1 00:00:17,518 --> 00:00:20,063 - ‪Ở tập trước của ‪ - Hoàng Tử Rồng. 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,400 - ‪ - Pháp sư quyền năng Aaravos ‪đang cố thoát ngục ma thuật. 3 00:00:24,484 --> 00:00:28,946 - ‪ - Nếu không thể cản họ thả Aaravos, ‪ta cần biết một điều. 4 00:00:29,447 --> 00:00:31,908 - ‪ - Giết yêu tinh Tinh Xúc thế nào? 5 00:00:31,991 --> 00:00:36,496 - ‪ - Hôm nay mở đầu hành trình hoành tráng ‪đến Nhà sách Lớn của Lux Aurea, 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,707 ‪thư viện vĩ đại nhất ở Xadia. 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,586 - ‪ - Ngươi chính thức bị trục xuất ‪và bị cấm quay về. 8 00:00:44,837 --> 00:00:46,214 - ‪ - Lại gặp nhau rồi. 9 00:00:47,215 --> 00:00:51,552 - ‪ - Chỉ khác là lần này, ‪ta đứng ở phía bên kia. 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,472 - ‪ - Không. 11 00:00:56,349 --> 00:00:59,435 - ‪ - Tôi sẽ làm mọi thứ để thay đổi điều này. 12 00:01:00,686 --> 00:01:01,854 - ‪ - Bất cứ việc gì! 13 00:01:43,521 --> 00:01:48,025 - ‪ - HOÀNG TỬ RỒNG 14 00:01:48,109 --> 00:01:52,613 - ‪ - BÍ ẨN CỦA AARAVOS 15 00:02:00,746 --> 00:02:05,668 ‪ÁC MỘNG VÀ SỰ THẬT 16 00:03:37,260 --> 00:03:39,845 - ‪ - Hỡi rồng ở Xadia, hai năm trước 17 00:03:39,929 --> 00:03:45,476 ‪ta đã nhờ cứu Azymondias, Hoàng tử Rồng, ‪khỏi mối đe dọa nghiêm trọng. 18 00:03:52,400 --> 00:03:55,778 - ‪ - Bọn ta lại cần giúp. - ‪ - Hai pháp sư yêu thuật 19 00:03:55,861 --> 00:04:00,116 ‪đang đi qua Xadia ‪để thả ra một ác nhân cổ xưa và bí ẩn. 20 00:04:00,700 --> 00:04:05,579 - ‪ - Họ đã thoát, và giờ có thể ‪đã ở bất cứ đâu trên lục địa lớn này. 21 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 - ‪ - Ta khẩn khoản xin loài rồng vĩ đại ‪hãy giúp tìm họ. 22 00:04:09,667 --> 00:04:16,215 - ‪ - Hãy giúp bằng đôi cánh, đôi mắt, sức mạnh. - ‪ - Cần tìm kiếm không dừng đến tận rìa Xadia. 23 00:04:16,299 --> 00:04:19,719 - ‪ - Ta có thể cùng ngăn họ trước khi quá muộn. 24 00:05:11,687 --> 00:05:15,274 - ‪ - Sự trớ trêu mới kỳ diệu làm sao. 25 00:05:16,150 --> 00:05:18,194 - ‪ - Ngươi y hệt bà của mình. 26 00:05:19,528 --> 00:05:24,617 - ‪ - Muốn biết sự thật về số phận ả ‪trước khi đối mặt số phận ngươi chứ? 27 00:05:43,052 --> 00:05:43,969 - ‪ - Khessa! 28 00:05:53,437 --> 00:05:55,064 - ‪ - Lại là giấc mơ đó. 29 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 - ‪ - Có chị ta... 30 00:05:58,651 --> 00:05:59,485 ‪và hắn ta. 31 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 - ‪ - Giọng nói ớn lạnh đó. 32 00:06:04,365 --> 00:06:05,574 - ‪ - Yêu tinh Tinh xúc. 33 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 - ‪ - Ta hiểu cảm giác của nàng. Ta ở đây. 34 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 - ‪ - Cảm ơn. 35 00:06:12,415 --> 00:06:17,044 - ‪ - Ta biết các giấc mơ sẽ qua. - ‪ - Chỉ là, ta cần làm gì để quên đi. 36 00:06:19,046 --> 00:06:23,134 - ‪ - Nàng may đấy! - ‪ - Hôm nay hai ta phải lên kế hoạch hôn lễ! 37 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 - ‪ - Phải. Ta phải lên kế hoạch hôn lễ. 38 00:06:26,011 --> 00:06:29,974 - ‪ - Tiếp theo là gì? - ‪ - Chọn nĩa và khăn ăn ta thích à? 39 00:06:32,685 --> 00:06:35,896 - ‪ - Hay hơn thế nữa. Là hoa! 40 00:06:39,150 --> 00:06:40,151 - ‪ - Hoa à. 41 00:06:41,902 --> 00:06:45,739 ‪Được. Ta nghĩ ta có thể lo liệu được hoa. 42 00:06:59,795 --> 00:07:03,757 - ‪ - Chào buổi sáng. Người đẹp ngủ trong rừng ‪còn mê hoặc hơn khi tỉnh. 43 00:07:04,258 --> 00:07:09,722 ‪- Chào buổi sáng. Cần nghỉ không? ‪- Không, tiểu thư. Cứ ngồi thư giãn. 44 00:07:09,805 --> 00:07:13,809 - ‪ - Và để Terrestrius ‪đưa nàng xuôi dòng sông giấc mơ. 45 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 - ‪ - Thôi đi. 46 00:07:32,453 --> 00:07:35,289 - ‪ - Làm ơn. 47 00:07:39,502 --> 00:07:43,172 - ‪ - Tôi sẽ làm mọi thứ để cứu con trai mình. 48 00:07:48,010 --> 00:07:49,887 - ‪ - Tôi sẽ làm mọi thứ. 49 00:08:09,740 --> 00:08:15,162 - ‪ - Từ giờ sẽ ổn rồi. Con không sao cả. ‪Đó là điều quan trọng nhất. 50 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 - ‪ - Không. 51 00:08:24,463 --> 00:08:25,339 ‪Đợi đã! 52 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 - ‪ - Khoan, quay lại đi! 53 00:08:30,386 --> 00:08:34,056 - ‪ - Mình phải làm gì đó. Mình phải cứu nó. 54 00:08:34,932 --> 00:08:37,142 - ‪ - Mình không có lựa chọn. 55 00:08:50,864 --> 00:08:54,910 ‪Đây chắc chắn không phải là Lux Aurea. 56 00:08:54,994 --> 00:08:56,745 - ‪ - Hoàng tử Callum, chào mừng. 57 00:08:57,913 --> 00:08:58,956 - ‪ - Chỉ Huy Gren. 58 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 - ‪ - Khỏi đi. Ở đây gọi Gren là được. 59 00:09:02,251 --> 00:09:07,172 - ‪ - Amaya định đích thân đến gặp, ‪mà hơi bận. Tôi sẽ đưa cậu đến đó. 60 00:09:08,924 --> 00:09:12,803 - ‪ - Chà, con người và yêu tinh ‪cùng ở trong một trại à. 61 00:09:13,679 --> 00:09:15,389 - ‪ - Xã hội hòa bình không tưởng? 62 00:09:16,557 --> 00:09:19,643 ‪À, không phải. Mà phải. 63 00:09:20,519 --> 00:09:25,190 - ‪ - Cũng rất sóng gió, mà tôi nghĩ ‪tất cả đã lắng xuống. Hầu hết. 64 00:09:25,274 --> 00:09:27,234 - ‪ - Và chắc cậu đã nghe tin. 65 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 - ‪ - Không, chưa nghe tin. Có tin gì à? 66 00:09:34,658 --> 00:09:39,163 ‪- Tôi tưởng Amaya sẽ gửi thư quạ chứ. ‪- Tin tốt hay xấu? 67 00:09:39,246 --> 00:09:42,207 - ‪ - Chà, chắc tôi không có tư cách để nói. 68 00:09:42,708 --> 00:09:44,418 - ‪ - Gren, nói tôi nghe đi. 69 00:09:45,085 --> 00:09:47,963 - ‪ - Tốt nhất nên để Amaya tự nói với cậu. 70 00:09:52,760 --> 00:09:55,429 ‪Được rồi. Ta chỉ còn hai lựa chọn. 71 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 - ‪ - Tử linh lan hoàng hôn hay lan đỏ thẫm đây? 72 00:10:07,024 --> 00:10:08,609 - ‪ - Ta không chọn được. 73 00:10:09,234 --> 00:10:14,281 - ‪ - Rồi. Chỉ Huy Amaya đã xem xét ‪tất cả những loài hoa có thể ở Xadia 74 00:10:14,365 --> 00:10:18,619 - ‪và thu hẹp chỉ còn hai lựa chọn này. - ‪ - Giờ tùy ngài thôi. 75 00:10:19,203 --> 00:10:21,955 - ‪ - Nàng ấy chả thể thu hẹp lần nữa à? 76 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 ‪"Cứ chọn một loại hoa đi". 77 00:10:26,794 --> 00:10:30,255 - ‪ - Dì Amaya! Tin lớn gì thế? - ‪ - Sao vậy? Ổn cả chứ? 78 00:10:38,430 --> 00:10:40,265 - ‪ - Có người sắp kết hôn à? 79 00:10:40,891 --> 00:10:43,060 ‪- Bất ngờ chưa. ‪- Bất ngờ. 80 00:10:43,602 --> 00:10:44,561 - ‪ - Cái gì cơ? 81 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 - ‪ - Chúc mừng ạ! 82 00:10:49,233 --> 00:10:52,986 - ‪ - Gren diễn tả làm cháu tưởng ‪sắp tận thế hay gì. 83 00:10:55,364 --> 00:10:59,702 - ‪ - Xin lỗi vì không gửi lời nhắn, ‪mà vui vì được gặp và nói. 84 00:10:59,785 --> 00:11:03,580 - ‪ - Nhưng ta phải hỏi, ‪điều gì đưa các cô cậu đến đây? 85 00:11:05,124 --> 00:11:10,587 - ‪ - Phải rồi. Sắp tận thế đến nơi thật rồi. 86 00:11:12,256 --> 00:11:14,049 ‪- Bất ngờ chưa. ‪- Bất ngờ. 87 00:11:24,435 --> 00:11:25,811 - ‪ - Cha ơi, nhìn này. 88 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 - ‪ - Con đi theo bước chân cha. 89 00:11:42,161 --> 00:11:43,078 - ‪ - Claudia. 90 00:11:48,041 --> 00:11:48,959 ‪Ôi không. 91 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 - ‪ - Rex Igneous nói mình có kiến thức đó ‪nhưng lại không biết. 92 00:11:55,591 --> 00:12:00,012 ‪- Và tôi kiểu, gì cơ? Rồi tôi nhận ra... ‪- Vào đề đi. 93 00:12:01,346 --> 00:12:04,767 - ‪ - Ta nghĩ nói thế mới thú vị. - ‪ - Nàng muốn kể sao? 94 00:12:06,310 --> 00:12:08,228 - ‪ - Rồi. Nó là thế này. 95 00:12:08,312 --> 00:12:11,732 - ‪ - Viren còn sống. ‪Ông ta và Claudia đang cố thả 96 00:12:11,815 --> 00:12:16,779 ‪sinh vật nguy hiểm nhất Xadia, ‪một yêu tinh Tinh Xúc tên Aaravos. 97 00:12:19,239 --> 00:12:21,617 ‪Ừ thì đó là bản tóm tắt hay. 98 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 ‪Đợi đã. Cô vừa nói là yêu tinh Tinh Xúc à? 99 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 - ‪ - Vâng. Aaravos, 100 00:12:28,165 --> 00:12:33,670 - ‪ - Vì Sao Rơi. Claudia và Viren ‪có bản đồ chính xác đến nhà tù của hắn. 101 00:12:33,754 --> 00:12:36,965 - ‪ - Ta thì không. Họ có thể thả hắn mọi lúc. 102 00:12:37,049 --> 00:12:40,886 - ‪ - Nên bọn tôi đến đây, - ‪ - Nhà sách lớn của Lux Aurea, 103 00:12:40,969 --> 00:12:46,016 - ‪tìm ‪ - Cuộn giấy về những Yêu tinh Thượng cổ, ‪nghiên cứu Aaravos trước khi hắn trở lại. 104 00:12:46,099 --> 00:12:48,352 - ‪ - Không. Lux Aurea đã thất thủ. 105 00:12:48,977 --> 00:12:52,523 - ‪ - Là Nữ hoàng yêu tinh Hỏa Nhật, ‪ta cấm đến đó. 106 00:13:29,226 --> 00:13:31,270 - ‪ - Người muốn tôi làm gì? 107 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 - ‪ - Người muốn tôi đi đâu? 108 00:13:36,733 --> 00:13:37,568 - ‪ - Làm ơn. 109 00:13:38,819 --> 00:13:40,445 - ‪ - Cho tôi một dấu hiệu. 110 00:13:41,238 --> 00:13:43,574 - ‪ - Cho tôi thấy vẫn còn hy vọng. 111 00:14:04,344 --> 00:14:07,598 - ‪ - Ngài nói cấm là sao? - ‪ - Muốn bọn tôi ngồi đây 112 00:14:07,681 --> 00:14:11,643 ‪giúp ngài chọn hoa, chờ ‪yêu tinh Tinh Xúc giận dữ đến gõ cửa? 113 00:14:14,771 --> 00:14:20,861 - ‪ - Nữ hoàng Janai, ý của Rayla ‪là bọn tôi không có nhiều thời gian. 114 00:14:21,361 --> 00:14:26,533 - ‪ - Nhà sách có thể giúp ta có cơ hội ‪chiến đấu. Đó là đầu mối duy nhất. 115 00:14:27,534 --> 00:14:30,954 - ‪ - Gần một năm trước, ‪bọn ta đã cố chiếm lại Lux Aurea. 116 00:14:31,455 --> 00:14:37,044 - ‪ - Sự thối nát của pháp sư yêu thuật ‪tệ hơn ta tưởng. Như bệnh dịch vậy. 117 00:14:37,586 --> 00:14:39,922 - ‪ - Yêu thuật xâm chiếm thành phố. 118 00:14:40,005 --> 00:14:43,216 - ‪ - Những gì còn lại đó bị biến thành dị hợm. 119 00:14:43,717 --> 00:14:46,303 - ‪ - Bọn ta đã mất đi nhiều người. 120 00:14:46,386 --> 00:14:49,556 - ‪ - Biết là nguy hiểm. Nhưng đâu có lựa chọn. 121 00:14:50,057 --> 00:14:54,436 - ‪ - Mối đe dọa có vẻ vô hình, ‪mà Aaravos sẽ trở lại mọi lúc. 122 00:14:54,937 --> 00:14:57,773 - ‪ - Phải sẵn sàng ‪sát cánh chiến đấu như trước. 123 00:14:58,273 --> 00:15:00,150 - ‪ - Cậu không hiểu nhỉ? 124 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 - ‪ - Bọn ta phải giết người bị nhiễm, ‪người của mình. 125 00:15:03,987 --> 00:15:07,908 - ‪Đó là một cơn ác mộng. - ‪ - Lux Aurea là vùng cấm địa. 126 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - ‪ - Ta giữ nguyên quyết định. 127 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 ‪Ôi không. 128 00:15:51,284 --> 00:15:52,369 - ‪ - Claudia. 129 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 - ‪ - Không! Quay lại đi! 130 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 - ‪ - Cơn sóng sẽ nuốt chửng con mất! 131 00:16:10,721 --> 00:16:12,514 ‪- Terry? ‪- Bám chặt vào. 132 00:16:13,390 --> 00:16:14,641 - ‪ - Sông dữ hơn rồi. 133 00:16:20,355 --> 00:16:25,235 - ‪ - Không thể tin nổi. Ta đến tận đây, ‪và họ coi ta như trẻ con. 134 00:16:25,318 --> 00:16:31,491 - ‪ - Vài hôm trước, ta đi tới lui chả làm gì ‪trong lâu đài. Giờ ta làm thế trong lều, 135 00:16:31,575 --> 00:16:32,784 ‪thế còn tệ hơn. 136 00:16:32,868 --> 00:16:38,040 - ‪ - Ta đã cùng chiến đấu tại Tháp Bão. - ‪ - Cô ấy thấy ta hạ quái vật yêu thuật. 137 00:16:38,123 --> 00:16:42,836 ‪"Rayla, Vệ binh Rồng cuối cùng, ‪cô làm gì để ngăn Vì Sao Rơi?" 138 00:16:42,919 --> 00:16:45,964 ‪"Tôi nghe lời nữ hoàng và ngồi yên". 139 00:16:47,549 --> 00:16:50,302 ‪- Cô ấy không thể cản ta. ‪- Không ai có thể. 140 00:16:50,385 --> 00:16:53,638 ‪- Ta sẽ đến Lux Aurea, nhỉ? ‪- Quá đúng rồi. 141 00:17:05,650 --> 00:17:06,902 - ‪ - Chào dì Amaya ạ. 142 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 - ‪ - Bọn cháu chỉ đi dạo xung quanh thôi. 143 00:17:11,782 --> 00:17:17,496 ‪"Thật à? Dì tưởng cháu sẽ lẻn vào ‪chỗ nguy hiểm trái lệnh của nữ hoàng. 144 00:17:18,955 --> 00:17:23,335 - ‪ - Callum, cháu nói dối dở tệ. - ‪ - Dì biết cháu sẽ đi Lux Aurea. 145 00:17:24,336 --> 00:17:25,754 - ‪ - Dì sẽ đi cùng". 146 00:17:47,275 --> 00:17:48,110 - ‪ - Không! 147 00:17:54,950 --> 00:17:55,784 - ‪ - Claudia! 148 00:17:59,913 --> 00:18:01,039 - ‪ - Claudia, làm ơn! 149 00:18:02,207 --> 00:18:03,458 - ‪ - Nắm lấy tay cha. 150 00:18:13,176 --> 00:18:15,387 - ‪ - Cha ơi! Không! 151 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 - ‪ - Có vẻ người đã sẵn sàng đi đâu đó. 152 00:18:28,567 --> 00:18:30,277 - ‪ - Nàng biết rồi mà. 153 00:18:30,360 --> 00:18:35,031 - ‪ - Biết chứ. Có thể ta là nữ hoàng, ‪nhưng đâu có quyền cản chúng 154 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 ‪khi chúng quyết tâm làm gì. 155 00:18:37,409 --> 00:18:43,331 - ‪ - Nếu chúng khăng khăng muốn vào Lux Aurea, ‪người đi theo, ta sẽ yên tâm. 156 00:18:44,124 --> 00:18:49,671 - ‪ - Biết đó, ta ước được đi với người, ‪sẵn sàng lâm trận khỏi cần nghĩ nhiều. 157 00:18:50,172 --> 00:18:54,676 - ‪ - Nhưng giờ mọi chuyện đã khác ‪khi ta là nữ hoàng. 158 00:18:55,552 --> 00:19:00,140 - ‪ - Trong giấc mơ ta đã gặp ‪một yêu tinh Tinh Xúc, Amaya à. 159 00:19:00,932 --> 00:19:04,436 - ‪ - Nếu giấc mơ là cảnh báo ‪và mối đe dọa là thật, 160 00:19:05,061 --> 00:19:08,940 ‪người của ta cần nữ hoàng ‪vì sức mạnh và sự bảo hộ. 161 00:19:10,317 --> 00:19:11,151 - ‪ - Họ cần ta. 162 00:19:12,527 --> 00:19:14,404 - ‪ - Nhưng tệ nhất là, 163 00:19:16,156 --> 00:19:18,575 ‪hôn lễ của ta sẽ phải hoãn lại. 164 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 - ‪ - Tạm thời. 165 00:19:56,112 --> 00:20:01,201 - ‪ - Trục xuất chưa đủ à? - ‪ - Giờ chị ta còn cử sát thủ đến kết liễu ta? 166 00:20:01,284 --> 00:20:06,623 - ‪ - Tôi không phải sát thủ. - ‪ - Tôi là đại tư tế của Lux Aurea. 167 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 - ‪ - Hoặc ít nhất là đã từng. 168 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 - ‪ - Pharos. 169 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 - ‪ - Có lẽ nào là anh? 170 00:20:21,096 --> 00:20:25,141 - ‪ - Không ai cử tôi đi theo ngài. - ‪ - Tôi muốn đi theo ngài. 171 00:20:26,309 --> 00:20:28,144 - ‪ - Chỉ có ngài là hi vọng, 172 00:20:28,228 --> 00:20:33,900 - ‪hỡi Hoàng tử Karim của Lux Aurea. - ‪ - Hãy đưa bọn tôi trở lại đỉnh vinh quang. 173 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 - ‪ - Cha! Cha ơi, cha đang ở đâu? 174 00:20:45,203 --> 00:20:46,997 - ‪ - Hãy đợi và bình tĩnh. 175 00:20:48,123 --> 00:20:48,957 ‪Đừng! 176 00:21:25,827 --> 00:21:28,705 - ‪ - Con sẽ làm tất cả vì gia đình, cha à. 177 00:21:30,040 --> 00:21:34,419 - ‪ - Bằng mọi giá. - ‪ - Cho dù việc đó nguy hiểm, ti tiện đến đâu. 178 00:21:42,344 --> 00:21:43,219 - ‪ - Claudia! 179 00:21:53,521 --> 00:21:57,776 ‪Ông ấy không thở! ‪Đừng chết. Cha không thể chết lần nữa. 180 00:22:08,495 --> 00:22:12,957 - ‪ - Cô mang theo sách à? - ‪ - Cô biết ta sắp đi thư viện nhỉ? 181 00:22:13,041 --> 00:22:17,879 - ‪ - Tôi đã mượn cái này hai năm trước. - ‪ - Chúng quá hạn lâu lắm rồi. 182 00:22:17,962 --> 00:22:18,797 - ‪ - Dừng lại. 183 00:22:22,175 --> 00:22:25,136 - ‪ - Tôi giải thích. Chuyện không phải thế. 184 00:22:25,970 --> 00:22:30,558 - ‪ - Có thể giải thích gì? - ‪ - Nó đúng là như thế mà, kẻ bất tuân. 185 00:22:31,393 --> 00:22:34,604 ‪"Đừng lo. Nàng ấy biết. Bọn dì bàn rồi". 186 00:22:35,647 --> 00:22:41,653 - ‪ - Ta thấy cậu có tinh thần của dì cậu. - ‪ - Dĩ nhiên cậu sẽ lao đầu vào nguy hiểm. 187 00:22:44,489 --> 00:22:48,159 - ‪ - Ta mang đến ‪thứ có thể bảo vệ người ở Lux Aurea. 188 00:22:48,785 --> 00:22:52,247 - ‪ - Nếu ta không thể đi cùng, ‪hãy mang tinh thần của ta theo. 189 00:22:58,711 --> 00:23:00,171 ‪"Lan đỏ thẫm". 190 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 - ‪ - Ta đã chọn được. 191 00:23:07,262 --> 00:23:08,513 - ‪ - Hãy bảo vệ nhau. 192 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 - ‪ - Quay lại đi mà. 193 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 - ‪ - Cha phải quay lại. 194 00:23:26,656 --> 00:23:27,991 - ‪ - Lại gặp nhau rồi. 195 00:23:28,950 --> 00:23:33,121 - ‪ - Chỉ khác là lần này, ‪ta đứng ở phía bên kia. 196 00:23:38,084 --> 00:23:42,630 - ‪ - Con đường định mệnh đã được chọn. - ‪ - Mỗi bước đi mà ta chọn, 197 00:23:42,714 --> 00:23:44,966 ‪đều xuất phát từ sự bắt buộc. 198 00:23:46,926 --> 00:23:48,845 - ‪ - Và nó dẫn ta đến đây ư? 199 00:23:49,596 --> 00:23:53,725 - ‪ - Con đường định mệnh đã được chọn. 200 00:23:54,809 --> 00:23:59,272 - ‪ - Không. Không thể nào. - ‪ - Dù đã đi bao xa trên con đường đó, 201 00:23:59,355 --> 00:24:03,610 ‪dù ngươi từng làm gì, ‪mỗi bước tiến đều có thể lựa chọn. 202 00:24:04,110 --> 00:24:05,069 - ‪ - Ta tự do. 203 00:24:06,279 --> 00:24:07,489 - ‪ - Ngươi cũng vậy. 204 00:24:29,928 --> 00:24:31,346 - ‪ - Cha ơi! 205 00:24:34,766 --> 00:24:36,100 - ‪ - Cha còn sống! 206 00:25:32,991 --> 00:25:37,328 - ‪ - Biên dịch: Frank G