
00:15:03,987 --> 00:15:07,908
È stato un incubo.
Lux Aurea è un terreno proibito.
138
00:15:07,991 --> 00:15:09,618
Così ho deciso.
139
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
Oh, no.
140
00:15:51,284 --> 00:15:52,369
Claudia.
141
00:15:52,452 --> 00:15:54,121
No! Torna indietro!
142
00:15:59,292 --> 00:16:01,878
L'onda ti inghiottirà!
143
00:16:10,721 --> 00:16:12,597
- Terry?
- Reggiti forte.
144
00:16:13,432 --> 00:16:15,642
Il fiume si fa più impervio.
145
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
Assurdo. Siamo venuti fin qui
146
00:16:22,899 --> 00:16:25,235
e ci trattano come bambini.
147
00:16:25,318 --> 00:16:28,572
Qualche giorno fa, camminavo su e giù
per un castello.
148
00:16:28,655 --> 00:16:32,784
Ora cammino su e giù in una tenda.
È pure peggio.
149
00:16:32,868 --> 00:16:35,454
Abbiamo lottato
nella Vetta della Tempesta.
150
00:16:35,537 --> 00:16:38,040
Mi ha visto uccidere mostri.
151
00:16:38,123 --> 00:16:42,753
"Oh, Rayla, Ultima Guardia del Drago,
come hai fermato la Stella Cadente?"
152
00:16:42,836 --> 00:16:46,173
"Ho fatto ciò che mi ha detto
la regina e non ho agito."
153
00:16:47,549 --> 00:16:50,260
- Non può fermarci.
- Nessuno può.
154
00:16:50,343 --> 00:16:54,306
- Quindi andiamo a Lux Aurea, giusto?
- Giustissimo.
155
00:17:05,650 --> 00:17:06,818
Ehi, zia Amaya.
156
00:17:07,527 --> 00:17:10,489
Stiamo solo dando un'occhiata in giro.
157
00:17:11,782 --> 00:17:14,868
"Davvero?
Pensavo steste sgattaiolando
158
00:17:14,951 --> 00:17:17,496
contro gli ordini della regina.
159
00:17:18,955 --> 00:17:23,335
Callum, sei un pessimo bugiardo.
So che state andando a Lux Aurea."
160
00:17:24,336 --> 00:17:25,754
E io vengo con voi."
161
00:17:47,275 --> 00:17:48,110
No!
162
00:17:54,950 --> 00:17:55,784
Claudia!
163
00:17:59,913 --> 00:18:01,039
Claudia, ti prego!
164
00:18:02,207 --> 00:18:03,500
Dammi la mano.
165
00:18:13,176 --> 00:18:15,387
Papà! No!
166
00:18:25,772 --> 00:18:28,483
Sembra tu sia in partenza.
167
00:18:28,567 --> 00:18:30,318
Lo sapevi già.
168
00:18:30,360 --> 00:18:35,031
Certo. Sarò anche la regina,
ma neanch'io posso fermare
169
00:18:35,115 --> 00:18:37,325
chi ha già deciso.
170
00:18:37,409 --> 00:18:39,703
Se insistono per andare a Lux Aurea,
171
00:18:39,786 --> 00:18:42,747
starò meglio sapendo che sarai con loro.
172
00:18:44,124 --> 00:18:46,960
Sai, vorrei poter venire con te,
173
00:18:47,043 --> 00:18:50,005
lottare senza pensarci due volte.
174
00:18:50,088 --> 00:18:54,676
Ma le cose sono diverse,
ora che sono la regina.
175
00:18:55,552 --> 00:19:00,140
Nei miei sogni, Amaya,
ho visto un elfo Tocco di Stella.
176
00:19:00,932 --> 00:19:04,978
Se i miei sogni sono un avvertimento
e questa minaccia è reale,
177
00:19:05,061 --> 00:19:09,232
allora il mio popolo
cercherà in me forza e protezione.
178
00:19:10,317 --> 00:19:11,151
In me.
179
00:19:12,527 --> 00:19:14,404
Ma la cosa peggiore,
180
00:19:16,156 --> 00:19:19,409
è che il nostro matrimonio
dovrà aspettare.
181
00:19:21,536 --> 00:19:22,370
Per ora.
182
00:19:56,112 --> 00:19:58,281
L'esilio non è bastato?
183
00:19:58,365 --> 00:20:01,201
Ora mia sorella manda un assassino
a uccidermi?
184
00:20:01,284 --> 00:20:03,411
Ehi, non sono un assassino.
185
00:20:04,746 --> 00:20:07,040
Sono il sommo sacerdote di Lux Aurea.
186
00:20:07,624 --> 00:20:09,834
O almeno, lo ero.
187
00:20:09,918 --> 00:20:11,169
Pharos.
188
00:20:11,711 --> 00:20:13,213
Sei tu?
189
00:20:20,971 --> 00:20:25,141
Non mi ha mandato nessuno.
Sono io che vorrei seguirvi.
190
00:20:26,810 --> 00:20:30,105
Siete la sola speranza,
principe Karim di Lux Aurea.
191
00:20:30,188 --> 00:20:33,525
Riportateci alla gloria.
192
00:20:39,531 --> 00:20:41,908
Papà! Papà, dove sei?
193
00:20:45,203 --> 00:20:46,997
Resisti e resta calma.
194
00:20:48,123 --> 00:20:48,957
No!
195
00:21:25,869 --> 00:21:29,164
Farò di tutto
per la nostra famiglia, papà.
196
00:21:30,040 --> 00:21:34,419
Di tutto, per quanto pericoloso o vile.
197
00:21:42,344 --> 00:21:43,219
Claudia!
198
00:21:53,521 --> 00:21:55,190
Non respira.
199
00:21:55,273 --> 00:21:58,526
Non morire, papà.
Non puoi morire di nuovo.
200
00:22:08,495 --> 00:22:12,957
Porti dei libri? Sai che stiamo andando
in una biblioteca?
201
00:22:13,041 --> 00:22:15,835
Li ho presi in prestito due anni fa.
202
00:22:15,919 --> 00:22:17,879
Sono molto in ritardo.
203
00:22:17,962 --> 00:22:18,797
Alt.
204
00:22:22,217 --> 00:22:25,136
Posso spiegare. Non è come sembra.
205
00:22:25,970 --> 00:22:30,558
Cosa puoi spiegare?
È proprio ciò che sembra, ribellione.
206
00:22:31,393 --> 00:22:34,604
"Tranquilli. Lo sa. Ne abbiamo parlato."
207
00:22:35,647 --> 00:22:37,816
Vedo lo spirito di tua zia in te.
208
00:22:37,899 --> 00:22:42,028
È ovvio che ti lancerai a capofitto
nel pericolo.
209
00:22:44,322 --> 00:22:48,701
Ti ho portato qualcosa
per tenerti al sicuro a Lux Aurea.
210
00:22:48,785 --> 00:22:52,664
Se non posso venire con te,
ci sarò con lo spirito.
211
00:22:58,628 --> 00:23:00,171
"Orchidee cremisi."
212
00:23:00,713 --> 00:23:02,340
Alla fine ho scelto.
213
00:23:07,262 --> 00:23:08,680
State attenti.
214
00:23:19,149 --> 00:23:21,109
Torna indietro.
215
00:23:21,192 --> 00:23:24,154
Devi tornare.
216
00:23:26,656 --> 00:23:27,740
Ci rivediamo.
217
00:23:28,950 --> 00:23:33,037
Ma stavolta sono dall'altra parte.
218
00:23:38,084 --> 00:23:40,253
Il destino è già segnato.
219
00:23:40,336 --> 00:23:44,799
Ogni passo che ho fatto,
l'ho fatto perché dovevo farlo.
220
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
Ed è qui che mi porta?
221
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
Il destino è già segnato.
222
00:23:54,809 --> 00:23:56,769
No. Non può essere vero.
223
00:23:57,353 --> 00:24:01,024
Non conta dove sei ora o dove eri prima,
224
00:24:01,107 --> 00:24:03,193
ogni passo è una scelta.
225
00:24:04,110 --> 00:24:05,069
Sono libero.
226
00:24:06,279 --> 00:24:07,363
E anche tu.
227
00:24:29,928 --> 00:24:31,346
Papà!
228
00:24:34,766 --> 00:24:36,100
Sei vivo!
229
00:25:32,991 --> 00:25:37,328
Sottotitoli: Emanuela Calderone