1 00:00:17,518 --> 00:00:20,063 Anteriormente... 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,400 O Arquimago Aaravos tenta escapar à sua prisão mágica. 3 00:00:24,484 --> 00:00:26,736 Se libertarem o Aaravos, 4 00:00:26,819 --> 00:00:31,908 temos de saber uma coisa: como se mata um Elfo das Estrelas? 5 00:00:31,991 --> 00:00:36,496 Hoje iniciamos a viagem épica à Grande Livroteca de Lux Aurea, 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,707 a maior biblioteca de Xadia. 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,586 E está banido, para nunca mais voltar. 8 00:00:44,837 --> 00:00:46,631 Voltamos a ver-nos. 9 00:00:47,215 --> 00:00:51,552 Só que, desta vez, aqui estou eu do outro lado. 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,472 Não. 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,102 Faria tudo para mudar isto. 12 00:01:00,686 --> 00:01:01,604 Tudo! 13 00:01:43,521 --> 00:01:48,025 O PRÍNCIPE DRAGÃO 14 00:01:48,109 --> 00:01:52,613 O MISTÉRIO DE AARAVOS 15 00:02:00,746 --> 00:02:05,668 LIVRO 5: OCEANO CAPÍTULO 3: PESADELOS E REVELAÇÕES 16 00:03:37,260 --> 00:03:42,807 Dragões de Xadia, há dois anos, pedi ajuda para salvar Azymondias, 17 00:03:42,890 --> 00:03:45,476 o Príncipe Dragão, de uma ameaça. 18 00:03:52,400 --> 00:03:54,777 Precisamos novamente de ajuda. 19 00:03:54,860 --> 00:03:57,071 Dois magos negros viajam por Xadia, 20 00:03:57,154 --> 00:04:00,116 a tentar libertar um mal antigo misterioso. 21 00:04:00,700 --> 00:04:05,579 Fugiram e podem estar em qualquer sítio deste vasto continente. 22 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 Grandes dragões, ajudem-nos a encontrá-los. 23 00:04:09,667 --> 00:04:12,753 Concedam-nos as vossas asas, olhos, poder. 24 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 Temos de varrer toda a Xadia. 25 00:04:16,299 --> 00:04:19,719 Juntos podemos detê-los antes que seja tarde. 26 00:05:11,687 --> 00:05:15,274 A ironia é maravilhosa. 27 00:05:16,150 --> 00:05:18,611 És como a tua avó. 28 00:05:19,570 --> 00:05:24,617 Queres saber o destino dela antes de enfrentares o teu? 29 00:05:43,052 --> 00:05:43,969 Khessa! 30 00:05:53,437 --> 00:05:55,064 Foi aquele sonho. 31 00:05:56,107 --> 00:05:57,441 Com a minha irmã... 32 00:05:58,651 --> 00:05:59,485 e com ele. 33 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 Aquela voz arrepiante. 34 00:06:04,365 --> 00:06:05,991 O Elfo das Estrelas. 35 00:06:06,075 --> 00:06:08,327 Sei o que passas. Estou aqui. 36 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 Obrigada. 37 00:06:12,373 --> 00:06:16,001 Os sonhos vão passar. Só tenho de me distrair. 38 00:06:19,046 --> 00:06:23,134 Tens sorte! Hoje temos mais planos para o casamento! 39 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 Certo. Planos para o casamento. 40 00:06:26,011 --> 00:06:29,849 Vamos escolher os garfos e guardanapos preferidos? 41 00:06:32,685 --> 00:06:35,896 Ainda melhor: as flores! 42 00:06:39,150 --> 00:06:40,151 Flores. 43 00:06:41,902 --> 00:06:45,698 Muito bem. Acho que consigo lidar com flores. 44 00:06:59,670 --> 00:07:03,757 Bom dia, amor. A Bela Adormecida é mais bela acordada. 45 00:07:04,258 --> 00:07:07,928 - Bom dia. Que tal uma pausa? - Não, senhora. 46 00:07:08,012 --> 00:07:09,722 Sente-se, descontraia 47 00:07:09,805 --> 00:07:13,809 e deixe o Terrestrio guiá-la pelo rio dos sonhos. 48 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 Para. 49 00:07:32,453 --> 00:07:35,289 Por favor. 50 00:07:39,502 --> 00:07:43,172 Farei tudo para salvar o meu filho. 51 00:07:48,010 --> 00:07:49,762 Faço tudo. 52 00:08:09,740 --> 00:08:12,576 Vai correr tudo bem. Estás bem. 53 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 É tudo o que importa. 54 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 Não. 55 00:08:24,463 --> 00:08:25,339 Espera! 56 00:08:26,131 --> 00:08:27,383 Espera, volta! 57 00:08:30,386 --> 00:08:34,056 Tinha de fazer algo. Tinha de o salvar. 58 00:08:34,932 --> 00:08:37,142 Não tive alternativa. 59 00:08:50,864 --> 00:08:54,910 Definitivamente, não é Lux Aurea. 60 00:08:54,994 --> 00:08:57,162 Príncipe Callum, bem-vindo. 61 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 Comandante Gren. 62 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 Por favor. Aqui, basta Gren. 63 00:09:02,251 --> 00:09:05,963 A Amaya teria vindo, mas está um pouco ocupada. 64 00:09:06,046 --> 00:09:07,423 Levo-vos até ela. 65 00:09:08,924 --> 00:09:12,386 Então, humanos e elfos juntos no mesmo campo. 66 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Utopia pacífica? 67 00:09:16,557 --> 00:09:19,643 Bem, não. E sim. 68 00:09:20,519 --> 00:09:25,190 As coisas não têm sido fáceis, mas a coisa acalmou. Um pouco. 69 00:09:25,274 --> 00:09:27,651 E já devem saber as notícias. 70 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 Notícias? Não sabemos. Há notícias? 71 00:09:34,658 --> 00:09:37,328 Pensei que a Amaya teria avisado. 72 00:09:37,411 --> 00:09:39,163 Boas ou más notícias? 73 00:09:39,246 --> 00:09:42,541 Acho que não me cabe a mim dizer. 74 00:09:42,625 --> 00:09:44,585 Gren, diz o que se passa. 75 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 É melhor que a Amaya vos diga. 76 00:09:52,760 --> 00:09:55,429 Está bem. Temos duas opções. 77 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 Violetas do sol ou orquídeas carmesim? 78 00:10:07,524 --> 00:10:08,609 Não me decido. 79 00:10:09,234 --> 00:10:14,281 A General Amaya analisou todas as flores possíveis em Xadia 80 00:10:14,365 --> 00:10:17,242 e reduziu-as a estas duas opções. 81 00:10:17,326 --> 00:10:18,619 Agora é consigo. 82 00:10:19,203 --> 00:10:21,955 Não pode reduzir só mais uma vez? 83 00:10:22,039 --> 00:10:24,041 Escolhe uma flor e pronto! 84 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 "Escolhe uma flor e pronto." 85 00:10:26,794 --> 00:10:30,255 Tia Amaya! Há notícias? O que foi? Tudo bem? 86 00:10:38,430 --> 00:10:40,265 Alguém vai casar? 87 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 - Surpresa. - Surpresa. 88 00:10:43,602 --> 00:10:44,478 O quê? 89 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 Parabéns! 90 00:10:49,233 --> 00:10:52,986 Pela postura do Gren, pensei que o mundo ia acabar. 91 00:10:55,364 --> 00:10:59,702 Desculpem não avisar, mas preferimos fazê-lo cara a cara. 92 00:10:59,785 --> 00:11:03,288 Mas tenho de perguntar, o que te traz aqui? 93 00:11:05,124 --> 00:11:10,587 Certo. O mundo pode estar a acabar. 94 00:11:12,256 --> 00:11:13,966 - Surpresa. - Surpresa. 95 00:11:24,435 --> 00:11:25,811 Papá, olha. 96 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 Sigo as tuas pegadas. 97 00:11:42,161 --> 00:11:43,078 Claudia. 98 00:11:48,041 --> 00:11:48,959 Não. 99 00:11:51,044 --> 00:11:55,632 O Rex Igneous disse que tinha o conhecimento, mas não sabia. 100 00:11:55,716 --> 00:11:57,509 E eu: o quê? 101 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 - Mas depois percebi... - Termina. 102 00:12:01,346 --> 00:12:04,975 Bem, achei empolgante. Como o dirias? 103 00:12:06,310 --> 00:12:08,228 Está bem. Cá vai. 104 00:12:08,312 --> 00:12:09,897 O Viren está vivo. 105 00:12:09,980 --> 00:12:14,443 Ele e a Claudia tentam libertar o ser mais perigoso de Xadia, 106 00:12:14,526 --> 00:12:16,779 o Aaravos, Elfo das Estrelas. 107 00:12:19,198 --> 00:12:21,617 Foi um bom resumo, claro. 108 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 Espera. Disseste Elfo das Estrelas? 109 00:12:26,371 --> 00:12:29,792 Sim. Aaravos, a Estrela Cadente. 110 00:12:29,875 --> 00:12:33,670 A Claudia e o Viren têm um mapa da prisão dele. 111 00:12:33,754 --> 00:12:36,965 Nós não. Podem libertá-lo em breve. 112 00:12:37,049 --> 00:12:40,886 Por isso, temos de ir à Grande Livroteca de Lux Aurea, 113 00:12:40,969 --> 00:12:44,807 ler Os Pergaminhos dos Primeiros Elfos, 114 00:12:44,890 --> 00:12:46,141 antes que volte. 115 00:12:46,225 --> 00:12:48,268 Não. Lux Aurea caiu. 116 00:12:48,977 --> 00:12:52,523 Como Rainha dos Elfos do Sol, proíbo-vos. 117 00:13:29,226 --> 00:13:31,270 O que queres que faça? 118 00:13:32,896 --> 00:13:34,773 Para onde queres que vá? 119 00:13:36,733 --> 00:13:37,568 Por favor. 120 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 Dá-me um sinal. 121 00:13:41,238 --> 00:13:44,032 Mostra-me que nem tudo está perdido. 122 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 Proíbes-nos? 123 00:14:06,138 --> 00:14:11,643 Queres que escolhamos flores até um elfo zangado bater à tua porta? 124 00:14:14,771 --> 00:14:21,278 Rainha Janai, o que a Rayla quer dizer é que... não temos muito tempo. 125 00:14:21,361 --> 00:14:24,698 A Livroteca pode ter algo útil. 126 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 É a única pista. 127 00:14:27,534 --> 00:14:30,954 Há quase um ano, tentámos reclamar Lux Aurea. 128 00:14:31,455 --> 00:14:34,750 Mas a corrupção do mago negro era péssima. 129 00:14:35,250 --> 00:14:37,044 É como uma praga. 130 00:14:37,586 --> 00:14:39,922 Magia negra infesta a cidade. 131 00:14:40,005 --> 00:14:43,634 A vida que resta tornou-se monstruosidade. 132 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 Perdemos tantas vidas. 133 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 É perigoso, mas não temos alternativa. 134 00:14:50,015 --> 00:14:54,853 A ameaça pode parecer invisível, mas o Aaravos pode voltar. 135 00:14:54,937 --> 00:14:58,190 Temos de estar prontos para lutar juntos, como antes. 136 00:14:58,273 --> 00:15:00,150 Não percebem, pois não? 137 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 Tivemos de matar os infetados, o nosso povo. 138 00:15:03,987 --> 00:15:07,908 Foi um pesadelo. Lux Aurea é terreno proibido. 139 00:15:07,991 --> 00:15:09,618 Mantenho a decisão. 140 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 Não. 141 00:15:51,284 --> 00:15:52,369 Claudia. 142 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 Não! Volta para trás! 143 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 A onda vai engolir-te! 144 00:16:10,721 --> 00:16:12,347 - Terry? - Agarra-te. 145 00:16:13,390 --> 00:16:14,641 O rio é agitado. 146 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 Não acredito. Viemos até aqui 147 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 e tratam-nos como crianças. 148 00:16:25,318 --> 00:16:28,572 Há uns dias, vagueava num castelo. 149 00:16:28,655 --> 00:16:32,784 Agora, vagueio numa tenda. É pior. 150 00:16:32,868 --> 00:16:35,454 Lutámos juntos no Pináculo. 151 00:16:35,537 --> 00:16:38,040 Viu-me matar monstros de magia negra. 152 00:16:38,123 --> 00:16:42,753 "Rayla, Guarda do Dragão, como travaste a Estrela Cadente?" 153 00:16:42,836 --> 00:16:45,964 "Fiz o que a rainha me mandou e pronto." 154 00:16:47,549 --> 00:16:50,302 - Não pode deter-nos. - Ninguém pode. 155 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 - Vamos a Lux Aurea, certo? - Certíssimo. 156 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 Tia Amaya. 157 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 Estamos só a espreitar. 158 00:17:11,782 --> 00:17:14,868 "A sério? Pensei que iam correr riscos 159 00:17:14,951 --> 00:17:17,496 ao desobedecer à vossa rainha." 160 00:17:18,955 --> 00:17:23,335 "Callum, mentes tão mal. Sei que vais a Lux Aurea." 161 00:17:24,336 --> 00:17:25,754 "E eu vou contigo." 162 00:17:47,275 --> 00:17:48,110 Não! 163 00:17:54,950 --> 00:17:55,784 Claudia! 164 00:17:59,913 --> 00:18:01,039 Claudia, por favor! 165 00:18:02,207 --> 00:18:03,917 Dá-me a mão. 166 00:18:13,176 --> 00:18:15,387 Pai! Não! 167 00:18:25,772 --> 00:18:28,483 Parece que estás pronta. 168 00:18:28,567 --> 00:18:30,318 Mas já sabias. 169 00:18:30,402 --> 00:18:35,031 Claro que sabia. Posso ser rainha, mas não posso detê-los, 170 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 quando teimam com algo. 171 00:18:37,409 --> 00:18:39,703 Se insistem em ir a Lux Aurea, 172 00:18:39,786 --> 00:18:42,747 sentir-me-ei melhor sabendo que estão contigo. 173 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 Sabes, gostava de poder ir contigo, 174 00:18:47,043 --> 00:18:50,005 entrar numa luta sem pensar duas vezes. 175 00:18:50,088 --> 00:18:54,676 Mas, sendo rainha, as coisas são diferentes. 176 00:18:55,552 --> 00:19:00,140 Nos meus sonhos, Amaya, já sonhei com um Elfo das Estrelas. 177 00:19:00,932 --> 00:19:04,352 Se são um aviso e esta ameaça é real, 178 00:19:05,061 --> 00:19:08,940 o meu povo procurará força e proteção. 179 00:19:10,317 --> 00:19:11,151 Em mim. 180 00:19:12,527 --> 00:19:14,487 Mas o pior de tudo é que... 181 00:19:16,156 --> 00:19:18,825 o nosso casamento terá de esperar. 182 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 Por agora. 183 00:19:56,112 --> 00:19:58,281 Banir-me não foi suficiente. 184 00:19:58,365 --> 00:20:01,201 A minha irmã quer ver-me morto? 185 00:20:01,284 --> 00:20:03,411 Não sou um assassino. 186 00:20:04,746 --> 00:20:07,040 Sou o sumo sacerdote de Lux Aurea. 187 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 Ou, pelo menos, era. 188 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 Pharos. 189 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 Será possível? 190 00:20:21,096 --> 00:20:25,141 Ninguém me mandou segui-lo. Desejo segui-lo. 191 00:20:26,810 --> 00:20:30,105 É a nossa única esperança, Príncipe Karim de Lux Aurea. 192 00:20:30,188 --> 00:20:33,525 Leve-nos de volta à glória. 193 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 Pai! Pai, onde estás? 194 00:20:45,203 --> 00:20:46,997 Espera e tem calma. 195 00:20:48,123 --> 00:20:48,957 Não! 196 00:21:25,869 --> 00:21:28,371 Faço tudo pela nossa família, pai. 197 00:21:30,040 --> 00:21:34,419 O que for preciso. Por muito perigoso e vil que seja. 198 00:21:42,344 --> 00:21:43,219 Claudia! 199 00:21:53,521 --> 00:21:55,190 Não está a respirar! 200 00:21:55,273 --> 00:21:57,734 Não podes voltar a morrer, pai. 201 00:22:08,495 --> 00:22:12,957 Vais levar livros? Sabes que vamos a uma biblioteca, certo? 202 00:22:13,041 --> 00:22:15,293 Trouxe-os de lá há dois anos. 203 00:22:15,919 --> 00:22:17,879 Estão muito atrasados. 204 00:22:17,962 --> 00:22:18,797 Alto. 205 00:22:22,217 --> 00:22:25,136 Posso explicar. Não é o que parece. 206 00:22:25,970 --> 00:22:30,558 O que podes explicar? É exatamente o que parece. Desafio. 207 00:22:31,393 --> 00:22:34,604 "Ela sabe. Falámos sobre isso." 208 00:22:35,647 --> 00:22:37,816 Vejo o espírito da tua tia em ti. 209 00:22:37,899 --> 00:22:42,028 Claro que vais atirar-te de cabeça para o perigo. 210 00:22:44,489 --> 00:22:48,118 Trouxe-te algo para te proteger em Lux Aurea. 211 00:22:48,785 --> 00:22:52,163 Deixa-me estar ao teu lado em espírito. 212 00:22:58,711 --> 00:23:00,088 "Orquídeas carmesim". 213 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 Finalmente escolhi. 214 00:23:07,262 --> 00:23:08,680 Protejam-se. 215 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 Volta. 216 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 Tens de voltar. 217 00:23:26,656 --> 00:23:27,740 Vemo-nos de novo. 218 00:23:28,950 --> 00:23:33,037 Só que, desta vez, aqui estou eu do outro lado. 219 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 O destino já está escolhido. 220 00:23:40,336 --> 00:23:44,799 Todos os passos que dei foram porque tive de o fazer. 221 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 E vim parar aqui? 222 00:23:49,596 --> 00:23:53,600 O caminho do destino já está escolhido. 223 00:23:54,809 --> 00:23:56,769 Não pode ser verdade. 224 00:23:57,353 --> 00:24:01,024 Não importa onde estás ou o que fizeste, 225 00:24:01,107 --> 00:24:03,193 cada passo é uma escolha. 226 00:24:04,110 --> 00:24:04,986 Estou livre. 227 00:24:06,279 --> 00:24:07,363 E tu também. 228 00:24:29,928 --> 00:24:31,346 Pai! 229 00:24:34,766 --> 00:24:36,100 Estás vivo! 230 00:25:32,991 --> 00:25:37,328 Legendas: Alexandra Pedro