1
00:00:17,518 --> 00:00:20,063
Anteriormente...
2
00:00:20,146 --> 00:00:24,400
O Arquimago Aaravos
tenta escapar à sua prisão mágica.
3
00:00:24,484 --> 00:00:26,736
Se libertarem o Aaravos,
4
00:00:26,819 --> 00:00:31,908
temos de saber uma coisa:
como se mata um Elfo das Estrelas?
5
00:00:31,991 --> 00:00:36,496
Hoje iniciamos a viagem épica
à Grande Livroteca de Lux Aurea,
6
00:00:36,579 --> 00:00:39,707
a maior biblioteca de Xadia.
7
00:00:39,791 --> 00:00:43,586
E está banido, para nunca mais voltar.
8
00:00:44,837 --> 00:00:46,631
Voltamos a ver-nos.
9
00:00:47,215 --> 00:00:51,552
Só que, desta vez,
aqui estou eu do outro lado.
10
00:00:53,638 --> 00:00:54,472
Não.
11
00:00:56,390 --> 00:00:59,102
Faria tudo para mudar isto.
12
00:01:00,686 --> 00:01:01,604
Tudo!
13
00:01:43,521 --> 00:01:48,025
O PRÍNCIPE DRAGÃO
14
00:01:48,109 --> 00:01:52,613
O MISTÉRIO DE AARAVOS
15
00:02:00,746 --> 00:02:05,668
LIVRO 5: OCEANO
CAPÍTULO 3: PESADELOS E REVELAÇÕES
16
00:03:37,260 --> 00:03:42,807
Dragões de Xadia, há dois anos,
pedi ajuda para salvar Azymondias,
17
00:03:42,890 --> 00:03:45,476
o Príncipe Dragão, de uma ameaça.
18
00:03:52,400 --> 00:03:54,777
Precisamos novamente de ajuda.
19
00:03:54,860 --> 00:03:57,071
Dois magos negros viajam por Xadia,
20
00:03:57,154 --> 00:04:00,116
a tentar libertar
um mal antigo misterioso.
21
00:04:00,700 --> 00:04:05,579
Fugiram e podem estar
em qualquer sítio deste vasto continente.
22
00:04:05,663 --> 00:04:09,583
Grandes dragões,
ajudem-nos a encontrá-los.
23
00:04:09,667 --> 00:04:12,753
Concedam-nos as vossas asas, olhos, poder.
24
00:04:12,837 --> 00:04:16,215
Temos de varrer toda a Xadia.
25
00:04:16,299 --> 00:04:19,719
Juntos podemos detê-los
antes que seja tarde.
26
00:05:11,687 --> 00:05:15,274
A ironia é maravilhosa.
27
00:05:16,150 --> 00:05:18,611
És como a tua avó.
28
00:05:19,570 --> 00:05:24,617
Queres saber o destino dela
antes de enfrentares o teu?
29
00:05:43,052 --> 00:05:43,969
Khessa!
30
00:05:53,437 --> 00:05:55,064
Foi aquele sonho.
31
00:05:56,107 --> 00:05:57,441
Com a minha irmã...
32
00:05:58,651 --> 00:05:59,485
e com ele.
33
00:06:00,778 --> 00:06:02,780
Aquela voz arrepiante.
34
00:06:04,365 --> 00:06:05,991
O Elfo das Estrelas.
35
00:06:06,075 --> 00:06:08,327
Sei o que passas. Estou aqui.
36
00:06:09,412 --> 00:06:10,246
Obrigada.
37
00:06:12,373 --> 00:06:16,001
Os sonhos vão passar.
Só tenho de me distrair.
38
00:06:19,046 --> 00:06:23,134
Tens sorte! Hoje temos
mais planos para o casamento!
39
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
Certo. Planos para o casamento.
40
00:06:26,011 --> 00:06:29,849
Vamos escolher
os garfos e guardanapos preferidos?
41
00:06:32,685 --> 00:06:35,896
Ainda melhor: as flores!
42
00:06:39,150 --> 00:06:40,151
Flores.
43
00:06:41,902 --> 00:06:45,698
Muito bem.
Acho que consigo lidar com flores.
44
00:06:59,670 --> 00:07:03,757
Bom dia, amor.
A Bela Adormecida é mais bela acordada.
45
00:07:04,258 --> 00:07:07,928
- Bom dia. Que tal uma pausa?
- Não, senhora.
46
00:07:08,012 --> 00:07:09,722
Sente-se, descontraia
47
00:07:09,805 --> 00:07:13,809
e deixe o Terrestrio
guiá-la pelo rio dos sonhos.
48
00:07:16,187 --> 00:07:17,021
Para.
49
00:07:32,453 --> 00:07:35,289
Por favor.
50
00:07:39,502 --> 00:07:43,172
Farei tudo para salvar o meu filho.
51
00:07:48,010 --> 00:07:49,762
Faço tudo.
52
00:08:09,740 --> 00:08:12,576
Vai correr tudo bem. Estás bem.
53
00:08:13,536 --> 00:08:15,162
É tudo o que importa.
54
00:08:21,961 --> 00:08:23,629
Não.
55
00:08:24,463 --> 00:08:25,339
Espera!
56
00:08:26,131 --> 00:08:27,383
Espera, volta!
57
00:08:30,386 --> 00:08:34,056
Tinha de fazer algo. Tinha de o salvar.
58
00:08:34,932 --> 00:08:37,142
Não tive alternativa.
59
00:08:50,864 --> 00:08:54,910
Definitivamente, não é Lux Aurea.
60
00:08:54,994 --> 00:08:57,162
Príncipe Callum, bem-vindo.
61
00:08:57,913 --> 00:08:59,373
Comandante Gren.
62
00:08:59,456 --> 00:09:02,167
Por favor. Aqui, basta Gren.
63
00:09:02,251 --> 00:09:05,963
A Amaya teria vindo,
mas está um pouco ocupada.
64
00:09:06,046 --> 00:09:07,423
Levo-vos até ela.
65
00:09:08,924 --> 00:09:12,386
Então, humanos e elfos
juntos no mesmo campo.
66
00:09:13,679 --> 00:09:14,930
Utopia pacífica?
67
00:09:16,557 --> 00:09:19,643
Bem, não. E sim.
68
00:09:20,519 --> 00:09:25,190
As coisas não têm sido fáceis,
mas a coisa acalmou. Um pouco.
69
00:09:25,274 --> 00:09:27,651
E já devem saber as notícias.
70
00:09:29,903 --> 00:09:32,698
Notícias? Não sabemos. Há notícias?
71
00:09:34,658 --> 00:09:37,328
Pensei que a Amaya teria avisado.
72
00:09:37,411 --> 00:09:39,163
Boas ou más notícias?
73
00:09:39,246 --> 00:09:42,541
Acho que não me cabe a mim dizer.
74
00:09:42,625 --> 00:09:44,585
Gren, diz o que se passa.
75
00:09:45,085 --> 00:09:48,088
É melhor que a Amaya vos diga.
76
00:09:52,760 --> 00:09:55,429
Está bem. Temos duas opções.
77
00:09:55,512 --> 00:09:58,974
Violetas do sol ou orquídeas carmesim?
78
00:10:07,524 --> 00:10:08,609
Não me decido.
79
00:10:09,234 --> 00:10:14,281
A General Amaya analisou
todas as flores possíveis em Xadia
80
00:10:14,365 --> 00:10:17,242
e reduziu-as a estas duas opções.
81
00:10:17,326 --> 00:10:18,619
Agora é consigo.
82
00:10:19,203 --> 00:10:21,955
Não pode reduzir só mais uma vez?
83
00:10:22,039 --> 00:10:24,041
Escolhe uma flor e pronto!
84
00:10:24,124 --> 00:10:26,710
"Escolhe uma flor e pronto."
85
00:10:26,794 --> 00:10:30,255
Tia Amaya! Há notícias?
O que foi? Tudo bem?
86
00:10:38,430 --> 00:10:40,265
Alguém vai casar?
87
00:10:40,891 --> 00:10:42,893
- Surpresa.
- Surpresa.
88
00:10:43,602 --> 00:10:44,478
O quê?
89
00:10:46,021 --> 00:10:47,439
Parabéns!
90
00:10:49,233 --> 00:10:52,986
Pela postura do Gren,
pensei que o mundo ia acabar.
91
00:10:55,364 --> 00:10:59,702
Desculpem não avisar,
mas preferimos fazê-lo cara a cara.
92
00:10:59,785 --> 00:11:03,288
Mas tenho de perguntar,
o que te traz aqui?
93
00:11:05,124 --> 00:11:10,587
Certo. O mundo pode estar a acabar.
94
00:11:12,256 --> 00:11:13,966
- Surpresa.
- Surpresa.
95
00:11:24,435 --> 00:11:25,811
Papá, olha.
96
00:11:30,733 --> 00:11:32,776
Sigo as tuas pegadas.
97
00:11:42,161 --> 00:11:43,078
Claudia.
98
00:11:48,041 --> 00:11:48,959
Não.
99
00:11:51,044 --> 00:11:55,632
O Rex Igneous disse que tinha
o conhecimento, mas não sabia.
100
00:11:55,716 --> 00:11:57,509
E eu: o quê?
101
00:11:57,593 --> 00:12:00,012
- Mas depois percebi...
- Termina.
102
00:12:01,346 --> 00:12:04,975
Bem, achei empolgante. Como o dirias?
103
00:12:06,310 --> 00:12:08,228
Está bem. Cá vai.
104
00:12:08,312 --> 00:12:09,897
O Viren está vivo.
105
00:12:09,980 --> 00:12:14,443
Ele e a Claudia tentam libertar
o ser mais perigoso de Xadia,
106
00:12:14,526 --> 00:12:16,779
o Aaravos, Elfo das Estrelas.
107
00:12:19,198 --> 00:12:21,617
Foi um bom resumo, claro.
108
00:12:22,701 --> 00:12:26,288
Espera. Disseste Elfo das Estrelas?
109
00:12:26,371 --> 00:12:29,792
Sim. Aaravos, a Estrela Cadente.
110
00:12:29,875 --> 00:12:33,670
A Claudia e o Viren
têm um mapa da prisão dele.
111
00:12:33,754 --> 00:12:36,965
Nós não. Podem libertá-lo em breve.
112
00:12:37,049 --> 00:12:40,886
Por isso, temos de ir
à Grande Livroteca de Lux Aurea,
113
00:12:40,969 --> 00:12:44,807
ler Os Pergaminhos dos Primeiros Elfos,
114
00:12:44,890 --> 00:12:46,141
antes que volte.
115
00:12:46,225 --> 00:12:48,268
Não. Lux Aurea caiu.
116
00:12:48,977 --> 00:12:52,523
Como Rainha dos Elfos do Sol, proíbo-vos.
117
00:13:29,226 --> 00:13:31,270
O que queres que faça?
118
00:13:32,896 --> 00:13:34,773
Para onde queres que vá?
119
00:13:36,733 --> 00:13:37,568
Por favor.
120
00:13:38,819 --> 00:13:40,112
Dá-me um sinal.
121
00:13:41,238 --> 00:13:44,032
Mostra-me que nem tudo está perdido.
122
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
Proíbes-nos?
123
00:14:06,138 --> 00:14:11,643
Queres que escolhamos flores
até um elfo zangado bater à tua porta?
124
00:14:14,771 --> 00:14:21,278
Rainha Janai, o que a Rayla
quer dizer é que... não temos muito tempo.
125
00:14:21,361 --> 00:14:24,698
A Livroteca pode ter algo útil.
126
00:14:25,198 --> 00:14:26,700
É a única pista.
127
00:14:27,534 --> 00:14:30,954
Há quase um ano,
tentámos reclamar Lux Aurea.
128
00:14:31,455 --> 00:14:34,750
Mas a corrupção
do mago negro era péssima.
129
00:14:35,250 --> 00:14:37,044
É como uma praga.
130
00:14:37,586 --> 00:14:39,922
Magia negra infesta a cidade.
131
00:14:40,005 --> 00:14:43,634
A vida que resta tornou-se monstruosidade.
132
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
Perdemos tantas vidas.
133
00:14:46,386 --> 00:14:49,514
É perigoso, mas não temos alternativa.
134
00:14:50,015 --> 00:14:54,853
A ameaça pode parecer invisível,
mas o Aaravos pode voltar.
135
00:14:54,937 --> 00:14:58,190
Temos de estar prontos
para lutar juntos, como antes.
136
00:14:58,273 --> 00:15:00,150
Não percebem, pois não?
137
00:15:00,233 --> 00:15:03,904
Tivemos de matar os infetados,
o nosso povo.
138
00:15:03,987 --> 00:15:07,908
Foi um pesadelo.
Lux Aurea é terreno proibido.
139
00:15:07,991 --> 00:15:09,618
Mantenho a decisão.
140
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
Não.
141
00:15:51,284 --> 00:15:52,369
Claudia.
142
00:15:52,452 --> 00:15:54,121
Não! Volta para trás!
143
00:15:59,292 --> 00:16:01,878
A onda vai engolir-te!
144
00:16:10,721 --> 00:16:12,347
- Terry?
- Agarra-te.
145
00:16:13,390 --> 00:16:14,641
O rio é agitado.
146
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
Não acredito. Viemos até aqui
147
00:16:22,899 --> 00:16:25,235
e tratam-nos como crianças.
148
00:16:25,318 --> 00:16:28,572
Há uns dias, vagueava num castelo.
149
00:16:28,655 --> 00:16:32,784
Agora, vagueio numa tenda. É pior.
150
00:16:32,868 --> 00:16:35,454
Lutámos juntos no Pináculo.
151
00:16:35,537 --> 00:16:38,040
Viu-me matar monstros de magia negra.
152
00:16:38,123 --> 00:16:42,753
"Rayla, Guarda do Dragão,
como travaste a Estrela Cadente?"
153
00:16:42,836 --> 00:16:45,964
"Fiz o que a rainha me mandou e pronto."
154
00:16:47,549 --> 00:16:50,302
- Não pode deter-nos.
- Ninguém pode.
155
00:16:50,385 --> 00:16:53,805
- Vamos a Lux Aurea, certo?
- Certíssimo.
156
00:17:05,650 --> 00:17:06,818
Tia Amaya.
157
00:17:07,652 --> 00:17:10,489
Estamos só a espreitar.
158
00:17:11,782 --> 00:17:14,868
"A sério? Pensei que iam correr riscos
159
00:17:14,951 --> 00:17:17,496
ao desobedecer à vossa rainha."
160
00:17:18,955 --> 00:17:23,335
"Callum, mentes tão mal.
Sei que vais a Lux Aurea."
161
00:17:24,336 --> 00:17:25,754
"E eu vou contigo."
162
00:17:47,275 --> 00:17:48,110
Não!
163
00:17:54,950 --> 00:17:55,784
Claudia!
164
00:17:59,913 --> 00:18:01,039
Claudia, por favor!
165
00:18:02,207 --> 00:18:03,917
Dá-me a mão.
166
00:18:13,176 --> 00:18:15,387
Pai! Não!
167
00:18:25,772 --> 00:18:28,483
Parece que estás pronta.
168
00:18:28,567 --> 00:18:30,318
Mas já sabias.
169
00:18:30,402 --> 00:18:35,031
Claro que sabia. Posso ser rainha,
mas não posso detê-los,
170
00:18:35,115 --> 00:18:37,325
quando teimam com algo.
171
00:18:37,409 --> 00:18:39,703
Se insistem em ir a Lux Aurea,
172
00:18:39,786 --> 00:18:42,747
sentir-me-ei melhor
sabendo que estão contigo.
173
00:18:44,124 --> 00:18:46,960
Sabes, gostava de poder ir contigo,
174
00:18:47,043 --> 00:18:50,005
entrar numa luta sem pensar duas vezes.
175
00:18:50,088 --> 00:18:54,676
Mas, sendo rainha,
as coisas são diferentes.
176
00:18:55,552 --> 00:19:00,140
Nos meus sonhos, Amaya,
já sonhei com um Elfo das Estrelas.
177
00:19:00,932 --> 00:19:04,352
Se são um aviso e esta ameaça é real,
178
00:19:05,061 --> 00:19:08,940
o meu povo procurará força e proteção.
179
00:19:10,317 --> 00:19:11,151
Em mim.
180
00:19:12,527 --> 00:19:14,487
Mas o pior de tudo é que...
181
00:19:16,156 --> 00:19:18,825
o nosso casamento terá de esperar.
182
00:19:21,536 --> 00:19:22,370
Por agora.
183
00:19:56,112 --> 00:19:58,281
Banir-me não foi suficiente.
184
00:19:58,365 --> 00:20:01,201
A minha irmã quer ver-me morto?
185
00:20:01,284 --> 00:20:03,411
Não sou um assassino.
186
00:20:04,746 --> 00:20:07,040
Sou o sumo sacerdote de Lux Aurea.
187
00:20:07,624 --> 00:20:09,834
Ou, pelo menos, era.
188
00:20:09,918 --> 00:20:11,169
Pharos.
189
00:20:11,711 --> 00:20:13,213
Será possível?
190
00:20:21,096 --> 00:20:25,141
Ninguém me mandou segui-lo.
Desejo segui-lo.
191
00:20:26,810 --> 00:20:30,105
É a nossa única esperança,
Príncipe Karim de Lux Aurea.
192
00:20:30,188 --> 00:20:33,525
Leve-nos de volta à glória.
193
00:20:39,531 --> 00:20:41,908
Pai! Pai, onde estás?
194
00:20:45,203 --> 00:20:46,997
Espera e tem calma.
195
00:20:48,123 --> 00:20:48,957
Não!
196
00:21:25,869 --> 00:21:28,371
Faço tudo pela nossa família, pai.
197
00:21:30,040 --> 00:21:34,419
O que for preciso.
Por muito perigoso e vil que seja.
198
00:21:42,344 --> 00:21:43,219
Claudia!
199
00:21:53,521 --> 00:21:55,190
Não está a respirar!
200
00:21:55,273 --> 00:21:57,734
Não podes voltar a morrer, pai.
201
00:22:08,495 --> 00:22:12,957
Vais levar livros? Sabes que
vamos a uma biblioteca, certo?
202
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
Trouxe-os de lá há dois anos.
203
00:22:15,919 --> 00:22:17,879
Estão muito atrasados.
204
00:22:17,962 --> 00:22:18,797
Alto.
205
00:22:22,217 --> 00:22:25,136
Posso explicar. Não é o que parece.
206
00:22:25,970 --> 00:22:30,558
O que podes explicar?
É exatamente o que parece. Desafio.
207
00:22:31,393 --> 00:22:34,604
"Ela sabe. Falámos sobre isso."
208
00:22:35,647 --> 00:22:37,816
Vejo o espírito da tua tia em ti.
209
00:22:37,899 --> 00:22:42,028
Claro que vais atirar-te
de cabeça para o perigo.
210
00:22:44,489 --> 00:22:48,118
Trouxe-te algo para
te proteger em Lux Aurea.
211
00:22:48,785 --> 00:22:52,163
Deixa-me estar ao teu lado em espírito.
212
00:22:58,711 --> 00:23:00,088
"Orquídeas carmesim".
213
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
Finalmente escolhi.
214
00:23:07,262 --> 00:23:08,680
Protejam-se.
215
00:23:19,149 --> 00:23:21,109
Volta.
216
00:23:21,192 --> 00:23:24,154
Tens de voltar.
217
00:23:26,656 --> 00:23:27,740
Vemo-nos de novo.
218
00:23:28,950 --> 00:23:33,037
Só que, desta vez,
aqui estou eu do outro lado.
219
00:23:38,084 --> 00:23:40,253
O destino já está escolhido.
220
00:23:40,336 --> 00:23:44,799
Todos os passos que dei
foram porque tive de o fazer.
221
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
E vim parar aqui?
222
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
O caminho do destino já está escolhido.
223
00:23:54,809 --> 00:23:56,769
Não pode ser verdade.
224
00:23:57,353 --> 00:24:01,024
Não importa onde estás
ou o que fizeste,
225
00:24:01,107 --> 00:24:03,193
cada passo é uma escolha.
226
00:24:04,110 --> 00:24:04,986
Estou livre.
227
00:24:06,279 --> 00:24:07,363
E tu também.
228
00:24:29,928 --> 00:24:31,346
Pai!
229
00:24:34,766 --> 00:24:36,100
Estás vivo!
230
00:25:32,991 --> 00:25:37,328
Legendas: Alexandra Pedro